All language subtitles for Touch - 2x02 - Closer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,169 --> 00:00:03,239 What brings you out here? Looking for my daughter. 2 00:00:03,271 --> 00:00:05,671 Previously on Touch... 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,206 What's your daughter's name? 4 00:00:10,078 --> 00:00:10,908 Amelia. 5 00:00:10,944 --> 00:00:13,054 It's called BreakWire. It's a Web-based 6 00:00:13,081 --> 00:00:15,051 user-generated news organization. 7 00:00:15,083 --> 00:00:16,523 I had a gift to see how 8 00:00:16,550 --> 00:00:18,050 things all fit together. 9 00:00:18,086 --> 00:00:19,516 I share the same gift. 10 00:00:19,553 --> 00:00:21,223 It's how I found you. 11 00:00:21,255 --> 00:00:23,515 (grunts) 12 00:00:23,557 --> 00:00:26,057 This, right here, that I'm working on, it's a God sequence. 13 00:00:26,094 --> 00:00:27,034 I'm talking 14 00:00:27,061 --> 00:00:29,361 the evolution of the entire human species. 15 00:00:29,397 --> 00:00:32,227 And I'm not just gonna give it up to them 16 00:00:32,266 --> 00:00:33,366 for some mindless profit. 17 00:00:33,401 --> 00:00:35,571 I can't do that. Not this time. 18 00:00:35,603 --> 00:00:36,543 Money is what you need. 19 00:00:36,570 --> 00:00:38,370 And money is what I have. 20 00:00:38,406 --> 00:00:39,766 A lot of it. 21 00:00:39,807 --> 00:00:41,377 She's here-- my baby's here. 22 00:00:41,409 --> 00:00:43,609 I heard you went to the beach this morning. 23 00:00:43,644 --> 00:00:45,214 I don't like it here. 24 00:00:45,246 --> 00:00:47,746 I miss my parents. I want to go home. 25 00:00:52,320 --> 00:00:54,590 LUCY: Made you a bagel, Jake. 26 00:00:57,658 --> 00:00:59,728 You like bagels? 27 00:00:59,760 --> 00:01:04,100 "Of course, I like bagels, Lucy, who doesn't like bagels?" 28 00:01:04,132 --> 00:01:05,572 MARTIN: Morning. 29 00:01:05,599 --> 00:01:07,099 Uh, good morning. 30 00:01:07,135 --> 00:01:09,265 Hey, buddy. 31 00:01:09,303 --> 00:01:10,743 Oh, he won't eat that like that. 32 00:01:10,771 --> 00:01:12,271 H-He's really particular 33 00:01:12,306 --> 00:01:13,206 about his bagel-- half of it 34 00:01:13,241 --> 00:01:14,741 needs to be toasted, cut into four pieces, 35 00:01:14,775 --> 00:01:17,775 two pieces buttered and two pieces plain. It's... 36 00:01:20,314 --> 00:01:22,124 Wow. 37 00:01:22,150 --> 00:01:23,650 He's never done that before. 38 00:01:23,684 --> 00:01:25,294 Well, maybe he's... 39 00:01:25,319 --> 00:01:28,289 ready for something new. 40 00:01:28,322 --> 00:01:30,262 Aren't we all? 41 00:01:30,291 --> 00:01:31,791 Want some coffee? 42 00:01:31,825 --> 00:01:33,155 Y-Yeah. 43 00:01:33,194 --> 00:01:34,604 I'll get it. 44 00:01:34,628 --> 00:01:35,628 Mm. 45 00:01:38,166 --> 00:01:39,266 Hey, I'm sorry for, uh, 46 00:01:39,300 --> 00:01:40,770 waking you up last night. 47 00:01:40,801 --> 00:01:41,801 You didn't wake me up. 48 00:01:41,835 --> 00:01:43,195 No, yeah, I did. 49 00:01:43,237 --> 00:01:45,137 I-I saw your light go on. 50 00:01:45,173 --> 00:01:46,613 It's just, I have this thing, 51 00:01:46,640 --> 00:01:49,310 whenever I'm in a new place, I wake up disoriented, 52 00:01:49,343 --> 00:01:51,313 and, uh, I know the best thing for me 53 00:01:51,345 --> 00:01:53,275 when I panic is to go outside and... 54 00:01:53,314 --> 00:01:55,824 look at the stars and figure out where I am. 55 00:01:55,849 --> 00:01:57,619 (chuckles) Sounds nice. 56 00:01:57,651 --> 00:01:59,321 For a panic attack. 57 00:01:59,353 --> 00:02:00,353 (chuckles) 58 00:02:00,388 --> 00:02:02,858 Truth is, you didn't wake me up. 59 00:02:02,890 --> 00:02:04,790 I was already up. 60 00:02:04,825 --> 00:02:06,155 I-I heard you... 61 00:02:06,194 --> 00:02:07,364 walk outside. I... 62 00:02:07,395 --> 00:02:09,325 don't sleep very well either. 63 00:02:09,363 --> 00:02:11,803 Well, you can join me anytime you like. 64 00:02:11,832 --> 00:02:14,302 You just have to bring some anti-panic party favors 65 00:02:14,335 --> 00:02:16,335 like scotch, some new yoga moves, 66 00:02:16,370 --> 00:02:18,740 something... I appreciate it. 67 00:02:19,707 --> 00:02:21,177 Okay. I'm off. 68 00:02:24,278 --> 00:02:25,248 What are those? 69 00:02:25,279 --> 00:02:27,319 Oh. This is my morning. 70 00:02:27,348 --> 00:02:28,678 I'm gonna start at the beach and paper my way 71 00:02:28,716 --> 00:02:30,376 through the city. Lucy, 72 00:02:30,418 --> 00:02:32,648 y-you can't put those up. Aster Corps's looking for Jake. 73 00:02:32,686 --> 00:02:35,186 I mean, hell, the police are looking for me and Jake. 74 00:02:35,223 --> 00:02:36,363 You can't put flyers up telling people 75 00:02:36,390 --> 00:02:38,260 how to find us. My daughter 76 00:02:38,292 --> 00:02:40,262 is missing, Martin. I'm gonna do whatever I can to find her, 77 00:02:40,294 --> 00:02:42,334 and if that's a problem for you then you should just... It's not. 78 00:02:42,363 --> 00:02:44,233 It's not a problem. 79 00:02:44,265 --> 00:02:46,425 Lucy, I'm on your side here, I... 80 00:02:47,701 --> 00:02:50,201 It is my responsibility to make sure Jake is safe. 81 00:02:50,238 --> 00:02:51,838 That's all. I... 82 00:02:51,872 --> 00:02:54,842 Sometimes I overreact, I guess. I'm-I'm sorry. 83 00:02:54,875 --> 00:02:58,375 Got it. Sorry. 84 00:03:02,416 --> 00:03:05,386 Honey on your bagel, that's quite a step forward. 85 00:03:05,419 --> 00:03:07,419 (alarm beeps) 86 00:03:10,958 --> 00:03:12,358 What is it? 87 00:03:12,393 --> 00:03:14,403 I set up a news alert on my laptop. 88 00:03:14,428 --> 00:03:16,928 Let me know when anything's happening with Aster Corps. 89 00:03:19,800 --> 00:03:25,240 The very brain inside of each of us will become obsolete. 90 00:03:25,273 --> 00:03:26,613 Redundant. 91 00:03:26,640 --> 00:03:28,540 Aster Corps wants to make money off that. 92 00:03:28,576 --> 00:03:31,446 Driven by profits and corporate greed, 93 00:03:31,479 --> 00:03:33,879 it's a dystopian nightmare in the making. 94 00:03:33,914 --> 00:03:36,254 to further their need... They plan on using my algorithms 95 00:03:36,284 --> 00:03:37,554 This guy is railing against Aster Corps 96 00:03:37,585 --> 00:03:38,915 in front of their stockholders. 97 00:03:38,952 --> 00:03:40,792 He's talking about algorithms. 98 00:03:40,821 --> 00:03:43,591 Imagine it. A single numerical sequence 99 00:03:43,624 --> 00:03:45,894 LUCY: "Single numerical sequence..." 100 00:03:45,926 --> 00:03:46,956 What? 101 00:03:46,994 --> 00:03:48,304 Removed?! 102 00:03:48,329 --> 00:03:49,729 Who would do that? 103 00:03:49,763 --> 00:03:51,403 Aster Corps. Right. 104 00:03:51,432 --> 00:03:52,472 I'm gonna go down to BreakWire. 105 00:03:52,500 --> 00:03:54,270 Maybe they got the whole thing. 