Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:03,943
I've never been to this
part of the country before.
2
00:00:03,971 --> 00:00:06,211
MARTIN:
Previously on Touch...
What brought you out here?
3
00:00:06,240 --> 00:00:08,080
Looking for my daughter.
4
00:00:08,109 --> 00:00:10,079
My son, Jake, he
led me to you
5
00:00:10,111 --> 00:00:11,751
to try and help you find
your daughter.
6
00:00:11,779 --> 00:00:13,209
Amelia!
(Amelia screams)
7
00:00:13,247 --> 00:00:15,077
No!
8
00:00:15,116 --> 00:00:16,176
Amelia!
9
00:00:16,217 --> 00:00:17,687
CALVIN:
I can't do it.
10
00:00:17,718 --> 00:00:19,218
My heart is not in it anymore.
11
00:00:19,253 --> 00:00:20,393
I don't need your heart,
just your brain.
12
00:00:20,421 --> 00:00:22,121
That's where the money is.
13
00:00:22,156 --> 00:00:24,056
You've never been on my side,
Tony.
14
00:00:24,092 --> 00:00:26,432
Tony Rigby was my best friend.
15
00:00:26,460 --> 00:00:29,100
He took my departure from
Aster Corps personally.
16
00:00:29,130 --> 00:00:32,230
Guess what I'm doing?
Watching a certain
curly-haired kid and his dad.
17
00:00:32,266 --> 00:00:33,326
Why are you following me?
18
00:00:33,367 --> 00:00:34,837
You're crazy, man. Aah!
19
00:00:34,868 --> 00:00:36,498
Who are you working for?
20
00:00:36,537 --> 00:00:39,107
I'm making progress, Will.
21
00:00:39,140 --> 00:00:40,410
I'm getting closer.
22
00:00:40,441 --> 00:00:42,211
I did it for my brother.
23
00:00:42,243 --> 00:00:43,413
I don't care about your brother.
24
00:00:43,444 --> 00:00:44,684
Where is my daughter?
25
00:00:44,712 --> 00:00:46,452
Amelia's gone.
She was here.
26
00:00:46,480 --> 00:00:49,180
I know she was. Where is she?!
Calvin, where is she?
27
00:00:49,217 --> 00:00:51,117
Where did you see my son?
Come on, Phillip, stay with me.
28
00:00:51,152 --> 00:00:52,352
I know who did it,
and he's after Jake.
29
00:00:52,386 --> 00:00:54,216
The blackest day,
30
00:00:54,255 --> 00:00:56,455
the day you were born.
31
00:00:56,490 --> 00:00:58,130
Run, Jake!
32
00:00:58,159 --> 00:01:00,189
(groaning)
33
00:01:01,129 --> 00:01:03,259
It's your moment, Jake.
34
00:01:03,297 --> 00:01:05,667
Are you ready?
35
00:01:15,343 --> 00:01:18,113
(panting)
36
00:01:19,647 --> 00:01:23,247
JAKE:
Bodies at rest stay at rest,
37
00:01:23,284 --> 00:01:25,394
and bodies in motion
38
00:01:25,419 --> 00:01:29,289
stay in motion,
39
00:01:29,323 --> 00:01:31,633
unless acted on
by an outside force.
40
00:01:48,209 --> 00:01:50,439
(panting continues)
41
00:01:59,520 --> 00:02:02,160
What exactly
was the plan here, huh?
42
00:02:02,190 --> 00:02:04,690
You realize you would have had
to run another day and a half
43
00:02:04,725 --> 00:02:06,185
to reach civilization?
44
00:02:12,233 --> 00:02:14,243
(whispering):
Let's go.
45
00:02:18,239 --> 00:02:20,809
(engine starting)
46
00:02:36,590 --> 00:02:38,830
JAKE:
People,
47
00:02:38,859 --> 00:02:40,529
like objects,
48
00:02:40,561 --> 00:02:42,231
become set in their paths,
49
00:02:42,263 --> 00:02:45,373
embedded
in a constrained reality.
50
00:02:45,399 --> 00:02:48,369
As we travel our path,
51
00:02:48,402 --> 00:02:51,312
the possible futures,
52
00:02:51,339 --> 00:02:52,969
which were once infinite,
53
00:02:53,006 --> 00:02:54,736
collapse down to one.
54
00:02:54,775 --> 00:02:57,405
One outcome,
55
00:02:57,445 --> 00:02:59,645
unchangeable,
56
00:02:59,680 --> 00:03:02,250
inescapable.
57
00:03:15,396 --> 00:03:16,756
Are you okay?
58
00:03:16,797 --> 00:03:18,797
Fine.
59
00:03:24,405 --> 00:03:26,405
You said
you could handle her.
60
00:03:26,440 --> 00:03:28,280
Now, where are the results
you promised?
61
00:03:28,309 --> 00:03:29,879
Where is
this transformative data?
62
00:03:29,910 --> 00:03:33,010
Look, the place hasn't been used
in a decade.
63
00:03:33,046 --> 00:03:33,946
The power grid is a joke.
64
00:03:33,981 --> 00:03:36,621
I blow a fuse every time
I charge my phone.
65
00:03:36,650 --> 00:03:39,250
RIGBY:
If this program is exposed,
we could all go to jail.
66
00:03:39,287 --> 00:03:41,417
We have to stay off
the radar.
67
00:03:41,455 --> 00:03:43,315
This is the safest place
right now.
68
00:03:43,357 --> 00:03:44,957
Eventually this will be
a state of the art...
69
00:03:44,992 --> 00:03:47,732
What did they do to you?
70
00:03:47,761 --> 00:03:49,401
The new generator is
on its way.
71
00:03:49,430 --> 00:03:50,460
In the meantime,
I need results
72
00:03:50,498 --> 00:03:51,798
to take to my boss.
73
00:03:51,832 --> 00:03:54,272
If you can't deliver that,
74
00:03:54,302 --> 00:03:55,942
you're of no use to me.
75
00:03:59,473 --> 00:04:01,283
You must have known
76
00:04:01,309 --> 00:04:02,439
you weren't gonna make it.
77
00:04:02,476 --> 00:04:03,606
What were you thinking?
78
00:04:03,644 --> 00:04:05,414
Look,
79
00:04:05,446 --> 00:04:07,346
this is not like working
with Calvin.
80
00:04:07,381 --> 00:04:08,821
These people will hurt you.
81
00:04:08,849 --> 00:04:10,449
You don't care about me.
82
00:04:10,484 --> 00:04:12,324
You're just trying
to make enough money
83
00:04:12,353 --> 00:04:13,653
so you can pay back your bookie.
84
00:04:15,589 --> 00:04:18,489
I was desperate, and I made
a deal with the wrong people,
85
00:04:18,526 --> 00:04:20,726
but pissing them off
isn't gonna help anyone.
86
00:04:20,761 --> 00:04:22,801
The only way
that we survive this
87
00:04:22,830 --> 00:04:25,500
is by proving our value, okay?
88
00:04:25,533 --> 00:04:28,373
I'm hungry.
89
00:04:28,402 --> 00:04:31,312
I'll get you some breakfast.
90
00:04:39,347 --> 00:04:41,317
(lock clicks)
91
00:04:56,997 --> 00:05:00,397
JAKE:
We're each on a path,
92
00:05:00,434 --> 00:05:03,674
and sometimes
93
00:05:03,704 --> 00:05:08,344
those paths become entwined,
94
00:05:08,376 --> 00:05:12,346
pulled
into each other's orbits,
95
00:05:12,380 --> 00:05:14,820
and collide.
96
00:05:14,848 --> 00:05:16,978
Please!
97
00:05:17,017 --> 00:05:18,387
Save me!
98
00:05:18,419 --> 00:05:20,489
("Save me!" echoing)
99
00:05:55,456 --> 00:05:58,526
Hey, buddy,
everything's gonna be all right,
100
00:05:58,559 --> 00:05:59,589
okay?
