All language subtitles for Times.S01E10.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,149 --> 00:00:50,790 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:02:11,140 --> 00:02:13,140 You and I must be fated to meet each other. 3 00:02:13,610 --> 00:02:16,440 Working in the same place with the same people, just 5 years apart. 4 00:02:17,880 --> 00:02:20,610 I know. I guess we're indeed fated to meet each other. 5 00:02:22,080 --> 00:02:26,050 I'm going to get the ledger from the Jin Woo I know. 6 00:02:26,050 --> 00:02:27,849 Jin Woo from five years ago... 7 00:02:28,489 --> 00:02:30,089 must still be torn. 8 00:02:30,089 --> 00:02:31,720 We cannot change the past, 9 00:02:31,720 --> 00:02:34,160 but we can make the right decision in the present. 10 00:02:34,390 --> 00:02:36,690 You know it. 11 00:02:37,699 --> 00:02:39,329 That I've always trusted you. 12 00:02:50,880 --> 00:02:53,210 I didn't know you'd come. 13 00:02:55,680 --> 00:02:56,750 Thank you. 14 00:02:58,079 --> 00:03:00,650 I know it must have been hard to come here. 15 00:03:01,190 --> 00:03:02,190 No. 16 00:03:03,789 --> 00:03:05,019 Of course, I came. 17 00:03:05,660 --> 00:03:06,990 You spoke with Jung In... 18 00:03:08,359 --> 00:03:10,060 right before she died, didn't you? 19 00:03:14,769 --> 00:03:16,870 What did my daughter say to you at that time? 20 00:03:18,039 --> 00:03:20,199 She asked me to reveal the truth with her. 21 00:03:20,669 --> 00:03:24,240 She told me she found out who killed my brother. 22 00:03:33,690 --> 00:03:34,819 Jung In... 23 00:03:38,019 --> 00:03:40,019 died because of us. 24 00:03:43,389 --> 00:03:44,930 If we had just... 25 00:03:46,699 --> 00:03:48,769 revealed the truth sooner, 26 00:03:49,630 --> 00:03:51,169 instead of covering it up, blinded by our greed, 27 00:03:53,440 --> 00:03:55,009 if only we had listened to Jung In, 28 00:03:56,840 --> 00:03:58,680 this wouldn't have happened to her. 29 00:04:04,949 --> 00:04:06,519 It's all our fault. 30 00:04:18,699 --> 00:04:20,229 I'll try to fix this. 31 00:04:23,740 --> 00:04:24,870 I'll put everything back... 32 00:04:26,199 --> 00:04:27,569 in its rightful place. 33 00:05:09,909 --> 00:05:12,719 (Cheonshimae Funeral Home) 34 00:05:23,430 --> 00:05:26,399 (Times) 35 00:05:28,769 --> 00:05:30,569 (Episode 10) 36 00:05:31,769 --> 00:05:33,839 (Cheonshimae Funeral Home) 37 00:05:37,480 --> 00:05:39,540 Lee Jin Woo. Mr. Lee! 38 00:05:45,050 --> 00:05:47,290 What are you trying to do? 39 00:05:48,350 --> 00:05:50,659 What do you mean, you'll return everything to its rightful place? 40 00:05:52,159 --> 00:05:54,589 You should know exactly what I mean. 41 00:05:56,459 --> 00:05:58,100 Think this over, Mr. Lee. 42 00:05:58,100 --> 00:06:00,569 We're both candidates for the presidency right now. 43 00:06:00,800 --> 00:06:02,569 We don't know who will be the one to be elected. 44 00:06:03,000 --> 00:06:05,170 - It'll be one of us. - Is that so important right now? 45 00:06:05,170 --> 00:06:07,040 Jung In, Seo Jung In, is dead. 46 00:06:07,769 --> 00:06:08,909 You really... 47 00:06:13,880 --> 00:06:16,649 I'll put everything back in its original place, 48 00:06:16,649 --> 00:06:19,719 in its rightful place. 49 00:06:21,990 --> 00:06:23,050 That's the right thing to do. 50 00:06:28,759 --> 00:06:33,430 (Cheonshimae) 51 00:06:40,740 --> 00:06:41,810 It's me. 52 00:06:43,040 --> 00:06:44,839 I need you to take care of something for me right away. 53 00:06:45,279 --> 00:06:46,380 Where are you right now? 54 00:06:59,790 --> 00:07:01,060 Did you confirm Lee Jin Woo's location? 55 00:07:01,060 --> 00:07:02,589 Yes, we're looking for him now. 56 00:07:02,889 --> 00:07:04,000 Once you find him, 57 00:07:04,000 --> 00:07:06,300 take his cell phone away first. Do you understand? 58 00:07:06,300 --> 00:07:07,430 I understand. 59 00:07:07,630 --> 00:07:10,699 But Ms. Kim, he's still a presidential candidate. 60 00:07:10,699 --> 00:07:12,040 Is this really all right? 61 00:07:12,339 --> 00:07:13,469 The public will be watching. 62 00:07:13,469 --> 00:07:14,740 Did you not hear what I just said? 63 00:07:14,740 --> 00:07:16,110 If you don't confiscate his phone, 64 00:07:16,110 --> 00:07:18,509 being a presidential candidate will be meaningless. 65 00:07:18,509 --> 00:07:21,250 It's not just me who might suffer the consequences, it's you too. 66 00:07:21,250 --> 00:07:22,380 So take the phone, 67 00:07:22,380 --> 00:07:23,750 even if you have to kill him to do it. 68 00:07:35,029 --> 00:07:36,259 (Unprecedented negative campaigning during presidential election) 69 00:07:36,259 --> 00:07:37,560 (Who will win this mudslinging fight?) 70 00:07:39,930 --> 00:07:41,600 (Voter Turnout Survey Results: 43 percent intend to vote) 71 00:07:41,600 --> 00:07:43,300 (43 percent intend to vote, lowest turnout ever) 72 00:07:54,909 --> 00:07:56,709 Please let me know when you're finished. 73 00:07:57,050 --> 00:07:58,079 All right. 74 00:08:06,860 --> 00:08:08,659 - Give back my cell phone. - I broke it. 75 00:08:09,029 --> 00:08:10,860 What you said to me earlier... 76 00:08:11,060 --> 00:08:13,000 I hope that wasn't the truth. 