Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,203 --> 00:00:03,373
Previously on Touch...
2
00:00:03,404 --> 00:00:05,714
Driven by profits
and corporate greed,
3
00:00:05,739 --> 00:00:08,409
it's a dystopian nightmare
in the making, brought to you
4
00:00:08,442 --> 00:00:10,042
by our good friends here
at Aster Corps.
5
00:00:10,078 --> 00:00:11,408
I need to talk to this guy.
6
00:00:11,445 --> 00:00:12,575
You're a reporter.
I am a reporter.
7
00:00:12,613 --> 00:00:14,223
And I'm working on a story
8
00:00:14,248 --> 00:00:15,418
accusing Aster Corps
of criminal activity,
9
00:00:15,449 --> 00:00:17,089
starting with
attempted murder,
10
00:00:17,118 --> 00:00:18,188
kidnapping, false imprisonment,
11
00:00:18,219 --> 00:00:18,849
and the faking of the death
12
00:00:18,886 --> 00:00:19,646
of at least one child.
13
00:00:19,687 --> 00:00:22,217
I figured since Calvin Norburg
14
00:00:22,256 --> 00:00:25,226
had turned against them,
that maybe he could help me.
15
00:00:25,259 --> 00:00:26,759
LUCY:
This is my morning.
I'm gonna start at the beach
16
00:00:26,794 --> 00:00:28,164
and paper my way
through the city.
17
00:00:28,196 --> 00:00:29,656
My daughter is missing, Martin.
18
00:00:29,697 --> 00:00:31,067
I'm gonna do
whatever I can to find her.
19
00:00:31,099 --> 00:00:35,139
Hi, Amelia. My name's Frances.
20
00:00:35,169 --> 00:00:37,109
I'm gonna take care
of you from now on.
21
00:00:37,138 --> 00:00:39,108
You have lost
your child?
Yeah.
22
00:00:39,140 --> 00:00:40,110
You will find her.
23
00:00:40,141 --> 00:00:41,381
Right now the only way
24
00:00:41,409 --> 00:00:42,739
that I can prove
that Aster Corps
25
00:00:42,776 --> 00:00:44,106
is doing this is to
find Amelia alive.
26
00:00:44,145 --> 00:00:46,075
NORBURG:
Martin Bishop?
Who is this?
27
00:00:46,114 --> 00:00:47,084
Calvin Norburg.
28
00:00:47,115 --> 00:00:48,515
I'll be in touch.
29
00:00:48,549 --> 00:00:51,149
(birds singing)
30
00:01:01,495 --> 00:01:02,725
Morning.
31
00:01:02,763 --> 00:01:05,133
Good morning.
32
00:01:13,207 --> 00:01:15,137
You've been staring at those
boxes for 24 hours now.
33
00:01:15,176 --> 00:01:17,576
Uh-huh.
If you want, I could put
them in the garage for you.
34
00:01:20,914 --> 00:01:24,424
No... I should open them
and go through them all.
35
00:01:24,452 --> 00:01:27,122
I'm just trying
to muster the courage.
36
00:01:27,155 --> 00:01:28,755
I mean, 15 years.
37
00:01:28,789 --> 00:01:31,729
All of Amelia's baby pictures,
and every birthday party.
38
00:01:31,759 --> 00:01:34,599
And I think even my marriage
license is in there somewhere.
39
00:01:34,628 --> 00:01:37,168
Mm. Once the house was sold,
40
00:01:37,198 --> 00:01:39,298
I swear, he swept everything
smaller than a couch into a box
41
00:01:39,333 --> 00:01:40,903
and just shipped it off.
42
00:01:40,934 --> 00:01:42,804
You'll get to it when
you're ready.
43
00:01:42,836 --> 00:01:44,136
Hey, buddy.
44
00:01:44,172 --> 00:01:46,242
Dude.
45
00:01:46,274 --> 00:01:48,184
You know...
46
00:01:48,209 --> 00:01:49,779
he should probably
start school soon.
47
00:01:49,810 --> 00:01:51,510
There's that one
a few blocks away
48
00:01:51,545 --> 00:01:53,145
where his friend
Soleil goes.
49
00:01:53,181 --> 00:01:54,321
(laughing):
You're kidding, right?
50
00:01:54,348 --> 00:01:56,278
No, I'm not kidding.
51
00:01:56,317 --> 00:01:58,917
You saw how happy he was on the
playground, and you always say,
52
00:01:58,952 --> 00:02:01,322
when Jake points you in
a direction, there's a reason.
53
00:02:01,355 --> 00:02:04,525
He wanted to make a friend.
He can't go to a public school.
54
00:02:04,558 --> 00:02:05,758
He wouldn't blend in.
55
00:02:05,793 --> 00:02:07,933
LUCY: Oh, yeah.
You mean the haircut.
56
00:02:07,961 --> 00:02:09,331
That would be a problem.
57
00:02:09,363 --> 00:02:11,773
MARTIN:
No, not the haircut.
58
00:02:11,799 --> 00:02:14,439
Look, we can't just
tell people how to find us.
59
00:02:14,468 --> 00:02:16,298
People will know
where we are.
60
00:02:16,337 --> 00:02:18,207
Hey, buddy... Jake, that's not
your stuff, sweetheart.
61
00:02:18,239 --> 00:02:20,209
LUCY:
No, no, it's okay.
62
00:02:20,241 --> 00:02:22,211
You know what?
He's just trying to help.
63
00:02:22,243 --> 00:02:24,683
I'm going to walk over
to that coffee place.
64
00:02:24,712 --> 00:02:26,212
industrial caffeine
I need some
65
00:02:26,247 --> 00:02:29,447
all this stuff.
to get me through
66
00:02:29,483 --> 00:02:32,223
Uh-huh. Is that okay?
67
00:02:32,253 --> 00:02:33,823
Yeah.
68
00:02:33,854 --> 00:02:36,264
Fine.
Come on, dude.
69
00:02:38,259 --> 00:02:40,659
(phone chimes, door closes)
70
00:02:46,234 --> 00:02:47,744
You really don't know
who you're meeting?
71
00:02:47,768 --> 00:02:49,638
I was told to wait on Lebanon,
just off of Sixth.
72
00:02:49,670 --> 00:02:52,410
When I meet him, I want him to
really think I am a reporter.
73
00:02:52,440 --> 00:02:54,710
One of the first things I did
when I got to Los Angeles was
74
00:02:54,742 --> 00:02:57,252
I started building a background
profile for Martin Bishop.
75
00:02:57,278 --> 00:02:59,348
Overseas stuff. Cairo News,
Bahrain International.
76
00:02:59,380 --> 00:03:00,910
Oh, you picked
some real dogs.
77
00:03:00,948 --> 00:03:03,248
Yeah, well, if I picked
the London Times,
78
00:03:03,284 --> 00:03:04,924
it would have been
pretty easy to check. Look,
79
00:03:04,952 --> 00:03:06,992
I need a credential, something
current, to sell my cover.
80
00:03:07,020 --> 00:03:10,320
Interesting. You need
credentials, I need a reporter.
81
00:03:10,358 --> 00:03:12,828
A real, top-level
Martin Bohm writer.
82
00:03:12,860 --> 00:03:14,730
You ready to jump back in?
83
00:03:14,762 --> 00:03:17,272
What do you mean? Be published?
84
00:03:17,298 --> 00:03:20,428
Two pieces a month,
300 words an article.
85
00:03:20,468 --> 00:03:22,698
Any more than
that is up to you.
86
00:03:22,736 --> 00:03:25,236
Trevor, I haven't done this
for 11 years.
87
00:03:25,273 --> 00:03:26,943
Ah, it's like riding a bike.
88
00:03:28,342 --> 00:03:30,542
I owe you.
89
00:03:31,879 --> 00:03:33,349
Thanks.
90
00:03:36,950 --> 00:03:39,390
(goats bleating)
91
00:03:42,823 --> 00:03:45,433
WOMAN:
About to cross the border now.
92
00:03:45,459 --> 00:03:47,699
My plane leaves
in three hours.
93
00:03:47,728 --> 00:03:49,298
How are the boys?
94
00:03:49,330 --> 00:03:50,430
They miss you terribly.
MAN:
95
00:03:50,464 --> 00:03:51,704
Passport?
96
00:03:51,732 --> 00:03:52,972
on a puppy.
Travel can be so rough
97
00:03:53,000 --> 00:03:54,440
Especially Mike.
98
00:03:54,468 --> 00:03:55,798
Aw. He is a sensitive soul.
99
00:03:55,836 --> 00:03:57,406
Well, hopefully,
100
00:03:57,438 --> 00:04:00,308
I won't be traveling so much
in my next job.
101
00:04:00,341 --> 00:04:02,641
I don't suppose any headhunters
have called with any offers?
102
00:04:02,676 --> 00:04:03,976
No, nothing yet.
103
00:04:04,011 --> 00:04:04,981
How are you holding up?
104
00:04:05,012 --> 00:04:07,452
Fine, though some strange things
happened lately.
