All language subtitles for Touch - 2x03 - Enemy.of.My.Enemy

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:03,373 Previously on Touch... 2 00:00:03,404 --> 00:00:05,714 Driven by profits and corporate greed, 3 00:00:05,739 --> 00:00:08,409 it's a dystopian nightmare in the making, brought to you 4 00:00:08,442 --> 00:00:10,042 by our good friends here at Aster Corps. 5 00:00:10,078 --> 00:00:11,408 I need to talk to this guy. 6 00:00:11,445 --> 00:00:12,575 You're a reporter. I am a reporter. 7 00:00:12,613 --> 00:00:14,223 And I'm working on a story 8 00:00:14,248 --> 00:00:15,418 accusing Aster Corps of criminal activity, 9 00:00:15,449 --> 00:00:17,089 starting with attempted murder, 10 00:00:17,118 --> 00:00:18,188 kidnapping, false imprisonment, 11 00:00:18,219 --> 00:00:18,849 and the faking of the death 12 00:00:18,886 --> 00:00:19,646 of at least one child. 13 00:00:19,687 --> 00:00:22,217 I figured since Calvin Norburg 14 00:00:22,256 --> 00:00:25,226 had turned against them, that maybe he could help me. 15 00:00:25,259 --> 00:00:26,759 LUCY: This is my morning. I'm gonna start at the beach 16 00:00:26,794 --> 00:00:28,164 and paper my way through the city. 17 00:00:28,196 --> 00:00:29,656 My daughter is missing, Martin. 18 00:00:29,697 --> 00:00:31,067 I'm gonna do whatever I can to find her. 19 00:00:31,099 --> 00:00:35,139 Hi, Amelia. My name's Frances. 20 00:00:35,169 --> 00:00:37,109 I'm gonna take care of you from now on. 21 00:00:37,138 --> 00:00:39,108 You have lost your child? Yeah. 22 00:00:39,140 --> 00:00:40,110 You will find her. 23 00:00:40,141 --> 00:00:41,381 Right now the only way 24 00:00:41,409 --> 00:00:42,739 that I can prove that Aster Corps 25 00:00:42,776 --> 00:00:44,106 is doing this is to find Amelia alive. 26 00:00:44,145 --> 00:00:46,075 NORBURG: Martin Bishop? Who is this? 27 00:00:46,114 --> 00:00:47,084 Calvin Norburg. 28 00:00:47,115 --> 00:00:48,515 I'll be in touch. 29 00:00:48,549 --> 00:00:51,149 (birds singing) 30 00:01:01,495 --> 00:01:02,725 Morning. 31 00:01:02,763 --> 00:01:05,133 Good morning. 32 00:01:13,207 --> 00:01:15,137 You've been staring at those boxes for 24 hours now. 33 00:01:15,176 --> 00:01:17,576 Uh-huh. If you want, I could put them in the garage for you. 34 00:01:20,914 --> 00:01:24,424 No... I should open them and go through them all. 35 00:01:24,452 --> 00:01:27,122 I'm just trying to muster the courage. 36 00:01:27,155 --> 00:01:28,755 I mean, 15 years. 37 00:01:28,789 --> 00:01:31,729 All of Amelia's baby pictures, and every birthday party. 38 00:01:31,759 --> 00:01:34,599 And I think even my marriage license is in there somewhere. 39 00:01:34,628 --> 00:01:37,168 Mm. Once the house was sold, 40 00:01:37,198 --> 00:01:39,298 I swear, he swept everything smaller than a couch into a box 41 00:01:39,333 --> 00:01:40,903 and just shipped it off. 42 00:01:40,934 --> 00:01:42,804 You'll get to it when you're ready. 43 00:01:42,836 --> 00:01:44,136 Hey, buddy. 44 00:01:44,172 --> 00:01:46,242 Dude. 45 00:01:46,274 --> 00:01:48,184 You know... 46 00:01:48,209 --> 00:01:49,779 he should probably start school soon. 47 00:01:49,810 --> 00:01:51,510 There's that one a few blocks away 48 00:01:51,545 --> 00:01:53,145 where his friend Soleil goes. 49 00:01:53,181 --> 00:01:54,321 (laughing): You're kidding, right? 50 00:01:54,348 --> 00:01:56,278 No, I'm not kidding. 51 00:01:56,317 --> 00:01:58,917 You saw how happy he was on the playground, and you always say, 52 00:01:58,952 --> 00:02:01,322 when Jake points you in a direction, there's a reason. 53 00:02:01,355 --> 00:02:04,525 He wanted to make a friend. He can't go to a public school. 54 00:02:04,558 --> 00:02:05,758 He wouldn't blend in. 55 00:02:05,793 --> 00:02:07,933 LUCY: Oh, yeah. You mean the haircut. 56 00:02:07,961 --> 00:02:09,331 That would be a problem. 57 00:02:09,363 --> 00:02:11,773 MARTIN: No, not the haircut. 58 00:02:11,799 --> 00:02:14,439 Look, we can't just tell people how to find us. 59 00:02:14,468 --> 00:02:16,298 People will know where we are. 60 00:02:16,337 --> 00:02:18,207 Hey, buddy... Jake, that's not your stuff, sweetheart. 61 00:02:18,239 --> 00:02:20,209 LUCY: No, no, it's okay. 62 00:02:20,241 --> 00:02:22,211 You know what? He's just trying to help. 63 00:02:22,243 --> 00:02:24,683 I'm going to walk over to that coffee place. 64 00:02:24,712 --> 00:02:26,212 industrial caffeine I need some 65 00:02:26,247 --> 00:02:29,447 all this stuff. to get me through 66 00:02:29,483 --> 00:02:32,223 Uh-huh. Is that okay? 67 00:02:32,253 --> 00:02:33,823 Yeah. 68 00:02:33,854 --> 00:02:36,264 Fine. Come on, dude. 69 00:02:38,259 --> 00:02:40,659 (phone chimes, door closes) 70 00:02:46,234 --> 00:02:47,744 You really don't know who you're meeting? 71 00:02:47,768 --> 00:02:49,638 I was told to wait on Lebanon, just off of Sixth. 72 00:02:49,670 --> 00:02:52,410 When I meet him, I want him to really think I am a reporter. 73 00:02:52,440 --> 00:02:54,710 One of the first things I did when I got to Los Angeles was 74 00:02:54,742 --> 00:02:57,252 I started building a background profile for Martin Bishop. 75 00:02:57,278 --> 00:02:59,348 Overseas stuff. Cairo News, Bahrain International. 76 00:02:59,380 --> 00:03:00,910 Oh, you picked some real dogs. 77 00:03:00,948 --> 00:03:03,248 Yeah, well, if I picked the London Times, 78 00:03:03,284 --> 00:03:04,924 it would have been pretty easy to check. Look, 79 00:03:04,952 --> 00:03:06,992 I need a credential, something current, to sell my cover. 80 00:03:07,020 --> 00:03:10,320 Interesting. You need credentials, I need a reporter. 81 00:03:10,358 --> 00:03:12,828 A real, top-level Martin Bohm writer. 82 00:03:12,860 --> 00:03:14,730 You ready to jump back in? 83 00:03:14,762 --> 00:03:17,272 What do you mean? Be published? 84 00:03:17,298 --> 00:03:20,428 Two pieces a month, 300 words an article. 85 00:03:20,468 --> 00:03:22,698 Any more than that is up to you. 86 00:03:22,736 --> 00:03:25,236 Trevor, I haven't done this for 11 years. 87 00:03:25,273 --> 00:03:26,943 Ah, it's like riding a bike. 88 00:03:28,342 --> 00:03:30,542 I owe you. 89 00:03:31,879 --> 00:03:33,349 Thanks. 90 00:03:36,950 --> 00:03:39,390 (goats bleating) 91 00:03:42,823 --> 00:03:45,433 WOMAN: About to cross the border now. 92 00:03:45,459 --> 00:03:47,699 My plane leaves in three hours. 93 00:03:47,728 --> 00:03:49,298 How are the boys? 94 00:03:49,330 --> 00:03:50,430 They miss you terribly. MAN: 95 00:03:50,464 --> 00:03:51,704 Passport? 96 00:03:51,732 --> 00:03:52,972 on a puppy. Travel can be so rough 97 00:03:53,000 --> 00:03:54,440 Especially Mike. 98 00:03:54,468 --> 00:03:55,798 Aw. He is a sensitive soul. 99 00:03:55,836 --> 00:03:57,406 Well, hopefully, 100 00:03:57,438 --> 00:04:00,308 I won't be traveling so much in my next job. 101 00:04:00,341 --> 00:04:02,641 I don't suppose any headhunters have called with any offers? 