77 00:08:13,000 --> 00:08:14,870 I think you might regret it, 78 00:08:15,500 --> 00:08:17,699 enough that you might want to turn back time. 79 00:08:17,699 --> 00:08:21,569 Jin Woo from five years ago must still be torn. 80 00:08:22,209 --> 00:08:24,709 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 81 00:08:27,110 --> 00:08:29,279 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 82 00:08:29,279 --> 00:08:30,750 (Creation Party) 83 00:08:38,060 --> 00:08:39,060 (Times) 84 00:08:39,060 --> 00:08:40,659 (Minjeong Building) 85 00:08:42,290 --> 00:08:43,490 He's not here either. 86 00:08:44,500 --> 00:08:45,500 Let's go. 87 00:08:54,339 --> 00:08:56,069 (Yoon Soo Hyun, Lee Geun Woo) 88 00:08:56,069 --> 00:08:57,139 (Aide Lee Geun Woo) 89 00:09:15,889 --> 00:09:17,330 (Memorial Room) 90 00:09:19,929 --> 00:09:21,070 (Kim Young Ju, A Future for the People!) 91 00:09:22,769 --> 00:09:25,269 (Democratic People's Party) 92 00:09:46,090 --> 00:09:47,559 You keep watch over the entrance. 93 00:09:47,559 --> 00:09:49,029 - Yes, sir. - You, follow me. 94 00:09:53,929 --> 00:09:58,139 (Times Lee Jin Woo) 95 00:09:58,139 --> 00:10:00,769 (Seo Jung In) 96 00:10:13,450 --> 00:10:14,450 (Times Lee Jin Woo) 97 00:10:14,450 --> 00:10:15,450 (The person you are trying to reach has declined your call.) 98 00:10:17,860 --> 00:10:19,519 (Times Lee Jin Woo) 99 00:10:25,929 --> 00:10:27,830 (Seo Jung In) 100 00:10:30,399 --> 00:10:31,870 (Seo Jung In) 101 00:10:34,639 --> 00:10:35,639 (The person you are trying to reach has declined your call.) 102 00:10:35,639 --> 00:10:36,740 (Times Lee Jin Woo) 103 00:10:52,559 --> 00:10:53,759 We found him, Ms. Kim. 104 00:10:58,330 --> 00:11:00,870 So here you were, Mr. Lee. 105 00:11:01,130 --> 00:11:02,370 (Memorial Room) 106 00:11:02,370 --> 00:11:04,570 Now give us your phone. 107 00:11:05,039 --> 00:11:07,340 If you just hand it over, there won't be any problems. 108 00:12:04,029 --> 00:12:05,100 (Times Lee Jin Woo) 109 00:12:05,100 --> 00:12:07,100 (Seo Jung In) 110 00:12:16,269 --> 00:12:17,779 Pick up. 111 00:12:24,179 --> 00:12:25,179 (Seo Jung In) 112 00:12:27,990 --> 00:12:29,620 Hey, Jung In, why do you keep... 113 00:12:29,620 --> 00:12:31,419 You're at the press conference for your announcement, right? 114 00:12:31,419 --> 00:12:33,789 What is this? Who are you? 115 00:12:33,789 --> 00:12:34,860 You idiot. 116 00:12:34,860 --> 00:12:36,490 Can't you tell who it is from my voice? 117 00:12:37,230 --> 00:12:39,360 Don't do what you were planning to do. 118 00:12:39,360 --> 00:12:41,470 We don't need to seek revenge because we were fooled. 119 00:12:41,929 --> 00:12:43,929 Seo Ki Tae wasn't the one who killed Geun Woo. 120 00:12:44,169 --> 00:12:45,669 It was Baek Kyu Min and Kim Young Ju. 121 00:12:47,639 --> 00:12:48,710 What? 122 00:12:50,409 --> 00:12:51,809 How can I believe that? 123 00:12:51,809 --> 00:12:53,080 Seo Jung In dies! 124 00:12:53,610 --> 00:12:54,710 - What? - Because of me, 125 00:12:54,710 --> 00:12:55,809 who covered up the truth for revenge, 126 00:12:55,809 --> 00:12:58,019 and Seo Ki Tae, who covered the truth to keep his position, 127 00:12:58,019 --> 00:12:59,250 Seo Jung In ends up dying. 128 00:13:00,320 --> 00:13:03,649 The only person who can turn everything around is you. 129 00:13:25,909 --> 00:13:28,350 We can't do anything in 2020... 130 00:13:28,580 --> 00:13:30,309 because everything has already festered too much. 131 00:13:39,289 --> 00:13:42,590 So what do you want from me? 132 00:13:47,899 --> 00:13:51,240 (Creation Party) 133 00:13:53,139 --> 00:13:55,210 (Press Conference for Announcing 1st Member Recruited by Creation Party) 134 00:14:01,909 --> 00:14:02,980 Reveal the truth... 135 00:14:03,779 --> 00:14:04,980 in 2015. 136 00:14:04,980 --> 00:14:06,049 Hello. 137 00:14:07,220 --> 00:14:10,220 The first member recruited by Creation Party... 138 00:14:10,620 --> 00:14:12,460 You have to undo the wrong decisions we made in the past... 139 00:14:12,860 --> 00:14:14,120 to change the present. 140 00:14:15,189 --> 00:14:16,330 It will not be me. 141 00:14:18,600 --> 00:14:21,000 I am not an outstanding individual. I'm sorry. 142 00:14:25,399 --> 00:14:26,840 Hold on! Can you tell us why? 143 00:14:26,840 --> 00:14:28,470 - Why did you change your mind? - Can you give us an explanation? 144 00:14:28,470 --> 00:14:31,240 - Hold on. Excuse me. - Can you tell us what's happening? 145 00:14:31,240 --> 00:14:33,980 We will contact you separately, so please hold off on the story. 146 00:14:33,980 --> 00:14:36,380 - Can you give us a statement? - What's going on? 147 00:14:50,259 --> 00:14:51,960 Hey. Hey! 148 00:14:52,630 --> 00:14:53,630 Lee Jin Woo! 149 00:14:57,740 --> 00:15:00,799 (Seo Ki Tae) 150 00:15:10,149 --> 00:15:11,320 What are you talking about? 151 00:15:11,320 --> 00:15:14,750 I know that you were planning to get rid of us... 152 00:15:14,750 --> 00:15:16,189 and Baek Kyu Min after you become president. 153 00:15:17,149 --> 00:15:20,590 I got a phone call from Mr. Nam in 2019, and found out that way. 154 00:15:20,689 --> 00:15:23,689 Once you become President, you abandon us all. 155 00:15:23,689 --> 00:15:26,130 Those within the party who were corrupt, 156 00:15:26,130 --> 00:15:28,169 those you worked with unwillingly to rise to power, 157 00:15:28,169 --> 00:15:29,769 Baek Kyu Min, and all the others. 158 00:15:30,830 --> 00:15:33,039 He told me you were planning to end their political careers. 159 00:15:33,039 --> 00:15:37,039 (President Who Works for the People! Candidate 1, Seo Ki Tae) 160 00:15:42,409 --> 00:15:45,149 So you tried to kill me... 161 00:15:45,380 --> 00:15:46,950 because of something that will happen in a few years? 