105
00:04:07,481 --> 00:04:09,051
The phone in my hotel room--
106
00:04:09,082 --> 00:04:11,052
I could swear
it was tapped, and then,
107
00:04:11,084 --> 00:04:13,294
my ATM card stopped working.
yesterday,
108
00:04:13,321 --> 00:04:14,721
Well, you know,
it's-it's Pakistan.
109
00:04:14,755 --> 00:04:16,355
Sometimes things don't work.
110
00:04:16,390 --> 00:04:19,490
Yeah...
Well, I'll be glad to be home.
111
00:04:19,527 --> 00:04:22,357
With my boys and my man.
112
00:04:22,396 --> 00:04:23,396
Please step out of the car.
113
00:04:23,431 --> 00:04:24,801
What?
114
00:04:24,832 --> 00:04:26,332
Out of the car now!
Is there a problem?
115
00:04:26,367 --> 00:04:27,837
(speaking native
language)
Hey! Hey!
116
00:04:27,868 --> 00:04:29,798
Hey! Hey! Oh!
117
00:04:29,837 --> 00:04:31,337
MALLORY:
What are you doing?!
Mallory?
118
00:04:31,372 --> 00:04:33,312
MAN: Shut up! Shut up!
MALLORY: Okay! Wait!
Mal?
119
00:04:33,341 --> 00:04:34,481
Wait. Wait. What are you doing?
(over phone):
Mallory?
120
00:04:34,508 --> 00:04:36,338
Stop! let me go!
121
00:04:36,377 --> 00:04:38,077
Mallory?! Honey.
122
00:04:38,111 --> 00:04:39,551
Let me go.
123
00:04:40,948 --> 00:04:43,348
Let me go!
124
00:04:45,719 --> 00:04:48,319
LUCY:
This is crazy.
125
00:04:48,356 --> 00:04:50,986
Every kid in the city's
in school right now.
126
00:04:51,024 --> 00:04:53,364
Notbeing in school is
what makes you obvious.
127
00:04:53,394 --> 00:04:55,464
If your dad's worried
about you standing out,
128
00:04:55,496 --> 00:04:57,426
he should put you in a crowd
of 11-year-olds.
129
00:04:57,465 --> 00:04:58,965
Am I right or what?
130
00:04:58,999 --> 00:05:01,299
Jake. Jake?
131
00:05:03,571 --> 00:05:06,671
Jake?
132
00:05:08,576 --> 00:05:11,546
Where did you get this?
133
00:05:11,579 --> 00:05:12,979
Where did you get this?
134
00:05:13,013 --> 00:05:15,553
Hi. I'm sorry.
Is there a problem?
135
00:05:15,583 --> 00:05:17,953
Your son, he...
136
00:05:17,985 --> 00:05:19,485
Take it.
137
00:05:19,520 --> 00:05:21,050
I think he wants
you to have it.
138
00:05:21,088 --> 00:05:23,488
Take it!
139
00:05:23,524 --> 00:05:26,434
I have to go.
140
00:05:26,460 --> 00:05:27,860
You know what?
This is gonna sound crazy,
141
00:05:27,895 --> 00:05:30,495
but I need to ask you:
Do you know a girl named Amelia?
142
00:05:30,531 --> 00:05:32,731
She's 14 years old,
and she has blonde hair.
143
00:05:32,766 --> 00:05:35,396
Jake's been sort of guiding
me to her, and I think
144
00:05:35,436 --> 00:05:37,506
he's trying to tell me that
you might know something.
145
00:05:37,538 --> 00:05:40,108
I have to go.
146
00:05:51,485 --> 00:05:53,845
Hey, Martin.
MARTIN:
Hey.
147
00:05:53,887 --> 00:05:55,457
Vikash Nayar has
arranged a meeting
148
00:05:55,489 --> 00:05:56,559
with someone who
has information
149
00:05:56,590 --> 00:05:57,760
on Aster Corps. Look...
150
00:05:57,791 --> 00:05:59,391
I don't know how long
this is gonna take.
151
00:05:59,427 --> 00:06:00,687
Can you and Jake meet me over
152
00:06:00,728 --> 00:06:02,428
at BreakWire later
this afternoon?
Yeah.
153
00:06:02,463 --> 00:06:03,863
No problem.
154
00:06:03,897 --> 00:06:05,467
Wish me luck.
155
00:06:08,068 --> 00:06:09,068
Martin Bishop?
156
00:06:09,102 --> 00:06:10,502
Yeah.
157
00:06:10,538 --> 00:06:11,538
Get in the car.
158
00:06:18,812 --> 00:06:21,182
JAKE:
From the smallest amoeba
159
00:06:21,214 --> 00:06:23,424
to the grandest of galaxies,
160
00:06:23,451 --> 00:06:25,621
we define ourselves
by our borders.
161
00:06:25,653 --> 00:06:28,093
Our boundaries.
162
00:06:28,121 --> 00:06:31,531
I am me, therefore,
I am not you.
163
00:06:31,559 --> 00:06:33,859
We are safe
within our territory.
164
00:06:33,894 --> 00:06:38,504
But borders can be places
of instability, of danger.
165
00:06:40,133 --> 00:06:43,143
Cold fronts collide with warm.
166
00:06:43,170 --> 00:06:45,640
Dynamic energy explodes.
167
00:06:53,647 --> 00:06:56,647
I'm starving.
168
00:06:56,684 --> 00:06:59,124
What do you want
to eat, Jake?
169
00:07:02,122 --> 00:07:04,462
JAKE:
And yet...
170
00:07:04,492 --> 00:07:07,502
it's at the edges,
the frontiers between us,
171
00:07:07,528 --> 00:07:11,828
where ideas are exchanged,
where knowledge is gained.
172
00:07:15,636 --> 00:07:19,006
I am me, but I must
push past my borders
173
00:07:19,039 --> 00:07:21,479
if I'm ever to truly know you.
174
00:07:36,189 --> 00:07:37,759
I'm Martin Bishop.
175
00:07:37,791 --> 00:07:40,491
I know who you are.
176
00:07:46,133 --> 00:07:48,543
(gunshots)
177
00:08:00,848 --> 00:08:03,648
Martin Bishop?
178
00:08:03,684 --> 00:08:05,594
I'm Calvin Norburg.
179
00:08:11,324 --> 00:08:14,604
*
180
00:08:39,687 --> 00:08:41,687
Where are you taking me?
181
00:08:41,722 --> 00:08:43,692
No, you can't do this!
What are you doing...?
182
00:08:43,724 --> 00:08:45,064
(panting)
183
00:08:45,092 --> 00:08:46,562
You can't... No!
184
00:08:46,594 --> 00:08:49,064
(grunts)
185
00:08:49,096 --> 00:08:52,196
(Mallory panting)
186
00:08:52,232 --> 00:08:54,602
What do you want from me?
187
00:08:54,635 --> 00:08:56,235
I have money.
188
00:08:56,269 --> 00:08:57,609
There's cash in my suitcase.
189
00:08:57,638 --> 00:08:59,568
Who is your handler?
190
00:08:59,607 --> 00:09:01,577
What?
191
00:09:01,609 --> 00:09:03,339
Tell me the name
of your handler.
192
00:09:03,376 --> 00:09:07,716
Oh. Oh, there's been a mistake.
193
00:09:07,748 --> 00:09:09,018
I'm just trying to
leave the country.
194
00:09:09,049 --> 00:09:11,119
Yes, I see you have left
our country a lot lately.
195
00:09:11,151 --> 00:09:14,351
Crossed the border five times
in the last four months.
196
00:09:14,387 --> 00:09:16,757
I'm in international sales.
197
00:09:16,790 --> 00:09:18,190
I'm here on business.
198
00:09:18,225 --> 00:09:21,595
Ms. Cane, this will go
a lot easier for you
199
00:09:21,629 --> 00:09:23,299
if you tell us
what we want to know.
200
00:09:23,330 --> 00:09:25,370
I'm telling you the truth!
201
00:09:25,398 --> 00:09:27,598
I'm here on business.
202
00:09:27,635 --> 00:09:30,195
I demand to see the
American ambassador!
203
00:09:30,237 --> 00:09:31,637
(chuckles)
204
00:09:31,672 --> 00:09:34,682
Sure. We will fetch you
the ambassador.
205
00:09:34,708 --> 00:09:36,278
And a big juicy steak
206
00:09:36,309 --> 00:09:37,749
and a bottle of beer...
207
00:09:37,778 --> 00:09:41,048
as soon as you tell us
what we want to know.
208
00:09:41,081 --> 00:09:43,021
Who is your handler?
209
00:09:45,018 --> 00:09:46,748
I don't have a handler.
210
00:09:46,787 --> 00:09:48,717
I don't know what
you want from me!
211
00:09:53,727 --> 00:09:56,697
Wait... no, no...
let me go!
212
00:09:56,730 --> 00:09:58,130
Let me go!