101
00:06:03,597 --> 00:06:06,567
(sighs)
102
00:06:06,600 --> 00:06:08,170
Martin,
103
00:06:08,201 --> 00:06:10,471
I'm so glad you're here.
104
00:06:10,504 --> 00:06:12,114
Looks like we may
have a problem.
What?
105
00:06:12,139 --> 00:06:13,409
Well, I just checked in on Phil,
106
00:06:13,441 --> 00:06:14,681
the guy you saved
in the basement.
107
00:06:14,708 --> 00:06:16,478
He's so grateful
for everything that
108
00:06:16,510 --> 00:06:18,580
you did for him,
he's given a full statement
109
00:06:18,612 --> 00:06:19,952
to the police that contradicts
everything I said.
110
00:06:19,980 --> 00:06:21,580
He told them about me.
111
00:06:21,615 --> 00:06:23,945
He gave them yours
and Lucy's full names.
112
00:06:23,984 --> 00:06:26,594
What about Jake?
113
00:06:26,620 --> 00:06:27,590
No, he didn't get that far.
114
00:06:27,621 --> 00:06:30,461
He was pretty out of it,
but look, it gets worse.
115
00:06:30,491 --> 00:06:31,861
There was a detective in there,
116
00:06:31,892 --> 00:06:34,902
clearly a high-ranking guy.
117
00:06:34,928 --> 00:06:37,728
He had access to my database.
118
00:06:37,765 --> 00:06:40,065
Obviously knows more
about us than we do about him.
119
00:06:40,100 --> 00:06:42,600
Fine,
then Jake and I will disappear.
120
00:06:42,636 --> 00:06:45,066
No, just stay at home. I need
to know where to find you.
121
00:06:45,105 --> 00:06:46,865
Here's the cop's card.
122
00:06:46,907 --> 00:06:48,577
Ring any bells?
123
00:06:48,609 --> 00:06:50,439
Denny Lange.
124
00:06:50,478 --> 00:06:51,908
I've never heard of him.
125
00:06:51,945 --> 00:06:53,945
Okay, well, just do me a favor.
126
00:06:53,981 --> 00:06:55,451
Hang on to the
card, lay low.
127
00:06:55,483 --> 00:06:57,623
I'll be in touch.
128
00:06:57,651 --> 00:06:59,521
Trevor?
129
00:07:01,522 --> 00:07:02,862
Thank you.
130
00:07:11,098 --> 00:07:13,098
Hi, you.
131
00:07:13,133 --> 00:07:14,643
Hey.
132
00:07:14,668 --> 00:07:15,798
Hi.
133
00:07:15,836 --> 00:07:16,896
How you feeling?
134
00:07:16,937 --> 00:07:18,507
Better.
135
00:07:18,539 --> 00:07:21,069
I could sleep for three days,
but besides that...
136
00:07:21,108 --> 00:07:23,138
How's he?
137
00:07:23,176 --> 00:07:24,436
Not good.
138
00:07:32,520 --> 00:07:34,890
"0175."
139
00:07:49,670 --> 00:07:52,140
So he said this detective has
no idea where to find us, right?
140
00:07:52,172 --> 00:07:53,872
He doesn't have an address
or anything?
Not yet,
141
00:07:53,907 --> 00:07:55,637
but we need to keep it that way.
142
00:07:55,676 --> 00:07:57,676
Well, I told him I was staying
in a hotel
143
00:07:57,711 --> 00:07:58,851
and I fell
through a glass table.
144
00:07:58,879 --> 00:08:00,609
I hope that worked.
145
00:08:00,648 --> 00:08:02,548
A glass table?
Yeah.
146
00:08:02,583 --> 00:08:04,223
(chuckles)
147
00:08:04,251 --> 00:08:06,591
Pretty good.
148
00:08:10,924 --> 00:08:13,564
0175.
149
00:08:13,594 --> 00:08:14,964
What?
150
00:08:14,995 --> 00:08:16,955
0175, Jake wrote that down
151
00:08:16,997 --> 00:08:18,627
on the window when we were
leaving the hospital.
152
00:08:18,666 --> 00:08:20,666
Hold on.
153
00:08:20,701 --> 00:08:23,671
I just want to follow him
154
00:08:23,704 --> 00:08:24,974
and see where he goes.
155
00:08:25,005 --> 00:08:27,575
He's turning left.
156
00:08:39,787 --> 00:08:41,617
Jake, stay in the car.
157
00:08:51,765 --> 00:08:53,695
"Rigby."
158
00:08:53,734 --> 00:08:57,674
I think this is
Tony Rigby's house.
159
00:08:59,807 --> 00:09:02,977
Excuse me, I have a delivery
for Mr. Rigby.
160
00:09:05,646 --> 00:09:07,616
What is Calvin doing here?
161
00:09:19,092 --> 00:09:21,762
I thought Calvin and Rigby
hated each other.
162
00:09:21,795 --> 00:09:23,595
So did I.
163
00:09:34,642 --> 00:09:36,742
Remember me?
164
00:09:36,777 --> 00:09:38,647
Oh, what are you doing here?
165
00:09:38,679 --> 00:09:40,979
I told you to stay away from me.
166
00:09:41,014 --> 00:09:43,124
You also told me that you
weren't working with Tony Rigby.
167
00:09:43,150 --> 00:09:44,650
What are you doing here?
168
00:09:44,685 --> 00:09:48,685
Tony Rigby murdered my mother,
and he took Amelia.
169
00:09:48,722 --> 00:09:49,992
I would never work
with Tony Rigby.
170
00:09:50,023 --> 00:09:51,293
Where is he?
171
00:09:51,324 --> 00:09:52,794
I don't know.
172
00:09:52,826 --> 00:09:54,626
That's why I'm here.
173
00:09:54,662 --> 00:09:57,262
He disappeared.
I'm looking for him.
174
00:09:57,297 --> 00:09:58,967
He's with Amelia and you're
gonna help us find her.
175
00:09:58,999 --> 00:10:01,269
I told you,
I don't know where she is.
176
00:10:01,301 --> 00:10:02,341
Don't forget
177
00:10:02,369 --> 00:10:04,809
I got your files on a hard drive
full of information
178
00:10:04,838 --> 00:10:06,638
waiting to be handed over
to the police.
179
00:10:06,674 --> 00:10:08,714
Now where would Aster Corps try
to hide Amelia?
180
00:10:08,742 --> 00:10:10,242
Where would they try
181
00:10:10,277 --> 00:10:11,707
and hide her?!
182
00:10:13,814 --> 00:10:16,284
Somewhere isolated.
183
00:10:16,316 --> 00:10:18,786
Somewhere they can control.
184
00:10:18,819 --> 00:10:22,689
The problem is they have
83 facilities
185
00:10:22,723 --> 00:10:25,693
in seven different countries
that match that description.
186
00:10:28,896 --> 00:10:31,696
There is a high-level
Aster Corps directory.
187
00:10:31,732 --> 00:10:33,202
Where would I find
that directory?
188
00:10:33,233 --> 00:10:35,103
(sighs)
189
00:10:35,135 --> 00:10:36,695
In my loft.
190
00:10:36,737 --> 00:10:40,037
Good. I'll drive with you
and Lucy will follow.
191
00:10:43,977 --> 00:10:47,277
The day my mother was killed
and Amelia was taken,
192
00:10:47,314 --> 00:10:50,154
Kase, my assistant,
he never showed up.
193
00:10:50,183 --> 00:10:53,323
Somebody had to have given
Rigby access to the front door.
194
00:10:53,353 --> 00:10:57,063
I've been trying to reach Kase,
but no luck.
195
00:10:57,090 --> 00:10:59,030
Yeah, well,
everybody's got their price.
196
00:10:59,059 --> 00:11:01,829
Kase knows how I think.
197
00:11:01,862 --> 00:11:03,702
He knows my work.