102 00:04:02,676 --> 00:04:03,976 No, nothing yet. 103 00:04:04,011 --> 00:04:04,981 How are you holding up? 104 00:04:05,012 --> 00:04:07,452 Fine, though some strange things happened lately. 105 00:04:07,481 --> 00:04:09,051 The phone in my hotel room-- 106 00:04:09,082 --> 00:04:11,052 I could swear it was tapped, and then, 107 00:04:11,084 --> 00:04:13,294 my ATM card stopped working. yesterday, 108 00:04:13,321 --> 00:04:14,721 Well, you know, it's-it's Pakistan. 109 00:04:14,755 --> 00:04:16,355 Sometimes things don't work. 110 00:04:16,390 --> 00:04:19,490 Yeah... Well, I'll be glad to be home. 111 00:04:19,527 --> 00:04:22,357 With my boys and my man. 112 00:04:22,396 --> 00:04:23,396 Please step out of the car. 113 00:04:23,431 --> 00:04:24,801 What? 114 00:04:24,832 --> 00:04:26,332 Out of the car now! Is there a problem? 115 00:04:26,367 --> 00:04:27,837 (speaking native language) Hey! Hey! 116 00:04:27,868 --> 00:04:29,798 Hey! Hey! Oh! 117 00:04:29,837 --> 00:04:31,337 MALLORY: What are you doing?! Mallory? 118 00:04:31,372 --> 00:04:33,312 MAN: Shut up! Shut up! MALLORY: Okay! Wait! Mal? 119 00:04:33,341 --> 00:04:34,481 Wait. Wait. What are you doing? (over phone): Mallory? 120 00:04:34,508 --> 00:04:36,338 Stop! let me go! 121 00:04:36,377 --> 00:04:38,077 Mallory?! Honey. 122 00:04:38,111 --> 00:04:39,551 Let me go. 123 00:04:40,948 --> 00:04:43,348 Let me go! 124 00:04:45,719 --> 00:04:48,319 LUCY: This is crazy. 125 00:04:48,356 --> 00:04:50,986 Every kid in the city's in school right now. 126 00:04:51,024 --> 00:04:53,364 Notbeing in school is what makes you obvious. 127 00:04:53,394 --> 00:04:55,464 If your dad's worried about you standing out, 128 00:04:55,496 --> 00:04:57,426 he should put you in a crowd of 11-year-olds. 129 00:04:57,465 --> 00:04:58,965 Am I right or what? 130 00:04:58,999 --> 00:05:01,299 Jake. Jake? 131 00:05:03,571 --> 00:05:06,671 Jake? 132 00:05:08,576 --> 00:05:11,546 Where did you get this? 133 00:05:11,579 --> 00:05:12,979 Where did you get this? 134 00:05:13,013 --> 00:05:15,553 Hi. I'm sorry. Is there a problem? 135 00:05:15,583 --> 00:05:17,953 Your son, he... 136 00:05:17,985 --> 00:05:19,485 Take it. 137 00:05:19,520 --> 00:05:21,050 I think he wants you to have it. 138 00:05:21,088 --> 00:05:23,488 Take it! 139 00:05:23,524 --> 00:05:26,434 I have to go. 140 00:05:26,460 --> 00:05:27,860 You know what? This is gonna sound crazy, 141 00:05:27,895 --> 00:05:30,495 but I need to ask you: Do you know a girl named Amelia? 142 00:05:30,531 --> 00:05:32,731 She's 14 years old, and she has blonde hair. 143 00:05:32,766 --> 00:05:35,396 Jake's been sort of guiding me to her, and I think 144 00:05:35,436 --> 00:05:37,506 he's trying to tell me that you might know something. 145 00:05:37,538 --> 00:05:40,108 I have to go. 146 00:05:51,485 --> 00:05:53,845 Hey, Martin. MARTIN: Hey. 147 00:05:53,887 --> 00:05:55,457 Vikash Nayar has arranged a meeting 148 00:05:55,489 --> 00:05:56,559 with someone who has information 149 00:05:56,590 --> 00:05:57,760 on Aster Corps. Look... 150 00:05:57,791 --> 00:05:59,391 I don't know how long this is gonna take. 151 00:05:59,427 --> 00:06:00,687 Can you and Jake meet me over 152 00:06:00,728 --> 00:06:02,428 at BreakWire later this afternoon? Yeah. 153 00:06:02,463 --> 00:06:03,863 No problem. 154 00:06:03,897 --> 00:06:05,467 Wish me luck. 155 00:06:08,068 --> 00:06:09,068 Martin Bishop? 156 00:06:09,102 --> 00:06:10,502 Yeah. 157 00:06:10,538 --> 00:06:11,538 Get in the car. 158 00:06:18,812 --> 00:06:21,182 JAKE: From the smallest amoeba 159 00:06:21,214 --> 00:06:23,424 to the grandest of galaxies, 160 00:06:23,451 --> 00:06:25,621 we define ourselves by our borders. 161 00:06:25,653 --> 00:06:28,093 Our boundaries. 162 00:06:28,121 --> 00:06:31,531 I am me, therefore, I am not you. 163 00:06:31,559 --> 00:06:33,859 We are safe within our territory. 164 00:06:33,894 --> 00:06:38,504 But borders can be places of instability, of danger. 165 00:06:40,133 --> 00:06:43,143 Cold fronts collide with warm. 166 00:06:43,170 --> 00:06:45,640 Dynamic energy explodes. 167 00:06:53,647 --> 00:06:56,647 I'm starving. 168 00:06:56,684 --> 00:06:59,124 What do you want to eat, Jake? 169 00:07:02,122 --> 00:07:04,462 JAKE: And yet... 170 00:07:04,492 --> 00:07:07,502 it's at the edges, the frontiers between us, 171 00:07:07,528 --> 00:07:11,828 where ideas are exchanged, where knowledge is gained. 172 00:07:15,636 --> 00:07:19,006 I am me, but I must push past my borders 173 00:07:19,039 --> 00:07:21,479 if I'm ever to truly know you. 174 00:07:36,189 --> 00:07:37,759 I'm Martin Bishop. 175 00:07:37,791 --> 00:07:40,491 I know who you are. 176 00:07:46,133 --> 00:07:48,543 (gunshots) 177 00:08:00,848 --> 00:08:03,648 Martin Bishop? 178 00:08:03,684 --> 00:08:05,594 I'm Calvin Norburg. 179 00:08:11,324 --> 00:08:14,604 * 180 00:08:39,687 --> 00:08:41,687 Where are you taking me? 181 00:08:41,722 --> 00:08:43,692 No, you can't do this! What are you doing...? 182 00:08:43,724 --> 00:08:45,064 (panting) 183 00:08:45,092 --> 00:08:46,562 You can't... No! 184 00:08:46,594 --> 00:08:49,064 (grunts) 185 00:08:49,096 --> 00:08:52,196 (Mallory panting) 186 00:08:52,232 --> 00:08:54,602 What do you want from me? 187 00:08:54,635 --> 00:08:56,235 I have money. 188 00:08:56,269 --> 00:08:57,609 There's cash in my suitcase. 189 00:08:57,638 --> 00:08:59,568 Who is your handler? 190 00:08:59,607 --> 00:09:01,577 What? 191 00:09:01,609 --> 00:09:03,339 Tell me the name of your handler. 192 00:09:03,376 --> 00:09:07,716 Oh. Oh, there's been a mistake. 193 00:09:07,748 --> 00:09:09,018 I'm just trying to leave the country. 194 00:09:09,049 --> 00:09:11,119 Yes, I see you have left our country a lot lately. 195 00:09:11,151 --> 00:09:14,351 Crossed the border five times in the last four months. 196 00:09:14,387 --> 00:09:16,757 I'm in international sales. 197 00:09:16,790 --> 00:09:18,190 I'm here on business. 198 00:09:18,225 --> 00:09:21,595 Ms. Cane, this will go a lot easier for you 199 00:09:21,629 --> 00:09:23,299 if you tell us what we want to know. 200 00:09:23,330 --> 00:09:25,370 I'm telling you the truth! 201 00:09:25,398 --> 00:09:27,598 I'm here on business. 202 00:09:27,635 --> 00:09:30,195 I demand to see the American ambassador! 203 00:09:30,237 --> 00:09:31,637 (chuckles) 204 00:09:31,672 --> 00:09:34,682 Sure. We will fetch you the ambassador. 205 00:09:34,708 --> 00:09:36,278 And a big juicy steak 206 00:09:36,309 --> 00:09:37,749 and a bottle of beer... 207 00:09:37,778 --> 00:09:41,048 as soon as you tell us what we want to know. 208 00:09:41,081 --> 00:09:43,021 Who is your handler? 209 00:09:45,018 --> 00:09:46,748 I don't have a handler. 210 00:09:46,787 --> 00:09:48,717 I don't know what you want from me! 211 00:09:53,727 --> 00:09:56,697 Wait... no, no... let me go! 212 00:09:56,730 --> 00:09:58,130 Let me go! 213 00:10:04,037 --> 00:10:07,137 (door slams shut in distance) 214 00:10:07,174 --> 00:10:08,784 Sorry for the cloak and dagger stuff. 