106 00:03:54,302 --> 00:03:56,402 See if Trevor can help me find out who this guy is. 107 00:03:56,437 --> 00:03:58,267 Jake, come on, buddy. We gotta go. 108 00:04:00,474 --> 00:04:02,344 Your room is this way. Come on, sweetheart. 109 00:04:02,376 --> 00:04:03,676 I've gotta get your bag. 110 00:04:09,483 --> 00:04:10,583 Five, zero, zero. 111 00:04:10,618 --> 00:04:11,748 Five... 112 00:04:11,785 --> 00:04:12,915 Jake. 113 00:04:12,953 --> 00:04:14,593 Jake, please. 114 00:04:14,622 --> 00:04:16,292 Jake! 115 00:04:16,324 --> 00:04:18,334 I think maybe 116 00:04:18,359 --> 00:04:19,689 he wants to go with me. 117 00:04:21,495 --> 00:04:22,925 I-I'm sorry, is that... No. 118 00:04:22,963 --> 00:04:24,303 That's fine. Uh... 119 00:04:24,332 --> 00:04:25,772 Would you really be cool if... 120 00:04:25,799 --> 00:04:27,299 if he went with you? 121 00:04:27,335 --> 00:04:28,335 No, I'm good. 122 00:04:28,369 --> 00:04:29,839 We have a lot to talk about. 123 00:04:30,838 --> 00:04:32,468 Okay. Um... 124 00:04:32,506 --> 00:04:34,306 why don't you guys meet me at BreakWire 125 00:04:34,342 --> 00:04:35,312 as soon as you're finished. 126 00:04:35,343 --> 00:04:36,943 Will do. 127 00:04:36,977 --> 00:04:38,807 Thank you. 128 00:04:40,514 --> 00:04:43,324 JAKE: For thousands of years, 129 00:04:43,351 --> 00:04:44,491 sailors have looked to the stars 130 00:04:44,518 --> 00:04:46,488 to understand where they are. 131 00:04:46,520 --> 00:04:48,460 As oceans move beneath them, 132 00:04:48,489 --> 00:04:51,689 they take comfort in the fixed mark of the North Star, 133 00:04:51,725 --> 00:04:54,995 while here, below, nothing ever stops moving. 134 00:05:09,677 --> 00:05:10,637 (grunting) 135 00:05:10,678 --> 00:05:11,808 Come on! 136 00:05:11,845 --> 00:05:13,005 Get in the van! 137 00:05:14,848 --> 00:05:16,518 Let's go! Let's go, let's go. 138 00:05:16,550 --> 00:05:18,350 (engine revs, tires screech) 139 00:05:20,554 --> 00:05:22,994 JAKE: Mass attracts mass. 140 00:05:23,023 --> 00:05:25,663 Bodies moving toward each other in space 141 00:05:25,693 --> 00:05:28,533 will speed up as they get closer. 142 00:05:28,562 --> 00:05:29,532 MAN: Amelia. 143 00:05:29,563 --> 00:05:31,373 (screams) 144 00:05:31,399 --> 00:05:32,369 Amelia! 145 00:05:32,400 --> 00:05:33,570 (crying): I... 146 00:05:33,601 --> 00:05:36,041 want... out... of... here! 147 00:05:36,069 --> 00:05:37,369 I want to go home! 148 00:05:37,405 --> 00:05:38,535 This is your home. 149 00:05:38,572 --> 00:05:39,542 Amelia... 150 00:05:39,573 --> 00:05:40,873 (screams) 151 00:05:40,908 --> 00:05:42,508 The gravitational pull 152 00:05:42,543 --> 00:05:45,453 between two bodies becomes stronger... 153 00:05:45,479 --> 00:05:46,479 We have a problem. 154 00:05:46,514 --> 00:05:48,554 ...making convergence inevitable. 155 00:05:48,582 --> 00:05:49,852 This isn't working. Results are no better 156 00:05:49,883 --> 00:05:52,553 in the house than they were in the lab. 157 00:05:52,586 --> 00:05:54,516 She knows the difference. 158 00:05:54,555 --> 00:05:57,955 Look, we need to go back to the original plan. 159 00:06:02,596 --> 00:06:04,526 JAKE: What we're heading toward 160 00:06:04,565 --> 00:06:09,035 or what the outcome of the convergence will be 161 00:06:09,069 --> 00:06:12,409 is unknowable. 162 00:06:35,763 --> 00:06:38,103 * 163 00:06:51,111 --> 00:06:54,451 Man continues to look to the stars for certainty. 164 00:06:54,482 --> 00:06:56,752 But the only real certainty 165 00:06:56,784 --> 00:06:59,594 is that every day we're alive 166 00:06:59,620 --> 00:07:03,790 our destiny is getting closer and closer. 167 00:07:41,695 --> 00:07:43,125 Trevor. 168 00:07:43,163 --> 00:07:44,973 Oh, hey, Martin. 169 00:07:44,998 --> 00:07:46,498 Oh, it's juice. 170 00:07:46,534 --> 00:07:48,504 I juice now. 171 00:07:48,536 --> 00:07:49,836 Good for you. 172 00:07:49,870 --> 00:07:51,140 Can we talk? 173 00:07:51,171 --> 00:07:52,671 Of course. 174 00:07:52,706 --> 00:07:54,136 Let's go over here. 175 00:07:54,174 --> 00:07:56,544 TREVOR: This is unbelievable. 176 00:07:56,577 --> 00:07:59,807 Calvin Norburg tanks their stock price with one speech. 177 00:07:59,847 --> 00:08:00,877 I need to talk to this guy. 178 00:08:00,914 --> 00:08:03,824 Yeah, you and every other journalist in the world. 179 00:08:03,851 --> 00:08:05,691 He doesn't talk to the press under any circumstance. 180 00:08:05,719 --> 00:08:07,819 He'll want to talk to me. We share the same enemy. 181 00:08:07,855 --> 00:08:10,655 Yeah, Martin. At what point are you gonna tell me 182 00:08:10,691 --> 00:08:13,191 why Aster Corps is after you and vice versa? 183 00:08:20,200 --> 00:08:21,670 They're not after me. 184 00:08:21,702 --> 00:08:23,172 They're after my son. 185 00:08:23,203 --> 00:08:25,843 Lucy's daughter Amelia and my son Jake-- 186 00:08:25,873 --> 00:08:27,683 they're the same. They have a gift-- 187 00:08:27,708 --> 00:08:29,708 they can see things in numbers and patterns. 188 00:08:29,743 --> 00:08:31,553 To be honest with you, 189 00:08:31,579 --> 00:08:33,009 I-I don't really understand it. 190 00:08:33,046 --> 00:08:36,076 But obviously Aster Corps does and they see a value in it. 191 00:08:36,116 --> 00:08:38,046 They kidnapped Amelia and faked her death. 192 00:08:38,085 --> 00:08:39,715 When Ruben found that death certificate 193 00:08:39,753 --> 00:08:40,853 in their files with Jake's 194 00:08:40,888 --> 00:08:42,858 name on it, that's when I realized 195 00:08:42,890 --> 00:08:44,590 that's what they were gonna do to Jake, but they couldn't 196 00:08:44,625 --> 00:08:45,685 because I took him and ran. 197 00:08:45,726 --> 00:08:48,026 We've been investigating 198 00:08:48,061 --> 00:08:49,701 Aster Corps abroad for some time now-- 199 00:08:49,730 --> 00:08:51,200 their business practices, 200 00:08:51,231 --> 00:08:53,271 murder and everything else down the line but... 201 00:08:53,300 --> 00:08:54,900 I didn't they tried here. 202 00:08:54,935 --> 00:08:56,695 Right now the only way that I can prove 203 00:08:56,737 --> 00:08:59,707 that Aster Corps is doing this is to find Amelia alive. 204 00:08:59,740 --> 00:09:02,580 I figured since... Calvin Norburg had turned against them 205 00:09:02,610 --> 00:09:03,880 that maybe he could help me. 206 00:09:03,911 --> 00:09:07,081 I'm telling you, you're not gonna get to him. 207 00:09:08,616 --> 00:09:10,246 But... 208 00:09:10,283 --> 00:09:12,623 you may... 209 00:09:12,653 --> 00:09:14,293 get to someone close to him. 210 00:09:14,321 --> 00:09:16,591 There. 211 00:09:17,658 --> 00:09:18,888 MARTIN: Five, zero, zero. 212 00:09:18,926 --> 00:09:20,286 What? 213 00:09:20,327 --> 00:09:21,897 Jake's number. 214 00:09:21,929 --> 00:09:24,099 Earlier this morning, Jake showed me a number, 215 00:09:24,131 --> 00:09:25,301 five, zero, zero. 216 00:09:25,332 --> 00:09:26,772 Who is this guy? 217 00:09:26,800 --> 00:09:29,770 Uh, uh, Vikash Nayar. 