162 00:15:47,620 --> 00:15:50,090 So you're asking me to believe that? 163 00:15:50,789 --> 00:15:51,960 You must. 164 00:15:52,289 --> 00:15:55,630 The Jung In of five years from now is the one who saved you. 165 00:15:56,259 --> 00:15:57,389 She used Lee Jin Woo to do so. 166 00:15:58,830 --> 00:16:00,200 I'm here to see Candidate Seo. 167 00:16:00,330 --> 00:16:01,330 You can't go in right now. 168 00:16:01,330 --> 00:16:02,429 - Candidate Seo. - Hold on. 169 00:16:04,169 --> 00:16:05,200 Please leave. 170 00:16:10,610 --> 00:16:11,880 To be honest, 171 00:16:13,039 --> 00:16:15,450 I don't know why you came to see me. 172 00:16:17,080 --> 00:16:19,779 Up until recently, you tried to kill me. 173 00:16:19,880 --> 00:16:21,919 I would like to apologize first for being unable... 174 00:16:22,519 --> 00:16:23,850 to believe what you told me. 175 00:16:26,120 --> 00:16:27,460 I just found out... 176 00:16:28,559 --> 00:16:31,600 that the people who killed Geun Woo were Baek Kyu Min and Kim Young Ju. 177 00:16:34,330 --> 00:16:35,470 What are you talking about? 178 00:16:35,470 --> 00:16:37,169 Why would they do that to Geun Woo? 179 00:16:40,070 --> 00:16:42,809 I got a call... 180 00:16:42,809 --> 00:16:43,870 from me, 181 00:16:45,080 --> 00:16:46,139 five years in the future. 182 00:16:46,210 --> 00:16:48,210 Do you expect me to believe... 183 00:16:50,509 --> 00:16:53,919 I got a phone call from Mr. Nam in 2019, and found out that way. 184 00:17:21,909 --> 00:17:23,179 Over there! Get him! 185 00:17:24,620 --> 00:17:25,620 Stop right there! 186 00:17:27,889 --> 00:17:28,950 Stop right there! 187 00:17:47,399 --> 00:17:50,239 Candidate Lee. I know you're in here. 188 00:18:00,179 --> 00:18:03,290 We'll leave quietly as long as you give us your cell phone. 189 00:18:03,850 --> 00:18:05,620 We don't want to do this either. 190 00:18:10,229 --> 00:18:12,499 Stop playing around and come out. 191 00:18:22,409 --> 00:18:24,810 Because of me, who covered up the truth to get revenge, 192 00:18:25,080 --> 00:18:27,810 and you, who covered up the truth to get to your position, 193 00:18:28,209 --> 00:18:30,949 your daughter, Seo Jung In, ends up dying... 194 00:18:31,449 --> 00:18:32,449 in five years. 195 00:18:36,749 --> 00:18:39,389 Come out. I said, come out! 196 00:18:40,389 --> 00:18:41,729 Come out! 197 00:18:42,360 --> 00:18:44,159 Give me your cell phone! 198 00:18:57,310 --> 00:19:00,040 Myself from five years later asked for a favor... 199 00:19:00,409 --> 00:19:01,580 of you and me. 200 00:19:01,949 --> 00:19:04,919 While getting revenge for my brother and becoming president is important, 201 00:19:04,919 --> 00:19:06,350 if we only focus on that, 202 00:19:07,280 --> 00:19:09,649 we'll both end up losing something precious to us. 203 00:19:13,290 --> 00:19:15,030 That's why I'm here to ask you for your help. 204 00:19:15,159 --> 00:19:16,989 Become president... 205 00:19:17,389 --> 00:19:18,729 and reveal... 206 00:19:19,630 --> 00:19:21,100 the truths you concealed yourself. 207 00:19:22,030 --> 00:19:25,040 That's the only way you can protect this country that you love... 208 00:19:25,999 --> 00:19:27,570 and your daughter. 209 00:19:33,340 --> 00:19:36,550 I've experienced a lot of unbelievable things recently. 210 00:19:37,449 --> 00:19:40,550 However, today is the most shocking. 211 00:19:42,120 --> 00:19:43,120 I ended up hearing... 212 00:19:44,050 --> 00:19:46,620 that my daughter will die in five years. 213 00:19:54,399 --> 00:19:56,570 After hearing what you said, 214 00:19:56,570 --> 00:19:59,639 I think I thought politics was all about compromise. 215 00:19:59,800 --> 00:20:02,870 Keep my friends close, but my political enemies closer. 216 00:20:04,169 --> 00:20:07,909 I put my faith in this phrase and practiced politics until now. 217 00:20:09,209 --> 00:20:10,249 I never thought... 218 00:20:13,080 --> 00:20:16,120 my daughter's death would be at the end of it. 219 00:20:19,489 --> 00:20:22,659 What do you plan to do? 220 00:20:50,689 --> 00:20:51,760 My daughter... 221 00:20:55,429 --> 00:20:56,790 My dear Jung In... 222 00:21:01,699 --> 00:21:02,929 I should protect her. 223 00:21:04,030 --> 00:21:05,370 Even if I have to destroy myself. 224 00:21:36,400 --> 00:21:38,309 The Minister of Education, Lee Hyun Chul, 225 00:21:38,309 --> 00:21:40,110 and the CEO of ESA, Ko Min Jun, 226 00:21:40,110 --> 00:21:42,309 signed an agreement that will promote... 227 00:21:42,309 --> 00:21:45,009 a project to stop bullying at school. 228 00:21:45,009 --> 00:21:46,110 Gosh. Where am I? 229 00:21:46,110 --> 00:21:48,249 To stop bullying at school, 230 00:21:48,249 --> 00:21:50,479 there will be a special training period... 231 00:21:50,749 --> 00:21:53,319 and they decided to develop educational programs for the agenda. 232 00:21:53,789 --> 00:21:55,519 This is Kim Hak Yeon by DBS. 233 00:21:56,819 --> 00:21:59,489 President Seo Ki Tae will hold a press conference soon. 234 00:22:01,430 --> 00:22:03,430 The national convergence network business... 235 00:22:03,430 --> 00:22:05,469 which was launched in 2018... 236 00:22:05,469 --> 00:22:07,299 showed an excellent result. 237 00:22:07,700 --> 00:22:11,509 And the ongoing convergence network project with 5G... 238 00:22:11,509 --> 00:22:13,709 will be implemented in real businesses as well. 239 00:22:13,969 --> 00:22:15,880 Once the network is successfully set up, 240 00:22:15,880 --> 00:22:17,309 with the use of the 5G network, 241 00:22:17,309 --> 00:22:19,350 we can freely go back and forth... 