215 00:10:08,809 --> 00:10:11,279 A lot of people are looking for me right now. 216 00:10:11,311 --> 00:10:13,711 I'm very protective of my privacy. 217 00:10:13,747 --> 00:10:15,277 We've met somewhere. 218 00:10:15,315 --> 00:10:17,715 In an elevator, 219 00:10:17,751 --> 00:10:18,851 in your lawyer's office building. 220 00:10:18,886 --> 00:10:21,686 And in the parking garage. 221 00:10:21,722 --> 00:10:23,792 You were running from security. 222 00:10:23,824 --> 00:10:27,434 That's all right. 223 00:10:27,460 --> 00:10:30,030 Being chased out of that building is a badge in my book. 224 00:10:30,063 --> 00:10:32,103 Thought this would be 225 00:10:32,132 --> 00:10:33,802 a good place for us to meet. 226 00:10:33,834 --> 00:10:34,974 It's private. 227 00:10:35,002 --> 00:10:37,672 Shooting helps me relax. 228 00:10:37,705 --> 00:10:40,705 You like guns? 229 00:10:40,741 --> 00:10:41,881 No, not really. 230 00:10:41,909 --> 00:10:43,839 No? Why not? 231 00:10:43,877 --> 00:10:45,447 Because I've seen what they can do. 232 00:10:45,478 --> 00:10:48,148 The impact of a bullet on flesh. 233 00:10:48,181 --> 00:10:50,451 Gets messy close up. 234 00:10:50,483 --> 00:10:52,853 Gaza. 235 00:10:52,886 --> 00:10:55,686 Read your résumé. 236 00:10:55,723 --> 00:10:58,693 Pretty third rate stuff if you don't mind me saying. 237 00:10:58,726 --> 00:11:00,726 And yet, you called me. 238 00:11:01,995 --> 00:11:03,995 You rescued the father of a friend of mine-- 239 00:11:04,031 --> 00:11:06,971 my investor, Vikash Nayar-- he asked me to meet you. 240 00:11:07,000 --> 00:11:09,040 And that's your only reason you agreed to see me? 241 00:11:09,069 --> 00:11:10,339 Because I would have thought 242 00:11:10,370 --> 00:11:11,910 that your friend would have explained to you 243 00:11:11,939 --> 00:11:13,969 that I'm investigating Aster Corps for a story, 244 00:11:14,007 --> 00:11:15,837 and that, because of your recent fallout with them, 245 00:11:15,876 --> 00:11:17,706 I was hoping that you could give me some insight 246 00:11:17,745 --> 00:11:20,705 into their inner workings. 247 00:11:20,748 --> 00:11:23,078 And what are your impressions so far? 248 00:11:23,116 --> 00:11:25,716 Aster Corps is one of the most powerful corporations 249 00:11:25,753 --> 00:11:27,323 in the world, 250 00:11:27,354 --> 00:11:29,864 and I believe they're involved in criminal activity. 251 00:11:29,890 --> 00:11:30,920 I think they've engaged in murder, kidnapping 252 00:11:30,958 --> 00:11:32,388 to get what they want, 253 00:11:32,425 --> 00:11:33,855 and I think they'll stop at nothing 254 00:11:33,894 --> 00:11:35,734 to destroy anyone who gets in their way. 255 00:11:37,865 --> 00:11:40,425 You must feel like a pretty big target right now. 256 00:11:40,467 --> 00:11:43,437 (Calvin sighs) 257 00:11:43,470 --> 00:11:45,740 Yes. 258 00:11:46,807 --> 00:11:48,837 "Yes." 259 00:11:48,876 --> 00:11:50,876 Look, I get it, you don't trust me. 260 00:11:50,911 --> 00:11:52,811 I underst... You know, the average person is lied to 261 00:11:52,846 --> 00:11:54,776 up to 200 times a day. 262 00:11:54,815 --> 00:11:57,115 You know that? 263 00:11:57,150 --> 00:11:58,250 I worked on an algorithm 264 00:11:58,285 --> 00:12:00,185 distinguishing lies from truths. 265 00:12:00,220 --> 00:12:02,920 Turns out the truth is nearly impossible to calculate, 266 00:12:02,956 --> 00:12:04,826 to digitize, but there are 267 00:12:04,858 --> 00:12:09,798 some tells, obviously, like holding a steady gaze... 268 00:12:09,830 --> 00:12:11,800 or keeping a steady arm. 269 00:12:11,832 --> 00:12:13,472 Mr. Norburg, I'm a reporter. 270 00:12:13,500 --> 00:12:15,470 I came here for a story. 271 00:12:15,502 --> 00:12:18,742 If there's something you want to tell me, I'd like to hear it. 272 00:12:22,242 --> 00:12:24,812 First we shoot, then we talk. 273 00:12:54,341 --> 00:12:57,141 Today won't be a workday. 274 00:12:57,177 --> 00:13:00,107 It's just a chance for us 275 00:13:00,147 --> 00:13:01,947 to get to know each other. 276 00:13:01,982 --> 00:13:04,422 I thought we could start the morning off 277 00:13:04,451 --> 00:13:07,091 with a good book. 278 00:13:07,120 --> 00:13:10,290 Have you read this one-- To Kill a Mockingbird? 279 00:13:10,323 --> 00:13:14,333 No, but I know a lot about ornithology. 280 00:13:14,361 --> 00:13:15,461 Birds have a preternatural 281 00:13:15,495 --> 00:13:16,795 predictive instinct for weather. 282 00:13:18,899 --> 00:13:21,469 Let's see if you like it. 283 00:13:24,471 --> 00:13:27,541 "When he was nearly 13, my brother Jem got 284 00:13:27,574 --> 00:13:29,344 his arm badly broken at the elbow." 285 00:13:29,376 --> 00:13:30,336 Can I see it? 286 00:13:30,377 --> 00:13:32,507 Sure. 287 00:13:48,161 --> 00:13:50,131 Well, maybe 288 00:13:50,163 --> 00:13:52,833 you'd like to look at that yourself for a while. 289 00:14:04,945 --> 00:14:07,205 I can't believe this. 290 00:14:07,247 --> 00:14:10,477 You stole this from that woman? 291 00:14:10,517 --> 00:14:12,517 What were you thinking, Jake? 292 00:14:13,921 --> 00:14:16,891 This does not belong to you. 293 00:14:16,924 --> 00:14:19,434 This is not yours. 294 00:14:19,459 --> 00:14:21,059 We need to get this back to... 295 00:14:21,094 --> 00:14:24,264 "Vicente Corliss." 296 00:14:30,103 --> 00:14:32,913 Building 1075. 297 00:14:41,648 --> 00:14:44,218 Never do this, Jake. 298 00:14:44,251 --> 00:14:45,991 I'm not kidding you. 299 00:14:46,019 --> 00:14:47,989 What I'm doing is wrong. 300 00:14:48,021 --> 00:14:49,561 Hear me? 301 00:15:14,982 --> 00:15:16,982 Oh, my God. 302 00:15:22,189 --> 00:15:23,959 Get your backpack. 303 00:15:23,991 --> 00:15:27,491 We're going for a drive. 304 00:15:27,527 --> 00:15:30,727 MARTIN: I just need to know what to look for and where to find it. 305 00:15:30,763 --> 00:15:33,673 There's a building on the Aster Corps campus-- Building J. 306 00:15:33,700 --> 00:15:35,740 Their most sensitive, classified files 307 00:15:35,768 --> 00:15:36,668 are stored on the top floor-- 308 00:15:36,703 --> 00:15:39,673 Room 1075. Think you can get me up there? 309 00:15:39,706 --> 00:15:41,636 Only a red-level pass card will gain access, 310 00:15:41,674 --> 00:15:43,044 and mine's been deactivated. 311 00:15:43,076 --> 00:15:45,346 There are a dozen more, 11 of which belong 312 00:15:45,378 --> 00:15:47,178 to loyal Aster Corps lifers. 313 00:15:47,214 --> 00:15:49,284 We wouldn't be able to pry it out of their cold, dead fingers. 314 00:15:49,316 --> 00:15:50,646 But the 12th? 315 00:15:50,683 --> 00:15:53,323 A project manager named Mallory Cane, 316 00:15:53,353 --> 00:15:56,023 who I happen to know is disillusioned with the company. 317 00:15:56,056 --> 00:15:57,316 If I ask, she'll lend us hers. 318 00:15:57,357 --> 00:15:59,657 Where is she? I don't know. 319 00:15:59,692 --> 00:16:01,532 She travels for them a lot in the Middle East. 320 00:16:01,561 --> 00:16:03,001 So I need to find her. 321 00:16:03,030 --> 00:16:04,760 I'm sending you the contact info. 322 00:16:04,797 --> 00:16:06,527 (beeping) 323 00:16:06,566 --> 00:16:09,036 Okay, I've got her information. 