198
00:11:03,731 --> 00:11:05,701
He'll have a new lab up
and running in no time.
199
00:11:05,733 --> 00:11:07,233
Yeah, but to what end?
200
00:11:07,267 --> 00:11:08,097
I mean, I understand
why you would do it,
201
00:11:08,135 --> 00:11:11,735
but why would Aster Corps
want Amelia?
202
00:11:11,772 --> 00:11:13,772
Knowledge is
the new currency.
Aster Corps wants
203
00:11:13,807 --> 00:11:17,307
to harness Amelia's incredible
predictive abilities.
204
00:11:17,344 --> 00:11:19,054
I mean, if they can map
her neural pathways,
205
00:11:19,079 --> 00:11:20,779
they'll be able to predict
the movements
206
00:11:20,814 --> 00:11:24,124
of their stock,
foresee the outcomes
of elections, you name it.
207
00:11:47,775 --> 00:11:50,175
So it's all about money?
They abducted a child
208
00:11:50,210 --> 00:11:51,780
to increase
their profit margins.
209
00:11:51,812 --> 00:11:54,052
Is that it?
They don't see her
as a child.
210
00:11:54,081 --> 00:11:56,081
They see her as
a means to an end.
211
00:11:56,116 --> 00:11:58,786
Where's Jake?
212
00:11:58,819 --> 00:12:00,919
Jake?
213
00:12:00,954 --> 00:12:03,424
Jake?!
214
00:12:03,456 --> 00:12:06,786
Oh, my God. Jake!
215
00:12:06,827 --> 00:12:08,227
Jake, what have you done?
216
00:12:08,261 --> 00:12:10,901
Stop! You can't
just rip him out!
It's too dangerous!
217
00:12:10,931 --> 00:12:12,831
Shut it down.
You can hurt him.
218
00:12:12,866 --> 00:12:14,866
Shut it down!
I know it looks scary...
219
00:12:14,902 --> 00:12:18,772
You get him out of there,
or so help me God,
I'll kill you.
220
00:12:18,806 --> 00:12:20,466
Now!
221
00:12:20,507 --> 00:12:21,877
I'm telling you
it's a mistake.
222
00:12:21,909 --> 00:12:24,079
Before Amelia started working
with Teller,
223
00:12:24,111 --> 00:12:26,811
she was trapped inside
her own mind.
224
00:12:26,847 --> 00:12:29,277
Maybe Jake knows this
can help him.
225
00:12:29,316 --> 00:12:30,816
Oh, my God.
226
00:12:30,851 --> 00:12:31,991
What?
What is it?
227
00:12:32,019 --> 00:12:34,089
What do you see?
These waves here.
228
00:12:34,121 --> 00:12:37,931
Wernicke's and Broca's,
they're beginning to oscillate.
229
00:12:37,958 --> 00:12:40,158
Is that bad?
No, it's just the opposite.
230
00:12:40,193 --> 00:12:41,393
What does it mean?
231
00:12:41,428 --> 00:12:42,828
His speech center.
232
00:12:42,863 --> 00:12:45,433
It's getting ready to fire.
233
00:12:45,465 --> 00:12:46,995
What are you talking about?
He doesn't speak.
234
00:13:13,861 --> 00:13:15,161
I found you.
235
00:13:23,937 --> 00:13:26,037
Where are we?
236
00:13:26,073 --> 00:13:29,313
I don't know.
237
00:13:29,342 --> 00:13:30,942
Ever since I was born,
238
00:13:30,978 --> 00:13:33,448
I had this locked
door in my mind.
239
00:13:33,480 --> 00:13:36,520
And then, one day, when I was
working with Calvin...
240
00:13:36,549 --> 00:13:39,319
I mean, uh...
241
00:13:39,352 --> 00:13:41,122
...it just opened.
242
00:13:41,154 --> 00:13:44,964
After that, I could come here
whenever I wanted.
243
00:13:44,992 --> 00:13:48,002
I could hear you,
but I couldn't get through.
244
00:13:48,028 --> 00:13:50,098
What changed?
245
00:13:51,932 --> 00:13:55,002
You see this pattern here?
246
00:13:55,035 --> 00:13:56,965
It indicates
both sending and receiving.
247
00:13:57,004 --> 00:13:59,314
MARTIN:
What does that mean?
248
00:13:59,339 --> 00:14:01,409
What does that mean?!
249
00:14:01,441 --> 00:14:03,911
He's having a conversation.
250
00:14:06,046 --> 00:14:07,146
With who?
251
00:14:07,180 --> 00:14:08,950
Amelia.
252
00:14:08,982 --> 00:14:12,192
Jake, if you're talking
to Amelia,
253
00:14:12,219 --> 00:14:14,959
tell her I love her, okay?
254
00:14:14,988 --> 00:14:17,958
Tell her I love her.
255
00:14:17,991 --> 00:14:19,891
Your mom's here.
256
00:14:19,927 --> 00:14:23,557
She wants you to know
that she loves you.
257
00:14:26,399 --> 00:14:29,939
I know.
258
00:14:29,970 --> 00:14:33,070
I can, I can feel her.
259
00:14:33,106 --> 00:14:36,206
Tell her, tell her
that we're coming for her.
260
00:14:36,243 --> 00:14:38,083
We're coming for you.
261
00:14:38,111 --> 00:14:40,211
I knew she didn't give me up.
262
00:14:40,247 --> 00:14:42,417
Ask her where she is,
if there's...
263
00:14:42,449 --> 00:14:44,989
...an address, a landmark?
264
00:14:47,020 --> 00:14:49,190
We're in the desert.
265
00:14:49,222 --> 00:14:53,992
There's a water tower,
and the building's old.
266
00:14:54,027 --> 00:14:56,957
I think they used it
for other experiments.
267
00:14:56,997 --> 00:14:59,027
There's a sign.
268
00:14:59,066 --> 00:15:02,936
It says "Teller Institute,
established 1997."
269
00:15:06,673 --> 00:15:07,983
Jake!
270
00:15:08,008 --> 00:15:09,138
Come on, buddy, please.
271
00:15:09,176 --> 00:15:12,246
The conversation's over.
He's coming out.
272
00:15:20,020 --> 00:15:22,690
Jake? J... (sighs)
273
00:15:25,025 --> 00:15:26,585
What's he writing?
274
00:15:26,626 --> 00:15:30,396
"1997." Maybe the year?
275
00:15:30,430 --> 00:15:31,600
1188. I know that number.
276
00:15:31,631 --> 00:15:33,071
Part of an address, maybe.
277
00:15:33,100 --> 00:15:35,300
There are no Aster Corps
facilities
278
00:15:35,335 --> 00:15:37,095
with 1188 in the address.
279
00:15:37,137 --> 00:15:40,007
1188. It was the address
to Teller's loft.
280
00:15:40,040 --> 00:15:42,240
The one he shared with Avram
in New York City.
281
00:15:42,275 --> 00:15:43,635
So, what,
they took her back there?
282
00:15:43,676 --> 00:15:45,606
No, no, no,
Avram would have called me.
283
00:15:45,645 --> 00:15:47,675
But obviously this has
something to do with Teller.
284
00:15:47,714 --> 00:15:50,684
There was something
in Teller's files.
285
00:15:50,717 --> 00:15:53,017
By the time I met him, he was
already established in New York.
286
00:15:53,053 --> 00:15:57,623
But before that, there
was another lab, years earlier.
287
00:16:00,127 --> 00:16:01,657
Here.
288
00:16:01,694 --> 00:16:06,004
In Apple Valley.
289
00:16:06,033 --> 00:16:07,503
He started working
there in 1997.
290
00:16:07,534 --> 00:16:09,604
I always thought
the Teller Institute
291
00:16:09,636 --> 00:16:11,366
was just his house in the Bronx.
292
00:16:11,404 --> 00:16:14,014
That's what it became after
Aster Corps discredited him.
