All language subtitles for Touch - 2x10 - Two.of.a.Kind

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,743 Previously on Touch... 2 00:00:03,771 --> 00:00:04,941 I got a call from New York from a friend 3 00:00:04,972 --> 00:00:07,482 warning me about a man named Guillermo Ortiz, 4 00:00:07,508 --> 00:00:09,378 linked to multiple homicides around the world. 5 00:00:09,410 --> 00:00:12,780 All of his victims have Jake's gift in one form or another. 6 00:00:14,215 --> 00:00:16,515 (gunshots) 7 00:00:16,550 --> 00:00:17,650 (glass breaks) 8 00:00:17,685 --> 00:00:19,185 What? 9 00:00:19,220 --> 00:00:20,420 That's impossible. 10 00:00:20,454 --> 00:00:22,264 Avram, what are you doing here? 11 00:00:22,290 --> 00:00:24,590 AVRAM: I came here to help you keep him safe. 12 00:00:24,625 --> 00:00:25,755 We managed to get Amelia back with her mother. 13 00:00:25,793 --> 00:00:26,693 Amelia? 14 00:00:26,727 --> 00:00:29,427 Oh, thank God. MARTIN: I asked Lucy 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,103 to take her daughter and disappear for a while, 16 00:00:31,132 --> 00:00:33,102 hide, spend some time with her. 17 00:00:33,134 --> 00:00:35,104 They'll be back soon enough. LUCY: Run. 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,236 Run as fast as you can, okay? 19 00:00:36,270 --> 00:00:37,840 Run! 20 00:00:37,871 --> 00:00:39,411 Where's the girl? 21 00:00:40,608 --> 00:00:42,408 (gunshot) 22 00:00:42,443 --> 00:00:45,113 Is that a cipher? What's a cipher? 23 00:00:45,146 --> 00:00:47,146 An algorithmic tool for performing 24 00:00:47,181 --> 00:00:48,351 encryption-- they're used for sending 25 00:00:48,382 --> 00:00:51,122 and interpreting messages. 26 00:00:51,152 --> 00:00:53,222 Trevor? 27 00:00:53,254 --> 00:00:55,124 What is it? Lucy. 28 00:00:55,156 --> 00:00:56,216 Lucy? 29 00:00:57,891 --> 00:00:59,061 Oh, no. 30 00:01:09,303 --> 00:01:11,473 (sniffs) 31 00:01:11,505 --> 00:01:12,865 How did she die? 32 00:01:12,906 --> 00:01:16,706 TREVOR: All that came through the wire was 33 00:01:16,744 --> 00:01:20,284 that the body of Lucy Robbins was found 34 00:01:20,314 --> 00:01:22,624 in the front seat of her Wagoneer 35 00:01:22,650 --> 00:01:25,120 at the bottom of a ravine 15 miles west of Newberry Springs 36 00:01:25,153 --> 00:01:27,293 in the Mojave Desert. 37 00:01:27,321 --> 00:01:29,291 I left her. 38 00:01:29,323 --> 00:01:31,333 Oh, Martin, don't do this. 39 00:01:31,359 --> 00:01:34,229 No, no, I left her. 40 00:01:34,262 --> 00:01:36,162 All of that work to bring the two 41 00:01:36,197 --> 00:01:39,167 of them back together again, and I left her. 42 00:01:40,268 --> 00:01:43,198 What the hell was I thinking? 43 00:01:43,237 --> 00:01:45,167 There was no mention of Amelia Robbins. 44 00:01:45,206 --> 00:01:46,336 There wouldn't be. 45 00:01:46,374 --> 00:01:49,314 As far as anybody else is concerned, 46 00:01:49,343 --> 00:01:51,283 Amelia is dead-- she died three years ago. 47 00:01:51,312 --> 00:01:53,352 She doesn't exist. 48 00:01:57,318 --> 00:01:59,748 Wait a second. 49 00:01:59,787 --> 00:02:01,657 Y-You said they found one body. 50 00:02:03,557 --> 00:02:06,657 That means Amelia's still out there. 51 00:02:25,313 --> 00:02:27,623 When I was in the desert, 52 00:02:27,648 --> 00:02:29,778 when they killed my mother, 53 00:02:29,817 --> 00:02:34,217 everything just went white and silent. 54 00:02:34,255 --> 00:02:36,415 Until I heard your voice. 55 00:02:38,292 --> 00:02:41,232 Thank you for guiding me here. 56 00:02:41,262 --> 00:02:44,472 You and your dad are all I have. 57 00:02:44,498 --> 00:02:46,628 But I can't stay here. 58 00:02:46,667 --> 00:02:48,867 Not yet. 59 00:02:50,238 --> 00:02:51,868 As soon as your dad sees me, 60 00:02:51,905 --> 00:02:53,865 he's gonna want to take me straight to the police. 61 00:02:53,907 --> 00:02:55,237 He thinks 62 00:02:55,276 --> 00:02:58,476 I'm the proof he needs to end all of this. 63 00:02:58,512 --> 00:03:00,352 And maybe I am. 64 00:03:00,381 --> 00:03:02,851 But today is not the day for that. 65 00:03:02,883 --> 00:03:05,753 Today there's something more important he has to do. 66 00:03:08,789 --> 00:03:10,259 The man that tried to kill you? 67 00:03:12,025 --> 00:03:15,355 He's still alive. 68 00:03:15,396 --> 00:03:17,426 Your father shot him, but it didn't work. 69 00:03:17,465 --> 00:03:19,295 It didn't stop him. 70 00:03:19,333 --> 00:03:21,943 He's coming for us, Jake. 71 00:03:21,969 --> 00:03:24,869 He's coming for you. 72 00:03:24,905 --> 00:03:25,935 We have to stop him 73 00:03:25,973 --> 00:03:27,313 first. 74 00:03:44,625 --> 00:03:47,495 Jake, you're sweating. 75 00:03:49,297 --> 00:03:50,557 A fever. 76 00:03:50,598 --> 00:03:52,498 He must be getting close. 77 00:04:00,841 --> 00:04:03,911 Ten, 26, 2,000. 78 00:04:03,944 --> 00:04:05,954 Is that the number again? 79 00:04:09,650 --> 00:04:11,750 Okay. 80 00:04:11,785 --> 00:04:14,415 Show this to your dad when you see him. 81 00:04:14,455 --> 00:04:16,785 And follow the numbers and you'll find me. 82 00:04:30,404 --> 00:04:32,274 (printing) 83 00:04:37,345 --> 00:04:39,775 (knock on door) 84 00:04:44,852 --> 00:04:46,892 (groans) 85 00:04:55,062 --> 00:04:56,832 You're still up. 86 00:05:06,006 --> 00:05:07,506 You found him? 87 00:05:07,541 --> 00:05:08,841 Yeah, and the dad. 88 00:05:11,512 --> 00:05:13,312 Here's the address. 89 00:05:15,516 --> 00:05:16,516 That's what you wanted, 90 00:05:16,550 --> 00:05:18,790 isn't it? 91 00:05:18,819 --> 00:05:20,989 Yes. 92 00:05:21,021 --> 00:05:23,091 Just my plans are changing. 93 00:05:26,660 --> 00:05:29,100 So, can I get my money now? 94 00:05:39,773 --> 00:05:41,543 Hey, just curious. 