324 00:16:09,069 --> 00:16:10,039 Why are you doing this? 325 00:16:10,070 --> 00:16:12,270 Why are you helping me gain this kind of access? 326 00:16:12,305 --> 00:16:14,465 And please don't tell me it's because I helped your friend. 327 00:16:16,176 --> 00:16:20,046 When I left Aster Corps, they took all my research. 328 00:16:20,080 --> 00:16:22,150 I want it back. 329 00:16:22,182 --> 00:16:25,022 You can walk into that building, I can't. 330 00:16:25,052 --> 00:16:27,392 So you need a third-rate journalist 331 00:16:27,420 --> 00:16:29,290 to help you steal your files back. 332 00:16:29,322 --> 00:16:33,232 Listen, we both need to be really, really careful. 333 00:16:33,260 --> 00:16:37,060 Aster Corps knows a lot about a lot of things. 334 00:16:37,097 --> 00:16:40,597 They probably know way more about you than you realize. 335 00:16:53,380 --> 00:16:55,480 Okay. 336 00:16:55,515 --> 00:16:57,515 We made it. 337 00:16:58,851 --> 00:17:02,291 right on time. That must be him, 338 00:17:11,298 --> 00:17:14,198 This is a suicide note. 339 00:17:14,234 --> 00:17:16,244 My aunt-- this is her life savings. 340 00:17:16,269 --> 00:17:17,099 How did you get this? 341 00:17:17,137 --> 00:17:19,367 Uh... 342 00:17:21,174 --> 00:17:22,284 we just met a woman this morning. 343 00:17:22,309 --> 00:17:24,139 It must have fallen out of her purse. 344 00:17:25,178 --> 00:17:27,248 Aunt Sofia. 345 00:17:27,280 --> 00:17:30,150 I didn't even know she was in, in America. 346 00:17:30,183 --> 00:17:32,853 Oh, so you've been out of touch? 347 00:17:32,885 --> 00:17:35,155 And do you know this man? 348 00:17:39,826 --> 00:17:42,096 This man killed my mother. 349 00:17:44,164 --> 00:17:48,174 Four years ago, my mom and Aunt Sofia, 350 00:17:48,201 --> 00:17:50,141 they shared an apartment in Santiago, Chile. 351 00:17:50,170 --> 00:17:52,570 A man broke in. 352 00:17:52,605 --> 00:17:54,465 He murdered my mother. 353 00:17:54,507 --> 00:17:57,277 Sliced her throat. 354 00:17:57,310 --> 00:18:00,250 My Aunt Sofia watched her bleed to death 355 00:18:00,280 --> 00:18:02,250 on the kitchen floor. 356 00:18:02,282 --> 00:18:03,882 I'm so sorry. 357 00:18:03,916 --> 00:18:05,816 Sofia-- 358 00:18:05,852 --> 00:18:10,262 I tried reaching out, I-I called her a few times... 359 00:18:10,290 --> 00:18:11,890 but she never forgave herself for what happened. 360 00:18:11,924 --> 00:18:14,494 She and my mom were so close. 361 00:18:14,527 --> 00:18:15,897 Identical twins. 362 00:18:15,928 --> 00:18:18,668 My Aunt Sofia-- she was a bartender, 363 00:18:18,698 --> 00:18:21,898 but my mother... Claudia, 364 00:18:21,934 --> 00:18:26,244 she... she was a savant, she was a genius. 365 00:18:26,273 --> 00:18:29,643 H-How do you mean "savant"? 366 00:18:29,676 --> 00:18:33,806 She was an astronomer of this... this amazing insight. 367 00:18:33,846 --> 00:18:36,316 She had no education, no training. 368 00:18:36,349 --> 00:18:37,849 She would become quiet, 369 00:18:37,884 --> 00:18:40,194 she wouldn't say a word for days and days, 370 00:18:40,220 --> 00:18:42,860 and out of nowhere, she would draw this galaxy, 371 00:18:42,889 --> 00:18:44,819 this cluster of stars, 372 00:18:44,857 --> 00:18:47,587 and then she'd go out searching in the night sky 373 00:18:47,627 --> 00:18:49,527 with her telescope, and she would find it. 374 00:18:49,562 --> 00:18:51,502 I mean, it was like magic. 375 00:18:51,531 --> 00:18:55,171 Her major discovery was the Corliss Comet. 376 00:18:55,202 --> 00:18:57,202 She predicted its trajectory. 377 00:18:58,205 --> 00:19:00,265 A comet, huh? 378 00:19:00,307 --> 00:19:03,277 napkin, Jake? Still have that 379 00:19:05,345 --> 00:19:07,145 Look familiar? 380 00:19:09,982 --> 00:19:11,782 That-That's it-- the path of the Corliss Comet. 381 00:19:11,818 --> 00:19:12,818 H-How did you know that? 382 00:19:12,852 --> 00:19:14,692 Oh, uh, Jake here-- 383 00:19:14,721 --> 00:19:16,621 he sees things, too, 384 00:19:16,656 --> 00:19:17,716 like your mom, like my daughter. 385 00:19:17,757 --> 00:19:18,927 Look, uh, 386 00:19:18,958 --> 00:19:23,758 it could take me 48 hours to get permission to leave base. 387 00:19:25,832 --> 00:19:28,472 Please, you have to find my Aunt Sofia 388 00:19:28,501 --> 00:19:30,571 before something terrible happens. 389 00:19:36,676 --> 00:19:38,346 Okay. 390 00:19:38,378 --> 00:19:41,648 This is a game of chance with a little skill thrown in. 391 00:19:41,681 --> 00:19:42,721 It's fun. 392 00:19:42,749 --> 00:19:44,219 I'll show you how to play. 393 00:19:44,251 --> 00:19:47,391 So, what did you think of that book? 394 00:19:47,420 --> 00:19:49,220 I prefer non-fiction, but I liked it. 395 00:19:49,256 --> 00:19:52,256 You read the whole thing? 396 00:19:52,292 --> 00:19:53,692 I liked the part where Scout says, 397 00:19:53,726 --> 00:19:55,356 "You never really understand a person 398 00:19:55,395 --> 00:19:57,355 "until you consider things from his point of view, 399 00:19:57,397 --> 00:20:00,397 till you climb into his skin and walk around in it." 400 00:20:00,433 --> 00:20:01,573 I don't remember that. 401 00:20:01,601 --> 00:20:04,271 Page 177, 12 lines from the bottom. 402 00:20:05,538 --> 00:20:09,378 So... first, I roll. 403 00:20:09,409 --> 00:20:10,379 Five. 404 00:20:10,410 --> 00:20:12,380 I take my piece and move it 405 00:20:12,412 --> 00:20:15,322 five spaces. 406 00:20:15,348 --> 00:20:17,318 Now you go. 407 00:20:22,455 --> 00:20:25,555 No, honey... you have to roll the dice first. 408 00:20:25,592 --> 00:20:27,592 That way... 409 00:20:32,999 --> 00:20:36,269 Amelia... 410 00:20:36,303 --> 00:20:40,313 did you know the dice would land on nine? 411 00:20:40,340 --> 00:20:42,380 Your turn. 412 00:20:48,615 --> 00:20:50,945 Could you move my piece for me? 413 00:21:05,665 --> 00:21:08,835 Can you see this whole game, from beginning to end, 414 00:21:08,868 --> 00:21:11,838 before we even start playing? 415 00:21:11,871 --> 00:21:14,311 I'm gonna win. 416 00:21:32,392 --> 00:21:33,992 Where are you taking me? 417 00:21:34,026 --> 00:21:36,326 No, no, no! No, let me go! 418 00:21:49,141 --> 00:21:51,381 (door clangs shut) 419 00:21:58,551 --> 00:22:01,351 Some water, Ms. Cane? 420 00:22:17,537 --> 00:22:20,367 I don't know who you think I am, but... 421 00:22:20,407 --> 00:22:21,537 I swear to you, 422 00:22:21,574 --> 00:22:23,514 I am only here on business. 423 00:22:23,543 --> 00:22:25,483 If there is a problem, we'll sort it out. 424 00:22:25,512 --> 00:22:28,552 Maybe you're right, maybe it's just a misunderstanding. 425 00:22:28,581 --> 00:22:30,521 But I have to tell you, 426 00:22:30,550 --> 00:22:32,390 if you're not completely truthful, 427 00:22:32,419 --> 00:22:35,519 you'll be transferred to the Bannu prison. 428 00:22:35,555 --> 00:22:37,755 Have you heard of Bannu? 