213
00:10:04,037 --> 00:10:07,137
(door slams shut in distance)
214
00:10:07,174 --> 00:10:08,784
Sorry for the cloak
and dagger stuff.
215
00:10:08,809 --> 00:10:11,279
A lot of people
are looking for me right now.
216
00:10:11,311 --> 00:10:13,711
I'm very protective
of my privacy.
217
00:10:13,747 --> 00:10:15,277
We've met somewhere.
218
00:10:15,315 --> 00:10:17,715
In an elevator,
219
00:10:17,751 --> 00:10:18,851
in your lawyer's
office building.
220
00:10:18,886 --> 00:10:21,686
And in the parking garage.
221
00:10:21,722 --> 00:10:23,792
You were running
from security.
222
00:10:23,824 --> 00:10:27,434
That's all right.
223
00:10:27,460 --> 00:10:30,030
Being chased out of that
building is a badge in my book.
224
00:10:30,063 --> 00:10:32,103
Thought this would be
225
00:10:32,132 --> 00:10:33,802
a good place for us to meet.
226
00:10:33,834 --> 00:10:34,974
It's private.
227
00:10:35,002 --> 00:10:37,672
Shooting helps me relax.
228
00:10:37,705 --> 00:10:40,705
You like guns?
229
00:10:40,741 --> 00:10:41,881
No, not really.
230
00:10:41,909 --> 00:10:43,839
No? Why not?
231
00:10:43,877 --> 00:10:45,447
Because I've seen
what they can do.
232
00:10:45,478 --> 00:10:48,148
The impact of a
bullet on flesh.
233
00:10:48,181 --> 00:10:50,451
Gets messy close up.
234
00:10:50,483 --> 00:10:52,853
Gaza.
235
00:10:52,886 --> 00:10:55,686
Read your résumé.
236
00:10:55,723 --> 00:10:58,693
Pretty third rate stuff
if you don't mind me saying.
237
00:10:58,726 --> 00:11:00,726
And yet, you called me.
238
00:11:01,995 --> 00:11:03,995
You rescued the father
of a friend of mine--
239
00:11:04,031 --> 00:11:06,971
my investor, Vikash Nayar--
he asked me to meet you.
240
00:11:07,000 --> 00:11:09,040
And that's your only reason
you agreed to see me?
241
00:11:09,069 --> 00:11:10,339
Because I would have thought
242
00:11:10,370 --> 00:11:11,910
that your friend would
have explained to you
243
00:11:11,939 --> 00:11:13,969
that I'm investigating
Aster Corps for a story,
244
00:11:14,007 --> 00:11:15,837
and that, because of your
recent fallout with them,
245
00:11:15,876 --> 00:11:17,706
I was hoping that you could
give me some insight
246
00:11:17,745 --> 00:11:20,705
into their inner workings.
247
00:11:20,748 --> 00:11:23,078
And what are
your impressions so far?
248
00:11:23,116 --> 00:11:25,716
Aster Corps is one of the most
powerful corporations
249
00:11:25,753 --> 00:11:27,323
in the world,
250
00:11:27,354 --> 00:11:29,864
and I believe they're involved
in criminal activity.
251
00:11:29,890 --> 00:11:30,920
I think they've engaged
in murder, kidnapping
252
00:11:30,958 --> 00:11:32,388
to get what they want,
253
00:11:32,425 --> 00:11:33,855
and I think they'll
stop at nothing
254
00:11:33,894 --> 00:11:35,734
to destroy anyone
who gets in their way.
255
00:11:37,865 --> 00:11:40,425
You must feel like
a pretty big target right now.
256
00:11:40,467 --> 00:11:43,437
(Calvin sighs)
257
00:11:43,470 --> 00:11:45,740
Yes.
258
00:11:46,807 --> 00:11:48,837
"Yes."
259
00:11:48,876 --> 00:11:50,876
Look, I get it,
you don't trust me.
260
00:11:50,911 --> 00:11:52,811
I underst...
You know,
the average person is lied to
261
00:11:52,846 --> 00:11:54,776
up to 200 times a day.
262
00:11:54,815 --> 00:11:57,115
You know that?
263
00:11:57,150 --> 00:11:58,250
I worked on an algorithm
264
00:11:58,285 --> 00:12:00,185
distinguishing lies
from truths.
265
00:12:00,220 --> 00:12:02,920
Turns out the truth is nearly
impossible to calculate,
266
00:12:02,956 --> 00:12:04,826
to digitize,
but there are
267
00:12:04,858 --> 00:12:09,798
some tells, obviously,
like holding a steady gaze...
268
00:12:09,830 --> 00:12:11,800
or keeping
a steady arm.
269
00:12:11,832 --> 00:12:13,472
Mr. Norburg, I'm a reporter.
270
00:12:13,500 --> 00:12:15,470
I came here for a story.
271
00:12:15,502 --> 00:12:18,742
If there's something you want
to tell me, I'd like to hear it.
272
00:12:22,242 --> 00:12:24,812
First we shoot,
then we talk.
273
00:12:54,341 --> 00:12:57,141
Today won't be a workday.
274
00:12:57,177 --> 00:13:00,107
It's just a chance for us
275
00:13:00,147 --> 00:13:01,947
to get to know each other.
276
00:13:01,982 --> 00:13:04,422
I thought we could
start the morning off
277
00:13:04,451 --> 00:13:07,091
with a good book.
278
00:13:07,120 --> 00:13:10,290
Have you read this one--
To Kill a Mockingbird?
279
00:13:10,323 --> 00:13:14,333
No, but I know a lot
about ornithology.
280
00:13:14,361 --> 00:13:15,461
Birds have
a preternatural
281
00:13:15,495 --> 00:13:16,795
predictive instinct
for weather.
282
00:13:18,899 --> 00:13:21,469
Let's see if you like it.
283
00:13:24,471 --> 00:13:27,541
"When he was nearly 13,
my brother Jem got
284
00:13:27,574 --> 00:13:29,344
his arm badly broken
at the elbow."
285
00:13:29,376 --> 00:13:30,336
Can I see it?
286
00:13:30,377 --> 00:13:32,507
Sure.
287
00:13:48,161 --> 00:13:50,131
Well, maybe
288
00:13:50,163 --> 00:13:52,833
you'd like to look at that
yourself for a while.
289
00:14:04,945 --> 00:14:07,205
I can't believe this.
290
00:14:07,247 --> 00:14:10,477
You stole this
from that woman?
291
00:14:10,517 --> 00:14:12,517
What were you
thinking, Jake?
292
00:14:13,921 --> 00:14:16,891
This does not
belong to you.
293
00:14:16,924 --> 00:14:19,434
This is not yours.
294
00:14:19,459 --> 00:14:21,059
We need to get this
back to...
295
00:14:21,094 --> 00:14:24,264
"Vicente Corliss."
296
00:14:30,103 --> 00:14:32,913
Building 1075.
297
00:14:41,648 --> 00:14:44,218
Never do this, Jake.
298
00:14:44,251 --> 00:14:45,991
I'm not kidding you.
299
00:14:46,019 --> 00:14:47,989
What I'm doing is wrong.
300
00:14:48,021 --> 00:14:49,561
Hear me?
301
00:15:14,982 --> 00:15:16,982
Oh, my God.
302
00:15:22,189 --> 00:15:23,959
Get your backpack.
303
00:15:23,991 --> 00:15:27,491
We're going for a drive.
304
00:15:27,527 --> 00:15:30,727
MARTIN:
I just need to know what to
look for and where to find it.
305
00:15:30,763 --> 00:15:33,673
There's a building on the Aster
Corps campus-- Building J.
306
00:15:33,700 --> 00:15:35,740
Their most sensitive,
classified files
307
00:15:35,768 --> 00:15:36,668
are stored on
the top floor--
308
00:15:36,703 --> 00:15:39,673
Room 1075.
Think you can
get me up there?
309
00:15:39,706 --> 00:15:41,636
Only a red-level pass card
will gain access,
310
00:15:41,674 --> 00:15:43,044
and mine's been deactivated.
311
00:15:43,076 --> 00:15:45,346
There are a dozen more,
11 of which belong
312
00:15:45,378 --> 00:15:47,178
to loyal Aster
Corps lifers.
313
00:15:47,214 --> 00:15:49,284
We wouldn't be able to pry it
out of their cold, dead fingers.
314
00:15:49,316 --> 00:15:50,646
But the 12th?
315
00:15:50,683 --> 00:15:53,323
A project manager
named Mallory Cane,
316
00:15:53,353 --> 00:15:56,023
who I happen to know is
disillusioned with the company.
317
00:15:56,056 --> 00:15:57,316
If I ask, she'll lend us hers.
318
00:15:57,357 --> 00:15:59,657
Where is she?
I don't know.
319
00:15:59,692 --> 00:16:01,532
She travels for them
a lot in the Middle East.
320
00:16:01,561 --> 00:16:03,001
So I need to find her.
321
00:16:03,030 --> 00:16:04,760
I'm sending you
the contact info.