242 00:22:19,350 --> 00:22:20,819 between the internal and external administration networks. 243 00:22:21,080 --> 00:22:23,920 As the administration will be more convenient, 244 00:22:24,390 --> 00:22:27,350 we can efficiently handle our administration matters. 245 00:22:27,350 --> 00:22:29,719 And I'm sure we will see great effects of the system. 246 00:22:30,090 --> 00:22:32,989 (Reporter Seo Jung In) 247 00:22:32,989 --> 00:22:34,029 ("A DBS Reporter Seo Jung In Receives the Reporter of the Year") 248 00:22:37,630 --> 00:22:39,370 ("A DBS Reporter Seo Jung In Receives the Reporter of the Year") 249 00:22:39,370 --> 00:22:41,239 ("A DBS Reporter Seo Jung In Receives the Reporter of the Year") 250 00:22:41,840 --> 00:22:43,239 - Congratulations. - Thank you. 251 00:22:43,239 --> 00:22:45,309 (The Award Ceremony for the Reporter of the Year) 252 00:22:52,049 --> 00:22:54,580 Starting now, any government employees... 253 00:22:54,580 --> 00:22:56,219 - will be able to get connected... - Gosh. 254 00:22:56,219 --> 00:22:57,850 - wirelessly to the network... - I'm a big mess. 255 00:22:57,850 --> 00:22:59,850 from home or when working outside the office. 256 00:23:00,219 --> 00:23:02,860 - President Seo pointed out... - Gosh. 257 00:23:02,860 --> 00:23:04,759 - how effective the 5G network is. - What's this? 258 00:23:05,330 --> 00:23:07,229 - He made a strong appeal. - This isn't mine. 259 00:23:09,459 --> 00:23:10,729 - As there's a need... - What's this? 260 00:23:10,729 --> 00:23:11,999 to simplify administration matters, 261 00:23:11,999 --> 00:23:13,430 being able to connect to the network... 262 00:23:13,430 --> 00:23:14,870 regardless of one's location and time... 263 00:23:14,870 --> 00:23:16,940 to handle their matters has become important nowadays. 264 00:23:16,940 --> 00:23:18,569 By switching to the 5G network, 265 00:23:18,569 --> 00:23:20,140 - the government employees... - What? Times. 266 00:23:20,140 --> 00:23:21,640 can easily handle their matters. 267 00:23:21,640 --> 00:23:24,039 - And moreover... - I'm still at Times. 268 00:23:28,979 --> 00:23:30,580 The car hasn't changed either. 269 00:23:33,150 --> 00:23:34,860 Let me wash up. 270 00:23:44,930 --> 00:23:47,170 (Lee Geun Woo) 271 00:23:47,170 --> 00:23:49,799 (Aide Lee Geun Woo's Incident) 272 00:23:49,799 --> 00:23:51,410 (Special Coverage on Aide Lee Geun Woo's Murder Case) 273 00:23:51,410 --> 00:23:53,969 ("The court dismisses the appeal.") 274 00:23:53,969 --> 00:23:54,979 There he is. 275 00:23:54,979 --> 00:23:55,979 - Say something to the people. - He's here. 276 00:23:55,979 --> 00:23:57,580 - Why are you still denying it? - Address the people. 277 00:23:57,580 --> 00:23:59,180 Regarding the current charge, what did the current President... 278 00:23:59,180 --> 00:24:01,479 What did you tell the prosecutors? 279 00:24:01,479 --> 00:24:03,580 - She's coming. - Give us a comment! 280 00:24:03,580 --> 00:24:05,249 - Do you admit your crime? - Answer our question! 281 00:24:05,249 --> 00:24:07,450 - Do you admit it? - A comment! 282 00:24:07,450 --> 00:24:09,590 - Do you admit your crime? - Say something! 283 00:24:18,930 --> 00:24:20,370 ("Former President Baek and Assemblywoman Kim Young Ju...") 284 00:24:20,370 --> 00:24:21,769 ("Will Serve Time") 285 00:24:21,769 --> 00:24:23,400 ("President Baek and Assemblywoman Kim Will Serve Time") 286 00:24:23,400 --> 00:24:24,569 ("Assemblyman Nam Seong Beom Will Serve 4 Years in Prison...") 287 00:24:24,569 --> 00:24:25,670 ("for Receiving Bribes") 288 00:24:25,670 --> 00:24:27,140 (In 2014, when Nam received bribes from JC Telecom...) 289 00:24:29,080 --> 00:24:30,479 ("What Did President Seo Say about the Bribery Incident?") 290 00:24:30,479 --> 00:24:32,580 ("What Did President Seo Say about the Bribery Incident?") 291 00:24:32,580 --> 00:24:35,650 In 2014, I did not know... 292 00:24:36,080 --> 00:24:39,120 that my campaign staff had received such bribes. 293 00:24:39,950 --> 00:24:43,559 However, I cannot say that I am not responsible for this. 294 00:24:43,819 --> 00:24:46,160 In the future, I had learned about this, 295 00:24:46,160 --> 00:24:48,759 but I failed to take any action. 296 00:24:48,999 --> 00:24:50,029 Everyone, 297 00:24:50,029 --> 00:24:52,999 I would like to take this chance to apologize... 298 00:24:53,930 --> 00:24:55,769 for my embarrassing decision. 299 00:25:03,279 --> 00:25:04,410 ("President Seo Decides to Face It Head-on") 300 00:25:04,410 --> 00:25:05,509 ("Seo Ki Tae Was Different from Other Politicians") 301 00:25:05,509 --> 00:25:07,920 ("His Sincere Apology Moved People's Hearts") 302 00:25:07,920 --> 00:25:10,150 ("He Promises to Learn and Earn His Trust Back") 303 00:25:23,259 --> 00:25:25,069 (Motel Taesang) 304 00:25:38,809 --> 00:25:40,350 (Motel Taesang) 305 00:26:00,200 --> 00:26:01,539 Drive me to DBS TV Station. 306 00:26:08,779 --> 00:26:10,580 ("Current Events Desk") 307 00:26:16,719 --> 00:26:18,249 Do you think that topic will do? 308 00:26:19,519 --> 00:26:21,590 Or should we do a follow-up of our past specials? 309 00:26:21,590 --> 00:26:23,019 - Hey, Seo Jung In. - We can narrow down a few. 310 00:26:23,019 --> 00:26:24,459 - That might be better. - Seo Jung In. 311 00:26:27,330 --> 00:26:28,729 I'll talk to you later. 