293
00:16:14,041 --> 00:16:16,141
So they took Amelia back
to where it began.
294
00:16:16,176 --> 00:16:18,176
Here's the location.
295
00:16:18,211 --> 00:16:22,021
About two hours
southeast of here.
296
00:16:22,049 --> 00:16:23,649
In the middle of nowhere
it looks like.
297
00:16:23,683 --> 00:16:26,153
They'll be able to see you
coming for miles.
298
00:16:26,186 --> 00:16:28,156
You'll have to approach
very carefully.
299
00:16:28,188 --> 00:16:30,158
Us? What about you?
I thought you wanted revenge.
300
00:16:30,190 --> 00:16:33,230
I need to focus
on saving my brother.
301
00:16:33,260 --> 00:16:35,200
He's all I have left.
302
00:16:35,228 --> 00:16:38,698
Thanks to Jake, I think I have
the final piece of the puzzle.
303
00:16:38,731 --> 00:16:41,131
Forward the map to my phone.
304
00:16:41,168 --> 00:16:42,768
Come on, buddy. Let's go.
305
00:16:45,238 --> 00:16:47,168
I hope you find her.
306
00:16:50,377 --> 00:16:53,507
I shouldn't even have
to be looking for her.
307
00:17:04,091 --> 00:17:09,161
I figured it out, Will.
I know what to do.
308
00:17:09,196 --> 00:17:13,826
The kid... Jake...
309
00:17:13,866 --> 00:17:17,696
his brain was... amazing.
310
00:17:17,737 --> 00:17:21,337
I never knew where the right
pathway was until today.
311
00:17:21,374 --> 00:17:23,214
Mr. Norburg,
I thought that was you.
312
00:17:23,243 --> 00:17:24,513
Do you need anything?
313
00:17:24,544 --> 00:17:27,084
Coffee. Lots of coffee.
314
00:17:27,114 --> 00:17:29,584
Okay. Maybe I'll just call
Dr. Whitman.
315
00:17:29,616 --> 00:17:31,576
Yeah, go ahead.
Call whoever you'd like.
316
00:17:31,618 --> 00:17:33,218
You know what
they're gonna say?
317
00:17:33,253 --> 00:17:36,193
"Yes, Mr. Norburg,
whatever you want, Mr. Norburg.
318
00:17:36,223 --> 00:17:38,733
Thank you for your generous
donations, Mr. Norburg."
319
00:17:38,758 --> 00:17:41,788
You work here?
320
00:17:41,828 --> 00:17:44,198
How old are you?
17. I volunteer.
321
00:17:44,231 --> 00:17:47,101
I want to be a neurosurgeon
when I grow up,
322
00:17:47,134 --> 00:17:49,304
so I got permission to...
323
00:17:49,336 --> 00:17:50,436
I'm sorry. You don't care.
324
00:17:50,470 --> 00:17:52,240
Look, I know this
325
00:17:52,272 --> 00:17:54,172
probably looks
kind of strange, but I know
326
00:17:54,207 --> 00:17:56,277
what I'm doing.
There's an implant in
327
00:17:56,309 --> 00:17:58,309
my brother's brain
right here, you see?
328
00:17:58,345 --> 00:18:01,275
Like they do for
Parkinson's patients.
329
00:18:01,314 --> 00:18:02,584
Very good.
330
00:18:03,683 --> 00:18:07,323
It fires electrical impulses,
331
00:18:07,354 --> 00:18:09,324
rerouting the synaptic pathways.
332
00:18:09,356 --> 00:18:11,556
My hope is that I can redirect
333
00:18:11,591 --> 00:18:13,891
all of his brain functions
around the damaged areas.
334
00:18:13,926 --> 00:18:15,756
So he'll be able
to talk and move.
335
00:18:15,795 --> 00:18:18,895
Exactly.
336
00:18:18,931 --> 00:18:23,271
It'll be like the accident
never happened.
337
00:18:30,343 --> 00:18:32,183
Okay, it looks like we got
338
00:18:32,212 --> 00:18:34,182
about ten more miles
on this road.
339
00:18:36,216 --> 00:18:41,216
Hey... what's that?
340
00:18:41,254 --> 00:18:42,794
Open it.
341
00:18:42,822 --> 00:18:45,332
Yeah?
342
00:18:45,358 --> 00:18:49,298
It was my mother's.
She left it to Amelia.
343
00:18:49,329 --> 00:18:50,699
You look happy.
344
00:18:50,730 --> 00:18:53,870
Well, I wasn't always a deranged
conspiracy theorist
345
00:18:53,900 --> 00:18:56,170
living out of my car.
346
00:18:58,271 --> 00:19:01,311
What did you do before?
347
00:19:01,341 --> 00:19:03,281
You know, it's funny.
348
00:19:03,310 --> 00:19:04,780
After everything that we've been
through,
349
00:19:04,811 --> 00:19:07,311
I don't know the first thing
about you.
350
00:19:07,347 --> 00:19:10,177
Well, I guess we know
the important stuff, right?
351
00:19:11,551 --> 00:19:14,721
But if you must know,
I was in advertising.
352
00:19:14,754 --> 00:19:17,264
(chuckles)
I wouldn't have guessed that.
353
00:19:17,290 --> 00:19:18,860
There wasn't a client
354
00:19:18,891 --> 00:19:21,191
in the world I couldn't land,
believe me.
355
00:19:21,228 --> 00:19:22,698
Yeah, I bet.
356
00:19:22,729 --> 00:19:26,299
'Cause you were the most
determined.
357
00:19:27,367 --> 00:19:30,297
No, no, no, no, no.
Please!
What?
358
00:19:30,337 --> 00:19:33,237
The engine's boiling over.
359
00:19:33,273 --> 00:19:35,383
I hate this car.
360
00:19:41,914 --> 00:19:44,224
The pathway's still open.
361
00:19:44,251 --> 00:19:46,291
We're getting there.
362
00:19:46,319 --> 00:19:47,889
Motor test.
363
00:19:52,559 --> 00:19:54,389
Again.
364
00:19:58,465 --> 00:20:00,325
Flexion to pain.
365
00:20:00,367 --> 00:20:02,267
Localized response.
366
00:20:02,302 --> 00:20:03,772
That's a five on the GCS.
367
00:20:03,803 --> 00:20:05,513
He-He's never been more
than a two.
368
00:20:05,538 --> 00:20:07,738
Okay.
369
00:20:07,774 --> 00:20:11,244
Moving on to the brain stem.
This is the home stretch.
370
00:20:11,278 --> 00:20:13,808
Rapid eye movement,
both eyes.
371
00:20:17,617 --> 00:20:20,987
He's looking at me.
It's working.
372
00:20:28,328 --> 00:20:29,758
William?
373
00:20:35,435 --> 00:20:37,595
He can hear me.
374
00:20:41,941 --> 00:20:44,641
What... happened?
375
00:20:53,320 --> 00:20:55,390
The garage is closed
for the weekend.
376
00:20:55,422 --> 00:20:56,922
How's she doing?
377
00:20:56,956 --> 00:20:58,456
Not good.
It's gonna take
378
00:20:58,491 --> 00:20:59,831
at least an hour
to cool down.
379
00:20:59,859 --> 00:21:02,429
We don't have an hour.
I know.
380
00:21:02,462 --> 00:21:06,432
(vehicle approaches)
Hey. Hey! Hey!
381
00:21:09,336 --> 00:21:11,396
MAN:
Having some trouble?
382
00:21:11,438 --> 00:21:12,568
Engine overheated.
383
00:21:12,605 --> 00:21:14,305
I could take you
384
00:21:14,341 --> 00:21:17,011
to the next town.
They probably have a mechanic.
385
00:21:17,043 --> 00:21:19,353
We don't have time
for that.
386
00:21:19,379 --> 00:21:21,779
Actually, we're
trying to get here.