95 00:05:41,575 --> 00:05:43,575 What did the father do to you? 96 00:05:43,611 --> 00:05:45,681 The boy is the powerful one. 97 00:05:52,853 --> 00:05:54,763 I'm going to kill him. 98 00:05:57,491 --> 00:05:58,961 Why are you telling me this? 99 00:06:08,569 --> 00:06:10,769 Because you will never tell a living soul. 100 00:06:12,973 --> 00:06:15,043 (man grunts) 101 00:06:20,614 --> 00:06:22,554 A sleep clinic. 102 00:06:22,583 --> 00:06:24,123 I can't believe it's come to this. 103 00:06:24,151 --> 00:06:25,751 It seemed like the perfect opportunity, 104 00:06:25,786 --> 00:06:28,686 since I'll be working in Southern California anyway. 105 00:06:28,722 --> 00:06:30,722 Medication really hasn't worked at all? 106 00:06:30,758 --> 00:06:32,588 Nor the books, 107 00:06:32,626 --> 00:06:34,956 nor the meditation, nor the soundscape. 108 00:06:34,995 --> 00:06:37,625 That's the price you pay for having an extraordinary mind. 109 00:06:37,665 --> 00:06:40,425 I'm at wit's end, Simon-- the problem's 110 00:06:40,468 --> 00:06:42,068 reached a whole other level. 111 00:06:42,102 --> 00:06:43,072 I'm sorry. 112 00:06:43,103 --> 00:06:44,473 I know you're suffering. 113 00:06:44,505 --> 00:06:46,435 The clinic gets amazing results. 114 00:06:46,474 --> 00:06:48,584 We're gonna miss you terribly, you know? 115 00:06:48,609 --> 00:06:50,109 (sighs) Me, too. 116 00:06:50,143 --> 00:06:52,583 I'll be back before you blink. 117 00:06:52,613 --> 00:06:54,553 (knock on door) 118 00:06:54,582 --> 00:06:56,422 Come in, Chad. 119 00:06:59,487 --> 00:07:00,787 Make sure you're careful with that. 120 00:07:00,821 --> 00:07:03,221 It's a 50,000-year-old artifact in there. 121 00:07:03,256 --> 00:07:04,456 (sighs) 122 00:07:06,660 --> 00:07:09,500 I think it's that time. 123 00:07:09,530 --> 00:07:11,970 I love you so much. 124 00:07:16,103 --> 00:07:17,513 Hey. 125 00:07:20,608 --> 00:07:22,038 Bye, Lulu. 126 00:07:26,213 --> 00:07:28,483 Bye. 127 00:07:31,885 --> 00:07:33,485 (door opens) 128 00:07:36,056 --> 00:07:37,586 Hey, buddy. 129 00:07:37,625 --> 00:07:39,825 You're awake. 130 00:07:50,671 --> 00:07:53,211 Oh, my God, Jake, you're burning up. 131 00:07:53,240 --> 00:07:55,010 Trevor? 132 00:07:55,042 --> 00:07:57,782 Can you get me a cold cloth from the kitchen, please? 133 00:07:57,811 --> 00:07:59,811 Okay. 134 00:08:02,716 --> 00:08:04,516 You know, don't you? 135 00:08:07,054 --> 00:08:10,024 Lucy's gone. 136 00:08:10,057 --> 00:08:13,727 She was killed after we left her and Amelia. 137 00:08:13,761 --> 00:08:15,901 TREVOR: Here. 138 00:08:15,929 --> 00:08:17,199 Thanks. What's wrong? 139 00:08:17,230 --> 00:08:19,670 He's burning up. 140 00:08:19,700 --> 00:08:20,500 Here. 141 00:08:22,936 --> 00:08:24,666 Jake. 142 00:08:24,705 --> 00:08:26,635 The cipher. 143 00:08:26,674 --> 00:08:28,084 Jake left me a new number. 144 00:08:28,108 --> 00:08:31,038 One, zero, two, six, two, zero, zero, zero. 145 00:08:31,078 --> 00:08:33,548 10-26-2000-- that's Jake's birthday. 146 00:08:33,581 --> 00:08:34,681 Can you get into BreakWire? Of course. 147 00:08:34,715 --> 00:08:35,675 I'm gonna need to use your system 148 00:08:35,716 --> 00:08:36,646 to run down the number. 149 00:08:36,684 --> 00:08:37,694 I'll meet you there. 150 00:08:37,718 --> 00:08:39,048 Okay. 151 00:08:39,086 --> 00:08:41,016 Find him. 152 00:08:42,723 --> 00:08:45,693 Jake? 153 00:08:45,726 --> 00:08:47,026 Did you just try 154 00:08:47,060 --> 00:08:49,030 to say something? 155 00:08:52,065 --> 00:08:53,225 What is it? 156 00:08:56,069 --> 00:08:57,569 F-F... 157 00:08:57,605 --> 00:09:00,565 F-Find... him. 158 00:09:32,272 --> 00:09:33,972 Avram. 159 00:09:34,007 --> 00:09:35,707 Martin, it-it's so terrible. 160 00:09:35,743 --> 00:09:36,713 I can't believe 161 00:09:36,744 --> 00:09:37,714 she's dead. 162 00:09:37,745 --> 00:09:39,045 When I went to tell Jake, 163 00:09:39,079 --> 00:09:40,779 he spoke. Spoke? 164 00:09:40,814 --> 00:09:42,054 It's the first time I've ever heard his voice. 165 00:09:42,082 --> 00:09:43,122 What did he say? 166 00:09:43,150 --> 00:09:44,220 "Find him." 167 00:09:44,251 --> 00:09:46,651 Find him? Find who? 168 00:09:46,687 --> 00:09:48,617 I'm guessing he's talking about Guillermo Ortiz. 169 00:09:48,656 --> 00:09:50,156 He found another number on the cipher. 170 00:09:50,190 --> 00:09:52,860 Come, I'll show you. 171 00:09:55,195 --> 00:09:56,655 Jake, Avram's here. 172 00:09:58,198 --> 00:09:59,228 Most extraordinary. 173 00:09:59,266 --> 00:10:00,796 The number is changing. 174 00:10:00,834 --> 00:10:03,704 See these two numbers here with the dash? 175 00:10:03,737 --> 00:10:05,267 It's like they're connected. Perhaps it refers 176 00:10:05,305 --> 00:10:06,335 to two of the 36 where Guillermo's path 177 00:10:06,373 --> 00:10:07,643 intersects with another. 178 00:10:07,675 --> 00:10:09,005 That's why I need to get to BreakWire. 179 00:10:09,042 --> 00:10:10,412 I need to get these numbers into their system, 180 00:10:10,443 --> 00:10:11,813 see where they lead us. 181 00:10:11,845 --> 00:10:13,675 You're sure you don't mind taking care 182 00:10:13,714 --> 00:10:15,184 of Jake a little longer? 183 00:10:15,215 --> 00:10:16,815 Yes, of course-- you go, Martin Bohm. 184 00:10:16,850 --> 00:10:18,720 We'll be fine. Thank you, Avram. 185 00:10:18,752 --> 00:10:20,622 Buddy, I'll be back in a little while. 186 00:10:31,865 --> 00:10:33,695 Less than 12 hours ago, 187 00:10:33,734 --> 00:10:36,174 I was informed of some troubling developments 188 00:10:36,203 --> 00:10:38,743 within an Aster Corps subsidiary. 189 00:10:38,772 --> 00:10:40,772 I have ordered an internal 190 00:10:40,808 --> 00:10:44,678 investigation to culminate in full accountability. 191 00:10:44,712 --> 00:10:46,812 And believe me when I say, 192 00:10:46,847 --> 00:10:47,877 we will deal with those found responsible. 