312 00:26:28,999 --> 00:26:30,799 You're fine now, right? 313 00:26:31,170 --> 00:26:32,370 Mr. Lee Jin Woo? 314 00:26:32,670 --> 00:26:33,930 Yes, it's me. 315 00:26:34,440 --> 00:26:36,269 Gosh, everything is back to normal, right? 316 00:26:39,610 --> 00:26:40,809 I know I look pretty awful now. 317 00:26:40,809 --> 00:26:42,539 I guess I was on a stakeout. 318 00:26:43,279 --> 00:26:44,880 Hey, you and I should talk. 319 00:26:44,880 --> 00:26:45,880 Wait. 320 00:26:46,680 --> 00:26:48,019 - You and me? - Yes. 321 00:26:49,779 --> 00:26:52,019 This is quite flustering. 322 00:26:52,019 --> 00:26:53,620 I don't think we are close enough... 323 00:26:53,620 --> 00:26:55,360 for you to hold me and talk casually. 324 00:26:56,120 --> 00:26:57,930 What's wrong with you? We... 325 00:27:04,259 --> 00:27:05,729 We're not that close. 326 00:27:09,039 --> 00:27:11,069 I'm sorry. I was mistaken. 327 00:27:11,069 --> 00:27:13,440 You look like someone I know. 328 00:27:13,739 --> 00:27:15,080 Okay. Bye. 329 00:27:16,779 --> 00:27:17,809 Wait. 330 00:27:20,809 --> 00:27:22,049 I'm glad that you are okay. 331 00:27:22,920 --> 00:27:24,420 And I hope it says that way. 332 00:27:25,819 --> 00:27:26,819 Oh, right. 333 00:27:27,289 --> 00:27:29,920 I should be saying that to my friend. 334 00:27:29,920 --> 00:27:31,259 That just came out. 335 00:27:31,660 --> 00:27:33,930 I hurt that friend a lot. 336 00:27:33,930 --> 00:27:35,600 I never got to apologize to her either. 337 00:27:35,729 --> 00:27:36,759 Jung In. 338 00:27:40,469 --> 00:27:43,200 I'll let you get back to work. Please don't mind me. 339 00:27:43,440 --> 00:27:44,509 Okay. 340 00:27:50,709 --> 00:27:51,950 Isn't that Lee Jin Woo? 341 00:27:54,519 --> 00:27:56,120 Gosh, some prison time must have taken a toll on him. 342 00:27:56,120 --> 00:27:57,549 Look at his face, all haggard. 343 00:27:57,549 --> 00:27:59,890 His brain took the biggest hit, not so much his face. 344 00:28:00,049 --> 00:28:01,390 When did he get released? 345 00:28:01,989 --> 00:28:03,989 Can you buy me some coffee? I'm so tired. 346 00:28:03,989 --> 00:28:05,029 Sure. 347 00:28:20,739 --> 00:28:22,840 So this is how Jung In must have felt. 348 00:28:38,360 --> 00:28:39,660 (Times) 349 00:28:50,440 --> 00:28:52,610 (For Rent) 350 00:28:55,410 --> 00:28:57,279 (For Rent) 351 00:28:59,450 --> 00:29:00,950 (Times, For Rent) 352 00:29:14,959 --> 00:29:16,630 What a mess. 353 00:29:23,200 --> 00:29:24,640 What happened? 354 00:29:32,410 --> 00:29:35,580 (Contacts) 355 00:29:35,580 --> 00:29:38,019 (Do Young Jae) 356 00:29:38,019 --> 00:29:39,549 The phone is turned off. 357 00:29:39,549 --> 00:29:42,519 You'll be directed to voicemail after the beep. 358 00:29:43,719 --> 00:29:45,830 (Myung Su Kyung) 359 00:29:48,330 --> 00:29:51,370 This number does not exist. 360 00:29:51,900 --> 00:29:53,729 Did they all change their numbers? 361 00:29:56,700 --> 00:29:57,769 Gosh. 362 00:29:58,509 --> 00:30:01,539 (Times) 363 00:30:07,350 --> 00:30:11,180 (Times) 364 00:30:11,180 --> 00:30:12,390 (Lee Jin Woo) 365 00:30:21,029 --> 00:30:22,459 Who are these people? 366 00:30:23,529 --> 00:30:25,130 I've never seen them before. 367 00:30:36,539 --> 00:30:37,809 (Emergency Contacts) 368 00:30:44,450 --> 00:30:48,190 (Kim Hye Joo) 369 00:30:53,630 --> 00:30:55,100 Hello? Jin Woo? 370 00:30:55,100 --> 00:30:56,130 Is that you? 371 00:30:56,130 --> 00:30:58,430 Hello. I'm Lee Jin Woo from Times. 372 00:30:58,769 --> 00:31:01,170 I can't reach Young Jae and Su Kyung. 373 00:31:01,539 --> 00:31:03,569 What happened with Times? 374 00:31:05,969 --> 00:31:06,969 Well, 375 00:31:07,469 --> 00:31:09,340 they told me not to tell you. 376 00:31:11,979 --> 00:31:14,749 The news coverage we did that day was the problem. 377 00:31:15,580 --> 00:31:17,380 So we were sued. 378 00:31:19,590 --> 00:31:23,120 Young Jae ended up with most of the debt. 379 00:31:23,489 --> 00:31:26,630 You should ask him what happened in person. 380 00:31:33,130 --> 00:31:36,469 The phone is turned off. 381 00:31:42,440 --> 00:31:44,180 One more bottle of soju, Auntie. 382 00:31:55,190 --> 00:31:57,190 You're going to settle your tab today, right? 383 00:31:57,190 --> 00:31:59,190 Settle up again? 384 00:31:59,190 --> 00:32:01,289 I spent the whole day settling things at the warehouse. 385 00:32:01,289 --> 00:32:03,630 That's not what I mean. 386 00:32:03,630 --> 00:32:05,299 I mean your tab. Are you going to pay or not? 387 00:32:05,299 --> 00:32:08,269 I wouldn't drink if I couldn't pay. I got paid, 388 00:32:08,269 --> 00:32:11,039 so I'll pay my tab, drink some more on a new tab, 389 00:32:11,340 --> 00:32:12,340 and then leave. 390 00:32:12,340 --> 00:32:13,769 Really? 391 00:32:13,769 --> 00:32:15,940 What do you want to eat? It's on the house. 392 00:32:15,940 --> 00:32:17,610 Fried eggs. Sunny side up. 393 00:32:17,610 --> 00:32:19,080 Just a minute, okay? 394 00:32:47,910 --> 00:32:49,110 Gosh. 395 00:32:50,380 --> 00:32:51,950 Jin Woo? 396 00:32:54,209 --> 00:32:55,350 - Thank you for the food. - Please come again. 397 00:32:55,350 --> 00:32:56,519 - We will. - Bye. 398 00:32:59,519 --> 00:33:01,519 How did you know I was here? 399 00:33:03,590 --> 00:33:05,690 I went to the warehouse where they said you were working, 400 00:33:05,690 --> 00:33:06,789 and they told me you were here. 401 00:33:06,789 --> 00:33:10,130 I'm sorry, Jin Woo. I've been so out of it, 402 00:33:10,130 --> 00:33:11,999 I didn't even know you were out. 403 00:33:12,600 --> 00:33:13,700 Out from where? 