387
00:21:21,814 --> 00:21:24,584
Is there any chance
you could give us a ride?
388
00:21:24,617 --> 00:21:28,017
That's 20 miles off
the highway.
389
00:21:28,054 --> 00:21:29,624
It'd probably put me
way behind schedule.
390
00:21:29,656 --> 00:21:30,986
Hold on.
391
00:21:32,725 --> 00:21:35,495
I got 200 bucks.
392
00:21:35,528 --> 00:21:38,868
Yeah, I can do that. Hop in.
393
00:21:38,898 --> 00:21:42,368
Thanks. I'll get Jake.
Got it.
394
00:21:42,402 --> 00:21:45,612
Watch your step.
Thanks so much, sir.
395
00:21:45,638 --> 00:21:46,708
Okay. Careful.
396
00:21:52,078 --> 00:21:54,448
Hey, buddy, come on.
Why don't we
397
00:21:54,481 --> 00:21:57,381
we put that back?
It's not ours.
I don't mind.
398
00:21:57,417 --> 00:22:01,387
He's just like my kid,
curious about everything.
399
00:22:01,421 --> 00:22:04,021
She, uh, helps out
at a hospital
400
00:22:04,056 --> 00:22:05,556
near where we live.
401
00:22:05,592 --> 00:22:07,532
Wants to be a doctor.
402
00:22:07,560 --> 00:22:09,500
She's beautiful.
403
00:22:09,529 --> 00:22:12,429
When I was her age,
I wanted to be a beach bum.
404
00:22:12,465 --> 00:22:15,395
Yeah, Evie practically
grew up in a hospital.
405
00:22:15,435 --> 00:22:17,395
Mom had cancer.
406
00:22:17,437 --> 00:22:19,007
She passed last year.
407
00:22:19,038 --> 00:22:20,368
I'm sorry.
408
00:22:20,407 --> 00:22:23,377
So many memories
in that house.
409
00:22:23,410 --> 00:22:27,010
I miss Evie so bad, but
every time I'm home...
410
00:22:27,046 --> 00:22:30,546
Well, there's some times I feel
like I'm abandoning my kid
411
00:22:30,583 --> 00:22:32,493
by being away so often.
412
00:22:32,519 --> 00:22:34,489
I'm so sorry.
413
00:22:34,521 --> 00:22:36,561
I know what you mean.
414
00:22:36,589 --> 00:22:38,389
I haven't seen my daughter
for three years,
415
00:22:38,425 --> 00:22:40,455
and if I had a choice
in the matter...
416
00:22:40,493 --> 00:22:42,033
I know, it's just...
417
00:22:42,061 --> 00:22:43,531
It's been so long.
418
00:22:43,563 --> 00:22:45,103
What if she won't talk to me?
419
00:22:45,131 --> 00:22:48,441
Then you keep trying
until she does, I guess.
420
00:22:48,468 --> 00:22:51,498
WOMAN'S VOICE (over G.P.S.):
You have arrived at
your destination.
421
00:22:51,538 --> 00:22:52,638
Oh, it snuck up on me.
422
00:22:54,073 --> 00:22:56,513
Here we are.
423
00:22:56,543 --> 00:22:58,813
Wherever here is.
424
00:23:00,580 --> 00:23:01,480
Look, I don't feel right
425
00:23:01,514 --> 00:23:02,754
leaving you guys out here.
426
00:23:02,782 --> 00:23:04,552
No, we'll be fine.
427
00:23:04,584 --> 00:23:06,094
Look, thank you very much
for the ride.
428
00:23:06,118 --> 00:23:07,918
I wish you the best
with your daughter.
429
00:23:07,954 --> 00:23:09,524
Thank you.
MARTIN:
Come on, Jake.
430
00:23:09,556 --> 00:23:10,486
Let's go.
431
00:23:17,764 --> 00:23:19,534
This is the address.
432
00:23:19,566 --> 00:23:21,426
Where is it?
433
00:23:23,470 --> 00:23:24,770
Jake!
434
00:23:34,514 --> 00:23:35,784
Come on.
435
00:23:41,521 --> 00:23:43,791
She's in there?
436
00:23:43,823 --> 00:23:46,593
Yeah, with at least
a dozen armed guards.
437
00:23:46,626 --> 00:23:48,056
Calvin was right.
438
00:23:48,094 --> 00:23:49,604
They'll see us
coming a half an hour
439
00:23:49,629 --> 00:23:50,559
before we even get there.
440
00:23:50,597 --> 00:23:51,297
If we spook them,
441
00:23:51,330 --> 00:23:52,800
they'll just take
her and run.
442
00:23:52,832 --> 00:23:54,002
Okay.
443
00:23:54,033 --> 00:23:55,843
So maybe we wait
till nightfall.
444
00:23:55,868 --> 00:23:58,238
(screaming)
Jake.
Jake.
445
00:23:58,270 --> 00:24:00,770
MARTIN:
Jake, no, no.
446
00:24:00,807 --> 00:24:03,107
No.
(gasping)
447
00:24:03,142 --> 00:24:04,842
No, Jake, I'm sorry.
I'm sorry.
448
00:24:04,877 --> 00:24:06,477
Martin,
they're getting the Jeep.
449
00:24:06,513 --> 00:24:07,783
They're gonna be here
any minute; we got to go.
450
00:24:07,814 --> 00:24:09,654
We got to run.
We can't outrun a Jeep.
451
00:24:09,682 --> 00:24:11,582
They're gonna keep searching
till they find someone.
452
00:24:11,618 --> 00:24:12,618
Wait...
453
00:24:12,652 --> 00:24:14,152
that's it.
454
00:24:14,186 --> 00:24:15,816
That's what Jake wants;
He wants them to find me.
455
00:24:15,855 --> 00:24:17,155
That's my way in.
456
00:24:17,189 --> 00:24:18,659
You stay hidden.
457
00:24:18,691 --> 00:24:21,531
You make sure that Jake's safe.
458
00:24:26,966 --> 00:24:28,796
Hey, it's okay, buddy.
459
00:24:32,204 --> 00:24:34,014
Help!
460
00:24:34,040 --> 00:24:35,680
Let's get him.
Help!
461
00:24:37,710 --> 00:24:40,180
Thank God. I've been wandering
around for hours.
462
00:24:40,212 --> 00:24:42,182
Sir, you're on private property.
I know.
463
00:24:42,214 --> 00:24:43,824
I'm sorry, my car broke down
a few miles back.
464
00:24:43,850 --> 00:24:44,880
I got turned around.
465
00:24:44,917 --> 00:24:46,787
Why don't you get inside?
466
00:24:46,819 --> 00:24:48,659
Thanks.
467
00:24:48,688 --> 00:24:49,618
Yeah.
468
00:24:49,656 --> 00:24:51,816
(sighs)
469
00:24:56,629 --> 00:24:58,259
All right, let's go.
470
00:25:11,711 --> 00:25:12,611
All I need is a phone,
okay?
471
00:25:12,645 --> 00:25:14,705
I can call a friend;
they'll come pick me up.
472
00:25:14,747 --> 00:25:15,877
Whatever you guys
are doing out here,
473
00:25:15,915 --> 00:25:17,515
I promise
I won't say a word.
474
00:25:18,718 --> 00:25:20,588
Get inside.
475
00:25:20,620 --> 00:25:23,190
You can't be serious.
Now.
476
00:25:24,056 --> 00:25:25,156
Fine.
477
00:25:25,191 --> 00:25:26,931
I don't want a problem.
478
00:25:28,961 --> 00:25:30,861
I just want
to get out of here.
479
00:25:30,897 --> 00:25:32,227
(lock clicks)
480
00:25:32,264 --> 00:25:34,234
Can I at least
get some water?
481
00:25:34,266 --> 00:25:38,736
Hey, please,
can I get some water?
482
00:25:38,771 --> 00:25:39,611
I haven't don't
anything wrong.