193 00:10:47,915 --> 00:10:49,145 (phone rings) 194 00:10:49,182 --> 00:10:52,322 I'd like to assure our shareholders 195 00:10:52,352 --> 00:10:55,292 that no bad practices performed via... 196 00:10:55,322 --> 00:10:57,122 (phone beeps) Hello. 197 00:10:57,157 --> 00:10:58,357 MAN (over phone): Good morning, Mr. Norburg. 198 00:10:58,391 --> 00:10:59,691 This is the executive assistant 199 00:10:59,727 --> 00:11:01,857 to Nicole Farington at Aster Corps. 200 00:11:01,895 --> 00:11:03,355 I don't know if you've been watching the news... 201 00:11:03,396 --> 00:11:04,896 Yeah, yeah. I was actually just watching 202 00:11:04,932 --> 00:11:06,172 her press conference now. 203 00:11:06,199 --> 00:11:07,199 Ms. Farington would like 204 00:11:07,234 --> 00:11:08,474 to meet with you. 205 00:11:08,501 --> 00:11:09,871 This morning if possible. 206 00:11:09,903 --> 00:11:11,143 We'll come to you. 207 00:11:11,171 --> 00:11:12,771 How did you get my number? 208 00:11:12,806 --> 00:11:14,336 We'll see you in an hour. 209 00:11:21,348 --> 00:11:23,048 ...misallocated funds, 210 00:11:23,083 --> 00:11:24,793 unethical testing, 211 00:11:24,818 --> 00:11:27,888 unauthorized and off-the-books facilities, 212 00:11:27,921 --> 00:11:30,891 as well as dangerous and unsound invest... 213 00:11:30,924 --> 00:11:31,894 Trevor. 214 00:11:33,393 --> 00:11:35,103 I think this one's gonna lead us to Guillermo Ortiz. 215 00:11:35,128 --> 00:11:36,358 Why do you think that? 216 00:11:36,396 --> 00:11:38,026 Because after you left, 217 00:11:38,065 --> 00:11:40,725 Jake spoke for the very first time. 218 00:11:40,768 --> 00:11:41,838 Martin, that's amazing. 219 00:11:41,869 --> 00:11:42,969 Immediately 220 00:11:43,003 --> 00:11:44,843 his fever disappeared, he started working on the cipher. 221 00:11:44,872 --> 00:11:45,742 That's when he gave me the number. 222 00:11:45,773 --> 00:11:47,413 This is the first number he's ever given me 223 00:11:47,440 --> 00:11:48,410 that's had a dash in it. 224 00:11:48,441 --> 00:11:50,041 Why do you think it will lead us 225 00:11:50,077 --> 00:11:51,807 to Guillermo? Because he said, "Find him." 226 00:11:53,213 --> 00:11:55,953 Look, Guillermo wanted to kill Jake 227 00:11:55,983 --> 00:11:57,793 because he was one of the 36. 228 00:11:57,818 --> 00:11:59,448 So he'd want to kill Amelia, too, right? 229 00:11:59,486 --> 00:12:01,886 Martin, you shot him off the roof of this building 230 00:12:01,922 --> 00:12:03,792 at point-blank range. I doubt he's even alive. 231 00:12:03,824 --> 00:12:05,034 I know he is. I can feel it. 232 00:12:05,058 --> 00:12:06,858 (computer beeps) Oh, we have a hit. 233 00:12:06,894 --> 00:12:08,904 L.A. County Morgue. 234 00:12:08,929 --> 00:12:10,899 All right, your car or mine? 235 00:12:10,931 --> 00:12:12,831 I'll take care of this, you got a job to do. 236 00:12:12,866 --> 00:12:13,896 Yeah. Slow news day. 237 00:12:13,934 --> 00:12:15,544 No such thing. 238 00:12:15,568 --> 00:12:17,808 You look like you could use a friend today, Martin. 239 00:12:17,838 --> 00:12:19,768 Don't fight me on this, okay? 240 00:12:24,144 --> 00:12:25,414 Yeah. 241 00:12:37,858 --> 00:12:39,558 (knock at door) 242 00:12:39,592 --> 00:12:41,802 Mr. Ortiz, the rent's due. 243 00:12:46,867 --> 00:12:47,937 Yes? 244 00:12:51,471 --> 00:12:53,241 Rent's due at noon 245 00:12:53,273 --> 00:12:54,813 if you are planning on staying another night. 246 00:12:54,842 --> 00:12:56,112 I'll be leaving. 247 00:12:56,143 --> 00:12:58,113 I found the one I was looking for. 248 00:12:58,145 --> 00:12:59,975 What's that smell? 249 00:13:00,013 --> 00:13:01,983 What have you been doing in there? 250 00:13:02,015 --> 00:13:02,945 Is there anything else? 251 00:13:02,983 --> 00:13:04,823 Stop by the office 252 00:13:04,852 --> 00:13:06,952 if you want your security deposit back. 253 00:13:11,058 --> 00:13:12,358 (lock clicks) 254 00:13:13,961 --> 00:13:16,461 That's green. A green leaf. 255 00:13:16,496 --> 00:13:18,796 That's orange. An orange goldfish. 256 00:13:20,400 --> 00:13:23,040 That's purple... (phone rings) 257 00:13:23,070 --> 00:13:24,340 Hello. 258 00:13:24,371 --> 00:13:25,871 Hello, darling. It's me. NELL: 259 00:13:25,906 --> 00:13:26,936 Nell. 260 00:13:26,974 --> 00:13:28,144 Are you in Los Angeles? 261 00:13:28,175 --> 00:13:29,275 Not yet. I was bumped. 262 00:13:29,309 --> 00:13:31,039 Uh, now the artifact is gonna 263 00:13:31,078 --> 00:13:32,348 be arriving before I do. 264 00:13:32,379 --> 00:13:33,879 Oh, no, I'm so sorry. 265 00:13:33,914 --> 00:13:36,384 Um, can you call the university for me 266 00:13:36,416 --> 00:13:38,516 and arrange for someone to retrieve it from the airport? 267 00:13:38,551 --> 00:13:40,221 has stopped working. My damn phone 268 00:13:40,253 --> 00:13:41,453 Yeah. Of course. No problem. 269 00:13:41,488 --> 00:13:43,018 Okay. Thank you. 270 00:13:43,056 --> 00:13:44,216 What are you doing? 271 00:13:44,257 --> 00:13:46,557 I am reading Colors to Lulu. 272 00:13:46,593 --> 00:13:48,003 Mm. 273 00:13:48,028 --> 00:13:49,558 Where are you? Chicago. 274 00:13:49,596 --> 00:13:51,526 And what do you see? 275 00:13:51,564 --> 00:13:53,474 I see an airport... 276 00:13:53,500 --> 00:13:54,900 uh, businesspeople... 277 00:13:54,935 --> 00:13:55,965 families... 278 00:13:56,003 --> 00:13:58,573 Yeah, but what do you see? 279 00:14:05,078 --> 00:14:07,918 I see smoke rising from teepees. 280 00:14:07,948 --> 00:14:09,478 Warriors on horseback. 281 00:14:09,516 --> 00:14:12,216 Young boys filling water vessels 282 00:14:12,252 --> 00:14:14,152 at a brook 30 meters east. 283 00:14:14,187 --> 00:14:15,557 And beyond that, 284 00:14:15,588 --> 00:14:18,888 women grinding corn at the stone. 285 00:14:18,926 --> 00:14:22,396 A Potawatomi Indian village. 286 00:14:22,429 --> 00:14:24,969 It never ceases to amaze me. 287 00:14:24,998 --> 00:14:26,068 You have an incredible 288 00:14:26,099 --> 00:14:27,569 gift, Nell. 289 00:14:27,600 --> 00:14:29,370 Hmm. Or a curse. 