218 00:09:29,803 --> 00:09:31,303 He's been all over the wire this morning. 219 00:09:31,338 --> 00:09:33,738 One of the top five venture capitalists in the world. 220 00:09:33,774 --> 00:09:35,614 Huge risk taker; known for backing 221 00:09:35,643 --> 00:09:36,913 unconventional entrepreneurs. 222 00:09:36,944 --> 00:09:38,654 What's his connection to Norburg? 223 00:09:38,679 --> 00:09:40,949 Business partner. As of... 224 00:09:40,981 --> 00:09:42,651 this moment. 225 00:09:42,683 --> 00:09:44,623 When everyone thought Calvin Norburg 226 00:09:44,652 --> 00:09:46,622 had lost his mind, Vikash Nayar 227 00:09:46,654 --> 00:09:47,924 saw an opportunity and seized it. 228 00:09:47,955 --> 00:09:50,315 He's the one guy Calvin Norburg's talking to. 229 00:09:50,357 --> 00:09:51,687 How do I find him? 230 00:09:51,725 --> 00:09:53,255 I'll make some calls, 231 00:09:53,293 --> 00:09:54,933 find out where he's staying. 232 00:09:54,962 --> 00:09:56,302 Thank you. 233 00:09:56,329 --> 00:09:58,929 The things we'll accomplish together, my friend-- 234 00:09:58,966 --> 00:10:00,926 breakthroughs in the Third World, 235 00:10:00,968 --> 00:10:03,638 vertical farming, water delivery systems... 236 00:10:03,671 --> 00:10:05,941 Thanks to you and your generous investment. 237 00:10:05,973 --> 00:10:09,283 Which Aster Corps are trying very hard to talk me out of. 238 00:10:09,309 --> 00:10:10,939 Oh, they've contacted you? 239 00:10:10,978 --> 00:10:13,808 Numerous ways and numerous times. 240 00:10:13,847 --> 00:10:15,677 They've made it clear that investing in you 241 00:10:15,716 --> 00:10:17,686 is gonna be bad for my financial health. 242 00:10:18,686 --> 00:10:19,846 And you said? 243 00:10:20,854 --> 00:10:22,294 Nothing. 244 00:10:22,322 --> 00:10:23,792 I refused to meet with them. 245 00:10:23,824 --> 00:10:25,794 I sent word through my lawyers that... 246 00:10:25,826 --> 00:10:26,986 I've made my decision 247 00:10:27,027 --> 00:10:28,857 and you will have the money soon. 248 00:10:28,896 --> 00:10:30,296 I believe in you, Calvin. 249 00:10:30,330 --> 00:10:32,130 In your vision. 250 00:10:32,165 --> 00:10:35,135 I'd like to meet with my bankers before I fly to Spain. 251 00:10:35,168 --> 00:10:35,998 When do you leave? 252 00:10:36,036 --> 00:10:37,966 This evening. I'm due at the unveiling 253 00:10:38,005 --> 00:10:39,665 of my latest construction project-- 254 00:10:39,707 --> 00:10:41,677 a cathedral in Barcelona. 255 00:10:41,709 --> 00:10:45,679 So, uh, this afternoon? Lunch, maybe? 256 00:10:45,713 --> 00:10:46,883 (phone ringing) I'd like that. 257 00:10:46,914 --> 00:10:49,354 Excuse me one moment. 258 00:10:50,751 --> 00:10:53,191 Who is this? 259 00:10:57,891 --> 00:11:00,231 I understand. 260 00:11:01,361 --> 00:11:02,831 Everything okay? 261 00:11:02,863 --> 00:11:05,733 I have... I must go. 262 00:11:05,766 --> 00:11:07,696 What about lunch? 263 00:11:07,735 --> 00:11:09,695 It'll have to wait. I'll be in touch. 264 00:11:09,737 --> 00:11:10,837 Is everything all right, sir? 265 00:11:10,871 --> 00:11:12,171 I have to go take care of something. 266 00:11:12,205 --> 00:11:13,865 I'll have the driver bring the car around. 267 00:11:13,907 --> 00:11:15,707 No, I'm going to go on my own. 268 00:11:15,743 --> 00:11:16,813 I can't let you do that, sir. 269 00:11:16,844 --> 00:11:20,014 You work for me, and you are dismissed for the day. 270 00:11:20,047 --> 00:11:22,347 Yes, sir. 271 00:11:22,382 --> 00:11:25,052 Follow him. 272 00:11:26,787 --> 00:11:28,887 Right now, I got a lot of limos coming and going, 273 00:11:28,922 --> 00:11:32,062 but no sign of Vikash Nayar. 274 00:11:32,092 --> 00:11:33,762 You got a room number on him yet? 275 00:11:33,794 --> 00:11:36,204 There's a Presidential Suite on the seventh floor, 276 00:11:36,229 --> 00:11:38,099 but so far, no confirmation that he's in it. 277 00:11:38,131 --> 00:11:39,901 Okay. 278 00:11:39,933 --> 00:11:41,803 (valet blows whistle) MARTIN: Hold on. 279 00:11:41,835 --> 00:11:43,395 I got him. 280 00:11:47,407 --> 00:11:50,207 Excuse me, but this is my cab. No, it isn't. 281 00:11:50,243 --> 00:11:53,913 Yes, it is, and I don't have time for this. Sir, I need this taxi. 282 00:11:53,947 --> 00:11:56,747 I can send for another car. Take couple of minutes. No! 283 00:11:56,784 --> 00:11:59,124 I have to be downtown in 15 minutes. Fine. I need to be downtown, too. 284 00:11:59,152 --> 00:12:01,922 Why don't we just share the cab, so neither of us will be late? 285 00:12:01,955 --> 00:12:04,755 Fine, but let's just go. The corner of Fifth and San Pedro. 286 00:12:04,792 --> 00:12:05,792 That'll work for me. 287 00:12:07,427 --> 00:12:10,157 (indistinct conversations, lively music playing) 288 00:12:40,460 --> 00:12:41,960 Rosemary Mathis? 289 00:12:50,904 --> 00:12:53,444 Then we shall speak in English. 290 00:12:53,473 --> 00:12:56,313 Bless you. Have we met? 291 00:12:56,343 --> 00:12:59,013 No, no. I'm simply a fan. 292 00:12:59,046 --> 00:13:00,876 The concert hall you have designed 293 00:13:00,914 --> 00:13:02,854 for the Berlin Opera brought me to my knees, 294 00:13:02,883 --> 00:13:04,823 and I believe with this cathedral, 295 00:13:04,852 --> 00:13:06,492 you have reached perfection. 296 00:13:06,519 --> 00:13:09,989 That's a lovely thing to say. Thank you very much. 297 00:13:12,025 --> 00:13:13,325 I hope I'm not embarrassing you. 298 00:13:13,360 --> 00:13:16,360 No... no, I, um... 299 00:13:16,396 --> 00:13:19,966 I must learn to take a compliment, I'm told. 300 00:13:20,000 --> 00:13:22,140 Then let me be the one to help you. 301 00:13:22,169 --> 00:13:24,839 I love your use of chiaroscuro. 302 00:13:24,872 --> 00:13:28,512 I mean, the contrast between illumination and blackness-- 303 00:13:28,541 --> 00:13:30,311 it's tragic. 304 00:13:30,343 --> 00:13:33,013 Tragic? Yes. 305 00:13:33,046 --> 00:13:35,346 Reminds us how far away we are from God. 306 00:13:35,382 --> 00:13:36,882 His light. 307 00:13:36,917 --> 00:13:39,217 Yes, it is tragic. 308 00:13:39,252 --> 00:13:41,862 And yet loving. 309 00:13:41,889 --> 00:13:42,989 These shafts of light 310 00:13:43,023 --> 00:13:45,163 cascading onto the parishioners-- 311 00:13:45,192 --> 00:13:48,032 it's like you're invoking the Nativity. 312 00:13:48,061 --> 00:13:50,031 The star of Bethlehem bathing 313 00:13:50,063 --> 00:13:53,003 the common man. 314 00:13:53,033 --> 00:13:55,543 Yes. 315 00:13:55,568 --> 00:13:58,908 You show such compassion. 316 00:13:58,939 --> 00:14:01,879 And yet... I wonder. 317 00:14:07,915 --> 00:14:10,015 What? 318 00:14:10,050 --> 00:14:13,420 You can say it. It's all... it's all right. 