404 00:33:14,299 --> 00:33:16,799 Life is so... 405 00:33:20,039 --> 00:33:22,180 - I hope you understand. - Young Jae. 406 00:33:22,180 --> 00:33:25,150 I don't understand this situation at all. 407 00:33:25,209 --> 00:33:26,380 What situation? 408 00:33:26,380 --> 00:33:29,319 What happened to Times, and what happened to you? 409 00:33:29,319 --> 00:33:32,149 What kind of incredible change happened to create this situation? 410 00:33:38,960 --> 00:33:40,790 Why are you pretending not to know? 411 00:33:40,790 --> 00:33:42,960 That won't change what's happened. 412 00:33:43,160 --> 00:33:44,969 - So what... - I know. 413 00:33:45,930 --> 00:33:47,799 I know I shouldn't have done that, back then. 414 00:33:48,000 --> 00:33:49,169 But Jin Woo, 415 00:33:49,899 --> 00:33:52,109 after sending you off alone, 416 00:33:52,109 --> 00:33:54,879 I tried my best to go it alone. 417 00:33:54,879 --> 00:33:56,140 You need to understand that. 418 00:33:56,140 --> 00:33:57,910 - So what... - And, 419 00:33:59,450 --> 00:34:00,910 I'm about to burst right now. 420 00:34:01,819 --> 00:34:03,180 I'm going to the restroom. 421 00:34:05,850 --> 00:34:06,989 Hey, Young Jae. 422 00:34:07,790 --> 00:34:10,489 Young Jae, are you all right? Hey, Do Young Jae? 423 00:34:12,430 --> 00:34:13,529 Gosh. 424 00:34:50,930 --> 00:34:51,969 (Myung Su Kyung) 425 00:35:08,620 --> 00:35:10,180 (Do Young Jae) 426 00:35:14,790 --> 00:35:16,719 Young Jae, what is it? 427 00:35:17,259 --> 00:35:20,129 - Su Kyung. - Jin Woo. 428 00:35:50,520 --> 00:35:52,390 What happened, Jin Woo? 429 00:35:52,390 --> 00:35:53,890 When did you get out? 430 00:35:54,430 --> 00:35:56,129 Are you ill anywhere? 431 00:35:56,700 --> 00:35:59,370 Why do you guys keep saying I got out from somewhere? 432 00:35:59,629 --> 00:36:02,040 Why is he keep saying sorry? 433 00:36:02,600 --> 00:36:04,770 I have no idea what's going on. 434 00:36:04,770 --> 00:36:06,509 How could we not be sorry, 435 00:36:06,509 --> 00:36:08,480 when you're the only one who ended up like that. 436 00:36:08,480 --> 00:36:11,680 Please tell me what's happened over the past five years. 437 00:36:11,680 --> 00:36:14,310 What? What's wrong? 438 00:36:15,120 --> 00:36:16,850 Did something happen to you in there? 439 00:36:16,850 --> 00:36:19,589 Let's say something did happen. Just start explaining. 440 00:36:19,589 --> 00:36:21,919 Everything that happened from November 2, 2015, till yesterday. 441 00:36:21,919 --> 00:36:23,460 Explain everything that's happened. 442 00:36:30,560 --> 00:36:34,069 In 2015, you decided to quit politics... 443 00:36:34,069 --> 00:36:36,100 and returned to Times. 444 00:36:36,100 --> 00:36:38,069 For about two years, everything was peaceful. 445 00:36:38,069 --> 00:36:40,410 Hello, we're a pioneering media company trying to change the world. 446 00:36:40,410 --> 00:36:42,040 That was already finalized with the head of admissions. 447 00:36:42,040 --> 00:36:44,839 - Min Ji, this is English. - I'll take it. 448 00:36:44,839 --> 00:36:46,710 It's French! Bonjour? 449 00:36:46,710 --> 00:36:50,719 Looking back, those were such happy times. 450 00:36:50,950 --> 00:36:52,219 We had junior colleagues too. 451 00:36:52,549 --> 00:36:55,319 That's why Young Jae always talks about those days too, 452 00:36:55,560 --> 00:36:57,060 saying he misses them. 453 00:36:57,489 --> 00:36:59,430 Anyway, the problem started... 454 00:36:59,859 --> 00:37:03,160 in 2017, after getting that phone call. 455 00:37:03,160 --> 00:37:05,000 - Hyun Soo, are you ready? - Yes, I'm ready. 456 00:37:05,000 --> 00:37:06,069 - Let's go. - All right. 457 00:37:06,069 --> 00:37:07,969 - Jin Woo, I'll be back. - Where are you going? 458 00:37:07,969 --> 00:37:10,540 - Incheon, to Daejin Port. - Don't skip meals! 459 00:37:10,540 --> 00:37:12,669 - Ask him to buy you a meal. - We'll be back. 460 00:37:13,310 --> 00:37:14,839 Must be nice. 461 00:37:15,640 --> 00:37:16,710 Aren't you going to pick up? 462 00:37:16,710 --> 00:37:18,710 What? Do it yourself. 463 00:37:19,250 --> 00:37:20,310 Geez. 464 00:37:21,879 --> 00:37:23,719 Hello, this is Times. 465 00:37:23,719 --> 00:37:27,989 There's corruption in the country's telecommunications industry. 466 00:37:27,989 --> 00:37:29,790 That process was... 467 00:37:29,790 --> 00:37:32,689 This is information on JC Telecom's government contracts... 468 00:37:32,689 --> 00:37:34,629 nationwide after 2017. 469 00:37:34,759 --> 00:37:37,500 After CEO Park Chan Yong got out of prison, 470 00:37:37,500 --> 00:37:40,899 JC Telecom earned more than five nationwide contracts, 471 00:37:40,899 --> 00:37:42,000 all of which are long-term. 472 00:37:42,000 --> 00:37:44,939 I found out that they were trying to promote JC Telecom... 473 00:37:44,969 --> 00:37:46,810 by cheating their way through the game. 474 00:37:47,310 --> 00:37:48,910 I dug into it, 475 00:37:49,109 --> 00:37:50,239 and I found out it was true. 476 00:37:50,879 --> 00:37:54,549 But that wasn't the only thing strange about the case. 477 00:37:54,549 --> 00:37:56,350 Even fitness center contracts. 478 00:37:56,419 --> 00:37:58,180 I got a bad feeling about it. 479 00:37:58,620 --> 00:38:00,850 Thinking about it now, 480 00:38:02,489 --> 00:38:04,219 We should've quit. 481 00:38:04,460 --> 00:38:06,489 Then that wouldn't have happened. 