290 00:14:29,402 --> 00:14:31,372 I wonder sometimes if the insomnia 291 00:14:31,404 --> 00:14:33,244 doesn't just come with the package. 292 00:14:33,273 --> 00:14:34,673 Assessment Center can't cure. Nothing that the Sleep 293 00:14:34,707 --> 00:14:37,237 flight 1026 to Los Angeles. Boarding all seats-- WOMAN (over P.A.): 294 00:14:37,277 --> 00:14:38,907 They're calling my flight. 295 00:14:38,946 --> 00:14:39,946 Kiss Lulu for me. 296 00:14:39,980 --> 00:14:41,050 I will. I love you. 297 00:14:41,081 --> 00:14:42,951 I love you. 298 00:14:42,983 --> 00:14:45,023 All right. 299 00:14:48,121 --> 00:14:50,221 AVRAM: Hmm. 300 00:14:50,257 --> 00:14:54,627 The cipher seems to have its own internal mechanics... 301 00:14:54,661 --> 00:14:56,631 which arrive at a number 302 00:14:56,663 --> 00:14:58,203 once the information is dialed in. 303 00:14:58,231 --> 00:15:00,371 However... 304 00:15:00,400 --> 00:15:02,540 how do you know what information to dial in? 305 00:15:02,569 --> 00:15:04,039 And why would you change 306 00:15:04,071 --> 00:15:05,341 the numbers that you were given? 307 00:15:09,476 --> 00:15:10,936 Ha-ha. 308 00:15:10,978 --> 00:15:13,108 Unless... 309 00:15:13,146 --> 00:15:15,476 unless the numbers find you. 310 00:15:15,515 --> 00:15:17,015 They speak to you, 311 00:15:17,050 --> 00:15:18,590 and you have no choice but to follow. 312 00:15:18,618 --> 00:15:19,948 Baruch HaShem. 313 00:15:21,654 --> 00:15:23,294 Another map, Jake. 314 00:15:23,323 --> 00:15:25,093 (chuckles) You will know this city quite well 315 00:15:25,125 --> 00:15:26,585 after today, yes? 316 00:15:26,626 --> 00:15:29,026 What is it that you're looking for, my boy? 317 00:15:31,498 --> 00:15:35,098 2013... 1026. 318 00:15:35,135 --> 00:15:36,565 Bus to the airport... 319 00:15:36,603 --> 00:15:37,973 What... does that mean? 320 00:15:44,544 --> 00:15:46,284 Oh, no, no, no, no, no. 321 00:15:46,313 --> 00:15:48,423 W-We will leave the detective work to your father, my boy. 322 00:15:48,448 --> 00:15:49,978 You see, I... 323 00:15:50,017 --> 00:15:51,317 No, I-I have been entrusted... 324 00:15:51,351 --> 00:15:53,151 Jake, please. My-My boy, I... 325 00:15:53,186 --> 00:15:54,146 Oy. 326 00:15:58,225 --> 00:16:00,625 Journalists, huh? Yeah. 327 00:16:00,660 --> 00:16:02,000 We're doing a story on morgue protocols 328 00:16:02,029 --> 00:16:03,459 from intake to autopsy. 329 00:16:03,496 --> 00:16:06,126 Hmm. Too bad. I was hoping you'd be kin. 330 00:16:06,166 --> 00:16:08,036 This one's got "unclaimed" written all over it. 331 00:16:08,068 --> 00:16:09,468 What makes you say that? 332 00:16:09,502 --> 00:16:11,202 Well, you know, you get a feel for these things. 333 00:16:11,238 --> 00:16:13,538 I mean, you know, the body's been here for eight hours, 334 00:16:13,573 --> 00:16:15,683 we still don't have a positive I.D. 335 00:16:15,708 --> 00:16:17,138 Why'd you pick this guy, anyway? 336 00:16:17,177 --> 00:16:18,607 Friend of mine at LAPD 337 00:16:18,645 --> 00:16:20,005 thought it'd be an interesting case. 338 00:16:20,047 --> 00:16:23,147 Huh, well, every body tells a story, right? 339 00:16:23,183 --> 00:16:25,053 2013-1026. 340 00:16:25,085 --> 00:16:26,385 Here's your guy. 341 00:16:32,725 --> 00:16:34,655 Thank you. 342 00:16:34,694 --> 00:16:36,064 Yeah. 343 00:16:36,096 --> 00:16:37,456 Do you know who he is? 344 00:16:37,497 --> 00:16:39,697 No. But did you see the way his throat was slit? 345 00:16:41,134 --> 00:16:42,244 AVRAM: Jake! 346 00:16:42,269 --> 00:16:45,239 Please. wait. 347 00:16:45,272 --> 00:16:46,542 Jake... 348 00:16:56,216 --> 00:16:58,086 Amelia. 349 00:16:58,118 --> 00:16:59,548 You're alive. 350 00:17:04,257 --> 00:17:06,127 NICOLE: We could have met at my office, 351 00:17:06,159 --> 00:17:08,429 but I felt that it was better for us 352 00:17:08,461 --> 00:17:10,561 to speak privately. 353 00:17:12,099 --> 00:17:13,599 The announcement I made yesterday 354 00:17:13,633 --> 00:17:16,203 was just the tip of the iceberg. 355 00:17:16,236 --> 00:17:17,566 There are rumors of 356 00:17:17,604 --> 00:17:19,514 serious wrongdoings within the company. 357 00:17:19,539 --> 00:17:20,769 (chuckles) Really? 358 00:17:20,807 --> 00:17:22,077 At Aster Corps? 359 00:17:22,109 --> 00:17:24,239 Of all places. 360 00:17:24,277 --> 00:17:26,207 If we don't fix this, 361 00:17:26,246 --> 00:17:27,576 the press or police will. 362 00:17:27,614 --> 00:17:29,124 That missing girl out there could 363 00:17:29,149 --> 00:17:32,219 point the finger at any one of us. 364 00:17:32,252 --> 00:17:33,292 It is imperative 365 00:17:33,320 --> 00:17:35,120 that blame for these terrible deeds 366 00:17:35,155 --> 00:17:36,385 falls on the person who 367 00:17:36,423 --> 00:17:37,593 is responsible. 368 00:17:37,624 --> 00:17:40,434 That person, as I see it, 369 00:17:40,460 --> 00:17:43,430 is Tony Rigby. Your former partner? 370 00:17:43,463 --> 00:17:45,133 He's gone off the grid. 371 00:17:45,165 --> 00:17:46,395 I'm looking for him. 372 00:17:46,433 --> 00:17:49,473 Now, have you had any contact with him? 373 00:17:51,338 --> 00:17:53,268 He works for you. 374 00:17:53,306 --> 00:17:54,566 You find him. 375 00:17:54,607 --> 00:17:58,247 We have the same agenda, Mr. Norburg. 376 00:18:00,580 --> 00:18:02,550 If you find him, 377 00:18:02,582 --> 00:18:04,222 I am asking you to bring him to me 378 00:18:04,251 --> 00:18:06,151 and I will take care of the rest. 379 00:18:13,926 --> 00:18:16,796 You know, I bet on the wrong horse. 380 00:18:16,829 --> 00:18:18,769 I put my money on Rigby. 381 00:18:18,798 --> 00:18:21,468 I should've put it on you. 382 00:18:21,501 --> 00:18:25,271 I would like you to consider coming back to work for us. 383 00:18:25,305 --> 00:18:27,135 (chuckles) 384 00:18:27,174 --> 00:18:28,744 Hey, you got to be joking. 