319 00:14:13,453 --> 00:14:17,363 Are you trying to deliver us into the light, 320 00:14:17,390 --> 00:14:20,890 or are you using the shadows to hide? 321 00:14:20,928 --> 00:14:22,058 I mean, is there something 322 00:14:22,095 --> 00:14:24,055 you do not want the world to know? 323 00:14:24,097 --> 00:14:26,097 Rosemary, I need you. 324 00:14:26,133 --> 00:14:28,073 The London Times is doing a piece. 325 00:14:28,101 --> 00:14:30,901 Yes. Please excuse me. 326 00:14:30,938 --> 00:14:33,368 (whispering) 327 00:14:33,406 --> 00:14:36,976 Will you stay? 328 00:14:37,010 --> 00:14:39,310 Yes, of course. 329 00:14:59,432 --> 00:15:02,272 (gasps quietly) 330 00:15:14,147 --> 00:15:15,447 ALL: Surprise! 331 00:15:15,482 --> 00:15:16,982 (whoops) 332 00:15:17,017 --> 00:15:19,117 (laughter) MAN: Hold it up. Hold the banner up. 333 00:15:19,152 --> 00:15:20,592 If you'd have given us a little more notice, 334 00:15:20,620 --> 00:15:22,420 we could've done better than a grocery store cake 335 00:15:22,455 --> 00:15:24,255 and a banner from our dot matrix printer. 336 00:15:24,291 --> 00:15:26,031 I didn't expect anything like this. 337 00:15:26,059 --> 00:15:28,259 Thank you. Really. 338 00:15:28,295 --> 00:15:30,495 Uh, we need plates. Ava, plates. 339 00:15:30,530 --> 00:15:33,600 You never said anything about retiring before. 340 00:15:33,633 --> 00:15:36,503 Sometimes these things just come over you in a flash. 341 00:15:36,536 --> 00:15:38,136 It's time to make a change. 342 00:15:38,171 --> 00:15:39,971 Like what? Oh... 343 00:15:40,007 --> 00:15:42,507 I don't know. Travel. Where? 344 00:15:44,677 --> 00:15:45,647 Paris. Paris! 345 00:15:45,678 --> 00:15:47,008 Oh! Paris! 346 00:15:47,047 --> 00:15:49,617 Oh! I've always wanted to go to Paris. 347 00:15:49,649 --> 00:15:51,679 I have, too. 348 00:15:51,718 --> 00:15:55,018 Well, we are really gonna miss you around here. 349 00:15:55,055 --> 00:15:56,985 When you get back from your trip, please come by 350 00:15:57,024 --> 00:15:58,464 and show us your pictures. 351 00:15:58,491 --> 00:16:01,131 We'll set up a slide show in the AV room. 352 00:16:01,161 --> 00:16:02,131 Thank you, Louise. (people sighing) 353 00:16:02,162 --> 00:16:04,002 Thank you, everybody. 354 00:16:04,031 --> 00:16:05,501 This is so sweet. 355 00:16:05,532 --> 00:16:08,002 (chatter and laughter) 356 00:16:08,035 --> 00:16:10,335 (seagulls screeching) 357 00:16:14,674 --> 00:16:16,644 (calliope music playing) 358 00:16:16,676 --> 00:16:18,676 All right. Good spot. 359 00:16:18,711 --> 00:16:20,311 Okay, where else? 360 00:16:20,347 --> 00:16:22,347 How about that fence over there? 361 00:16:22,382 --> 00:16:25,522 People see it as soon as they get off the Scrambler. 362 00:16:26,753 --> 00:16:29,723 What? Wait. We have no more? 363 00:16:29,756 --> 00:16:32,156 We went through the entire stack? 364 00:16:32,192 --> 00:16:34,732 We're just gonna have to make some more. 365 00:16:36,596 --> 00:16:40,326 But first, how about some ice cream, yeah? 366 00:16:40,367 --> 00:16:42,567 You like ice cream? Come on. 367 00:16:42,602 --> 00:16:45,072 "I like ice cream, Lucy. Who doesn't like ice cream?" 368 00:16:45,105 --> 00:16:46,505 What's your favorite flavor? 369 00:16:46,539 --> 00:16:48,579 I like, the like, strawberry cheesecake kind... 370 00:16:48,608 --> 00:16:50,178 GIRL: Hey! Hey, kid! 371 00:16:50,210 --> 00:16:53,080 Kid, kid, kid, you've got to come with me on the Scrambler. 372 00:16:53,113 --> 00:16:56,053 It's really super fun, but you can't go alone. WOMAN: Soleil? 373 00:16:56,083 --> 00:16:57,353 And my mom gets so dizzy. It's right there. 374 00:16:57,384 --> 00:16:59,054 Soleil, you cannot run away from me like that! 375 00:16:59,086 --> 00:17:00,516 Hi. Hi. 376 00:17:00,553 --> 00:17:02,193 Beth Friedman. I see you have already met my daughter. 377 00:17:02,222 --> 00:17:04,222 My name's Soleil, like the sun, but in French. 378 00:17:04,257 --> 00:17:06,087 Wow! Bonjour, Soleil. 379 00:17:06,126 --> 00:17:08,226 I'm Lucy, this is Jake. 380 00:17:08,261 --> 00:17:11,201 BOTH: Hi, Jake! He's not much of a talker, but he's very cool. 381 00:17:11,231 --> 00:17:12,531 Oh, don't worry. She will talk enough for the both of them. 382 00:17:12,565 --> 00:17:14,725 Come on, Jake, let's go on the Scrambler. 383 00:17:14,767 --> 00:17:17,367 Please? Please? It's right there! You can go if you want. 384 00:17:17,404 --> 00:17:20,744 Yay! Yay! This is gonna be the best. 385 00:17:22,642 --> 00:17:24,712 Look, I'm sorry about the mix-up earlier. 386 00:17:24,744 --> 00:17:27,714 I just couldn't afford to be late for this meeting. 387 00:17:27,747 --> 00:17:30,077 It's fine. 388 00:17:30,117 --> 00:17:32,247 I recognize you. 389 00:17:32,285 --> 00:17:34,085 Have we met before? 390 00:17:34,121 --> 00:17:35,261 M-Martin Bishop. 391 00:17:35,288 --> 00:17:37,218 I sincerely doubt it. 392 00:17:37,257 --> 00:17:40,257 That's what it is. I recognize you. 393 00:17:40,293 --> 00:17:42,103 You were at the Aster Corps shareholder meeting. 394 00:17:42,129 --> 00:17:45,099 What did you make of Calvin Norburg's meltdown? 395 00:17:45,132 --> 00:17:47,272 What do you think set him off? 396 00:17:47,300 --> 00:17:49,100 You're a reporter. 397 00:17:49,136 --> 00:17:50,166 I should have known. 398 00:17:50,203 --> 00:17:51,403 That ploy with the cab. 399 00:17:51,438 --> 00:17:53,108 (laughing): I'm not a reporter. 400 00:17:53,140 --> 00:17:55,140 Yeah, right. 401 00:17:55,175 --> 00:17:58,645 Okay, fine. I am a reporter. 402 00:17:58,678 --> 00:18:00,278 And I'm working on a story 403 00:18:00,313 --> 00:18:01,613 accusing Aster Corps of criminal activity, 404 00:18:01,648 --> 00:18:03,418 starting with and not limited to attempted murder, 405 00:18:03,450 --> 00:18:04,820 kidnapping, false imprisonment, 406 00:18:04,851 --> 00:18:07,291 and the faking of a death of at least one child. 407 00:18:07,320 --> 00:18:08,290 How much further? 408 00:18:08,321 --> 00:18:09,521 Almost there. Look, 409 00:18:09,556 --> 00:18:11,586 unless you want to be linked to this story, you're gonna have 410 00:18:11,624 --> 00:18:13,264 to talk to me, and I need you to put me 411 00:18:13,293 --> 00:18:15,633 in contact with Calvin Norburg. Let me out up there. 412 00:18:15,662 --> 00:18:18,602 Please, these people are dangerous-- do you understand? 413 00:18:18,631 --> 00:18:22,471 I need you to put me in touch with Calvin Norburg! Damn it! 414 00:18:23,370 --> 00:18:26,170 Yeah, I followed him downtown. 415 00:18:26,206 --> 00:18:28,276 He's headed into some alley. 416 00:18:28,308 --> 00:18:29,778 I'm not sure what's going on. 417 00:18:29,809 --> 00:18:31,439 I'm staying on him. 418 00:18:31,478 --> 00:18:34,148 Just-just stay right where you are. Don't move. 419 00:18:46,193 --> 00:18:47,663 (vehicle approaching) 420 00:18:52,865 --> 00:18:55,635 Mr. Nayar, do you have my money? 421 00:18:55,668 --> 00:18:58,338 Where's my father? 422 00:19:01,274 --> 00:19:03,344 Show him his father. 