429 00:22:38,925 --> 00:22:40,525 It's not a good place. 430 00:22:40,560 --> 00:22:42,430 No discipline. 431 00:22:42,462 --> 00:22:44,832 Half the time, they lose the records of their prisoners. 432 00:22:44,864 --> 00:22:47,034 Once they are admitted, some just... 433 00:22:47,066 --> 00:22:49,396 poof-- disappear. 434 00:22:49,436 --> 00:22:51,996 We are just a holding facility, 435 00:22:52,038 --> 00:22:53,408 but once you are in Bannu... 436 00:22:53,440 --> 00:22:56,180 I can't protect you anymore, 437 00:22:56,208 --> 00:22:57,478 understand? 438 00:22:59,078 --> 00:23:00,178 So... 439 00:23:00,212 --> 00:23:02,052 help me sort this out. 440 00:23:02,081 --> 00:23:03,851 I'll ask you some questions, and we'll get to 441 00:23:03,883 --> 00:23:05,753 the bottom of this. I have nothing to hide. 442 00:23:05,785 --> 00:23:07,585 Just ask me whatever you want, 443 00:23:07,620 --> 00:23:09,120 and I'll tell you whatever you need to know. 444 00:23:14,461 --> 00:23:16,531 Who is your handler? 445 00:23:26,105 --> 00:23:28,435 (doorbell rings) 446 00:23:35,915 --> 00:23:38,545 Sorry to bother you. I'm looking for Mallory Cane? 447 00:23:41,020 --> 00:23:43,620 (grunting) Where is she? 448 00:23:43,656 --> 00:23:45,626 I don't know what you're talking about. 449 00:23:45,658 --> 00:23:46,228 They sent you. Where is she? 450 00:23:46,258 --> 00:23:47,528 Where is my wife? 451 00:23:47,560 --> 00:23:48,800 Where is she? 452 00:23:52,832 --> 00:23:54,002 Tell me what they want! Who? 453 00:23:54,033 --> 00:23:55,003 Aster Corps, you son of a bitch. 454 00:23:55,034 --> 00:23:57,944 (grunting) 455 00:23:57,970 --> 00:24:00,470 I'm-I'm sorry. 456 00:24:00,507 --> 00:24:02,477 Look, I'm-I'm not who you think I am. 457 00:24:02,509 --> 00:24:04,609 I'm a reporter. My name is Martin Bishop. 458 00:24:04,644 --> 00:24:07,814 I'm investigating Aster Corps for alleged criminal activity. 459 00:24:07,847 --> 00:24:10,177 A source of mine suggested that I talk to your wife. 460 00:24:10,216 --> 00:24:12,686 (panting): I'm-I'm sorry. Here. 461 00:24:12,719 --> 00:24:13,819 It's all right. 462 00:24:13,853 --> 00:24:15,693 I just want to help you up. Come on. 463 00:24:15,722 --> 00:24:17,162 (grunts) There. 464 00:24:18,190 --> 00:24:19,490 Just breathe. 465 00:24:19,526 --> 00:24:20,856 (panting) There you go. 466 00:24:20,893 --> 00:24:23,533 Tell me what happened. 467 00:24:24,797 --> 00:24:26,667 She... sh-she's been... 468 00:24:26,699 --> 00:24:28,129 she's been working on a project 469 00:24:28,167 --> 00:24:29,867 for about a year-- s-some... 470 00:24:29,902 --> 00:24:32,272 sort of security program called T1 471 00:24:32,304 --> 00:24:34,544 that the company sold to the Pakistanis. 472 00:24:34,574 --> 00:24:36,944 But she found a flaw in it-- sh-sh-she realized that... 473 00:24:36,976 --> 00:24:38,276 that innocent people 474 00:24:38,310 --> 00:24:39,810 were gonna get hurt. What'd she do? 475 00:24:40,847 --> 00:24:42,547 She went to her supervisor, 476 00:24:42,582 --> 00:24:44,222 a-and then she threatened to go public, 477 00:24:44,250 --> 00:24:45,890 and now she's sitting in a jail in Pakistan. 478 00:24:45,918 --> 00:24:47,548 Have you spoken to the State Department? 479 00:24:47,587 --> 00:24:50,117 Yeah, about nine times. They're "looking into it." 480 00:24:50,156 --> 00:24:52,956 I need to see your wife's computer. 481 00:24:52,992 --> 00:24:54,792 Look... 482 00:24:54,827 --> 00:24:56,527 I could help you find her. 483 00:24:56,563 --> 00:24:58,603 I think I can help you bring her home, but... 484 00:24:58,631 --> 00:25:01,031 I need to see her computer. Please. 485 00:25:05,204 --> 00:25:06,944 She has files on Pakistan, but... 486 00:25:08,040 --> 00:25:09,980 they're mainly bills, invoices. 487 00:25:10,009 --> 00:25:11,679 She's a-a project manager. 488 00:25:11,711 --> 00:25:13,211 She works on all kinds of their 489 00:25:13,245 --> 00:25:14,705 top secret programs. She's responsible 490 00:25:14,747 --> 00:25:16,017 for keeping their books. 491 00:25:18,618 --> 00:25:20,618 What's the Fibonacci Project? No idea. 492 00:25:22,889 --> 00:25:24,719 MARTIN: Have you ever heard of 493 00:25:24,757 --> 00:25:25,857 Adeline Danvers? No. 494 00:25:31,598 --> 00:25:33,198 Why would Aster Corps be paying bills 495 00:25:33,232 --> 00:25:34,602 to Children's Dentistry of Manhattan? 496 00:25:35,602 --> 00:25:38,002 (quietly): Amelia... 497 00:25:38,037 --> 00:25:39,567 (sighs) 498 00:25:39,606 --> 00:25:41,936 I'm gonna need to print some of these files up. 499 00:25:41,974 --> 00:25:43,044 Is that all right? 500 00:25:46,679 --> 00:25:47,679 Here she is. 501 00:25:47,714 --> 00:25:50,124 Claudia Corliss. "Slain genius," 502 00:25:50,149 --> 00:25:53,289 with a small but passionate following of astronomy geeks. 503 00:25:53,319 --> 00:25:55,219 Looks like the real deal-- made some important discoveries. 504 00:25:55,254 --> 00:25:56,624 Yeah, the Corliss Comet. 505 00:25:56,656 --> 00:25:57,756 Now, this is interesting-- 506 00:25:57,790 --> 00:26:01,090 it has a cycle of 122 years. 507 00:26:01,127 --> 00:26:03,357 But its closest proximity is tonight 508 00:26:03,395 --> 00:26:05,895 and can only be viewed from the Northern Hemisphere. 509 00:26:05,932 --> 00:26:08,202 Sofia's note said, "It all ends tonight." 510 00:26:08,234 --> 00:26:11,644 Maybe she came to L.A. to see her sister's comet 511 00:26:11,671 --> 00:26:13,611 once before she dies. Uh-huh. 512 00:26:13,640 --> 00:26:14,940 Question is, where is she? 513 00:26:14,974 --> 00:26:16,644 And where would she go see it? 514 00:26:16,676 --> 00:26:18,306 Well, Griffith Observatory's closed, 515 00:26:18,344 --> 00:26:19,614 but the Astraeus Society 516 00:26:19,646 --> 00:26:21,976 has a powerful enough telescope, 517 00:26:22,014 --> 00:26:23,684 and they are... Oh. 518 00:26:23,716 --> 00:26:24,946 There's a viewing tonight, yeah, Tonight. 519 00:26:24,984 --> 00:26:26,254 on the rooftop of their building, 520 00:26:26,285 --> 00:26:27,745 just after sunset. 521 00:26:27,787 --> 00:26:28,987 I will be there. 522 00:26:29,021 --> 00:26:30,091 MARTIN: Ruben... 523 00:26:30,122 --> 00:26:31,062 any luck with that program? 524 00:26:31,090 --> 00:26:32,790 Give me five more minutes. 525 00:26:32,825 --> 00:26:34,625 Hey. What happened? Hey. Take a seat. 526 00:26:36,729 --> 00:26:38,699 I'm gonna need you to look at this. 527 00:26:38,731 --> 00:26:40,631 It's important. Yeah? 528 00:26:40,667 --> 00:26:42,267 "Adeline Danvers"? 529 00:26:42,301 --> 00:26:44,271 That's their cover name for Amelia. 530 00:26:44,303 --> 00:26:45,973 Look at these financial transactions-- 531 00:26:46,005 --> 00:26:48,165 all of them start the exact same day 532 00:26:48,207 --> 00:26:50,307 that Amelia was allegedly killed, three years ago. 533 00:26:50,342 --> 00:26:51,712 They covered everything-- 534 00:26:51,744 --> 00:26:53,354 hotels, transportation, health care. 535 00:26:53,379 --> 00:26:54,809 Look, they even made payments 536 00:26:54,847 --> 00:26:56,647 to the board and care facility that Jake 537 00:26:56,683 --> 00:26:57,523 was staying at in New York City. 538 00:26:57,549 --> 00:26:58,989 But, wait, why do the records stop? 539 00:26:59,018 --> 00:27:00,648 Nothing for the last three weeks. 