385 00:18:28,775 --> 00:18:31,275 The work we're doing at the sleep clinic 386 00:18:31,311 --> 00:18:33,311 is... extraordinary. 387 00:18:33,346 --> 00:18:34,876 A sleep clinic? 388 00:18:35,882 --> 00:18:37,452 Rigby didn't tell you? 389 00:18:39,252 --> 00:18:41,652 You had one. 390 00:18:41,688 --> 00:18:43,658 We have six. 391 00:18:43,690 --> 00:18:45,830 And a seventh is arriving today. 392 00:18:47,660 --> 00:18:49,630 You will be amazed 393 00:18:49,662 --> 00:18:52,232 at what you see. 394 00:18:56,369 --> 00:18:59,369 You sure you're up to this, Martin? 395 00:18:59,406 --> 00:19:01,906 I don't have a choice. 396 00:19:03,410 --> 00:19:06,180 Lucy wasn't supposed to die. 397 00:19:06,213 --> 00:19:08,353 Her death threw everything out of balance. 398 00:19:08,381 --> 00:19:12,351 Jake is using us to try and put it right. 399 00:19:12,385 --> 00:19:15,215 We don't have a choice. 400 00:19:15,255 --> 00:19:16,555 (phone rings) 401 00:19:19,926 --> 00:19:20,926 Avram? 402 00:19:20,960 --> 00:19:23,560 I'm-I'm on a, on a bus. Martin, listen, AVRAM: 403 00:19:23,596 --> 00:19:24,896 You're where? 404 00:19:24,931 --> 00:19:26,701 On a bus t-to the airport. 405 00:19:26,733 --> 00:19:28,203 Where is Jake? 406 00:19:28,235 --> 00:19:29,365 He's fine, he's fine. 407 00:19:29,402 --> 00:19:30,542 He's with me. He just... 408 00:19:30,570 --> 00:19:31,670 flew out the door. 409 00:19:31,704 --> 00:19:33,314 But-but, Martin... 410 00:19:33,340 --> 00:19:35,210 he led me to her. 411 00:19:35,242 --> 00:19:36,382 To Amelia. 412 00:19:37,344 --> 00:19:39,254 She's alive? 413 00:19:39,279 --> 00:19:40,549 Yes. And well. 414 00:19:40,580 --> 00:19:42,520 They found each other, Martin. 415 00:19:42,549 --> 00:19:44,519 She says that today you must find Guillermo, 416 00:19:44,551 --> 00:19:45,921 because if you do not, 417 00:19:45,952 --> 00:19:48,392 Meantime, innocent people will die. 418 00:19:48,421 --> 00:19:49,991 they will be safe with me. 419 00:19:50,022 --> 00:19:51,422 Okay, fine. 420 00:19:51,458 --> 00:19:52,728 Avram, please, 421 00:19:52,759 --> 00:19:54,259 don't let them out of your sight. 422 00:19:54,294 --> 00:19:56,404 Of course. Of course. 423 00:19:56,429 --> 00:19:58,269 Thank you. Jake led Avram to Amelia. 424 00:19:58,298 --> 00:20:00,368 She's alive. Oh, thank God. 425 00:20:02,302 --> 00:20:03,502 Not a lot of info. 426 00:20:03,536 --> 00:20:05,836 Uh, the body was found in a Dumpster 427 00:20:05,872 --> 00:20:08,382 by a hotel, no I.D. 428 00:20:08,408 --> 00:20:09,778 Do you have an address on the hotel? 429 00:20:09,809 --> 00:20:11,739 Yeah. Uh, 167 5th Street. 430 00:20:11,778 --> 00:20:13,308 Thank you very much. 431 00:20:13,346 --> 00:20:14,776 Come on. 432 00:20:26,559 --> 00:20:29,299 My mom gave that to me. 433 00:20:31,764 --> 00:20:35,444 I didn't know when, but I knew she was coming for me. 434 00:20:37,003 --> 00:20:40,343 International Terminal. Next stop-- DRIVER (over speakers): 435 00:20:40,373 --> 00:20:42,813 That's our stop. 436 00:20:42,842 --> 00:20:44,742 What now, my boy? 437 00:20:50,317 --> 00:20:52,747 International Airport. Welcome to the Los Angeles WOMAN (over P.A.): 438 00:20:52,785 --> 00:20:55,785 immediate loading and unloading The white zone is for the 439 00:20:55,822 --> 00:20:57,462 of passengers only. 440 00:20:57,490 --> 00:20:59,390 Any vehicles parking... 441 00:21:11,638 --> 00:21:12,608 Flight 1026. 442 00:21:12,639 --> 00:21:15,309 The last four numbers. 443 00:21:18,478 --> 00:21:19,478 Wait! I'm coming! 444 00:21:26,052 --> 00:21:28,022 Excuse me, we're looking for the manager of the hotel. 445 00:21:28,054 --> 00:21:29,624 What can I do for you? 446 00:21:29,656 --> 00:21:30,656 Looking for a man-- Guillermo Ortiz. 447 00:21:30,690 --> 00:21:32,590 Early 30s, dark complexion, 448 00:21:32,625 --> 00:21:34,385 dark hair, speaks with a European accent. 449 00:21:34,427 --> 00:21:36,497 Checked in about a week ago. 450 00:21:36,529 --> 00:21:39,399 Strange guy. Pretty beat up, too. 451 00:21:39,432 --> 00:21:40,772 He was checking out today. 452 00:21:40,800 --> 00:21:42,470 But I haven't seen him. 453 00:21:42,502 --> 00:21:44,102 You mean he's still here? 454 00:21:44,136 --> 00:21:46,406 As far as I know. 455 00:21:46,439 --> 00:21:49,609 Sir, we're working undercover with U.S. Customs. 456 00:21:49,642 --> 00:21:51,512 We're gonna need to see his room. 457 00:21:51,544 --> 00:21:53,854 Do you have a warrant? 458 00:21:53,880 --> 00:21:57,380 U.S. Customs doesn't require a warrant. Do we have a problem? 459 00:21:58,485 --> 00:22:00,485 Sir, do we have a problem? 460 00:22:00,520 --> 00:22:03,390 Uh, no. No. This way. 461 00:22:07,927 --> 00:22:09,957 AVRAM: Why would the cipher lead us here? 462 00:22:09,996 --> 00:22:11,856 At the time Jake worked the cipher, 463 00:22:11,898 --> 00:22:15,538 there were 429 possible outcomes for this moment. 464 00:22:15,568 --> 00:22:18,368 As the event gets closer, the possibilities narrow, 465 00:22:18,405 --> 00:22:20,565 eventually collapsing into one. 466 00:22:25,545 --> 00:22:29,815 That's it. The numbers. 467 00:22:29,849 --> 00:22:31,979 This crate must be very important. 468 00:22:32,018 --> 00:22:35,088 Why? Wha-What is it, my boy? 469 00:22:49,436 --> 00:22:52,406 Oh. 470 00:22:52,439 --> 00:22:54,009 I-I need to call your father. 471 00:22:54,040 --> 00:22:55,980 He should know about this. 472 00:22:58,445 --> 00:22:59,575 Oh, of course. 473 00:22:59,612 --> 00:23:01,012 No service. 474 00:23:01,047 --> 00:23:03,577 Don't move, please. I must get a better signal. 475 00:23:03,616 --> 00:23:05,146 Don't move. 476 00:23:08,488 --> 00:23:12,458 Dr. Nell Plimpton. We must find her. 477 00:23:37,550 --> 00:23:38,650 (knocking) 478 00:23:38,685 --> 00:23:40,515 Manager! 