423 00:19:07,747 --> 00:19:10,177 Mr. Nayar? 424 00:19:10,217 --> 00:19:13,247 Don't go any further, please. 425 00:19:15,288 --> 00:19:16,358 Get down! 426 00:19:21,228 --> 00:19:22,228 Move! 427 00:19:29,402 --> 00:19:30,702 Don't slow down. 428 00:19:30,737 --> 00:19:32,237 They shot my bodyguard! 429 00:19:32,272 --> 00:19:35,842 Get in the cab. Go! 430 00:19:35,875 --> 00:19:38,205 Go! Drive! 431 00:19:38,245 --> 00:19:39,245 Drive! 432 00:19:39,279 --> 00:19:41,609 (tires squealing) 433 00:19:47,287 --> 00:19:48,217 Are you all right? Have you been hit? No. 434 00:19:48,255 --> 00:19:49,555 Give me your cell phone. What? 435 00:19:49,589 --> 00:19:51,389 Your cell phone! They can track it! 436 00:19:53,460 --> 00:19:55,700 We got to go back! They're gonna kill him. Who? 437 00:19:55,728 --> 00:19:57,228 My father. Why? 438 00:19:57,264 --> 00:19:58,874 It's kidnapping. They said they had him, 439 00:19:58,898 --> 00:20:00,528 and they wanted $100,000 in cash. Listen to me. 440 00:20:00,567 --> 00:20:02,367 They don't want your father or your $100,000. 441 00:20:02,402 --> 00:20:04,442 They're trying to kill you, and they used your father as bait. 442 00:20:04,471 --> 00:20:06,411 Take this to the 10, get off on Robertson. 443 00:20:06,439 --> 00:20:09,739 Where are we going? Somewhere safe till we can figure this out. 444 00:20:09,776 --> 00:20:12,276 Damn it! 445 00:20:12,312 --> 00:20:13,582 (squealing, laughing) 446 00:20:13,613 --> 00:20:15,723 BETH: It's going so fast, I can't believe it. 447 00:20:15,748 --> 00:20:19,548 Hey! You know, well, we had this really wonderful relationship. 448 00:20:19,586 --> 00:20:23,416 We met 15 years ago. It was love at first sight. 449 00:20:23,456 --> 00:20:25,256 So, you know, we really tried to work it out. 450 00:20:25,292 --> 00:20:26,592 Don't step on the crack, or you'll break your mom's back. 451 00:20:26,626 --> 00:20:28,426 We were in therapy, going back and forth, 452 00:20:28,461 --> 00:20:29,561 and it probably wasn't, you know, worth it. 453 00:20:29,596 --> 00:20:31,256 Seriously, don't step on it. 454 00:20:31,298 --> 00:20:32,898 So, anyway, he stayed in San Francisco. 455 00:20:32,932 --> 00:20:35,402 We came back here to live with my father in Mar Vista. 456 00:20:35,435 --> 00:20:38,265 House I grew up in. Trippy. 457 00:20:38,305 --> 00:20:40,405 I mean, where do the years go, right? 458 00:20:40,440 --> 00:20:42,410 Uh, look at them. My goodness. 459 00:20:42,442 --> 00:20:44,282 She has really taken to your son. 460 00:20:44,311 --> 00:20:45,751 You are so lucky you have a boy. 461 00:20:45,778 --> 00:20:48,748 They are so much easier than girls, so I hear. 462 00:20:48,781 --> 00:20:50,921 Are they? Well, I guess you wouldn't know 463 00:20:50,950 --> 00:20:53,320 unless you have a daughter to compare. Do you? 464 00:20:53,353 --> 00:20:54,593 SOLEIL: Hey, Mommy? 465 00:20:54,621 --> 00:20:56,421 Can we ride on the roller coaster? Please? 466 00:20:56,456 --> 00:20:57,916 Sure. It's okay with me 467 00:20:57,957 --> 00:20:59,457 if it's okay with Jake's mom. 468 00:20:59,492 --> 00:21:00,932 Sure. Whatever he wants. 469 00:21:00,960 --> 00:21:02,460 Have fun. 470 00:21:02,495 --> 00:21:04,295 Hey! Uh, hold on! 471 00:21:04,331 --> 00:21:06,301 Coming! 472 00:21:11,338 --> 00:21:13,638 (classical music playing) 473 00:21:33,393 --> 00:21:36,333 I'd lost sight of you. I thought you had gone. 474 00:21:36,363 --> 00:21:38,803 No. 475 00:21:38,831 --> 00:21:41,801 It is possible for us to continue our conversation. 476 00:21:41,834 --> 00:21:44,544 I know a quiet bar down the street. 477 00:21:46,373 --> 00:21:48,383 I don't know you. 478 00:21:48,408 --> 00:21:50,008 You understand. 479 00:21:50,042 --> 00:21:52,912 Yes. 480 00:21:56,549 --> 00:21:58,589 But we could have a drink here. 481 00:22:09,061 --> 00:22:11,361 Frances. 482 00:22:11,398 --> 00:22:12,828 You're really leaving? 483 00:22:12,865 --> 00:22:15,025 I have to. 484 00:22:16,403 --> 00:22:17,873 Is it someone else? 485 00:22:17,904 --> 00:22:20,514 It's not someone else. Oh, I can see it. 486 00:22:20,540 --> 00:22:22,510 You got the new laptop, the Facebook account. 487 00:22:22,542 --> 00:22:23,912 I should have known. 488 00:22:23,943 --> 00:22:26,913 I didn't meet anyone, Carl, online or anywhere. 489 00:22:26,946 --> 00:22:28,716 Well, then, what is going on? 490 00:22:28,748 --> 00:22:32,588 I'm making some changes in my life, big changes. 491 00:22:32,619 --> 00:22:36,859 They will require all of my energy and my focus. 492 00:22:36,889 --> 00:22:39,559 There just won't be time for anything else. 493 00:22:39,592 --> 00:22:40,962 It's really as simple as that. 494 00:22:42,429 --> 00:22:45,059 Paris-- Paris was supposed to be about us. 495 00:22:45,097 --> 00:22:47,097 I'm not going to Paris. I heard you tell Louise... 496 00:22:47,133 --> 00:22:49,573 I had to say something. Well, then, what is going on? 497 00:22:49,602 --> 00:22:52,412 Where are you going? 498 00:22:52,439 --> 00:22:55,779 I can't really talk about it, but I have to go underground 499 00:22:55,808 --> 00:22:58,408 for a while, and no one can know where I am. 500 00:22:58,445 --> 00:22:59,305 Not even me? Especially you. 501 00:22:59,345 --> 00:23:01,875 I don't want you getting involved in this. 502 00:23:01,914 --> 00:23:05,594 I couldn't live with myself if you got hurt. 503 00:23:06,619 --> 00:23:08,589 I'm hurting right now. 504 00:23:09,622 --> 00:23:13,592 I am so sorry, Carl. 505 00:23:14,627 --> 00:23:16,627 I don't have a choice. 506 00:23:20,600 --> 00:23:23,440 This is your idea of a safe harbor? 507 00:23:23,470 --> 00:23:24,600 There's cameras all over the building. 508 00:23:24,637 --> 00:23:25,967 These people are my friends. 509 00:23:26,005 --> 00:23:28,775 They'll help us figure out what we need to do. 510 00:23:30,777 --> 00:23:32,747 Martin, I... 511 00:23:32,779 --> 00:23:33,809 Mr. Nayar. 512 00:23:33,846 --> 00:23:36,476 Uh, Trevor Wilcox. 513 00:23:36,516 --> 00:23:37,976 Wow, you're good. 514 00:23:38,017 --> 00:23:39,617 We need somewhere to talk. 515 00:23:39,652 --> 00:23:40,752 This way. 516 00:23:40,787 --> 00:23:41,547 Please. 517 00:23:41,588 --> 00:23:43,588 You can power your phone back up. 518 00:23:43,623 --> 00:23:45,593 This place has a cell signal block. 519 00:23:45,625 --> 00:23:47,825 Now, why would Aster Corps do this? 520 00:23:47,860 --> 00:23:49,660 I was a major shareholder of theirs 521 00:23:49,696 --> 00:23:52,096 because I believed in Calvin Norburg. 522 00:23:52,131 --> 00:23:53,171 When he left, I left. 523 00:23:53,199 --> 00:23:55,469 I took my money out of Aster Corps 524 00:23:55,502 --> 00:23:58,102 so I can give it to him. I'm sure they're not too happy about that. 525 00:23:58,137 --> 00:23:59,137 Their lawyers were relentless, 526 00:23:59,171 --> 00:24:00,941 but I refused to meet with them. 527 00:24:00,973 --> 00:24:03,483 I was scheduled to transfer the money today, but... 528 00:24:03,510 --> 00:24:04,940 But they kidnapped your father. 