482 00:38:07,390 --> 00:38:08,759 - He's here. - He's arriving. 483 00:38:08,759 --> 00:38:09,799 - He's here. - He's here. 484 00:38:09,799 --> 00:38:11,629 (In-depth investigations and journalistic explorations of 2018) 485 00:38:13,569 --> 00:38:16,239 Jin Woo, where did you get this information? 486 00:38:16,239 --> 00:38:18,000 What was your goal in covering this scandal? 487 00:38:18,000 --> 00:38:20,210 - Now, now. - Please answer us. 488 00:38:23,609 --> 00:38:26,450 After reporting on the corruption scandal in telecommunications, 489 00:38:27,279 --> 00:38:29,620 everything became falsified. 490 00:38:29,879 --> 00:38:32,620 Witnesses who agreed to testify suddenly changed their statements. 491 00:38:32,620 --> 00:38:34,819 All of the evidence disappeared. 492 00:38:34,819 --> 00:38:36,660 That's how we became known... 493 00:38:37,219 --> 00:38:39,759 as a trash rag creating fake news. 494 00:38:43,899 --> 00:38:45,000 So is it because of that incident... 495 00:38:45,930 --> 00:38:47,770 that you guys are living like this? 496 00:38:48,799 --> 00:38:51,739 - Because of that, you two... - We're not the problem. 497 00:38:51,969 --> 00:38:53,770 You suffered the most. 498 00:38:53,770 --> 00:38:56,009 You even went to prison because of that. 499 00:38:56,009 --> 00:38:58,450 Why are you worrying about us? 500 00:38:58,450 --> 00:38:59,649 I went where? 501 00:38:59,810 --> 00:39:01,480 Did you hurt your head? 502 00:39:02,180 --> 00:39:04,020 - Why do you keep... - Say that again. 503 00:39:05,189 --> 00:39:06,390 I went where? 504 00:39:07,089 --> 00:39:08,620 Jin Woo, at that time, 505 00:39:09,219 --> 00:39:12,189 you were arrested and charged with spreading false information. 506 00:39:12,890 --> 00:39:15,629 You took the blame for all of us. 507 00:39:17,600 --> 00:39:19,129 You really don't remember? 508 00:39:23,469 --> 00:39:25,640 - I forgot. - How could you forget that? 509 00:39:26,270 --> 00:39:28,239 Who do you think made us this way? 510 00:39:29,609 --> 00:39:30,710 Who? 511 00:39:30,739 --> 00:39:31,850 Seo Ki Tae. 512 00:39:32,279 --> 00:39:34,279 You said so, back then. 513 00:39:34,480 --> 00:39:35,620 What's wrong? 514 00:39:35,620 --> 00:39:38,149 You should've been better at judging the situation. 515 00:39:38,149 --> 00:39:40,649 If you'd taken my words to heart, 516 00:39:40,649 --> 00:39:42,620 the situation wouldn't have gotten this extreme. 517 00:39:42,620 --> 00:39:43,620 Don't you think so? 518 00:39:48,500 --> 00:39:49,500 (President Seo Ki Tae) 519 00:39:49,500 --> 00:39:53,169 Seo Ki Tae sent you to prison. 520 00:39:53,669 --> 00:39:56,239 We all ended up like this because of him. 521 00:40:17,520 --> 00:40:18,629 (Reporter Lee Jin Woo imprisoned for 3 years for false information) 522 00:40:20,230 --> 00:40:22,560 (Seoul District Court ruled that Mr. Lee falsified information.) 523 00:40:27,370 --> 00:40:28,469 Three years. 524 00:40:43,020 --> 00:40:45,149 - Hello? - It's Seo Ki Tae. 525 00:40:48,319 --> 00:40:49,689 It's been a while, Mr. Lee. 526 00:40:50,819 --> 00:40:52,189 Congratulations on your reentry. 527 00:40:52,689 --> 00:40:54,359 We should get together sometime. 528 00:40:55,899 --> 00:40:59,069 Yes, I've been wanting to meet with you too. 529 00:41:00,438 --> 00:41:01,637 (Times) 530 00:41:01,637 --> 00:41:03,637 (Minjeong Building) 531 00:41:06,177 --> 00:41:08,108 (Times) 532 00:41:14,617 --> 00:41:15,617 Hello. 533 00:41:16,257 --> 00:41:17,257 Please get in 534 00:41:44,878 --> 00:41:47,648 It seems you've been through a lot after seeing your face. 535 00:41:48,688 --> 00:41:49,958 Have you reflected on yourself? 536 00:41:50,617 --> 00:41:52,458 I hope you've realized something. 537 00:41:54,887 --> 00:41:57,328 Did you really do that? 538 00:41:57,797 --> 00:41:58,797 Yes. 539 00:41:58,797 --> 00:42:00,527 I'm the one who sent you to prison, 540 00:42:00,527 --> 00:42:01,938 and I'm the one who got you out. 541 00:42:03,237 --> 00:42:04,438 Why? 542 00:42:04,438 --> 00:42:06,108 If I didn't stop you, 543 00:42:06,507 --> 00:42:09,338 you almost caused damages to this country. 544 00:42:09,338 --> 00:42:10,777 Times tried to ruin... 545 00:42:10,777 --> 00:42:14,078 an important business opportunity with a small flaw. 546 00:42:15,248 --> 00:42:16,277 Mr. President. 547 00:42:17,317 --> 00:42:19,047 Are you still the same person that I knew? 548 00:42:19,217 --> 00:42:20,317 It doesn't seem like... 549 00:42:21,788 --> 00:42:24,358 you're the same Lee Jin Woo I knew either. 550 00:42:25,688 --> 00:42:28,697 In 2015, you came to me... 551 00:42:28,697 --> 00:42:30,157 and said this. 552 00:42:30,157 --> 00:42:32,567 You said you received a call from yourself, five years in the future. 553 00:42:32,567 --> 00:42:34,527 You said the Lee Jin Woo from 2020... 554 00:42:34,527 --> 00:42:35,697 told you about Geun Woo... 555 00:42:36,938 --> 00:42:38,737 and about Jung In. 556 00:42:39,237 --> 00:42:40,737 Isn't that Lee Jin Woo... 557 00:42:42,407 --> 00:42:43,777 you right now? 558 00:42:45,447 --> 00:42:47,547 Don't try too hard to find out... 559 00:42:47,547 --> 00:42:49,347 what happened since then. 560 00:42:49,677 --> 00:42:52,688 You never went through it anyway. Don't you agree? 561 00:42:53,347 --> 00:42:55,657 I have no personal feelings against you. 562 00:42:55,657 --> 00:42:57,018 Rather, I'm grateful. 563 00:42:57,188 --> 00:42:58,757 The reason I'm here today... 