479 00:23:54,634 --> 00:23:57,574 This is blood. How long's this stain been here? 480 00:23:57,604 --> 00:23:58,914 I don't know. It wasn't there 481 00:23:58,938 --> 00:24:00,668 when I rented the room. Do you have any idea 482 00:24:00,707 --> 00:24:02,607 where this man might've gone? 483 00:24:02,642 --> 00:24:05,852 MANAGER: He said something about finding someone he was looking for. 484 00:24:05,878 --> 00:24:08,818 You need to call the police now. Now. 485 00:24:08,848 --> 00:24:11,678 Martin, what do you make of this? 486 00:24:11,718 --> 00:24:13,118 (phone rings) 487 00:24:14,687 --> 00:24:16,017 Avram, where are you? 488 00:24:16,055 --> 00:24:17,985 Baggage Claim C, international terminal. 489 00:24:18,024 --> 00:24:19,934 I thought you should know. Jake has drawn something. 490 00:24:19,959 --> 00:24:21,589 A line of patterns, 491 00:24:21,628 --> 00:24:23,828 like ancient writing, or... Hieroglyphics? 492 00:24:23,863 --> 00:24:26,103 You know about these? I'm looking at them now. 493 00:24:26,132 --> 00:24:27,532 I'm in the room Guillermo rented. 494 00:24:27,567 --> 00:24:29,667 Well, what do they mean? I don't know yet. 495 00:24:29,702 --> 00:24:30,672 Avram, I want you to wait for me. 496 00:24:30,703 --> 00:24:32,713 I'm on my way. Let's go. 497 00:24:32,739 --> 00:24:35,809 Yeah, my phone's working. Oh! Pardon. 498 00:24:35,842 --> 00:24:37,842 So they picked up the crate already? 499 00:24:37,877 --> 00:24:40,647 Okay, I'll grab a cab. Bye. 500 00:24:49,221 --> 00:24:54,561 Hi. St. Matthew's University, please, archaeology department. 501 00:25:04,604 --> 00:25:08,044 Hey, what do you think...? (groans) 502 00:25:12,712 --> 00:25:14,712 (tires screeching) 503 00:25:41,608 --> 00:25:43,578 (dolly clanking) 504 00:26:13,673 --> 00:26:16,813 Jake? Oh, dear. 505 00:26:16,843 --> 00:26:19,813 Jake?! Amelia?! 506 00:26:19,846 --> 00:26:21,746 Children! Children! 507 00:26:21,781 --> 00:26:25,651 We wanted to make the environment warm and comforting. 508 00:26:25,685 --> 00:26:27,615 Looks like a Four Seasons Hotel. 509 00:26:27,654 --> 00:26:31,994 (chuckles) From the waffle slippers to the turndown service. 510 00:26:32,024 --> 00:26:33,894 When the subjects are relaxed, 511 00:26:33,926 --> 00:26:36,726 the results are much more reliable. 512 00:26:36,763 --> 00:26:40,303 Why am I telling you this? You're the expert. 513 00:26:40,332 --> 00:26:43,702 I'm saving the best for last. 514 00:26:48,107 --> 00:26:52,077 There's a phonetics lab, six supercomputers, 515 00:26:52,111 --> 00:26:54,781 and from my understanding, the world's first... 516 00:26:54,814 --> 00:26:56,724 Quantum computer. 517 00:26:59,819 --> 00:27:01,989 It's brilliant. 518 00:27:02,021 --> 00:27:03,691 They all have sleeping problems. 519 00:27:03,723 --> 00:27:06,033 Well, if the problem gets bad enough, 520 00:27:06,058 --> 00:27:08,698 their desperation makes 521 00:27:08,728 --> 00:27:12,698 a targeted marketing campaign quite effective. 522 00:27:12,732 --> 00:27:14,832 They literally come to us. 523 00:27:14,867 --> 00:27:17,197 And you scan their brain waves while they're sleeping. 524 00:27:17,236 --> 00:27:21,106 Mm-hmm. I don't know why I didn't think of this. 525 00:27:21,140 --> 00:27:23,280 The results we've been getting are amazing. 526 00:27:23,309 --> 00:27:28,379 It's yielded an almost 90-digit sequence that is unheard of. 527 00:27:28,414 --> 00:27:29,684 The God sequence. 528 00:27:31,851 --> 00:27:35,821 If they think it or dream it, 529 00:27:35,855 --> 00:27:37,955 then you'll know about it. 530 00:27:37,990 --> 00:27:41,730 That is, if you decide to come on board with us. 531 00:27:44,731 --> 00:27:47,001 Yeah. I'm in. 532 00:27:49,035 --> 00:27:52,365 Welcome home, Calvin. 533 00:27:52,404 --> 00:27:54,774 Oh, there's one other thing. 534 00:27:54,807 --> 00:27:57,777 Forgive me. I'm still catching up. 535 00:27:57,810 --> 00:28:00,750 There was a name that came up in our New York database, 536 00:28:00,780 --> 00:28:03,020 a Martin Bohm, Baum. 537 00:28:03,049 --> 00:28:05,849 Do you know where I might find him? 538 00:28:05,885 --> 00:28:08,785 I'm sorry. I can't help you. 539 00:28:10,356 --> 00:28:12,856 Well, that's that. Let's get to work. 540 00:28:20,933 --> 00:28:23,243 (phone rings) 541 00:28:23,269 --> 00:28:24,769 Yeah, I'm here. 542 00:28:24,804 --> 00:28:26,774 Sure, I'm coming around to the freight elevator. 543 00:28:40,853 --> 00:28:42,963 Room 1026, right? 544 00:29:03,575 --> 00:29:04,375 (phone rings) 545 00:29:04,410 --> 00:29:07,550 Hey, Trevor, did you find something? 546 00:29:07,579 --> 00:29:09,149 Those hieroglyphs-- 547 00:29:09,181 --> 00:29:11,551 a British archaeologist just published a paper on them. 548 00:29:11,583 --> 00:29:13,953 They're from a cave wall 50,000 years old. 549 00:29:13,986 --> 00:29:15,046 She believes she's discovered 550 00:29:15,087 --> 00:29:16,287 number system. the earliest organized 551 00:29:16,322 --> 00:29:17,392 Where is she? 552 00:29:17,423 --> 00:29:20,263 London. A Dr. Nell Plimpton. 553 00:29:20,292 --> 00:29:21,932 Teaches at King's College. 554 00:29:21,961 --> 00:29:22,801 Have you got a number? 555 00:29:24,596 --> 00:29:26,296 Here you go. 556 00:29:26,332 --> 00:29:28,302 (phone ringing) 557 00:29:28,334 --> 00:29:29,804 (clears throat) 558 00:29:29,836 --> 00:29:31,336 Hello. 559 00:29:31,370 --> 00:29:33,070 Hi, my name is Martin Bishop. 560 00:29:33,105 --> 00:29:36,005 I'm looking for Dr. Nell Plimpton. Is she there, please? 561 00:29:36,042 --> 00:29:38,142 she's in Los Angeles. Nell? No. She's, uh, 562 00:29:38,177 --> 00:29:41,147 something I can help you with? This is her husband. Is there 563 00:29:41,180 --> 00:29:42,450 She's in Los Angeles. 564 00:29:42,481 --> 00:29:43,551 Hello... 