529 00:24:04,977 --> 00:24:06,647 I didn't even know anyone knew about my father. 530 00:24:06,679 --> 00:24:07,949 We've been estranged for years. 531 00:24:07,980 --> 00:24:10,020 My mother's dying wish was that I reconcile with him, 532 00:24:10,049 --> 00:24:11,649 but he lives on the street. 533 00:24:11,684 --> 00:24:14,794 He does these crazy sculptures. 534 00:24:14,821 --> 00:24:17,121 I didn't try very hard to find him, and now my money 535 00:24:17,156 --> 00:24:18,856 is going to get him killed. 536 00:24:18,891 --> 00:24:21,161 Excuse me just for one second, please. 537 00:24:23,696 --> 00:24:25,196 What's happening? 538 00:24:25,231 --> 00:24:28,701 The man in the conference room is Vikash Nayar. 539 00:24:28,735 --> 00:24:30,795 Jake's number led me to him. 540 00:24:30,837 --> 00:24:32,967 His father was kidnapped; I think Aster Corps is behind it 541 00:24:33,005 --> 00:24:34,635 because he was trying to help Calvin Norburg. 542 00:24:34,674 --> 00:24:37,544 So they kidnapped his father like they kidnapped Amelia. 543 00:24:37,577 --> 00:24:39,507 That means he can help us; this is good. Yes, yes, 544 00:24:39,546 --> 00:24:41,146 I know, but we have to do this in stages. 545 00:24:41,180 --> 00:24:43,150 Right now we have to help him find his father. 546 00:24:43,182 --> 00:24:44,722 What? He knows Calvin. 547 00:24:44,751 --> 00:24:47,221 We need Calvin in order to find Amelia, 548 00:24:47,253 --> 00:24:48,663 so I'm going to speak to him. 549 00:24:48,688 --> 00:24:49,988 Lucy, please just, 550 00:24:50,022 --> 00:24:51,522 just calm down, okay? 551 00:24:51,558 --> 00:24:52,688 I don't want to calm down. 552 00:24:52,725 --> 00:24:54,825 (Jake hyperventilating) 553 00:24:54,861 --> 00:24:57,531 Jake, Jake, sweetheart, it's all right. 554 00:24:57,564 --> 00:24:59,004 We were just talking, okay? 555 00:24:59,031 --> 00:25:01,701 Jake... I'm sorry. 556 00:25:03,202 --> 00:25:04,542 I'm done talking. 557 00:25:04,571 --> 00:25:05,611 I'm sorry. 558 00:25:05,638 --> 00:25:07,238 MARTIN: Lucy. I'm sorry, Jake. 559 00:25:07,273 --> 00:25:08,243 MARTIN: Lucy, please. 560 00:25:08,274 --> 00:25:10,544 Jake, Jake... 561 00:25:11,744 --> 00:25:13,584 Please just stay here. Lucy! 562 00:25:13,613 --> 00:25:15,623 Lucy! 563 00:25:29,295 --> 00:25:30,895 Lucy! Lucy! 564 00:25:35,635 --> 00:25:38,065 Where are you going? 565 00:25:38,104 --> 00:25:39,644 (turns engine off) 566 00:25:40,673 --> 00:25:42,913 I don't know. 567 00:25:42,942 --> 00:25:44,712 (scoffs) 568 00:25:44,744 --> 00:25:46,754 Really, I was just wondering the same thing. 569 00:25:46,779 --> 00:25:49,219 I was about to pull out and I thought, "I have 570 00:25:49,248 --> 00:25:50,218 nowhere else to go." 571 00:25:50,249 --> 00:25:51,919 Do you know what I mean? 572 00:25:51,951 --> 00:25:55,591 I... have all this stuff and I don't know where to put it, 573 00:25:55,622 --> 00:25:58,062 so I just want to find my daughter, 574 00:25:58,090 --> 00:26:00,090 and I can't do anything, but I want to do something. 575 00:26:00,126 --> 00:26:02,086 I know, I know. 576 00:26:03,329 --> 00:26:05,059 Listen to me. 577 00:26:05,097 --> 00:26:07,767 Right now the best chance we have to find Calvin Norburg 578 00:26:07,800 --> 00:26:09,070 is sitting in that conference room. 579 00:26:09,101 --> 00:26:13,641 So... so why don't we just take a breath here, okay? 580 00:26:13,673 --> 00:26:16,783 And then go back inside and try and figure this thing out? 581 00:26:16,809 --> 00:26:18,779 I need to find my daughter. 582 00:26:18,811 --> 00:26:19,781 I can't sleep. 583 00:26:19,812 --> 00:26:21,252 I can't do anything. 584 00:26:21,280 --> 00:26:22,350 I can barely walk. 585 00:26:22,381 --> 00:26:25,791 I can barely get out of bed. Look, look, look at me. 586 00:26:25,818 --> 00:26:28,918 How long have you been looking for your daughter? 587 00:26:28,955 --> 00:26:31,255 Three years. 588 00:26:31,290 --> 00:26:34,630 Look at how much closer we've gotten in just two days. 589 00:26:34,661 --> 00:26:37,931 I need you to trust me. 590 00:26:37,964 --> 00:26:40,304 I need you to believe that I'm gonna do everything I can 591 00:26:40,332 --> 00:26:42,202 to help you find your daughter. 592 00:26:44,203 --> 00:26:46,313 I promise. 593 00:26:47,974 --> 00:26:50,944 I'm sorry, I've... I've got to go back inside 594 00:26:50,977 --> 00:26:52,947 and get Jake. 595 00:26:52,979 --> 00:26:54,979 Come on. 596 00:26:57,817 --> 00:26:59,817 Just, I'll be a minute, okay? 597 00:27:01,153 --> 00:27:03,323 Okay. 598 00:27:03,355 --> 00:27:04,655 I'll see you inside. 599 00:27:09,328 --> 00:27:11,298 In the Cathedral of Toledo, 600 00:27:11,330 --> 00:27:15,970 there is a hidden skylight, so high up that only those 601 00:27:16,002 --> 00:27:19,672 who seek the source ever see what's truly there. 602 00:27:19,706 --> 00:27:21,666 And what's there? 603 00:27:21,708 --> 00:27:24,208 A portal to Heaven. 604 00:27:26,212 --> 00:27:27,852 How is that not blasphemy? 605 00:27:27,880 --> 00:27:30,050 How is it? 606 00:27:30,082 --> 00:27:32,692 When man aspires to the level of God, 607 00:27:32,719 --> 00:27:34,819 he offends God, 608 00:27:34,854 --> 00:27:37,694 and offending God means death. 609 00:27:37,724 --> 00:27:40,994 I believe in a more compassionate deity, 610 00:27:41,027 --> 00:27:44,327 one who welcomes us into Heaven. 611 00:27:44,363 --> 00:27:48,033 We are always closer to Heaven than we realize. 612 00:27:59,411 --> 00:28:01,711 Tell me the story. 613 00:28:03,215 --> 00:28:05,175 Of what? 614 00:28:05,217 --> 00:28:07,717 Your scar. 615 00:28:07,754 --> 00:28:09,724 It was a deep wound. 616 00:28:09,756 --> 00:28:13,886 It's a painful memory... and shameful. 617 00:28:13,926 --> 00:28:15,426 Shameful? 618 00:28:15,461 --> 00:28:18,201 Because it involves a woman. 619 00:28:18,230 --> 00:28:21,070 Did you deserve it? 620 00:28:23,469 --> 00:28:25,739 Yes. 621 00:28:25,772 --> 00:28:27,372 I hurt her... 622 00:28:27,406 --> 00:28:30,236 and I regret it deeply. 623 00:28:31,978 --> 00:28:35,108 Then the scar serves its purpose. 624 00:28:36,983 --> 00:28:40,053 To remind you the pain we inflict on others... 625 00:28:40,086 --> 00:28:42,446 remains our own. 626 00:28:49,495 --> 00:28:51,755 I'm sorry. 627 00:28:53,499 --> 00:28:56,769 It's... late. 628 00:28:57,804 --> 00:28:59,814 Walk me to my flat? 629 00:29:06,846 --> 00:29:08,916 Vikash Nayar is gone, disappeared. 