322
00:16:04,797 --> 00:16:06,527
(beeping)
323
00:16:06,566 --> 00:16:09,036
Okay, I've got her information.
324
00:16:09,069 --> 00:16:10,039
Why are you doing this?
325
00:16:10,070 --> 00:16:12,270
Why are you helping me gain
this kind of access?
326
00:16:12,305 --> 00:16:14,465
And please don't tell me it's
because I helped your friend.
327
00:16:16,176 --> 00:16:20,046
When I left Aster Corps,
they took all my research.
328
00:16:20,080 --> 00:16:22,150
I want it back.
329
00:16:22,182 --> 00:16:25,022
You can walk into that building,
I can't.
330
00:16:25,052 --> 00:16:27,392
So you need
a third-rate journalist
331
00:16:27,420 --> 00:16:29,290
to help you steal
your files back.
332
00:16:29,322 --> 00:16:33,232
Listen, we both need to be
really, really careful.
333
00:16:33,260 --> 00:16:37,060
Aster Corps knows a lot
about a lot of things.
334
00:16:37,097 --> 00:16:40,597
They probably know way more
about you than you realize.
335
00:16:53,380 --> 00:16:55,480
Okay.
336
00:16:55,515 --> 00:16:57,515
We made it.
337
00:16:58,851 --> 00:17:02,291
right on time.
That must be him,
338
00:17:11,298 --> 00:17:14,198
This is a suicide note.
339
00:17:14,234 --> 00:17:16,244
My aunt-- this is
her life savings.
340
00:17:16,269 --> 00:17:17,099
How did you get this?
341
00:17:17,137 --> 00:17:19,367
Uh...
342
00:17:21,174 --> 00:17:22,284
we just met a woman
this morning.
343
00:17:22,309 --> 00:17:24,139
It must have fallen
out of her purse.
344
00:17:25,178 --> 00:17:27,248
Aunt Sofia.
345
00:17:27,280 --> 00:17:30,150
I didn't even know she
was in, in America.
346
00:17:30,183 --> 00:17:32,853
Oh, so you've been
out of touch?
347
00:17:32,885 --> 00:17:35,155
And do you know this man?
348
00:17:39,826 --> 00:17:42,096
This man killed
my mother.
349
00:17:44,164 --> 00:17:48,174
Four years ago,
my mom and Aunt Sofia,
350
00:17:48,201 --> 00:17:50,141
they shared an apartment
in Santiago, Chile.
351
00:17:50,170 --> 00:17:52,570
A man broke in.
352
00:17:52,605 --> 00:17:54,465
He murdered my mother.
353
00:17:54,507 --> 00:17:57,277
Sliced her throat.
354
00:17:57,310 --> 00:18:00,250
My Aunt Sofia watched
her bleed to death
355
00:18:00,280 --> 00:18:02,250
on the kitchen floor.
356
00:18:02,282 --> 00:18:03,882
I'm so sorry.
357
00:18:03,916 --> 00:18:05,816
Sofia--
358
00:18:05,852 --> 00:18:10,262
I tried reaching out, I-I
called her a few times...
359
00:18:10,290 --> 00:18:11,890
but she never forgave
herself for what happened.
360
00:18:11,924 --> 00:18:14,494
She and my mom
were so close.
361
00:18:14,527 --> 00:18:15,897
Identical twins.
362
00:18:15,928 --> 00:18:18,668
My Aunt Sofia--
she was a bartender,
363
00:18:18,698 --> 00:18:21,898
but my mother... Claudia,
364
00:18:21,934 --> 00:18:26,244
she... she was a savant,
she was a genius.
365
00:18:26,273 --> 00:18:29,643
H-How do you mean
"savant"?
366
00:18:29,676 --> 00:18:33,806
She was an astronomer of
this... this amazing insight.
367
00:18:33,846 --> 00:18:36,316
She had no education,
no training.
368
00:18:36,349 --> 00:18:37,849
She would become quiet,
369
00:18:37,884 --> 00:18:40,194
she wouldn't say a word
for days and days,
370
00:18:40,220 --> 00:18:42,860
and out of nowhere,
she would draw this galaxy,
371
00:18:42,889 --> 00:18:44,819
this cluster of stars,
372
00:18:44,857 --> 00:18:47,587
and then she'd go out
searching in the night sky
373
00:18:47,627 --> 00:18:49,527
with her telescope,
and she would find it.
374
00:18:49,562 --> 00:18:51,502
I mean, it was
like magic.
375
00:18:51,531 --> 00:18:55,171
Her major discovery
was the Corliss Comet.
376
00:18:55,202 --> 00:18:57,202
She predicted
its trajectory.
377
00:18:58,205 --> 00:19:00,265
A comet, huh?
378
00:19:00,307 --> 00:19:03,277
napkin, Jake?
Still have that
379
00:19:05,345 --> 00:19:07,145
Look familiar?
380
00:19:09,982 --> 00:19:11,782
That-That's it-- the path
of the Corliss Comet.
381
00:19:11,818 --> 00:19:12,818
H-How did you know that?
382
00:19:12,852 --> 00:19:14,692
Oh, uh, Jake here--
383
00:19:14,721 --> 00:19:16,621
he sees things, too,
384
00:19:16,656 --> 00:19:17,716
like your mom,
like my daughter.
385
00:19:17,757 --> 00:19:18,927
Look, uh,
386
00:19:18,958 --> 00:19:23,758
it could take me 48 hours to
get permission to leave base.
387
00:19:25,832 --> 00:19:28,472
Please, you have
to find my Aunt Sofia
388
00:19:28,501 --> 00:19:30,571
before something terrible
happens.
389
00:19:36,676 --> 00:19:38,346
Okay.
390
00:19:38,378 --> 00:19:41,648
This is a game of chance with
a little skill thrown in.
391
00:19:41,681 --> 00:19:42,721
It's fun.
392
00:19:42,749 --> 00:19:44,219
I'll show you how to play.
393
00:19:44,251 --> 00:19:47,391
So, what did you
think of that book?
394
00:19:47,420 --> 00:19:49,220
I prefer non-fiction,
but I liked it.
395
00:19:49,256 --> 00:19:52,256
You read the whole thing?
396
00:19:52,292 --> 00:19:53,692
I liked the part
where Scout says,
397
00:19:53,726 --> 00:19:55,356
"You never really
understand a person
398
00:19:55,395 --> 00:19:57,355
"until you consider things
from his point of view,
399
00:19:57,397 --> 00:20:00,397
till you climb into his skin
and walk around in it."
400
00:20:00,433 --> 00:20:01,573
I don't remember that.
401
00:20:01,601 --> 00:20:04,271
Page 177, 12 lines
from the bottom.
402
00:20:05,538 --> 00:20:09,378
So... first, I roll.
403
00:20:09,409 --> 00:20:10,379
Five.
404
00:20:10,410 --> 00:20:12,380
I take my piece
and move it
405
00:20:12,412 --> 00:20:15,322
five spaces.
406
00:20:15,348 --> 00:20:17,318
Now you go.
407
00:20:22,455 --> 00:20:25,555
No, honey... you have
to roll the dice first.
408
00:20:25,592 --> 00:20:27,592
That way...
409
00:20:32,999 --> 00:20:36,269
Amelia...
410
00:20:36,303 --> 00:20:40,313
did you know the dice
would land on nine?
411
00:20:40,340 --> 00:20:42,380
Your turn.
412
00:20:48,615 --> 00:20:50,945
Could you move
my piece for me?
413
00:21:05,665 --> 00:21:08,835
Can you see this whole game,
from beginning to end,
414
00:21:08,868 --> 00:21:11,838
before we even
start playing?
415
00:21:11,871 --> 00:21:14,311
I'm gonna win.
416
00:21:32,392 --> 00:21:33,992
Where are you taking me?
417
00:21:34,026 --> 00:21:36,326
No, no, no!
No, let me go!
418
00:21:49,141 --> 00:21:51,381
(door clangs shut)
419
00:21:58,551 --> 00:22:01,351
Some water, Ms. Cane?
420
00:22:17,537 --> 00:22:20,367
I don't know who you think
I am, but...
421
00:22:20,407 --> 00:22:21,537
I swear to you,
422
00:22:21,574 --> 00:22:23,514
I am only here
on business.
423
00:22:23,543 --> 00:22:25,483
If there is a problem,
we'll sort it out.
424
00:22:25,512 --> 00:22:28,552
Maybe you're right, maybe
it's just a misunderstanding.
425
00:22:28,581 --> 00:22:30,521
But I have to tell you,
426
00:22:30,550 --> 00:22:32,390
if you're not
completely truthful,
427
00:22:32,419 --> 00:22:35,519
you'll be transferred
to the Bannu prison.
428
00:22:35,555 --> 00:22:37,755
Have you heard of Bannu?
429
00:22:38,925 --> 00:22:40,525
It's not a good place.
430
00:22:40,560 --> 00:22:42,430
No discipline.
431
00:22:42,462 --> 00:22:44,832
Half the time, they lose
the records of their prisoners.