483
00:25:39,639 --> 00:25:40,969
My car broke down!
484
00:25:44,977 --> 00:25:46,977
You can't hold
me like this!
485
00:26:04,063 --> 00:26:06,733
How did you find us?
486
00:26:06,766 --> 00:26:08,166
You.
487
00:26:09,769 --> 00:26:11,369
I thought you worked
for Calvin.
488
00:26:11,403 --> 00:26:12,743
Sort of.
489
00:26:12,772 --> 00:26:14,112
Mostly I worked for his mother,
490
00:26:14,140 --> 00:26:15,740
t-taking care of Amelia.
491
00:26:15,775 --> 00:26:17,775
Where is she?
I can't tell you.
492
00:26:17,810 --> 00:26:19,710
They'll know that I helped
you, and they'll kill me.
493
00:26:21,814 --> 00:26:23,824
You'll tell me where she is
right now.
494
00:26:23,850 --> 00:26:26,250
Please, you don't know what
these people are capable of.
495
00:26:26,285 --> 00:26:29,655
Right now, you have no idea
what I'm capable of.
496
00:26:29,689 --> 00:26:31,789
Now, where is she?
497
00:26:31,824 --> 00:26:34,694
She's locked in a room on the
other side of the building.
498
00:26:34,727 --> 00:26:36,957
Give me the keys.
499
00:26:36,996 --> 00:26:39,596
Show me.
500
00:26:44,737 --> 00:26:45,967
(monitors, machines beeping)
501
00:26:46,005 --> 00:26:48,165
I'm so sorry.
502
00:26:48,207 --> 00:26:51,777
Mom loved you
more than anything.
503
00:26:51,811 --> 00:26:54,311
She was here every day,
504
00:26:54,346 --> 00:26:56,776
making sure
you were comfortable.
505
00:26:59,351 --> 00:27:03,191
I remember her... aria.
506
00:27:03,222 --> 00:27:04,762
Her voice?
507
00:27:04,791 --> 00:27:07,791
She read to you.
508
00:27:07,827 --> 00:27:09,757
Yeah.
509
00:27:09,796 --> 00:27:11,826
Right, her voice.
510
00:27:13,733 --> 00:27:16,843
Words still jumbled.
511
00:27:16,869 --> 00:27:19,339
Yeah, a certain amount
of aphasia,
512
00:27:19,371 --> 00:27:21,141
it's normal, you know.
513
00:27:21,173 --> 00:27:23,113
You'll get over it with time.
514
00:27:23,142 --> 00:27:24,812
Just be patient with yourself.
515
00:27:24,844 --> 00:27:27,854
What...
516
00:27:27,880 --> 00:27:31,450
what was that game
that she hated?
517
00:27:31,483 --> 00:27:34,723
The one with the apples?
518
00:27:35,822 --> 00:27:37,692
With the pillows?
519
00:27:37,724 --> 00:27:39,234
Yeah.
520
00:27:39,258 --> 00:27:41,688
Y-You would make a big mountain
out of cushions
521
00:27:41,728 --> 00:27:43,158
and then you would climb
to the top,
522
00:27:43,195 --> 00:27:46,695
and then you'd push it all over
like an avalanche.
523
00:27:46,733 --> 00:27:49,743
And you would come and save me.
524
00:28:02,214 --> 00:28:06,094
Do you remember anything
about the accident?
525
00:28:09,756 --> 00:28:10,986
Yeah.
526
00:28:11,023 --> 00:28:12,993
It was...
527
00:28:13,025 --> 00:28:16,225
a storm,
528
00:28:16,262 --> 00:28:20,032
and I was supposed
529
00:28:20,066 --> 00:28:22,196
to go on a railing?
530
00:28:22,234 --> 00:28:24,844
No, a...
531
00:28:24,871 --> 00:28:26,741
A flight.
532
00:28:26,773 --> 00:28:29,913
Yeah, you were going back
to school in Connecticut.
533
00:28:31,911 --> 00:28:33,511
I had promised that
I would get you
534
00:28:33,545 --> 00:28:35,205
to the airport on time.
535
00:28:35,247 --> 00:28:38,887
The rain was coming down
really hard,
536
00:28:38,918 --> 00:28:41,818
and we were listening
537
00:28:41,854 --> 00:28:45,264
to the oldies station
on the radio.
538
00:28:47,794 --> 00:28:51,834
And then you took a turn.
539
00:28:51,864 --> 00:28:54,934
And...
540
00:28:57,103 --> 00:28:59,473
William...
541
00:29:01,573 --> 00:29:05,813
I can't tell you how sorry I am
about the accident.
542
00:29:07,579 --> 00:29:09,919
It was my fault.
543
00:29:09,949 --> 00:29:12,889
You trusted me, and I...
544
00:29:12,919 --> 00:29:14,319
And you're still
545
00:29:14,353 --> 00:29:17,293
moving mountains to save me.
546
00:29:29,869 --> 00:29:31,869
Come on,
before the guard comes back.
547
00:29:31,904 --> 00:29:33,444
Stay with me.
548
00:29:38,911 --> 00:29:40,511
I got to get you somewhere safe.
549
00:29:40,546 --> 00:29:42,916
Come on.
550
00:29:42,949 --> 00:29:45,779
We have to find some keys.
551
00:29:52,992 --> 00:29:55,132
Here.
552
00:29:55,161 --> 00:29:58,831
6908.
553
00:30:00,332 --> 00:30:01,832
(horn chirps)
Got it.
554
00:30:01,868 --> 00:30:03,098
Jake?
555
00:30:03,135 --> 00:30:04,895
Jake!
556
00:30:07,874 --> 00:30:09,514
Good idea.
557
00:30:09,541 --> 00:30:10,941
They can't catch you
if they can't drive.
558
00:30:10,977 --> 00:30:11,977
Let's go.
559
00:30:15,014 --> 00:30:17,484
Hey, it's okay.
We're gonna get
your dad, but we need...
560
00:30:21,921 --> 00:30:23,221
Wait up.
561
00:30:25,657 --> 00:30:27,157
Her room's just
around the corner.
562
00:30:27,193 --> 00:30:29,003
Hold on, wait, wait.
563
00:30:29,028 --> 00:30:30,398
Don't you move.
564
00:30:33,399 --> 00:30:35,229
Go.
565
00:30:37,003 --> 00:30:37,873
I know I locked it.
566
00:30:37,904 --> 00:30:39,174
Well, I didn't
let him out.
567
00:30:40,606 --> 00:30:42,566
Kase.
568
00:30:42,608 --> 00:30:45,038
Where are they?
569
00:30:47,679 --> 00:30:50,519
(lock clicking)
570
00:30:52,018 --> 00:30:54,048
Amelia.
571
00:30:55,187 --> 00:30:57,017
Don't be frightened.
572
00:30:57,056 --> 00:30:57,956
My name is Martin Bohm.
573
00:30:57,990 --> 00:30:58,930
I'm a friend of your mother's.
574
00:30:58,958 --> 00:31:00,188
I know who you are.
575
00:31:00,226 --> 00:31:01,386
You're Jake's dad.
576
00:31:02,594 --> 00:31:03,964
We have to go.
577
00:31:03,996 --> 00:31:06,026
We don't have much time.
578
00:31:06,065 --> 00:31:08,295
I'll follow you.
579
00:31:10,937 --> 00:31:13,467
Show me the girl's room.
580
00:31:18,244 --> 00:31:19,414
She's gone.
581
00:31:19,445 --> 00:31:21,045
Where are they now?
582
00:31:21,080 --> 00:31:22,180
I don't know, sir. I'm trying,
583
00:31:22,214 --> 00:31:23,324
but every...
Just find them.
584
00:31:25,384 --> 00:31:26,954
We're never gonna make it.
585
00:31:26,986 --> 00:31:28,416
Shut up.