565 00:29:43,582 --> 00:29:46,492 Yes, I'm-I'm sorry. I'm her driver. I was supposed 566 00:29:46,518 --> 00:29:49,488 to pick her up at the airport. Somehow I missed her. 567 00:29:49,521 --> 00:29:51,261 I'm afraid she got a cab. 568 00:29:51,290 --> 00:29:54,030 Do you know the name of hotel she's staying at? Her driver? 569 00:29:54,060 --> 00:29:57,960 Yes. Please, sir, I could, I could lose my job. 570 00:29:59,999 --> 00:30:01,999 (sighs) 571 00:30:04,904 --> 00:30:06,174 to St. Matthew University. She's going 572 00:30:06,205 --> 00:30:07,465 The archaeology department. St. Matthew. 573 00:30:07,506 --> 00:30:09,976 Thank you very much. 574 00:30:10,009 --> 00:30:11,909 Martin! 575 00:30:11,944 --> 00:30:13,384 Avram, change of plans. It looks like 576 00:30:13,412 --> 00:30:14,982 the hieroglyphs were the key to everything. 577 00:30:15,014 --> 00:30:17,484 to St. Matthew's University. I'm on my way 578 00:30:17,516 --> 00:30:19,016 Martin, listen, they're gone. 579 00:30:19,051 --> 00:30:21,121 Jake and Amelia, I lost them. What?! 580 00:30:21,153 --> 00:30:23,023 I just turned around for one minute, and they took off. 581 00:30:23,055 --> 00:30:24,215 I've searched every inch of this area. 582 00:30:24,256 --> 00:30:25,356 They, they must've followed the crate. 583 00:30:25,391 --> 00:30:26,991 It had Jake's numbers on it. 584 00:30:27,026 --> 00:30:29,226 Wait. I think I know where they've gone. 585 00:30:29,261 --> 00:30:30,861 Yes, the university. You do? 586 00:30:30,897 --> 00:30:32,867 Look, catch a cab back to the house 587 00:30:32,899 --> 00:30:34,129 just in case they show up there. 588 00:30:34,166 --> 00:30:36,236 I'll get back to you as soon as I can. 589 00:30:49,982 --> 00:30:51,882 There it is. 590 00:31:22,081 --> 00:31:24,251 (latches clicking) 591 00:31:35,294 --> 00:31:37,664 Whoa. 592 00:31:55,347 --> 00:31:57,947 They're numbers, aren't they? 593 00:32:07,493 --> 00:32:09,433 Thank you. 594 00:32:36,555 --> 00:32:38,055 He's here. 595 00:32:59,078 --> 00:33:00,778 Are you Dr. Plimpton? Yes, correct. 596 00:33:00,812 --> 00:33:02,682 Welcome to our place. Good to see you. 597 00:33:02,714 --> 00:33:04,324 Thank you, thank you. Hi, nice to meet you. 598 00:33:04,350 --> 00:33:06,520 Yeah. And then we have the lab all set up for you. 599 00:33:06,552 --> 00:33:07,552 Oh... I haven't even checked in yet. 600 00:33:07,586 --> 00:33:09,156 I just wanted to make sure 601 00:33:09,188 --> 00:33:11,158 that the artifact arrived safely. 602 00:33:11,190 --> 00:33:12,320 Good luck. Okay. 603 00:33:12,358 --> 00:33:13,628 It's this way? Yeah, right down here. 604 00:33:13,659 --> 00:33:15,259 1026. Yeah. Excellent. Thanks. 605 00:33:36,715 --> 00:33:39,115 * 606 00:33:51,097 --> 00:33:52,597 Nell Plimpton? 607 00:33:52,631 --> 00:33:54,831 Excuse me? Who are you? 608 00:33:54,866 --> 00:33:56,566 What do you want from me? Help! 609 00:33:56,602 --> 00:33:58,372 (gasping) 610 00:33:58,404 --> 00:34:00,574 Shh. 611 00:34:00,606 --> 00:34:04,106 (tires squealing) 612 00:34:17,256 --> 00:34:19,226 Are you gonna kill me? 613 00:34:19,258 --> 00:34:20,858 Yes. 614 00:34:20,892 --> 00:34:23,132 But not until he arrives. 615 00:34:27,266 --> 00:34:29,636 We'll wait. 616 00:34:34,606 --> 00:34:36,066 Jake? 617 00:34:37,476 --> 00:34:41,176 JAKE: She's not the one. 618 00:34:46,618 --> 00:34:48,448 She's not the one. 619 00:34:48,487 --> 00:34:51,557 (gasps) 620 00:34:51,590 --> 00:34:54,230 Help me! Help me! 621 00:34:55,494 --> 00:34:57,164 Jake? 622 00:34:57,196 --> 00:34:59,196 Amelia? 623 00:35:01,667 --> 00:35:03,467 Jake? (panting) 624 00:35:03,502 --> 00:35:04,842 Help me! 625 00:35:04,870 --> 00:35:06,270 There's a man. He's got a knife. 626 00:35:06,305 --> 00:35:07,665 He's trying to kill me. Where? 627 00:35:07,706 --> 00:35:09,406 He's down the corridor towards the back. 628 00:35:09,441 --> 00:35:11,211 I'm looking for two children; have you seen them? 629 00:35:11,243 --> 00:35:12,883 No. Get out of the building. Get help now. 630 00:35:15,347 --> 00:35:17,447 911. What's your emergency? OPERATOR: 631 00:35:17,483 --> 00:35:19,493 I'm in the archaeology building at St. Matthew's University. 632 00:35:19,518 --> 00:35:21,318 A man has just tried to kill a woman. 633 00:35:21,353 --> 00:35:23,263 He's armed and dangerous. Please send officers 634 00:35:23,289 --> 00:35:25,189 immediately. 635 00:35:25,224 --> 00:35:27,294 (panting) 636 00:35:29,695 --> 00:35:33,465 (alarm buzzes) 637 00:35:33,499 --> 00:35:35,299 (grunting) 638 00:35:44,510 --> 00:35:46,550 (grunting continues) 639 00:36:05,331 --> 00:36:07,571 It's over. The killing's over. 640 00:36:07,599 --> 00:36:09,799 No, no. 641 00:36:09,835 --> 00:36:11,565 No! 642 00:36:11,603 --> 00:36:15,213 (sobbing) 643 00:36:16,775 --> 00:36:19,375 Your son-- 644 00:36:19,411 --> 00:36:20,511 he was right. 645 00:36:20,546 --> 00:36:21,906 Today I'm gonna rid the world 646 00:36:21,947 --> 00:36:23,547 of one more of the 36. 647 00:36:25,251 --> 00:36:27,621 I was so close. 648 00:36:30,956 --> 00:36:34,226 Forgive me, Father, 649 00:36:34,260 --> 00:36:36,860 but I never found the nest of seven. 650 00:36:39,731 --> 00:36:41,231 No! 651 00:36:43,969 --> 00:36:45,239 ( sirens wailing ) 652 00:36:50,309 --> 00:36:52,879 (groans) 653 00:36:56,882 --> 00:36:59,592 Jake, it's all right. 654 00:36:59,618 --> 00:37:00,888 He can't hurt you anymore. 655 00:37:00,919 --> 00:37:02,389 Jake, no, Jake, stop. 656 00:37:02,421 --> 00:37:03,791 Jake. 657 00:37:15,301 --> 00:37:17,301 Amelia. 658 00:37:19,405 --> 00:37:21,435 Oh, I'm sorry... 659 00:37:24,810 --> 00:37:27,410 I am so sorry about your mom. 660 00:37:35,454 --> 00:37:37,794 Bishop, you spell it like it sounds? 661 00:37:37,823 --> 00:37:39,993 Yeah, B-I-S-H-O-P. 662 00:37:40,025 --> 00:37:43,955 You know, I'm still not, uh, I'm not really clear 663 00:37:43,995 --> 00:37:45,755 what brought you down here to begin with. 664 00:37:45,797 --> 00:37:47,667 I-I told you, my son and his friend, 665 00:37:47,699 --> 00:37:49,339 they were... they were exploring. 