432
00:22:44,864 --> 00:22:47,034
Once they are
admitted, some just...
433
00:22:47,066 --> 00:22:49,396
poof-- disappear.
434
00:22:49,436 --> 00:22:51,996
We are just a
holding facility,
435
00:22:52,038 --> 00:22:53,408
but once you are in Bannu...
436
00:22:53,440 --> 00:22:56,180
I can't protect you anymore,
437
00:22:56,208 --> 00:22:57,478
understand?
438
00:22:59,078 --> 00:23:00,178
So...
439
00:23:00,212 --> 00:23:02,052
help me sort this out.
440
00:23:02,081 --> 00:23:03,851
I'll ask you some questions,
and we'll get to
441
00:23:03,883 --> 00:23:05,753
the bottom of this.
I have nothing to hide.
442
00:23:05,785 --> 00:23:07,585
Just ask me whatever you want,
443
00:23:07,620 --> 00:23:09,120
and I'll tell you whatever
you need to know.
444
00:23:14,461 --> 00:23:16,531
Who is your handler?
445
00:23:26,105 --> 00:23:28,435
(doorbell rings)
446
00:23:35,915 --> 00:23:38,545
Sorry to bother you.
I'm looking for Mallory Cane?
447
00:23:41,020 --> 00:23:43,620
(grunting)
Where is she?
448
00:23:43,656 --> 00:23:45,626
I don't know
what you're talking about.
449
00:23:45,658 --> 00:23:46,228
They sent you.
Where is she?
450
00:23:46,258 --> 00:23:47,528
Where is my wife?
451
00:23:47,560 --> 00:23:48,800
Where is she?
452
00:23:52,832 --> 00:23:54,002
Tell me what they want!
Who?
453
00:23:54,033 --> 00:23:55,003
Aster Corps,
you son of a bitch.
454
00:23:55,034 --> 00:23:57,944
(grunting)
455
00:23:57,970 --> 00:24:00,470
I'm-I'm sorry.
456
00:24:00,507 --> 00:24:02,477
Look, I'm-I'm not
who you think I am.
457
00:24:02,509 --> 00:24:04,609
I'm a reporter.
My name is Martin Bishop.
458
00:24:04,644 --> 00:24:07,814
I'm investigating Aster Corps
for alleged criminal activity.
459
00:24:07,847 --> 00:24:10,177
A source of mine suggested
that I talk to your wife.
460
00:24:10,216 --> 00:24:12,686
(panting):
I'm-I'm sorry. Here.
461
00:24:12,719 --> 00:24:13,819
It's all right.
462
00:24:13,853 --> 00:24:15,693
I just want to help you up.
Come on.
463
00:24:15,722 --> 00:24:17,162
(grunts)
There.
464
00:24:18,190 --> 00:24:19,490
Just breathe.
465
00:24:19,526 --> 00:24:20,856
(panting)
There you go.
466
00:24:20,893 --> 00:24:23,533
Tell me what happened.
467
00:24:24,797 --> 00:24:26,667
She... sh-she's been...
468
00:24:26,699 --> 00:24:28,129
she's been working on a project
469
00:24:28,167 --> 00:24:29,867
for about a year-- s-some...
470
00:24:29,902 --> 00:24:32,272
sort of security program
called T1
471
00:24:32,304 --> 00:24:34,544
that the company sold
to the Pakistanis.
472
00:24:34,574 --> 00:24:36,944
But she found a flaw in it--
sh-sh-she realized that...
473
00:24:36,976 --> 00:24:38,276
that innocent people
474
00:24:38,310 --> 00:24:39,810
were gonna get hurt.
What'd she do?
475
00:24:40,847 --> 00:24:42,547
She went to her supervisor,
476
00:24:42,582 --> 00:24:44,222
a-and then she threatened
to go public,
477
00:24:44,250 --> 00:24:45,890
and now she's sitting
in a jail in Pakistan.
478
00:24:45,918 --> 00:24:47,548
Have you spoken to
the State Department?
479
00:24:47,587 --> 00:24:50,117
Yeah, about nine times.
They're "looking into it."
480
00:24:50,156 --> 00:24:52,956
I need to see
your wife's computer.
481
00:24:52,992 --> 00:24:54,792
Look...
482
00:24:54,827 --> 00:24:56,527
I could help you find her.
483
00:24:56,563 --> 00:24:58,603
I think I can help you
bring her home, but...
484
00:24:58,631 --> 00:25:01,031
I need to see her computer.
Please.
485
00:25:05,204 --> 00:25:06,944
She has files
on Pakistan, but...
486
00:25:08,040 --> 00:25:09,980
they're mainly bills, invoices.
487
00:25:10,009 --> 00:25:11,679
She's a-a project manager.
488
00:25:11,711 --> 00:25:13,211
She works on
all kinds of their
489
00:25:13,245 --> 00:25:14,705
top secret programs.
She's responsible
490
00:25:14,747 --> 00:25:16,017
for keeping their books.
491
00:25:18,618 --> 00:25:20,618
What's the Fibonacci Project?
No idea.
492
00:25:22,889 --> 00:25:24,719
MARTIN:
Have you ever heard of
493
00:25:24,757 --> 00:25:25,857
Adeline Danvers?
No.
494
00:25:31,598 --> 00:25:33,198
Why would Aster Corps
be paying bills
495
00:25:33,232 --> 00:25:34,602
to Children's Dentistry
of Manhattan?
496
00:25:35,602 --> 00:25:38,002
(quietly):
Amelia...
497
00:25:38,037 --> 00:25:39,567
(sighs)
498
00:25:39,606 --> 00:25:41,936
I'm gonna need to print
some of these files up.
499
00:25:41,974 --> 00:25:43,044
Is that all right?
500
00:25:46,679 --> 00:25:47,679
Here she is.
501
00:25:47,714 --> 00:25:50,124
Claudia Corliss.
"Slain genius,"
502
00:25:50,149 --> 00:25:53,289
with a small but passionate
following of astronomy geeks.
503
00:25:53,319 --> 00:25:55,219
Looks like the real deal--
made some important discoveries.
504
00:25:55,254 --> 00:25:56,624
Yeah, the Corliss Comet.
505
00:25:56,656 --> 00:25:57,756
Now, this is interesting--
506
00:25:57,790 --> 00:26:01,090
it has a cycle
of 122 years.
507
00:26:01,127 --> 00:26:03,357
But its closest
proximity is tonight
508
00:26:03,395 --> 00:26:05,895
and can only be viewed from
the Northern Hemisphere.
509
00:26:05,932 --> 00:26:08,202
Sofia's note said,
"It all ends tonight."
510
00:26:08,234 --> 00:26:11,644
Maybe she came to L.A.
to see her sister's comet
511
00:26:11,671 --> 00:26:13,611
once before she dies.
Uh-huh.
512
00:26:13,640 --> 00:26:14,940
Question is, where is she?
513
00:26:14,974 --> 00:26:16,644
And where would
she go see it?
514
00:26:16,676 --> 00:26:18,306
Well, Griffith Observatory's
closed,
515
00:26:18,344 --> 00:26:19,614
but the Astraeus Society
516
00:26:19,646 --> 00:26:21,976
has a powerful
enough telescope,
517
00:26:22,014 --> 00:26:23,684
and they are... Oh.
518
00:26:23,716 --> 00:26:24,946
There's a viewing tonight, yeah,
Tonight.
519
00:26:24,984 --> 00:26:26,254
on the rooftop of
their building,
520
00:26:26,285 --> 00:26:27,745
just after sunset.
521
00:26:27,787 --> 00:26:28,987
I will be there.
522
00:26:29,021 --> 00:26:30,091
MARTIN:
Ruben...
523
00:26:30,122 --> 00:26:31,062
any luck with
that program?
524
00:26:31,090 --> 00:26:32,790
Give me five more minutes.
525
00:26:32,825 --> 00:26:34,625
Hey. What happened?
Hey. Take a seat.
526
00:26:36,729 --> 00:26:38,699
I'm gonna need you
to look at this.
527
00:26:38,731 --> 00:26:40,631
It's important.
Yeah?
528
00:26:40,667 --> 00:26:42,267
"Adeline Danvers"?
529
00:26:42,301 --> 00:26:44,271
That's their cover
name for Amelia.
530
00:26:44,303 --> 00:26:45,973
Look at these financial
transactions--
531
00:26:46,005 --> 00:26:48,165
all of them start
the exact same day
532
00:26:48,207 --> 00:26:50,307
that Amelia was allegedly
killed, three years ago.
533
00:26:50,342 --> 00:26:51,712
They covered everything--
534
00:26:51,744 --> 00:26:53,354
hotels, transportation,
health care.
535
00:26:53,379 --> 00:26:54,809
Look, they even
made payments
536
00:26:54,847 --> 00:26:56,647
to the board and care
facility that Jake
537
00:26:56,683 --> 00:26:57,523
was staying at
in New York City.
538
00:26:57,549 --> 00:26:58,989
But, wait, why do
the records stop?