586
00:31:31,023 --> 00:31:32,193
(door opening)
Hold up.
587
00:31:32,224 --> 00:31:33,934
I'll check down this way.
Come here.
588
00:31:33,960 --> 00:31:35,960
Get back here.
589
00:31:37,729 --> 00:31:39,429
Is there another
way out of here?
590
00:31:39,465 --> 00:31:43,095
There's seven possible exits,
but no matter where we go,
591
00:31:43,135 --> 00:31:45,065
they'll see where we're going
and cut us off.
592
00:31:45,104 --> 00:31:46,974
They have eyes everywhere.
593
00:31:47,006 --> 00:31:49,076
So we're gonna have
to blind them.
594
00:31:49,108 --> 00:31:49,938
Show me how.
595
00:31:54,013 --> 00:31:55,953
(man chatters)
596
00:31:55,982 --> 00:31:58,082
MAN (over radio):
I repeat, Corridor 11.
Check there, get back to me.
597
00:32:06,058 --> 00:32:07,128
The circuits are ancient.
598
00:32:07,159 --> 00:32:08,329
We can overload the system.
599
00:32:08,360 --> 00:32:09,960
Here,
you're gonna need this.
600
00:32:09,996 --> 00:32:10,896
We'll turn the lights on last
601
00:32:10,929 --> 00:32:12,999
so no one will know
where we are.
Okay.
602
00:32:16,035 --> 00:32:18,035
The servers.
603
00:32:18,070 --> 00:32:20,110
You can power them up
from that computer over there.
604
00:32:20,139 --> 00:32:21,669
All right.
605
00:32:40,559 --> 00:32:42,689
They're not
in the south wing.
606
00:32:42,728 --> 00:32:44,158
Circle around east.
607
00:32:44,196 --> 00:32:45,256
(beeping)
608
00:32:45,297 --> 00:32:46,997
(mechanical humming)
609
00:32:47,033 --> 00:32:48,203
They're up.
610
00:32:50,702 --> 00:32:52,102
Are you ready?
611
00:32:52,138 --> 00:32:54,008
Yeah.
612
00:32:56,808 --> 00:33:00,548
That's Martin Bishop.
613
00:33:02,114 --> 00:33:03,454
What was that?
614
00:33:03,482 --> 00:33:05,652
Somebody get
the power back on!
615
00:33:05,684 --> 00:33:08,024
Immediately!
616
00:33:08,054 --> 00:33:10,094
We need to get back
to your mom and Jake.
617
00:33:10,122 --> 00:33:11,722
They're not where
you left them.
618
00:33:11,757 --> 00:33:13,187
I know where they are.
619
00:33:13,225 --> 00:33:14,555
We're going to need a car.
620
00:33:24,836 --> 00:33:27,706
Damn it. Come on.
621
00:33:27,739 --> 00:33:29,109
(door opening)
Get down.
622
00:33:31,543 --> 00:33:32,613
GUARD:
I'm in the garage.
623
00:33:39,251 --> 00:33:41,421
We're heading out now.
They won't get far.
624
00:33:43,089 --> 00:33:45,119
Get to the back now.
625
00:33:45,157 --> 00:33:47,087
Hey, someone's been in here.
The keys are gone.
626
00:33:47,126 --> 00:33:49,756
What do you mean,
the keys are gone?
627
00:33:49,795 --> 00:33:51,195
They're gone.
They're not there.
628
00:33:51,230 --> 00:33:53,730
Come on.
(engine starts)
629
00:33:53,765 --> 00:33:55,095
GUARD: Hey!
630
00:33:58,470 --> 00:34:01,810
GUARD: Stop! Stop!
631
00:34:05,244 --> 00:34:07,254
AMELIA:
Stop here.
632
00:34:08,780 --> 00:34:11,220
I don't see anything.
633
00:34:11,250 --> 00:34:13,150
Amelia, wait!
Amelia, get back
in the car!
634
00:34:13,185 --> 00:34:14,115
Mom?
635
00:34:14,153 --> 00:34:17,523
Mom...
636
00:34:17,556 --> 00:34:19,626
Amelia?
Mom?
637
00:34:19,658 --> 00:34:21,588
Amelia?
638
00:34:22,628 --> 00:34:26,628
Amelia! Oh, my God!
Oh, my God!
639
00:34:26,665 --> 00:34:29,435
My baby! My baby!
640
00:34:31,170 --> 00:34:33,140
I'm so sorry, I tried
to find you.
641
00:34:33,172 --> 00:34:34,112
My baby. Oh, my...
642
00:34:34,140 --> 00:34:36,280
MARTIN:
Lucy!
643
00:34:36,308 --> 00:34:38,238
Lucy, we gotta go now!
Okay.
644
00:34:38,277 --> 00:34:39,277
Jake, get in the car!
645
00:34:57,229 --> 00:34:58,299
(phone ringing)
Three of the teams
radioed in.
646
00:34:58,330 --> 00:34:59,270
There's no sign
of them.
647
00:34:59,298 --> 00:35:01,128
Keep looking.
648
00:35:01,167 --> 00:35:06,207
(ringing continues)
649
00:35:06,238 --> 00:35:07,268
Ms. Farington.
650
00:35:07,306 --> 00:35:09,276
You lost her.
651
00:35:09,308 --> 00:35:11,278
Yep, that's right.
The girl's gone.
652
00:35:11,310 --> 00:35:12,740
But we found her once.
653
00:35:12,778 --> 00:35:15,278
I'm sending Tanner.
654
00:35:15,314 --> 00:35:17,154
No, that is really
not necessary.
655
00:35:17,183 --> 00:35:19,223
I'm still in complete control
of the operation.
656
00:35:19,251 --> 00:35:20,291
We're taking a team out
right now.
657
00:35:20,319 --> 00:35:21,749
We're gonna find her.
658
00:35:21,787 --> 00:35:24,657
You leave me no choice.
He'll be there in 20.
659
00:35:40,272 --> 00:35:42,242
That should do it.
660
00:35:42,274 --> 00:35:44,214
Thanks.
661
00:35:49,981 --> 00:35:52,781
Well, now that
we've got Amelia back,
662
00:35:52,818 --> 00:35:54,318
we've got all
the evidence we need.
663
00:35:54,353 --> 00:35:56,193
The cops can't ignore us.
664
00:35:56,222 --> 00:35:58,192
Just gotta find
the right cops.
665
00:35:58,224 --> 00:36:00,364
So let's do it.
What do you want me to do?
666
00:36:00,392 --> 00:36:01,732
(chuckles)
667
00:36:01,760 --> 00:36:04,300
(sighs)
668
00:36:04,330 --> 00:36:06,330
I want you to disappear.
669
00:36:06,365 --> 00:36:09,635
Why?
Lucy,
670
00:36:09,668 --> 00:36:11,338
Guillermo Ortiz
is still out there.
671
00:36:11,370 --> 00:36:13,340
It's dangerous.
672
00:36:13,372 --> 00:36:15,212
It's gonna take some time.
673
00:36:15,241 --> 00:36:18,341
Aster Corps is gonna use that
time and all of their resources
674
00:36:18,377 --> 00:36:20,347
to try and find you
and your daughter.
675
00:36:20,379 --> 00:36:24,549
You need to go somewhere
that you've never been before.
676
00:36:24,583 --> 00:36:28,223
Look, we could never imagine
677
00:36:28,254 --> 00:36:30,924
what your daughter's
been through.
678
00:36:30,956 --> 00:36:33,356
Disappear... somewhere safe.
679
00:36:33,392 --> 00:36:36,192
Spend some time
with her.
680
00:36:37,796 --> 00:36:39,396
Okay.
681
00:36:39,431 --> 00:36:42,271
(chuckles)
682
00:36:42,301 --> 00:36:43,701
So...
683
00:36:43,735 --> 00:36:46,565
this is good-bye for real.
684
00:36:46,605 --> 00:36:49,405
No.