666 00:37:49,368 --> 00:37:52,438 They got away from me and they ended up down here. 667 00:37:52,471 --> 00:37:54,341 So you came down here looking for your son, 668 00:37:54,373 --> 00:37:57,383 and that's when you ran into the woman and called 911. 669 00:37:57,409 --> 00:37:59,649 Yes. 670 00:37:59,678 --> 00:38:01,678 What can you tell me about the deceased? 671 00:38:01,713 --> 00:38:03,583 (sighs) Not much. 672 00:38:03,615 --> 00:38:05,775 I mean, he attacked me. He came out of nowhere. 673 00:38:05,817 --> 00:38:07,647 (chuckles) 674 00:38:07,686 --> 00:38:10,016 You know, this whole thing is starting to smell 675 00:38:10,055 --> 00:38:12,355 a little bit weird to me. 676 00:38:12,391 --> 00:38:13,791 It's an awful lot of people wandering 677 00:38:13,825 --> 00:38:15,985 around an archaeology building for a Sunday afternoon. 678 00:38:16,027 --> 00:38:18,457 Detective, this has been very traumatic for me 679 00:38:18,497 --> 00:38:19,727 and for my son. 680 00:38:20,799 --> 00:38:23,439 I would really like to get him home. 681 00:38:23,469 --> 00:38:24,799 So if you don't have any more questions, 682 00:38:24,836 --> 00:38:25,996 please. 683 00:38:26,037 --> 00:38:28,067 (indistinct radio transmissions) 684 00:38:29,541 --> 00:38:31,981 You get some rest, 685 00:38:32,010 --> 00:38:34,850 and I need to see you at the station tomorrow. 686 00:38:34,880 --> 00:38:37,050 12:00 noon okay? 687 00:38:37,082 --> 00:38:38,522 Yes. 688 00:38:38,550 --> 00:38:40,550 12:00 noon. 689 00:38:40,586 --> 00:38:42,386 Thank you. 690 00:38:44,590 --> 00:38:47,360 NELL: He just had a knife to my throat, 691 00:38:47,393 --> 00:38:49,503 and then there was a moment... Excuse me. 692 00:38:49,528 --> 00:38:50,858 I'm sorry to interrupt. 693 00:38:50,896 --> 00:38:52,756 Are you Dr. Plimpton? Yes. 694 00:38:54,566 --> 00:38:55,966 I'm glad you're okay. 695 00:38:56,001 --> 00:38:57,571 Thank you. 696 00:38:57,603 --> 00:38:59,003 Yeah. 697 00:38:59,938 --> 00:39:02,408 Come on, kids, let's go. 698 00:39:04,676 --> 00:39:06,446 Jake... It's all right. 699 00:39:09,915 --> 00:39:11,945 My son doesn't talk. 700 00:39:13,419 --> 00:39:15,719 But I think he wants to show you something. 701 00:39:15,754 --> 00:39:17,564 Do you mind? 702 00:39:17,589 --> 00:39:20,389 Sure. 703 00:39:20,426 --> 00:39:24,996 JAKE: We are the authors of our own destinies, 704 00:39:25,030 --> 00:39:30,070 the pioneers of our lives. 705 00:39:30,101 --> 00:39:31,871 The numbers. 706 00:39:34,440 --> 00:39:36,040 You deciphered the code. 707 00:39:36,074 --> 00:39:37,784 JAKE: And yet, 708 00:39:37,809 --> 00:39:39,879 our world is made of patterns. 709 00:39:39,911 --> 00:39:41,711 My son has 710 00:39:41,747 --> 00:39:43,007 a gift with numbers. 711 00:39:43,048 --> 00:39:44,618 JAKE: Eternal truths 712 00:39:44,650 --> 00:39:46,620 that appear and repeat, 713 00:39:46,652 --> 00:39:49,622 over and over, across the millennia. 714 00:39:52,591 --> 00:39:56,501 For it is only by standing on the shoulders of the past 715 00:39:56,528 --> 00:40:00,028 that we can truly gaze into the future. 716 00:40:00,065 --> 00:40:01,595 MARTIN: Thanks again, Avram. 717 00:40:01,633 --> 00:40:03,903 For what, losing your son? 718 00:40:03,935 --> 00:40:06,865 If Jake and Amelia hadn't left the airport this afternoon, 719 00:40:06,905 --> 00:40:08,735 an innocent woman would be dead 720 00:40:08,774 --> 00:40:11,444 and Guillermo Ortiz would be hunting down his next victim. 721 00:40:11,477 --> 00:40:15,047 No, today went exactly as it was supposed to. 722 00:40:15,080 --> 00:40:17,450 As with all things Jake, sometimes the shortest distance 723 00:40:17,483 --> 00:40:20,093 between two points can be a very circuitous route. 724 00:40:21,653 --> 00:40:24,563 Look at those two. 725 00:40:24,590 --> 00:40:26,090 Perhaps being so close to another 726 00:40:26,124 --> 00:40:29,634 has inspired Jake to find his voice. 727 00:40:29,661 --> 00:40:32,631 Avram, before Guillermo died, 728 00:40:32,664 --> 00:40:37,504 he said something about "the nest of seven." 729 00:40:37,536 --> 00:40:39,466 Do you have any idea what that could mean? 730 00:40:40,672 --> 00:40:42,242 (scoffs) 731 00:40:42,273 --> 00:40:44,943 Who can explain the ravings of a madman? 732 00:40:44,976 --> 00:40:46,976 Yeah. 733 00:40:50,215 --> 00:40:51,815 Good night, Martin Bohm. 734 00:40:51,850 --> 00:40:53,890 Good night, Avram. 735 00:41:02,628 --> 00:41:04,528 (sighs) 736 00:41:10,736 --> 00:41:12,736 Hey, guys. 737 00:41:16,207 --> 00:41:19,647 Amelia, we're gonna have to find your father, okay? 738 00:41:19,678 --> 00:41:22,708 You can look for him. 739 00:41:24,082 --> 00:41:26,652 But I don't think you'll find him. 740 00:41:29,054 --> 00:41:31,064 Why do you say that? 741 00:41:33,024 --> 00:41:35,064 Sometimes I know things. 742 00:41:39,698 --> 00:41:41,728 I don't know why. 743 00:41:41,767 --> 00:41:43,637 Right. 744 00:41:43,669 --> 00:41:46,139 Um... 745 00:41:46,171 --> 00:41:49,311 I-I put some things out for you on your bed. 746 00:41:49,340 --> 00:41:51,980 If there's anything else you need, 747 00:41:52,010 --> 00:41:54,650 all you have to do is knock on my door, okay? 748 00:41:57,015 --> 00:41:58,775 We'll finish this game tomorrow. 749 00:42:04,656 --> 00:42:07,026 Good night. 750 00:42:07,058 --> 00:42:09,698 Good night. 751 00:42:17,302 --> 00:42:19,612 Thank you, Jake, 752 00:42:19,638 --> 00:42:21,708 for leading us to her. 753 00:42:25,143 --> 00:42:28,613 She's been through a lot. 754 00:42:28,647 --> 00:42:31,617 She's part of our family now, okay? 755 00:42:46,064 --> 00:42:47,074 (chuckles softly) 47751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.