539
00:26:59,018 --> 00:27:00,648
Nothing for
the last three weeks.
540
00:27:00,687 --> 00:27:02,117
It all ends
at Board and Care.
I know, I know.
541
00:27:02,154 --> 00:27:03,794
But she had to get
to L.A. somehow.
542
00:27:03,823 --> 00:27:04,423
They must've spent
some money to move her.
543
00:27:04,456 --> 00:27:06,026
Look, they might be using
544
00:27:06,058 --> 00:27:07,288
different accounts
to pay for this stuff,
545
00:27:07,326 --> 00:27:08,326
but I don't think so.
546
00:27:08,360 --> 00:27:10,000
I think they've lost her.
547
00:27:10,029 --> 00:27:11,359
I don't think Aster
Corps has her.
548
00:27:11,397 --> 00:27:12,697
That would explain
why Amelia
549
00:27:12,732 --> 00:27:13,932
was walking on the beach alone.
550
00:27:13,966 --> 00:27:15,736
(sighs)
551
00:27:15,768 --> 00:27:18,098
So, if Aster Corps doesn't
have her, who does?
552
00:27:18,137 --> 00:27:21,337
That's what we need
to find out before they do.
553
00:27:21,373 --> 00:27:24,713
Well, Jake led me to
this woman this morning--
554
00:27:24,744 --> 00:27:26,684
Sofia Corliss.
I know
555
00:27:26,713 --> 00:27:27,483
it's connected to Amelia,
556
00:27:27,513 --> 00:27:29,683
and I need to find her.
Okay.
557
00:27:29,716 --> 00:27:31,146
if you find anything out,
you call me right away.
558
00:27:31,183 --> 00:27:32,793
Got it. Thank you.
559
00:27:39,859 --> 00:27:41,829
Hey, sweetheart.
560
00:27:41,861 --> 00:27:44,701
I'm sorry. There's a lot of
things going on right now.
561
00:27:44,731 --> 00:27:45,701
What are you doing?
562
00:27:50,502 --> 00:27:52,712
(phone rings)
563
00:27:55,274 --> 00:27:56,414
Hello?
564
00:27:56,442 --> 00:27:57,482
Hello?
565
00:27:57,509 --> 00:27:58,709
Who is this?
566
00:27:58,745 --> 00:28:00,005
Ms. Herrera, the principal
567
00:28:00,046 --> 00:28:01,476
of Pacific Middle School.
Who's this?
568
00:28:01,513 --> 00:28:03,753
Martin Bishop.
How can I help you?
569
00:28:03,783 --> 00:28:05,483
What can I do for you, Martin?
570
00:28:05,517 --> 00:28:06,287
I'm sorry. You called me.
571
00:28:06,318 --> 00:28:09,018
No, my phone rang.
You called me.
572
00:28:10,056 --> 00:28:13,186
enrolled here?
Do you have a child
573
00:28:13,225 --> 00:28:14,155
(wry laugh)
574
00:28:14,193 --> 00:28:15,433
No. Uh... not yet.
575
00:28:15,461 --> 00:28:17,901
Look, we just
moved into the area.
576
00:28:17,930 --> 00:28:19,730
My son Jake
is 11 years old, and...
577
00:28:20,933 --> 00:28:21,933
...h-he's different.
578
00:28:21,968 --> 00:28:23,898
He has special needs.
579
00:28:23,936 --> 00:28:25,806
I'm not exactly sure
that your school
580
00:28:25,838 --> 00:28:27,108
is the right place for him.
Um, uh...
581
00:28:27,139 --> 00:28:28,509
to be honest with you,
I'm not sure
582
00:28:28,540 --> 00:28:30,040
he's even ready yet.
Well, why don't you have
583
00:28:30,076 --> 00:28:31,176
Jake come by
for a half-day tomorrow,
584
00:28:31,210 --> 00:28:32,210
and we'll see how it goes.
585
00:28:32,244 --> 00:28:33,954
Tomorrow?
586
00:28:33,980 --> 00:28:35,010
School starts at 8:50.
587
00:28:35,047 --> 00:28:36,917
I'm glad you called.
588
00:28:36,949 --> 00:28:39,789
I'm glad you called.
589
00:28:39,819 --> 00:28:41,789
Thank you
very much.
590
00:28:43,790 --> 00:28:45,960
So you want to go
to school, huh, buddy?
591
00:28:50,797 --> 00:28:52,827
I'll think about it.
592
00:28:55,868 --> 00:28:57,798
Jake, I said I'd think about it.
593
00:28:57,837 --> 00:28:58,467
Martin...?
594
00:28:59,505 --> 00:29:01,305
Yeah.
595
00:29:03,810 --> 00:29:06,950
What do you got?
This program Mallory Cane
was working on, T1,
596
00:29:06,979 --> 00:29:08,249
Aster Corps developed it
for Pakistan.
597
00:29:08,280 --> 00:29:09,850
Sole function is to profile
terrorists.
598
00:29:09,882 --> 00:29:11,822
How's it work?
It collects huge volumes
599
00:29:11,851 --> 00:29:13,391
of data on everyone
crossing their borders--
600
00:29:13,419 --> 00:29:14,989
travel patterns,
contacts from their phones,
601
00:29:15,021 --> 00:29:16,391
locations from their GPS.
602
00:29:16,422 --> 00:29:18,832
Crunches it all down
and spits out names.
603
00:29:18,858 --> 00:29:21,228
Uh, there's chatter on the Web
that it casts too wide a net.
604
00:29:21,260 --> 00:29:22,960
Claims of innocent people
being snagged,
605
00:29:22,995 --> 00:29:24,125
but nothing you could verify.
606
00:29:24,163 --> 00:29:26,103
You have anything
on her current status?
607
00:29:26,132 --> 00:29:27,832
The Pakistan security network's
608
00:29:27,867 --> 00:29:29,397
locked down pretty tight,
but...
609
00:29:29,435 --> 00:29:31,095
there is an illegal
Web site that captures
610
00:29:31,137 --> 00:29:33,367
Pakistani communications
and leaks it.
611
00:29:34,974 --> 00:29:36,584
A transfer order
was just posted.
612
00:29:36,608 --> 00:29:38,808
She's set to be moved
about an hour from now
613
00:29:38,845 --> 00:29:40,805
from the border
to some place called Bannu.
614
00:29:40,847 --> 00:29:42,277
Oh, no.
D-Do you know it?
615
00:29:42,314 --> 00:29:44,084
Yes, if she's transferred
to Bannu Prison,
616
00:29:44,116 --> 00:29:46,146
we'll never find her again.
She'll just disappear.
617
00:29:46,185 --> 00:29:47,215
Hold on.
618
00:29:48,287 --> 00:29:51,417
(dialing)
619
00:29:51,457 --> 00:29:52,927
Hey, this is Calvin.
(over phone):
620
00:29:52,959 --> 00:29:54,829
Leave me a message.
621
00:29:54,861 --> 00:29:56,901
Calvin, it's Martin.
I need to meet with you again.
622
00:29:56,929 --> 00:29:59,369
It's urgent.
Half an hour, same place.
623
00:30:14,046 --> 00:30:16,216
(sighs)
624
00:30:20,920 --> 00:30:22,990
(typing furiously)
625
00:30:24,891 --> 00:30:27,331
Pizza's here.
626
00:30:45,677 --> 00:30:46,947
(keys clacking)
627
00:31:09,068 --> 00:31:10,238
(horn honking)
628
00:31:11,403 --> 00:31:13,873
Sofia?
629
00:31:24,250 --> 00:31:25,680
Hey!
630
00:31:25,717 --> 00:31:27,217
(horn honking)
Hey!
631
00:31:27,253 --> 00:31:29,093
Hey! Stop!
632
00:31:29,121 --> 00:31:32,091
Sofia, stop! Sofia!
633
00:31:32,124 --> 00:31:34,994
Don't! Stop!
634
00:31:35,027 --> 00:31:37,597
(horns honking)
635
00:31:42,468 --> 00:31:43,638
Slow down!
636
00:31:43,669 --> 00:31:45,969
Don't!
637
00:31:46,005 --> 00:31:49,005
(horn blaring)
Stop! Sofia!
638
00:31:49,041 --> 00:31:50,111
Hey!
639
00:31:50,142 --> 00:31:50,982
(grunts)
640
00:31:57,984 --> 00:31:59,094
Come on!
641
00:31:59,118 --> 00:32:00,648
(crying)
Shh, shh, okay.
642
00:32:00,686 --> 00:32:02,956
Hey! Hey! Sofia.
643
00:32:02,989 --> 00:32:04,419
Look at me-- you're okay.
644
00:32:04,456 --> 00:32:05,486
You're okay.
645
00:32:08,127 --> 00:32:08,727
Here...
646
00:32:08,760 --> 00:32:09,730
Hey!
647
00:32:09,761 --> 00:32:12,131
'Scuse me! Stop!
648
00:32:12,164 --> 00:32:14,474
You're gonna get yourselves
killed out here!