630 00:29:08,948 --> 00:29:10,118 What are you talking about? Where'd he go? 631 00:29:10,149 --> 00:29:11,419 He got a phone call a couple minutes ago, 632 00:29:11,450 --> 00:29:12,820 went down the hall to take it. 633 00:29:12,852 --> 00:29:13,752 Next thing I know, he was gone. 634 00:29:13,786 --> 00:29:15,246 The kidnappers must have gotten to him. 635 00:29:15,287 --> 00:29:16,417 Why would he listen to the kidnappers? 636 00:29:16,455 --> 00:29:17,915 Because he's desperate and he thinks he can 637 00:29:17,957 --> 00:29:19,057 save his father. They'll kill both of 'em. 638 00:29:19,091 --> 00:29:20,991 I'll call the hotel, see if they have a contact number 639 00:29:21,027 --> 00:29:23,157 for him. Okay, I'll see if I can track down his... 640 00:29:23,195 --> 00:29:25,795 Where the...? 641 00:29:26,999 --> 00:29:29,799 Jake, did you take my cell phone? 642 00:29:31,971 --> 00:29:34,841 Trevor, has your phone got GPS tracking? 643 00:29:34,874 --> 00:29:36,514 Yeah. Let me see it. 644 00:29:43,482 --> 00:29:45,992 I got him. 645 00:29:46,018 --> 00:29:47,018 He's heading eastbound on the 10. 646 00:29:47,053 --> 00:29:49,823 You're a good boy, Jake. 647 00:29:56,863 --> 00:29:58,503 Okay, heading east on Olympic. MARTIN: You get a sense 648 00:29:58,530 --> 00:29:59,970 of how fast they're going? 649 00:29:59,999 --> 00:30:02,839 No, all I'm getting is a... a steady blinking dot. 650 00:30:02,869 --> 00:30:04,899 W-W-Wait, south on Fig... 651 00:30:04,937 --> 00:30:06,007 F-Figueroa. Figueroa. 652 00:30:06,038 --> 00:30:07,038 How far ahead of us are they? 653 00:30:07,073 --> 00:30:09,013 I-I don't know, it's hard to tell. 654 00:30:09,041 --> 00:30:10,511 Not that far. 655 00:30:10,542 --> 00:30:12,542 Hold on. 656 00:30:16,015 --> 00:30:17,045 Don't do this, Frances. 657 00:30:17,083 --> 00:30:19,023 Don't cut me out of your life. 658 00:30:19,051 --> 00:30:20,891 You are making this so much harder. 659 00:30:20,920 --> 00:30:22,390 It should be hard. 660 00:30:22,421 --> 00:30:23,861 It should be impossible. 661 00:30:23,890 --> 00:30:25,060 It is. 662 00:30:28,961 --> 00:30:30,361 (sighs) 663 00:30:30,396 --> 00:30:33,266 I can't tell you what I'm doing or why. 664 00:30:39,605 --> 00:30:41,865 This is my new phone number. 665 00:30:41,908 --> 00:30:44,108 Please don't tell anyone. 666 00:30:59,591 --> 00:31:02,191 (sighs) This is it. 667 00:31:02,228 --> 00:31:04,898 Thank you for walking me home. 668 00:31:04,931 --> 00:31:06,371 I could have walked with you forever. 669 00:31:06,398 --> 00:31:07,898 (gentle laugh) 670 00:31:07,934 --> 00:31:10,074 Why have I never met you before? 671 00:31:10,102 --> 00:31:11,072 (chuckles) 672 00:31:11,103 --> 00:31:12,043 Things happen when they must. 673 00:31:12,071 --> 00:31:14,911 So we were destined to meet? 674 00:31:14,941 --> 00:31:16,941 (both chuckle) 675 00:31:16,976 --> 00:31:18,906 What else are we destined for? 676 00:31:19,946 --> 00:31:22,446 You, for greatness. 677 00:31:22,481 --> 00:31:24,921 Please don't. 678 00:31:24,951 --> 00:31:27,051 It's true. 679 00:31:27,086 --> 00:31:29,086 It's a burden and a lie. 680 00:31:29,121 --> 00:31:31,091 What do you mean? 681 00:31:35,461 --> 00:31:38,131 The designs aren't mine. 682 00:31:40,099 --> 00:31:41,969 They come to me fully formed. 683 00:31:42,001 --> 00:31:45,571 There is no thought, 684 00:31:45,604 --> 00:31:47,944 no artistry, no pleasure. 685 00:31:48,975 --> 00:31:50,935 I see patterns and calculations 686 00:31:50,977 --> 00:31:53,147 and I write them down. 687 00:31:53,179 --> 00:31:55,109 You are the chosen vessel. 688 00:31:55,147 --> 00:31:57,977 They come through you. 689 00:31:58,017 --> 00:31:59,947 It's your destiny. 690 00:32:01,620 --> 00:32:04,120 Must I fulfill my destiny? 691 00:32:05,992 --> 00:32:07,962 Can I choose a different path? 692 00:32:07,994 --> 00:32:09,334 Why would you? 693 00:32:12,064 --> 00:32:14,434 To be normal. 694 00:32:14,466 --> 00:32:16,266 To be happy. 695 00:32:16,302 --> 00:32:18,372 To feel loved. 696 00:32:19,338 --> 00:32:22,438 I would give up everything for that. 697 00:32:22,474 --> 00:32:23,684 (exhales) 698 00:32:23,709 --> 00:32:26,979 Wouldn't you? 699 00:32:34,720 --> 00:32:37,160 We shall see. 700 00:33:05,051 --> 00:33:06,321 I'm sorry. 701 00:33:06,352 --> 00:33:07,492 What for? 702 00:33:07,519 --> 00:33:10,019 The answer is no. 703 00:33:10,056 --> 00:33:11,316 No? 704 00:33:11,357 --> 00:33:14,727 We cannot choose a different path. 705 00:33:14,760 --> 00:33:17,730 We must fulfill our destiny. 706 00:33:44,090 --> 00:33:46,530 There they are. 707 00:33:46,558 --> 00:33:47,588 What are they doing? 708 00:33:50,262 --> 00:33:52,532 VIKASH: Hey, he's not well. 709 00:33:52,564 --> 00:33:53,234 Not my problem. 710 00:33:53,265 --> 00:33:55,225 Is that a gun? I got an idea. 711 00:33:55,267 --> 00:33:56,267 Let me see your phone. 712 00:33:56,302 --> 00:33:58,202 All I have to do is pick a target in the photograph 713 00:33:58,237 --> 00:34:00,067 and I can enlarge it over a hundred times. 714 00:34:00,106 --> 00:34:02,436 Tell your bosses I will cancel the deal with Calvin Norburg... 715 00:34:02,474 --> 00:34:04,114 (pained grunting) 716 00:34:04,143 --> 00:34:05,443 ...or I'll pay you whatever you want. 717 00:34:05,477 --> 00:34:06,607 Just let us go. 718 00:34:06,645 --> 00:34:08,145 SANJAY: Please, please. 719 00:34:08,180 --> 00:34:10,080 Don't hurt my son. 720 00:34:10,116 --> 00:34:12,116 VIKASH: I'm so sorry, Father. 721 00:34:12,151 --> 00:34:13,221 (panting) 722 00:34:13,252 --> 00:34:15,092 It's almost time. 723 00:34:15,121 --> 00:34:18,391 My sculpture, it will be revealed. 724 00:34:18,424 --> 00:34:20,434 Please! 725 00:34:20,459 --> 00:34:22,389 (phone ringing) 726 00:34:22,428 --> 00:34:25,728 What is that? Who knows you're here? 727 00:34:25,764 --> 00:34:27,104 Give me that. 728 00:34:27,133 --> 00:34:28,273 No, that's not my phone. 729 00:34:28,300 --> 00:34:31,270 That's not my phone. 730 00:34:31,303 --> 00:34:32,443 What is this? 731 00:34:34,173 --> 00:34:36,513 Oh, man, that's us. 732 00:34:38,344 --> 00:34:39,784 Somebody's watching us. 733 00:34:40,779 --> 00:34:43,279 (phone ringing) 734 00:34:46,452 --> 00:34:48,292 Who is this? 735 00:34:48,320 --> 00:34:50,290 The photographs that I just sent you, 736 00:34:50,322 --> 00:34:51,592 I've also sent to the police. 737 00:34:51,623 --> 00:34:52,663 four to seven minutes. I figure you've got 738 00:34:52,691 --> 00:34:55,261 Look, I know you're just doing this for the money. 739 00:34:55,294 --> 00:34:57,634 Don't be stupid. Get out of there now. 740 00:34:57,663 --> 00:35:00,133 All you have to do is leave the two men behind 741 00:35:00,166 --> 00:35:02,666 and walk away. 742 00:35:04,203 --> 00:35:06,143 I said walk away now! 743 00:35:13,345 --> 00:35:15,645 I said walk away now! 744 00:35:17,349 --> 00:35:19,219 Let's go. 745 00:35:19,251 --> 00:35:20,551 Come on, let's go. 746 00:35:23,222 --> 00:35:25,192 MARTIN: They're moving, let's go. 747 00:35:25,224 --> 00:35:27,834 (tires screeching) 748 00:35:31,363 --> 00:35:32,663 (grunts) 749 00:35:32,698 --> 00:35:34,868 (both gasping) 750 00:35:34,900 --> 00:35:36,700 (Vikash sobbing) 751 00:35:38,737 --> 00:35:41,237 (tires squealing) 752 00:35:45,211 --> 00:35:47,551 (tires squealing) 753 00:35:53,352 --> 00:35:55,192 You made this happen. 