540 00:27:00,687 --> 00:27:02,117 It all ends at Board and Care. I know, I know. 541 00:27:02,154 --> 00:27:03,794 But she had to get to L.A. somehow. 542 00:27:03,823 --> 00:27:04,423 They must've spent some money to move her. 543 00:27:04,456 --> 00:27:06,026 Look, they might be using 544 00:27:06,058 --> 00:27:07,288 different accounts to pay for this stuff, 545 00:27:07,326 --> 00:27:08,326 but I don't think so. 546 00:27:08,360 --> 00:27:10,000 I think they've lost her. 547 00:27:10,029 --> 00:27:11,359 I don't think Aster Corps has her. 548 00:27:11,397 --> 00:27:12,697 That would explain why Amelia 549 00:27:12,732 --> 00:27:13,932 was walking on the beach alone. 550 00:27:13,966 --> 00:27:15,736 (sighs) 551 00:27:15,768 --> 00:27:18,098 So, if Aster Corps doesn't have her, who does? 552 00:27:18,137 --> 00:27:21,337 That's what we need to find out before they do. 553 00:27:21,373 --> 00:27:24,713 Well, Jake led me to this woman this morning-- 554 00:27:24,744 --> 00:27:26,684 Sofia Corliss. I know 555 00:27:26,713 --> 00:27:27,483 it's connected to Amelia, 556 00:27:27,513 --> 00:27:29,683 and I need to find her. Okay. 557 00:27:29,716 --> 00:27:31,146 if you find anything out, you call me right away. 558 00:27:31,183 --> 00:27:32,793 Got it. Thank you. 559 00:27:39,859 --> 00:27:41,829 Hey, sweetheart. 560 00:27:41,861 --> 00:27:44,701 I'm sorry. There's a lot of things going on right now. 561 00:27:44,731 --> 00:27:45,701 What are you doing? 562 00:27:50,502 --> 00:27:52,712 (phone rings) 563 00:27:55,274 --> 00:27:56,414 Hello? 564 00:27:56,442 --> 00:27:57,482 Hello? 565 00:27:57,509 --> 00:27:58,709 Who is this? 566 00:27:58,745 --> 00:28:00,005 Ms. Herrera, the principal 567 00:28:00,046 --> 00:28:01,476 of Pacific Middle School. Who's this? 568 00:28:01,513 --> 00:28:03,753 Martin Bishop. How can I help you? 569 00:28:03,783 --> 00:28:05,483 What can I do for you, Martin? 570 00:28:05,517 --> 00:28:06,287 I'm sorry. You called me. 571 00:28:06,318 --> 00:28:09,018 No, my phone rang. You called me. 572 00:28:10,056 --> 00:28:13,186 enrolled here? Do you have a child 573 00:28:13,225 --> 00:28:14,155 (wry laugh) 574 00:28:14,193 --> 00:28:15,433 No. Uh... not yet. 575 00:28:15,461 --> 00:28:17,901 Look, we just moved into the area. 576 00:28:17,930 --> 00:28:19,730 My son Jake is 11 years old, and... 577 00:28:20,933 --> 00:28:21,933 ...h-he's different. 578 00:28:21,968 --> 00:28:23,898 He has special needs. 579 00:28:23,936 --> 00:28:25,806 I'm not exactly sure that your school 580 00:28:25,838 --> 00:28:27,108 is the right place for him. Um, uh... 581 00:28:27,139 --> 00:28:28,509 to be honest with you, I'm not sure 582 00:28:28,540 --> 00:28:30,040 he's even ready yet. Well, why don't you have 583 00:28:30,076 --> 00:28:31,176 Jake come by for a half-day tomorrow, 584 00:28:31,210 --> 00:28:32,210 and we'll see how it goes. 585 00:28:32,244 --> 00:28:33,954 Tomorrow? 586 00:28:33,980 --> 00:28:35,010 School starts at 8:50. 587 00:28:35,047 --> 00:28:36,917 I'm glad you called. 588 00:28:36,949 --> 00:28:39,789 I'm glad you called. 589 00:28:39,819 --> 00:28:41,789 Thank you very much. 590 00:28:43,790 --> 00:28:45,960 So you want to go to school, huh, buddy? 591 00:28:50,797 --> 00:28:52,827 I'll think about it. 592 00:28:55,868 --> 00:28:57,798 Jake, I said I'd think about it. 593 00:28:57,837 --> 00:28:58,467 Martin...? 594 00:28:59,505 --> 00:29:01,305 Yeah. 595 00:29:03,810 --> 00:29:06,950 What do you got? This program Mallory Cane was working on, T1, 596 00:29:06,979 --> 00:29:08,249 Aster Corps developed it for Pakistan. 597 00:29:08,280 --> 00:29:09,850 Sole function is to profile terrorists. 598 00:29:09,882 --> 00:29:11,822 How's it work? It collects huge volumes 599 00:29:11,851 --> 00:29:13,391 of data on everyone crossing their borders-- 600 00:29:13,419 --> 00:29:14,989 travel patterns, contacts from their phones, 601 00:29:15,021 --> 00:29:16,391 locations from their GPS. 602 00:29:16,422 --> 00:29:18,832 Crunches it all down and spits out names. 603 00:29:18,858 --> 00:29:21,228 Uh, there's chatter on the Web that it casts too wide a net. 604 00:29:21,260 --> 00:29:22,960 Claims of innocent people being snagged, 605 00:29:22,995 --> 00:29:24,125 but nothing you could verify. 606 00:29:24,163 --> 00:29:26,103 You have anything on her current status? 607 00:29:26,132 --> 00:29:27,832 The Pakistan security network's 608 00:29:27,867 --> 00:29:29,397 locked down pretty tight, but... 609 00:29:29,435 --> 00:29:31,095 there is an illegal Web site that captures 610 00:29:31,137 --> 00:29:33,367 Pakistani communications and leaks it. 611 00:29:34,974 --> 00:29:36,584 A transfer order was just posted. 612 00:29:36,608 --> 00:29:38,808 She's set to be moved about an hour from now 613 00:29:38,845 --> 00:29:40,805 from the border to some place called Bannu. 614 00:29:40,847 --> 00:29:42,277 Oh, no. D-Do you know it? 615 00:29:42,314 --> 00:29:44,084 Yes, if she's transferred to Bannu Prison, 616 00:29:44,116 --> 00:29:46,146 we'll never find her again. She'll just disappear. 617 00:29:46,185 --> 00:29:47,215 Hold on. 618 00:29:48,287 --> 00:29:51,417 (dialing) 619 00:29:51,457 --> 00:29:52,927 Hey, this is Calvin. (over phone): 620 00:29:52,959 --> 00:29:54,829 Leave me a message. 621 00:29:54,861 --> 00:29:56,901 Calvin, it's Martin. I need to meet with you again. 622 00:29:56,929 --> 00:29:59,369 It's urgent. Half an hour, same place. 623 00:30:14,046 --> 00:30:16,216 (sighs) 624 00:30:20,920 --> 00:30:22,990 (typing furiously) 625 00:30:24,891 --> 00:30:27,331 Pizza's here. 626 00:30:45,677 --> 00:30:46,947 (keys clacking) 627 00:31:09,068 --> 00:31:10,238 (horn honking) 628 00:31:11,403 --> 00:31:13,873 Sofia? 629 00:31:24,250 --> 00:31:25,680 Hey! 630 00:31:25,717 --> 00:31:27,217 (horn honking) Hey! 631 00:31:27,253 --> 00:31:29,093 Hey! Stop! 632 00:31:29,121 --> 00:31:32,091 Sofia, stop! Sofia! 633 00:31:32,124 --> 00:31:34,994 Don't! Stop! 634 00:31:35,027 --> 00:31:37,597 (horns honking) 635 00:31:42,468 --> 00:31:43,638 Slow down! 636 00:31:43,669 --> 00:31:45,969 Don't! 637 00:31:46,005 --> 00:31:49,005 (horn blaring) Stop! Sofia! 638 00:31:49,041 --> 00:31:50,111 Hey! 639 00:31:50,142 --> 00:31:50,982 (grunts) 640 00:31:57,984 --> 00:31:59,094 Come on! 641 00:31:59,118 --> 00:32:00,648 (crying) Shh, shh, okay. 642 00:32:00,686 --> 00:32:02,956 Hey! Hey! Sofia. 643 00:32:02,989 --> 00:32:04,419 Look at me-- you're okay. 644 00:32:04,456 --> 00:32:05,486 You're okay. 645 00:32:08,127 --> 00:32:08,727 Here... 646 00:32:08,760 --> 00:32:09,730 Hey! 647 00:32:09,761 --> 00:32:12,131 'Scuse me! Stop! 648 00:32:12,164 --> 00:32:14,474 You're gonna get yourselves killed out here! Please... 