685
00:36:52,311 --> 00:36:54,251
I'll see you soon enough.
686
00:37:02,454 --> 00:37:04,224
(chuckles)
687
00:37:08,660 --> 00:37:11,300
You take care, Lucy.
I will.
688
00:37:18,970 --> 00:37:22,440
You kept it.
Thank you.
689
00:37:25,010 --> 00:37:26,580
Give this to your dad.
690
00:37:26,612 --> 00:37:28,312
He'll know what to do.
691
00:37:32,451 --> 00:37:35,751
Hey, guys.
I'm sorry
692
00:37:35,787 --> 00:37:38,487
to interrupt, but, Jake,
we gotta go.
693
00:37:38,524 --> 00:37:41,364
Amelia, it's a real
pleasure to finally meet you.
694
00:37:42,328 --> 00:37:44,298
Come on, buddy.
695
00:37:49,368 --> 00:37:50,538
Bye, you.
696
00:37:58,410 --> 00:38:00,450
I'll see you soon.
697
00:38:00,479 --> 00:38:02,549
Jake, we gotta go.
698
00:38:05,884 --> 00:38:07,394
Oh...
699
00:38:09,120 --> 00:38:10,320
Lucy...
700
00:38:10,356 --> 00:38:12,386
we'll see you soon.
Bye.
701
00:38:13,559 --> 00:38:15,459
Let's go.
702
00:38:29,708 --> 00:38:31,378
Mr. Norburg.
703
00:38:40,386 --> 00:38:42,346
Will?
704
00:38:44,556 --> 00:38:46,526
Will?
705
00:38:46,558 --> 00:38:49,128
Oh, no!
706
00:38:49,160 --> 00:38:51,500
The old pathways must have
been too strong.
707
00:38:51,530 --> 00:38:52,130
He regressed!
708
00:38:53,399 --> 00:38:55,429
Why didn't you wake me up?!
709
00:38:55,467 --> 00:38:57,337
I-I didn't know what to...
Get out!
710
00:38:59,170 --> 00:39:01,370
(tapping keys)
711
00:39:01,407 --> 00:39:03,507
(panting)
712
00:39:03,542 --> 00:39:04,542
Will!
713
00:39:05,744 --> 00:39:07,414
JAKE:
We each have a path.
714
00:39:09,114 --> 00:39:13,454
Some are forced apart,
but flow back together,
715
00:39:13,485 --> 00:39:16,555
their synchronicity
inescapable.
716
00:39:16,588 --> 00:39:19,388
Evie, honey?
717
00:39:22,528 --> 00:39:25,528
JAKE:
Some paths touch only briefly,
and glance off
718
00:39:25,564 --> 00:39:30,404
in different directions,
forever changed by the meeting.
719
00:39:30,436 --> 00:39:34,066
Some loop back again and again,
across time and space...
720
00:39:34,105 --> 00:39:35,765
Hey.
Mom...
721
00:39:35,807 --> 00:39:37,437
...always finding each other.
722
00:39:37,476 --> 00:39:39,606
You're gonna have
to get used to it, kid.
723
00:39:39,645 --> 00:39:41,745
I'm gonna be hugging you
and kissing you
724
00:39:41,780 --> 00:39:43,780
and staring at you
while you sleep.
725
00:39:43,815 --> 00:39:46,585
I'll be honest,
it's gonna be a little creepy.
726
00:39:46,618 --> 00:39:47,588
(chuckles)
727
00:39:47,619 --> 00:39:48,689
You're so beautiful.
728
00:39:48,720 --> 00:39:49,720
Oh, Mom.
729
00:39:49,755 --> 00:39:51,615
(gasps)
730
00:39:53,792 --> 00:39:54,832
Oh, my God.
731
00:39:56,962 --> 00:39:58,762
Aster Corps.
732
00:39:58,797 --> 00:40:00,467
JAKE:
Once we're on our path,
733
00:40:00,499 --> 00:40:03,499
there are limited chances
to deviate,
734
00:40:03,535 --> 00:40:06,605
small moments when some other
force comes into play,
735
00:40:06,638 --> 00:40:08,468
and knocks you off
your trajectory.
736
00:40:08,507 --> 00:40:12,477
Ms. Farington, we've spotted
Lucy Robbins' vehicle.
737
00:40:12,511 --> 00:40:14,051
Is Amelia with her?
738
00:40:14,079 --> 00:40:17,149
Unclear.
How should we proceed?
739
00:40:17,182 --> 00:40:20,592
We only need the girl.
The mother's a liability.
740
00:40:20,619 --> 00:40:21,619
Get rid of her.
741
00:40:21,653 --> 00:40:24,563
Make it clean.
742
00:40:24,590 --> 00:40:27,460
It's okay, honey.
I'm not gonna let them take you.
743
00:40:27,493 --> 00:40:28,963
I know.
744
00:40:28,994 --> 00:40:30,664
This car's faster than it looks.
Don't worry.
745
00:40:30,696 --> 00:40:33,626
We turn around, they follow,
they catch us in three minutes.
746
00:40:33,665 --> 00:40:34,995
You saw that?
747
00:40:35,033 --> 00:40:38,473
I see the paths,
the possibilities.
748
00:40:38,504 --> 00:40:40,474
So we off-road, and
we'll lose 'em in the desert.
749
00:40:40,506 --> 00:40:42,566
The axle breaks down
in .23 miles.
750
00:40:42,608 --> 00:40:45,638
They catch us in six minutes.
751
00:40:45,677 --> 00:40:48,847
Is there any path
where we escape?
752
00:40:48,880 --> 00:40:51,020
(voice breaks):
No.
753
00:40:51,049 --> 00:40:53,919
Hey...
754
00:40:53,952 --> 00:40:57,662
Is there any path
where you escape?
755
00:40:59,658 --> 00:41:01,658
Yeah.
But not me.
756
00:41:01,693 --> 00:41:07,203
No... I run,
you block them, and they...
757
00:41:07,232 --> 00:41:09,502
Okay.
It's okay, baby. Okay?
758
00:41:09,535 --> 00:41:11,665
No, I won't leave you.
759
00:41:11,703 --> 00:41:13,543
Here's what
I need you to do, babe.
760
00:41:13,572 --> 00:41:16,212
I need you to go out to the
desert, I need you to run
761
00:41:16,241 --> 00:41:18,811
as fast as you can, okay?
Whatever happens, wherever I am,
762
00:41:18,844 --> 00:41:22,684
I promise I'll be
watching you, okay?
763
00:41:22,714 --> 00:41:24,654
I love you. Okay, go!
764
00:41:24,683 --> 00:41:25,623
Run.
765
00:41:25,651 --> 00:41:27,821
Run as fast as you can, okay?
766
00:41:27,853 --> 00:41:29,923
Run!
767
00:41:39,698 --> 00:41:41,698
JAKE:
What could be powerful enough
768
00:41:41,733 --> 00:41:45,673
to change your path,
change your future?
769
00:41:45,704 --> 00:41:48,714
An act of nature.
770
00:41:48,740 --> 00:41:50,280
An act of love.
771
00:41:58,183 --> 00:41:59,553
Where's the girl?
772
00:41:59,585 --> 00:42:01,315
What girl?
773
00:42:01,352 --> 00:42:04,722
Look, I don't know
who the hell you are...
774
00:42:04,756 --> 00:42:07,026
I'm her mother.
775
00:42:14,600 --> 00:42:16,640
(panting)
776
00:42:29,047 --> 00:42:30,577
(gunshot)
777
00:42:34,753 --> 00:42:35,923
(wind whistling)
778
00:42:41,392 --> 00:42:44,732
JAKE:
Once this deviation happens,
779
00:42:44,763 --> 00:42:48,933
you find yourself on a
new path, uncharted, unknown...
780
00:42:48,967 --> 00:42:51,967
and stretching out
ahead of you.
49368
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.