Please...
649
00:32:14,500 --> 00:32:16,600
please, we need a ride.
650
00:32:16,635 --> 00:32:18,435
LUCY:
Come on.
651
00:32:18,470 --> 00:32:19,610
Get in.
652
00:32:23,042 --> 00:32:26,012
Thank you.
Where are we going?
653
00:32:26,045 --> 00:32:29,315
Uh, I have a car-- it's on
the other side of the highway.
654
00:32:29,348 --> 00:32:30,978
It's okay.
655
00:32:31,017 --> 00:32:32,677
It should have been me.
656
00:32:32,718 --> 00:32:34,988
Hey.
657
00:32:35,021 --> 00:32:36,521
Listen to me.
658
00:32:36,555 --> 00:32:38,255
Sofia, there's a reason
that I found you.
659
00:32:38,290 --> 00:32:40,030
You weren't meant to die.
660
00:32:40,059 --> 00:32:41,659
Okay?
661
00:32:41,693 --> 00:32:44,063
You don't understand.
662
00:32:46,298 --> 00:32:49,168
It was my fault.
663
00:32:49,201 --> 00:32:52,471
He should've killed me,
not my sister.
664
00:32:54,240 --> 00:32:56,210
(sighs)
665
00:32:56,242 --> 00:32:57,642
CALVIN:
She's in Pakistan?
666
00:32:57,676 --> 00:32:59,176
Yeah, they picked
her up at the border.
667
00:32:59,211 --> 00:33:00,451
They threw her in a cell.
In about an hour,
668
00:33:00,479 --> 00:33:02,209
they're gonna transfer her
to Bannu Prison.
669
00:33:02,248 --> 00:33:04,618
They flagged her because
of a program called T1?
670
00:33:04,650 --> 00:33:07,550
I know all about T1;
I helped design the damn thing.
671
00:33:07,586 --> 00:33:10,316
Aster Corps is using T1
to set her up.
672
00:33:10,356 --> 00:33:13,026
Well, can you shut it down?
No. But with some luck,
673
00:33:13,059 --> 00:33:15,659
I can probably jam it,
keep it offline for an hour,
674
00:33:15,694 --> 00:33:17,034
maybe two.
675
00:33:17,063 --> 00:33:18,233
But there's
another problem.
676
00:33:18,264 --> 00:33:19,804
That flag will disappear
from her name,
677
00:33:19,831 --> 00:33:21,631
but nobody'll know that
unless someone inside Pakistan
678
00:33:21,667 --> 00:33:23,037
runs her back
through the system.
679
00:33:23,069 --> 00:33:24,799
Okay, you get to work
on jamming the program.
680
00:33:24,836 --> 00:33:26,706
I'll see if I can get
a message through.
681
00:33:26,738 --> 00:33:29,638
If we can't get her out, maybe
we can at least bribe somebody
682
00:33:29,675 --> 00:33:31,105
to get us her passcard.
683
00:33:34,213 --> 00:33:35,813
No, no, we have to get her out.
684
00:33:35,847 --> 00:33:38,117
We're bringing her home.
685
00:33:40,452 --> 00:33:42,122
(phone rings)
Martin.
686
00:33:42,154 --> 00:33:44,324
contact that can help me
Hey, Trev, I need a local
687
00:33:44,356 --> 00:33:46,386
get a message through to
a Pakistani government official.
688
00:33:46,425 --> 00:33:48,755
You got anyone?
Yeah, there's a man in L.A.
689
00:33:48,794 --> 00:33:50,834
named Nazim Farzat--
no official post,
690
00:33:50,862 --> 00:33:53,532
but, well, he's the man
for back-channel access.
691
00:33:53,565 --> 00:33:56,135
but I'll send you his info.
He's a little hard to reach,
692
00:33:56,168 --> 00:33:57,138
Thanks.
693
00:33:57,169 --> 00:33:58,599
I got to run this down.
694
00:33:58,637 --> 00:34:01,107
Keep me up to date.
695
00:34:01,140 --> 00:34:03,680
(crickets chirping)
696
00:34:03,709 --> 00:34:05,609
I told everybody--
697
00:34:05,644 --> 00:34:08,214
the police, my nephew--
698
00:34:08,247 --> 00:34:10,777
that the killer broke in...
699
00:34:10,816 --> 00:34:12,376
but that was a lie.
700
00:34:12,418 --> 00:34:14,748
(wry laugh):
I met him at my bar.
701
00:34:14,786 --> 00:34:17,356
I invited him home.
702
00:34:17,389 --> 00:34:20,459
And he was charming and so...
703
00:34:20,492 --> 00:34:21,792
intellectual.
704
00:34:21,827 --> 00:34:25,257
He talked to me
about science,
705
00:34:25,297 --> 00:34:27,727
about the stars
and the planets.
706
00:34:27,766 --> 00:34:31,696
I felt smart, like my sister.
707
00:34:31,737 --> 00:34:33,207
Hey, hey,
you can't blame yourself.
708
00:34:33,239 --> 00:34:35,269
You're not the first woman
to be fooled
709
00:34:35,307 --> 00:34:38,137
by a charming man, believe me.
(sniffles)
710
00:34:38,177 --> 00:34:39,877
Once he was inside,
everything changed.
711
00:34:39,911 --> 00:34:42,251
Suddenly he became violent,
712
00:34:42,281 --> 00:34:44,721
and I realized
he was there to kill me.
713
00:34:44,750 --> 00:34:47,790
But I don't think
he was expecting a fight.
714
00:34:47,819 --> 00:34:49,589
I grabbed
sewing scissors,
715
00:34:49,621 --> 00:34:53,291
and I stuck him
in the side of the neck.
716
00:34:53,325 --> 00:34:55,625
Then Claudia came home.
717
00:34:55,661 --> 00:34:57,801
Poor Claudia.
718
00:34:57,829 --> 00:35:00,769
(voice breaking):
She was so sweet...
719
00:35:00,799 --> 00:35:03,139
so sensitive.
720
00:35:03,169 --> 00:35:06,839
She had no idea
how to take care of herself.
721
00:35:06,872 --> 00:35:10,342
He turned his focus
on her and...
722
00:35:11,610 --> 00:35:13,680
...it didn't take long.
723
00:35:13,712 --> 00:35:16,352
I tried to attack him,
but he punched me hard
724
00:35:16,382 --> 00:35:18,182
and I fell.
725
00:35:21,287 --> 00:35:24,157
He slashed her throat...
726
00:35:24,190 --> 00:35:26,530
and just walked out the door
727
00:35:26,558 --> 00:35:29,798
with that scissors
still stuck in his neck.
728
00:35:32,364 --> 00:35:34,204
I am so sorry.
729
00:35:34,233 --> 00:35:36,443
That is... a horrible memory.
730
00:35:36,468 --> 00:35:38,498
I can only imagine.
731
00:35:41,640 --> 00:35:43,180
Hey...
732
00:35:43,209 --> 00:35:44,779
(sniffles)
Your nephew...
733
00:35:44,810 --> 00:35:47,680
Vicente, he's
worried about you.
734
00:35:47,713 --> 00:35:50,183
You saw Vicente?
735
00:35:50,216 --> 00:35:51,446
How is he?
736
00:35:51,483 --> 00:35:53,223
He's good.
He misses you.
737
00:35:53,252 --> 00:35:54,822
He loves you.
738
00:35:54,853 --> 00:35:56,523
You're the only family he's got.
739
00:35:57,989 --> 00:36:00,559
I can't face him.
740
00:36:00,592 --> 00:36:03,502
His mother is dead
when it should have been me.
741
00:36:03,529 --> 00:36:06,829
N-No, no, I-I-I...
I've been thinking about this
742
00:36:06,865 --> 00:36:08,965
and I-I wouldn't be so sure.
743
00:36:09,000 --> 00:36:10,540
So, the man, right?
744
00:36:10,569 --> 00:36:12,799
He talks to you
about astronomy.
745
00:36:12,838 --> 00:36:15,238
You look exactly like her.
746
00:36:15,274 --> 00:36:17,484
He meets you in the bar,
and he works his way
into your home.
747
00:36:17,509 --> 00:36:19,249
Maybe he was targeting Claudia
the whole time.
748
00:36:19,278 --> 00:36:20,808
Maybe he thought you were her.
749
00:36:20,846 --> 00:36:24,446
But why would someone
want to kill Claudia?
750
00:36:26,285 --> 00:36:28,545
I don't know.
751
00:36:36,428 --> 00:36:39,268
I'm sorry you chose
not to cooperate.
752
00:36:39,298 --> 00:36:40,898
It's a four-hour drive to Bannu.
753
00:36:40,932 --> 00:36:42,872
The van will be ready
in a few minutes.
754
00:36:42,901 --> 00:36:44,241
No. No, no, no, no.
755
00:36:44,270 --> 00:36:46,540
No, listen to me.
Listen to me, please.
756
00:36:46,572 --> 00:36:48,412
You can't do this!