754 00:35:55,221 --> 00:35:56,821 How can I ever repay you? 755 00:35:56,855 --> 00:36:00,485 Right now I'm just grateful that you and your father are okay. Are you all right? 756 00:36:00,526 --> 00:36:01,826 Look, I am absolutely positive 757 00:36:01,860 --> 00:36:03,500 that Aster Corps was behind this, 758 00:36:03,529 --> 00:36:06,499 but I can't prove it; at least not now. 759 00:36:06,532 --> 00:36:08,502 So you're going to have to tighten up your own security 760 00:36:08,534 --> 00:36:10,244 until you can get your funds transferred 761 00:36:10,269 --> 00:36:11,839 out of the company. 762 00:36:11,870 --> 00:36:13,370 I'm going to give you my number 763 00:36:13,405 --> 00:36:15,735 in case Calvin Norburg wants to talk to me. 764 00:36:17,276 --> 00:36:20,376 If he does, I would be grateful. 765 00:36:20,412 --> 00:36:22,382 (tearing paper from pad) 766 00:36:22,414 --> 00:36:24,754 I'm Lucy. Yes. 767 00:36:31,757 --> 00:36:35,227 She will be here soon. 768 00:36:35,261 --> 00:36:36,861 Who? 769 00:36:36,895 --> 00:36:38,395 (chains jingling) 770 00:36:43,635 --> 00:36:47,705 LUCY: Oh, my. 771 00:36:47,739 --> 00:36:50,239 (laughs softly) 772 00:36:51,443 --> 00:36:55,253 That's Amelia. 773 00:36:55,281 --> 00:36:56,251 My daughter. 774 00:36:56,282 --> 00:36:58,422 How did you do that? 775 00:36:58,450 --> 00:36:59,790 You have lost your child? 776 00:37:00,986 --> 00:37:03,286 Yeah. 777 00:37:03,322 --> 00:37:04,822 You will find her. 778 00:37:06,958 --> 00:37:08,888 The police are going to be here in about 15 minutes. 779 00:37:08,927 --> 00:37:10,557 I can't be here. 780 00:37:10,596 --> 00:37:12,596 Good luck. 781 00:37:17,936 --> 00:37:20,606 Lucy, we need to go. 782 00:37:22,608 --> 00:37:24,408 Amelia. 783 00:37:24,443 --> 00:37:27,283 I'm sorry, but we've got to go now. 784 00:37:28,780 --> 00:37:30,450 Thank you. 785 00:37:30,482 --> 00:37:32,852 Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. Thank you. 786 00:37:38,624 --> 00:37:40,934 JAKE: We are all in motion, 787 00:37:40,959 --> 00:37:43,329 hurtling toward a destiny 788 00:37:43,362 --> 00:37:47,532 we did not choose and cannot avoid. 789 00:38:01,813 --> 00:38:03,983 Hi, Amelia. 790 00:38:04,015 --> 00:38:07,445 My name's Frances. 791 00:38:07,486 --> 00:38:10,386 I'm going to take care of you from now on. 792 00:38:10,422 --> 00:38:13,332 Just me, no one else. 793 00:38:13,359 --> 00:38:16,329 I know you've been lonely. 794 00:38:16,362 --> 00:38:19,502 I know you miss your mother. 795 00:38:20,499 --> 00:38:22,829 I'm sorry she left you. 796 00:38:22,868 --> 00:38:25,338 I'm a mother. 797 00:38:25,371 --> 00:38:29,511 And it breaks my heart to see a child so all alone. 798 00:38:35,381 --> 00:38:37,981 I'm alone, too. 799 00:38:38,016 --> 00:38:40,846 We can keep each other company. 800 00:38:40,886 --> 00:38:44,556 Maybe we'll go to the beach tomorrow. 801 00:38:44,590 --> 00:38:46,690 You love the beach, don't you? 802 00:38:47,926 --> 00:38:51,026 I like the tides. 803 00:38:51,062 --> 00:38:54,032 I brought you a book on tides. 804 00:39:16,054 --> 00:39:19,394 LUCY: So what do you think our chances are of getting 805 00:39:19,425 --> 00:39:20,385 a meeting with Calvin Norburg? 806 00:39:20,426 --> 00:39:22,686 I don't know, but I'm not getting my hopes up. 807 00:39:22,728 --> 00:39:25,858 Huh. Uh, that is a skill I have not yet mastered. 808 00:39:25,897 --> 00:39:26,727 (laughs) 809 00:39:29,468 --> 00:39:31,068 (children laughing, shouting happily) 810 00:39:33,439 --> 00:39:34,869 Jake?! 811 00:39:34,906 --> 00:39:36,036 LUCY: Hey, Jake?! 812 00:39:36,074 --> 00:39:38,584 Jake? What's he doing? 813 00:39:40,446 --> 00:39:44,446 Jake, stop now! 814 00:39:44,483 --> 00:39:46,453 Don't you ever do that again. 815 00:39:46,485 --> 00:39:48,945 Do you understand me? It's dangerous. 816 00:39:48,987 --> 00:39:51,417 Hey. Hey, what is it? 817 00:39:51,457 --> 00:39:53,457 Jake, hey! 818 00:39:53,492 --> 00:39:54,562 Hey, this is my school. 819 00:39:54,593 --> 00:39:56,063 Do you go to school here, too? 820 00:39:56,094 --> 00:39:57,564 Want to play basketball? 821 00:39:57,596 --> 00:39:59,566 LUCY: Look who it is. Soleil. 822 00:39:59,598 --> 00:40:01,568 Like the sun. This is Martin, 823 00:40:01,600 --> 00:40:03,600 Jake's dad. We met her at the pier today. 824 00:40:03,635 --> 00:40:05,435 Hi. Hi. Who? 825 00:40:05,471 --> 00:40:07,141 Come on, Jake! Let's go! 826 00:40:08,474 --> 00:40:11,514 Go. Go. 827 00:40:23,154 --> 00:40:25,964 What the hell is happening? 828 00:40:25,991 --> 00:40:28,931 JAKE: Bodies moving through space speed up 829 00:40:28,960 --> 00:40:31,160 as they get nearer to one another. 830 00:40:31,196 --> 00:40:33,466 The convergence is inevitable. 831 00:40:33,499 --> 00:40:34,929 SOLEIL: Come meet my grandpa! 832 00:40:34,966 --> 00:40:36,636 Grandpa! Grandpa! 833 00:40:36,668 --> 00:40:39,468 Hi. Hi, honey. 834 00:40:40,506 --> 00:40:41,636 This is my friend Jake. 835 00:40:41,673 --> 00:40:44,543 CARL: Hey, Jake. 836 00:40:44,576 --> 00:40:46,646 I'm Carl. 837 00:40:47,546 --> 00:40:49,776 SOLEIL: Let's go play! 838 00:40:49,815 --> 00:40:51,645 Come on! 839 00:41:09,000 --> 00:41:10,840 Oh, forget it. 840 00:41:34,860 --> 00:41:37,530 JAKE: For thousands of years, 841 00:41:37,563 --> 00:41:39,573 sailors have looked to the stars 842 00:41:39,598 --> 00:41:42,668 to understand where they are. 843 00:41:42,701 --> 00:41:45,041 As oceans move beneath them, they take comfort 844 00:41:45,070 --> 00:41:48,710 in the fixed mark of the North Star. 845 00:41:48,740 --> 00:41:52,710 But here, below, nothing ever stops moving. 846 00:41:52,744 --> 00:41:55,614 (phone ringing) 847 00:41:57,749 --> 00:41:59,719 Hello? 848 00:41:59,751 --> 00:42:01,091 Martin Bishop? MAN: 849 00:42:01,119 --> 00:42:02,549 Who is this? 850 00:42:02,588 --> 00:42:04,058 Calvin Norburg. 851 00:42:04,089 --> 00:42:07,559 I understand you want to speak with me about Aster Corps. 852 00:42:07,593 --> 00:42:08,693 Yes, very much. 853 00:42:08,727 --> 00:42:10,197 I'll be in touch. 854 00:42:10,228 --> 00:42:12,898 W-Wait. Hello? 855 00:42:17,302 --> 00:42:18,872 Hey. 856 00:42:18,904 --> 00:42:22,574 You can't sleep, either, huh? 857 00:42:22,608 --> 00:42:25,138 No. 858 00:42:26,745 --> 00:42:28,745 Did you figure out where we are yet? 859 00:42:28,780 --> 00:42:30,750 Closer. 55809

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.