649 00:32:14,500 --> 00:32:16,600 please, we need a ride. 650 00:32:16,635 --> 00:32:18,435 LUCY: Come on. 651 00:32:18,470 --> 00:32:19,610 Get in. 652 00:32:23,042 --> 00:32:26,012 Thank you. Where are we going? 653 00:32:26,045 --> 00:32:29,315 Uh, I have a car-- it's on the other side of the highway. 654 00:32:29,348 --> 00:32:30,978 It's okay. 655 00:32:31,017 --> 00:32:32,677 It should have been me. 656 00:32:32,718 --> 00:32:34,988 Hey. 657 00:32:35,021 --> 00:32:36,521 Listen to me. 658 00:32:36,555 --> 00:32:38,255 Sofia, there's a reason that I found you. 659 00:32:38,290 --> 00:32:40,030 You weren't meant to die. 660 00:32:40,059 --> 00:32:41,659 Okay? 661 00:32:41,693 --> 00:32:44,063 You don't understand. 662 00:32:46,298 --> 00:32:49,168 It was my fault. 663 00:32:49,201 --> 00:32:52,471 He should've killed me, not my sister. 664 00:32:54,240 --> 00:32:56,210 (sighs) 665 00:32:56,242 --> 00:32:57,642 CALVIN: She's in Pakistan? 666 00:32:57,676 --> 00:32:59,176 Yeah, they picked her up at the border. 667 00:32:59,211 --> 00:33:00,451 They threw her in a cell. In about an hour, 668 00:33:00,479 --> 00:33:02,209 they're gonna transfer her to Bannu Prison. 669 00:33:02,248 --> 00:33:04,618 They flagged her because of a program called T1? 670 00:33:04,650 --> 00:33:07,550 I know all about T1; I helped design the damn thing. 671 00:33:07,586 --> 00:33:10,316 Aster Corps is using T1 to set her up. 672 00:33:10,356 --> 00:33:13,026 Well, can you shut it down? No. But with some luck, 673 00:33:13,059 --> 00:33:15,659 I can probably jam it, keep it offline for an hour, 674 00:33:15,694 --> 00:33:17,034 maybe two. 675 00:33:17,063 --> 00:33:18,233 But there's another problem. 676 00:33:18,264 --> 00:33:19,804 That flag will disappear from her name, 677 00:33:19,831 --> 00:33:21,631 but nobody'll know that unless someone inside Pakistan 678 00:33:21,667 --> 00:33:23,037 runs her back through the system. 679 00:33:23,069 --> 00:33:24,799 Okay, you get to work on jamming the program. 680 00:33:24,836 --> 00:33:26,706 I'll see if I can get a message through. 681 00:33:26,738 --> 00:33:29,638 If we can't get her out, maybe we can at least bribe somebody 682 00:33:29,675 --> 00:33:31,105 to get us her passcard. 683 00:33:34,213 --> 00:33:35,813 No, no, we have to get her out. 684 00:33:35,847 --> 00:33:38,117 We're bringing her home. 685 00:33:40,452 --> 00:33:42,122 (phone rings) Martin. 686 00:33:42,154 --> 00:33:44,324 contact that can help me Hey, Trev, I need a local 687 00:33:44,356 --> 00:33:46,386 get a message through to a Pakistani government official. 688 00:33:46,425 --> 00:33:48,755 You got anyone? Yeah, there's a man in L.A. 689 00:33:48,794 --> 00:33:50,834 named Nazim Farzat-- no official post, 690 00:33:50,862 --> 00:33:53,532 but, well, he's the man for back-channel access. 691 00:33:53,565 --> 00:33:56,135 but I'll send you his info. He's a little hard to reach, 692 00:33:56,168 --> 00:33:57,138 Thanks. 693 00:33:57,169 --> 00:33:58,599 I got to run this down. 694 00:33:58,637 --> 00:34:01,107 Keep me up to date. 695 00:34:01,140 --> 00:34:03,680 (crickets chirping) 696 00:34:03,709 --> 00:34:05,609 I told everybody-- 697 00:34:05,644 --> 00:34:08,214 the police, my nephew-- 698 00:34:08,247 --> 00:34:10,777 that the killer broke in... 699 00:34:10,816 --> 00:34:12,376 but that was a lie. 700 00:34:12,418 --> 00:34:14,748 (wry laugh): I met him at my bar. 701 00:34:14,786 --> 00:34:17,356 I invited him home. 702 00:34:17,389 --> 00:34:20,459 And he was charming and so... 703 00:34:20,492 --> 00:34:21,792 intellectual. 704 00:34:21,827 --> 00:34:25,257 He talked to me about science, 705 00:34:25,297 --> 00:34:27,727 about the stars and the planets. 706 00:34:27,766 --> 00:34:31,696 I felt smart, like my sister. 707 00:34:31,737 --> 00:34:33,207 Hey, hey, you can't blame yourself. 708 00:34:33,239 --> 00:34:35,269 You're not the first woman to be fooled 709 00:34:35,307 --> 00:34:38,137 by a charming man, believe me. (sniffles) 710 00:34:38,177 --> 00:34:39,877 Once he was inside, everything changed. 711 00:34:39,911 --> 00:34:42,251 Suddenly he became violent, 712 00:34:42,281 --> 00:34:44,721 and I realized he was there to kill me. 713 00:34:44,750 --> 00:34:47,790 But I don't think he was expecting a fight. 714 00:34:47,819 --> 00:34:49,589 I grabbed sewing scissors, 715 00:34:49,621 --> 00:34:53,291 and I stuck him in the side of the neck. 716 00:34:53,325 --> 00:34:55,625 Then Claudia came home. 717 00:34:55,661 --> 00:34:57,801 Poor Claudia. 718 00:34:57,829 --> 00:35:00,769 (voice breaking): She was so sweet... 719 00:35:00,799 --> 00:35:03,139 so sensitive. 720 00:35:03,169 --> 00:35:06,839 She had no idea how to take care of herself. 721 00:35:06,872 --> 00:35:10,342 He turned his focus on her and... 722 00:35:11,610 --> 00:35:13,680 ...it didn't take long. 723 00:35:13,712 --> 00:35:16,352 I tried to attack him, but he punched me hard 724 00:35:16,382 --> 00:35:18,182 and I fell. 725 00:35:21,287 --> 00:35:24,157 He slashed her throat... 726 00:35:24,190 --> 00:35:26,530 and just walked out the door 727 00:35:26,558 --> 00:35:29,798 with that scissors still stuck in his neck. 728 00:35:32,364 --> 00:35:34,204 I am so sorry. 729 00:35:34,233 --> 00:35:36,443 That is... a horrible memory. 730 00:35:36,468 --> 00:35:38,498 I can only imagine. 731 00:35:41,640 --> 00:35:43,180 Hey... 732 00:35:43,209 --> 00:35:44,779 (sniffles) Your nephew... 733 00:35:44,810 --> 00:35:47,680 Vicente, he's worried about you. 734 00:35:47,713 --> 00:35:50,183 You saw Vicente? 735 00:35:50,216 --> 00:35:51,446 How is he? 736 00:35:51,483 --> 00:35:53,223 He's good. He misses you. 737 00:35:53,252 --> 00:35:54,822 He loves you. 738 00:35:54,853 --> 00:35:56,523 You're the only family he's got. 739 00:35:57,989 --> 00:36:00,559 I can't face him. 740 00:36:00,592 --> 00:36:03,502 His mother is dead when it should have been me. 741 00:36:03,529 --> 00:36:06,829 N-No, no, I-I-I... I've been thinking about this 742 00:36:06,865 --> 00:36:08,965 and I-I wouldn't be so sure. 743 00:36:09,000 --> 00:36:10,540 So, the man, right? 744 00:36:10,569 --> 00:36:12,799 He talks to you about astronomy. 745 00:36:12,838 --> 00:36:15,238 You look exactly like her. 746 00:36:15,274 --> 00:36:17,484 He meets you in the bar, and he works his way into your home. 747 00:36:17,509 --> 00:36:19,249 Maybe he was targeting Claudia the whole time. 748 00:36:19,278 --> 00:36:20,808 Maybe he thought you were her. 749 00:36:20,846 --> 00:36:24,446 But why would someone want to kill Claudia? 750 00:36:26,285 --> 00:36:28,545 I don't know. 751 00:36:36,428 --> 00:36:39,268 I'm sorry you chose not to cooperate. 752 00:36:39,298 --> 00:36:40,898 It's a four-hour drive to Bannu. 753 00:36:40,932 --> 00:36:42,872 The van will be ready in a few minutes. 754 00:36:42,901 --> 00:36:44,241 No. No, no, no, no. 755 00:36:44,270 --> 00:36:46,540 No, listen to me. Listen to me, please. 