757
00:36:48,440 --> 00:36:50,280
(door closes,
echoes from distance)
758
00:36:50,309 --> 00:36:52,609
(panting)
759
00:37:12,998 --> 00:37:14,298
(rings doorbell)
760
00:37:16,435 --> 00:37:17,395
(rings doorbell)
761
00:37:17,436 --> 00:37:19,306
Damn it.
762
00:37:19,338 --> 00:37:21,338
Hello?
763
00:37:21,373 --> 00:37:23,283
Mr. Farzat?
764
00:37:31,082 --> 00:37:32,652
Mr. Farzat, please,
765
00:37:32,684 --> 00:37:35,454
I need to speak with you--
it's an emergency!
766
00:37:35,487 --> 00:37:37,987
(quietly):
I don't think
he can hear me.
767
00:37:39,658 --> 00:37:42,358
Mr. Farzat, please?
768
00:37:42,394 --> 00:37:44,634
(indistinct police radio
communication)
769
00:37:44,663 --> 00:37:46,973
Mr. Farzat?
770
00:37:50,702 --> 00:37:52,072
MARTIN: Wait, it's not
what it looks like.
771
00:37:52,103 --> 00:37:53,073
Freeze!
Freeze!
772
00:37:53,104 --> 00:37:54,314
Wait! Wait!
773
00:37:54,340 --> 00:37:55,110
Wait, please, I just want
774
00:37:55,140 --> 00:37:57,010
to speak
to the owner of the house.
775
00:37:57,042 --> 00:37:59,482
Just keep your hands
still.
776
00:37:59,511 --> 00:38:01,081
What's
all this?
Under control, sir.
777
00:38:01,112 --> 00:38:03,352
Go on inside.
Mr. Farzat, please,
I came here to ask you
778
00:38:03,382 --> 00:38:05,982
to make a call
to Pakistan for me.
The police are on their way.
779
00:38:06,017 --> 00:38:07,687
Mr. Farzat, please.
780
00:38:07,719 --> 00:38:09,989
There's an innocent woman being
transferred to Bannu prison.
781
00:38:10,021 --> 00:38:12,961
Please, you can
help me save her life.
782
00:38:16,628 --> 00:38:18,628
NAZIM:
Wait.
783
00:38:30,676 --> 00:38:32,636
(guard speaks native language)
784
00:38:32,678 --> 00:38:34,408
Where are you
taking me?
(shouts)
785
00:38:34,446 --> 00:38:36,346
No! No, you can't do this!
786
00:38:36,382 --> 00:38:38,522
Please! Please!
787
00:38:38,550 --> 00:38:41,390
(guard grunting)
788
00:39:09,681 --> 00:39:11,881
MARTIN:
I packed some sliced carrots
789
00:39:11,917 --> 00:39:13,417
for Jake as a snack.
790
00:39:13,452 --> 00:39:15,092
Now, he'll have
to line them up
791
00:39:15,120 --> 00:39:16,860
in a specific pattern
before he eats them.
792
00:39:16,888 --> 00:39:18,888
Also, also, please, show him
where the water fountains are.
793
00:39:18,924 --> 00:39:20,534
And he won't know to raise
794
00:39:20,559 --> 00:39:23,089
his hand if he's thirsty,
so he might just get up
795
00:39:23,128 --> 00:39:25,728
and walk out.
He'll be fine, Mr. Bishop;
it's only a half-day.
796
00:39:25,764 --> 00:39:28,104
One last thing: I-I put
a cell phone in his backpack.
797
00:39:28,133 --> 00:39:30,543
If there's any kind
of a problem, all you have to do
798
00:39:30,569 --> 00:39:31,839
is press one,
it'll dial me directly.
799
00:39:31,870 --> 00:39:34,470
If he...
He'll be fine, Mr. Bishop.
800
00:39:34,506 --> 00:39:35,936
(bell rings)
We'll see you
at noon?
801
00:39:35,974 --> 00:39:37,544
Yes.
802
00:39:37,576 --> 00:39:40,446
Thank you.
803
00:39:40,479 --> 00:39:42,409
Jake! Hey! Come on!
804
00:39:42,448 --> 00:39:44,878
Bye, Jake!
805
00:39:58,497 --> 00:40:00,767
He'll be fine, Mr. Bishop.
806
00:40:02,801 --> 00:40:03,971
Really.
807
00:40:04,002 --> 00:40:05,572
JAKE:
We cross borders,
808
00:40:05,604 --> 00:40:07,544
explore new frontiers...
809
00:40:07,573 --> 00:40:09,483
frontiers of the heart,
810
00:40:09,508 --> 00:40:11,778
frontiers of the soul...
811
00:40:11,810 --> 00:40:12,810
...and if we're lucky,
812
00:40:12,844 --> 00:40:15,114
we come home again,
813
00:40:15,146 --> 00:40:19,486
having learned great lessons
about our shared destiny.
814
00:40:19,518 --> 00:40:21,888
For the purpose
of our travels,
815
00:40:21,920 --> 00:40:25,120
both inward and outward,
816
00:40:25,156 --> 00:40:27,486
is not merely to see
the unseen,
817
00:40:29,260 --> 00:40:32,100
but to bring
those visions home...
818
00:40:32,130 --> 00:40:34,500
to share
with those we love.
819
00:40:34,533 --> 00:40:36,573
(no voice)
820
00:40:49,515 --> 00:40:52,545
Maybe the goal of parenting
is to become obsolete.
821
00:40:52,584 --> 00:40:54,494
I read that book, too.
822
00:40:54,520 --> 00:40:56,920
So, what do you think
our next move is?
823
00:40:56,955 --> 00:40:58,855
We know they've been
documenting her as "Adeline."
824
00:40:58,890 --> 00:41:00,930
Hopefully, when we get
into Aster Corps,
825
00:41:00,959 --> 00:41:03,759
we'll get some
real answers.
Yeah, but do you
trust this guy?
826
00:41:03,795 --> 00:41:05,655
Calvin?
827
00:41:05,697 --> 00:41:06,927
No.
828
00:41:06,965 --> 00:41:09,195
(phone ringing)
But maybe
I don't need to.
829
00:41:09,234 --> 00:41:11,204
Excuse me.
830
00:41:16,675 --> 00:41:17,275
Yeah?
831
00:41:17,308 --> 00:41:18,638
Great news.
CALVIN:
832
00:41:18,677 --> 00:41:21,177
I just spoke to Mallory Cane.
833
00:41:21,212 --> 00:41:23,582
Whatever you did, it worked.
834
00:41:23,615 --> 00:41:25,775
and she was released.
Somebody called Pakistan
835
00:41:25,817 --> 00:41:28,217
to her passcard,
Now we'll have access
836
00:41:28,253 --> 00:41:31,563
and the walls of Jericho
will come tumbling down.
837
00:41:32,991 --> 00:41:34,531
(beeping)
838
00:41:36,327 --> 00:41:38,227
(whirr, click)
839
00:41:49,174 --> 00:41:50,544
Hey, Mom.
840
00:41:54,646 --> 00:41:56,546
(sighs)
841
00:41:59,951 --> 00:42:02,221
How's my girl today?
842
00:42:04,189 --> 00:42:06,859
You ready to do
some work?
843
00:42:22,774 --> 00:42:24,214
Martin?
844
00:42:24,242 --> 00:42:26,342
What is it?
845
00:42:26,377 --> 00:42:27,947
Look at this.
846
00:42:27,979 --> 00:42:29,619
This is the man
847
00:42:29,648 --> 00:42:32,118
that killed Claudia Corliss.
848
00:42:34,052 --> 00:42:35,892
This is Amelia's
birthday party
849
00:42:35,921 --> 00:42:37,721
three and half years ago.
850
00:42:37,756 --> 00:42:40,186
It was... it was in a park
in New Jersey.
851
00:42:40,225 --> 00:42:41,755
Look-- this scar,
852
00:42:41,793 --> 00:42:44,233
that's where Sofia stabbed him
with her scissors.
853
00:42:44,262 --> 00:42:46,732
Lucy, are you absolutely sure?
A lot of people have a scar.
854
00:42:46,765 --> 00:42:48,295
No! Yes, I'm sure.
855
00:42:48,333 --> 00:42:50,143
I saw the police sketch.
856
00:42:50,168 --> 00:42:51,868
I know it's
the same guy.
857
00:42:51,903 --> 00:42:54,213
Jake opened this box,
he took out the photo,
858
00:42:54,239 --> 00:42:55,909
and then he led me
to Sofia.
859
00:42:55,941 --> 00:42:57,041
And the number
860
00:42:57,075 --> 00:42:59,375
on the box-- 1075--
861
00:42:59,410 --> 00:43:02,610
that's the same number
that saved Sofia's life.
862
00:43:04,783 --> 00:43:08,153
Why is this... guy,
this stranger,
863
00:43:08,186 --> 00:43:11,316
standing behind
my daughter...
864
00:43:11,356 --> 00:43:13,316
six months after he killed
someone just like her?
57110
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.