756 00:36:46,572 --> 00:36:48,412 You can't do this! 757 00:36:48,440 --> 00:36:50,280 (door closes, echoes from distance) 758 00:36:50,309 --> 00:36:52,609 (panting) 759 00:37:12,998 --> 00:37:14,298 (rings doorbell) 760 00:37:16,435 --> 00:37:17,395 (rings doorbell) 761 00:37:17,436 --> 00:37:19,306 Damn it. 762 00:37:19,338 --> 00:37:21,338 Hello? 763 00:37:21,373 --> 00:37:23,283 Mr. Farzat? 764 00:37:31,082 --> 00:37:32,652 Mr. Farzat, please, 765 00:37:32,684 --> 00:37:35,454 I need to speak with you-- it's an emergency! 766 00:37:35,487 --> 00:37:37,987 (quietly): I don't think he can hear me. 767 00:37:39,658 --> 00:37:42,358 Mr. Farzat, please? 768 00:37:42,394 --> 00:37:44,634 (indistinct police radio communication) 769 00:37:44,663 --> 00:37:46,973 Mr. Farzat? 770 00:37:50,702 --> 00:37:52,072 MARTIN: Wait, it's not what it looks like. 771 00:37:52,103 --> 00:37:53,073 Freeze! Freeze! 772 00:37:53,104 --> 00:37:54,314 Wait! Wait! 773 00:37:54,340 --> 00:37:55,110 Wait, please, I just want 774 00:37:55,140 --> 00:37:57,010 to speak to the owner of the house. 775 00:37:57,042 --> 00:37:59,482 Just keep your hands still. 776 00:37:59,511 --> 00:38:01,081 What's all this? Under control, sir. 777 00:38:01,112 --> 00:38:03,352 Go on inside. Mr. Farzat, please, I came here to ask you 778 00:38:03,382 --> 00:38:05,982 to make a call to Pakistan for me. The police are on their way. 779 00:38:06,017 --> 00:38:07,687 Mr. Farzat, please. 780 00:38:07,719 --> 00:38:09,989 There's an innocent woman being transferred to Bannu prison. 781 00:38:10,021 --> 00:38:12,961 Please, you can help me save her life. 782 00:38:16,628 --> 00:38:18,628 NAZIM: Wait. 783 00:38:30,676 --> 00:38:32,636 (guard speaks native language) 784 00:38:32,678 --> 00:38:34,408 Where are you taking me? (shouts) 785 00:38:34,446 --> 00:38:36,346 No! No, you can't do this! 786 00:38:36,382 --> 00:38:38,522 Please! Please! 787 00:38:38,550 --> 00:38:41,390 (guard grunting) 788 00:39:09,681 --> 00:39:11,881 MARTIN: I packed some sliced carrots 789 00:39:11,917 --> 00:39:13,417 for Jake as a snack. 790 00:39:13,452 --> 00:39:15,092 Now, he'll have to line them up 791 00:39:15,120 --> 00:39:16,860 in a specific pattern before he eats them. 792 00:39:16,888 --> 00:39:18,888 Also, also, please, show him where the water fountains are. 793 00:39:18,924 --> 00:39:20,534 And he won't know to raise 794 00:39:20,559 --> 00:39:23,089 his hand if he's thirsty, so he might just get up 795 00:39:23,128 --> 00:39:25,728 and walk out. He'll be fine, Mr. Bishop; it's only a half-day. 796 00:39:25,764 --> 00:39:28,104 One last thing: I-I put a cell phone in his backpack. 797 00:39:28,133 --> 00:39:30,543 If there's any kind of a problem, all you have to do 798 00:39:30,569 --> 00:39:31,839 is press one, it'll dial me directly. 799 00:39:31,870 --> 00:39:34,470 If he... He'll be fine, Mr. Bishop. 800 00:39:34,506 --> 00:39:35,936 (bell rings) We'll see you at noon? 801 00:39:35,974 --> 00:39:37,544 Yes. 802 00:39:37,576 --> 00:39:40,446 Thank you. 803 00:39:40,479 --> 00:39:42,409 Jake! Hey! Come on! 804 00:39:42,448 --> 00:39:44,878 Bye, Jake! 805 00:39:58,497 --> 00:40:00,767 He'll be fine, Mr. Bishop. 806 00:40:02,801 --> 00:40:03,971 Really. 807 00:40:04,002 --> 00:40:05,572 JAKE: We cross borders, 808 00:40:05,604 --> 00:40:07,544 explore new frontiers... 809 00:40:07,573 --> 00:40:09,483 frontiers of the heart, 810 00:40:09,508 --> 00:40:11,778 frontiers of the soul... 811 00:40:11,810 --> 00:40:12,810 ...and if we're lucky, 812 00:40:12,844 --> 00:40:15,114 we come home again, 813 00:40:15,146 --> 00:40:19,486 having learned great lessons about our shared destiny. 814 00:40:19,518 --> 00:40:21,888 For the purpose of our travels, 815 00:40:21,920 --> 00:40:25,120 both inward and outward, 816 00:40:25,156 --> 00:40:27,486 is not merely to see the unseen, 817 00:40:29,260 --> 00:40:32,100 but to bring those visions home... 818 00:40:32,130 --> 00:40:34,500 to share with those we love. 819 00:40:34,533 --> 00:40:36,573 (no voice) 820 00:40:49,515 --> 00:40:52,545 Maybe the goal of parenting is to become obsolete. 821 00:40:52,584 --> 00:40:54,494 I read that book, too. 822 00:40:54,520 --> 00:40:56,920 So, what do you think our next move is? 823 00:40:56,955 --> 00:40:58,855 We know they've been documenting her as "Adeline." 824 00:40:58,890 --> 00:41:00,930 Hopefully, when we get into Aster Corps, 825 00:41:00,959 --> 00:41:03,759 we'll get some real answers. Yeah, but do you trust this guy? 826 00:41:03,795 --> 00:41:05,655 Calvin? 827 00:41:05,697 --> 00:41:06,927 No. 828 00:41:06,965 --> 00:41:09,195 (phone ringing) But maybe I don't need to. 829 00:41:09,234 --> 00:41:11,204 Excuse me. 830 00:41:16,675 --> 00:41:17,275 Yeah? 831 00:41:17,308 --> 00:41:18,638 Great news. CALVIN: 832 00:41:18,677 --> 00:41:21,177 I just spoke to Mallory Cane. 833 00:41:21,212 --> 00:41:23,582 Whatever you did, it worked. 834 00:41:23,615 --> 00:41:25,775 and she was released. Somebody called Pakistan 835 00:41:25,817 --> 00:41:28,217 to her passcard, Now we'll have access 836 00:41:28,253 --> 00:41:31,563 and the walls of Jericho will come tumbling down. 837 00:41:32,991 --> 00:41:34,531 (beeping) 838 00:41:36,327 --> 00:41:38,227 (whirr, click) 839 00:41:49,174 --> 00:41:50,544 Hey, Mom. 840 00:41:54,646 --> 00:41:56,546 (sighs) 841 00:41:59,951 --> 00:42:02,221 How's my girl today? 842 00:42:04,189 --> 00:42:06,859 You ready to do some work? 843 00:42:22,774 --> 00:42:24,214 Martin? 844 00:42:24,242 --> 00:42:26,342 What is it? 845 00:42:26,377 --> 00:42:27,947 Look at this. 846 00:42:27,979 --> 00:42:29,619 This is the man 847 00:42:29,648 --> 00:42:32,118 that killed Claudia Corliss. 848 00:42:34,052 --> 00:42:35,892 This is Amelia's birthday party 849 00:42:35,921 --> 00:42:37,721 three and half years ago. 850 00:42:37,756 --> 00:42:40,186 It was... it was in a park in New Jersey. 851 00:42:40,225 --> 00:42:41,755 Look-- this scar, 852 00:42:41,793 --> 00:42:44,233 that's where Sofia stabbed him with her scissors. 853 00:42:44,262 --> 00:42:46,732 Lucy, are you absolutely sure? A lot of people have a scar. 854 00:42:46,765 --> 00:42:48,295 No! Yes, I'm sure. 855 00:42:48,333 --> 00:42:50,143 I saw the police sketch. 856 00:42:50,168 --> 00:42:51,868 I know it's the same guy. 857 00:42:51,903 --> 00:42:54,213 Jake opened this box, he took out the photo, 858 00:42:54,239 --> 00:42:55,909 and then he led me to Sofia. 859 00:42:55,941 --> 00:42:57,041 And the number 860 00:42:57,075 --> 00:42:59,375 on the box-- 1075-- 861 00:42:59,410 --> 00:43:02,610 that's the same number that saved Sofia's life. 862 00:43:04,783 --> 00:43:08,153 Why is this... guy, this stranger, 863 00:43:08,186 --> 00:43:11,316 standing behind my daughter... 864 00:43:11,356 --> 00:43:13,316 six months after he killed someone just like her? 57110

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.