564 00:42:59,257 --> 00:43:01,228 is all because of you too. 565 00:43:02,998 --> 00:43:05,297 Before, I thought that politics was all about... 566 00:43:05,297 --> 00:43:06,867 compromise and tolerance. 567 00:43:06,998 --> 00:43:10,038 I thought I should convince and wait for those who were against me... 568 00:43:10,038 --> 00:43:12,067 to go further with them, 569 00:43:14,538 --> 00:43:15,978 but you were the one to tell me... 570 00:43:16,838 --> 00:43:18,808 that if I live like that Jung In will die. 571 00:43:19,308 --> 00:43:20,847 That's when I realized... 572 00:43:21,308 --> 00:43:23,047 I have to get rid of those who need to be removed, 573 00:43:23,047 --> 00:43:25,047 and overtake those that I need to overtake. 574 00:43:25,047 --> 00:43:26,617 Pushing forward with my beliefs... 575 00:43:26,617 --> 00:43:28,288 and winning is what politics is about. 576 00:43:28,657 --> 00:43:29,757 In order to do that, 577 00:43:30,717 --> 00:43:34,088 there are times when I need to remove people like you temporarily. 578 00:43:39,668 --> 00:43:42,797 That's why I pardoned you yesterday. 579 00:43:43,367 --> 00:43:44,867 Because I was waiting for you. 580 00:43:46,268 --> 00:43:50,038 If I gave you another chance, 581 00:43:50,038 --> 00:43:51,708 today, November 2, 2020, 582 00:43:51,938 --> 00:43:54,447 I thought you might give me a different answer. 583 00:43:56,047 --> 00:43:58,277 What opportunity are you talking about? 584 00:43:58,447 --> 00:44:02,688 I made a suggestion to you in 2018. 585 00:44:03,117 --> 00:44:05,317 Of course, if Geun Woo had been alive, 586 00:44:05,317 --> 00:44:07,088 I would've made this offer to him instead. 587 00:44:09,998 --> 00:44:11,027 Soon... 588 00:44:12,668 --> 00:44:14,498 Park Chan Yong will end up taking over... 589 00:44:16,398 --> 00:44:18,567 this situation that I invested so much in creating. 590 00:44:20,938 --> 00:44:22,108 After that... 591 00:44:31,347 --> 00:44:33,487 I'm telling you that I'll compensate you... 592 00:44:33,487 --> 00:44:36,688 for everything you went through if you join hands with me. 593 00:44:39,987 --> 00:44:41,027 Of course, 594 00:44:42,027 --> 00:44:45,967 you have to get rid of Times and everyone useless around you. 595 00:44:49,137 --> 00:44:50,567 To be honest with you, 596 00:44:51,367 --> 00:44:53,108 I had no idea things would end up like this. 597 00:44:54,668 --> 00:44:58,538 This wasn't the 2020 I had wanted. 598 00:45:04,717 --> 00:45:07,918 So what do you want from me? 599 00:45:07,918 --> 00:45:10,387 Reveal the truth in 2015. 600 00:45:10,558 --> 00:45:12,188 You have to undo the wrong decisions we made in the past... 601 00:45:12,188 --> 00:45:13,558 to change the present. 602 00:45:14,358 --> 00:45:15,527 Back then, 603 00:45:17,998 --> 00:45:19,998 I thought I could turn everything back. 604 00:45:25,608 --> 00:45:27,208 I don't know... 605 00:45:29,208 --> 00:45:30,378 what I should do now? 606 00:45:30,378 --> 00:45:32,308 If it doesn't look like what you wanted, 607 00:45:32,308 --> 00:45:34,748 you should start making things into what you want now. 608 00:45:35,617 --> 00:45:38,817 When I bowed my head in front of people out of guilt, 609 00:45:38,817 --> 00:45:42,157 everyone probably thought I would step down from my position. 610 00:45:42,157 --> 00:45:43,487 But I'm still here. 611 00:45:43,887 --> 00:45:45,188 All matters of this world... 612 00:45:47,088 --> 00:45:48,757 depend on what you decide, 613 00:45:48,757 --> 00:45:51,898 and in the end, it depends on who you are with. 614 00:45:53,867 --> 00:45:55,697 I understand what you mean. 615 00:45:59,067 --> 00:46:00,808 Give me some time to think about it. 616 00:46:02,777 --> 00:46:04,838 I won't wait long. 617 00:46:06,708 --> 00:46:07,878 I'll give you a call. 618 00:46:11,648 --> 00:46:12,717 Yes, sir. 619 00:46:15,248 --> 00:46:16,418 I'll get going now. 620 00:46:42,677 --> 00:46:44,677 (Lee Geun Woo) 621 00:46:44,677 --> 00:46:46,717 (Yoon Soo Hyun) 622 00:46:57,097 --> 00:46:58,427 Darn it. 623 00:47:09,208 --> 00:47:10,938 (For Rent) 624 00:47:23,617 --> 00:47:27,157 (Times) 625 00:47:27,157 --> 00:47:33,927 (Times) 626 00:47:51,317 --> 00:47:53,648 Gosh, I pity her future husband... 627 00:47:53,648 --> 00:47:55,018 the most in the world. 628 00:47:55,018 --> 00:47:56,887 Don't worry about my future husband! 629 00:47:56,887 --> 00:47:58,418 Look at your bug-looking face. 630 00:47:58,418 --> 00:48:01,128 (Times) 631 00:48:05,797 --> 00:48:06,967 (Times) 632 00:48:07,427 --> 00:48:08,797 You should've stayed at Times with Su Kyung. 633 00:48:08,797 --> 00:48:10,097 Why did you follow me out? 634 00:48:10,097 --> 00:48:13,507 Honestly speaking, Su Kyung can live without me. 635 00:48:13,507 --> 00:48:15,308 It was because I was afraid you'd die! 636 00:48:15,538 --> 00:48:17,538 I was afraid you'd end up dead if I wasn't by your side. 637 00:48:17,538 --> 00:48:18,907 That's why I followed you out. 638 00:48:22,478 --> 00:48:26,447 I'm telling you that I'll compensate you for everything you went through 639 00:48:26,447 --> 00:48:27,887 if you join hands with me. 640 00:48:28,487 --> 00:48:29,657 Of course, 641 00:48:29,657 --> 00:48:33,657 you have to get rid of Times and everyone useless around you. 642 00:48:57,918 --> 00:48:59,347 My gosh. 643 00:49:01,518 --> 00:49:04,757 How did I end up here again? 644 00:49:07,387 --> 00:49:08,427 Here. 645 00:49:08,858 --> 00:49:11,128 I guess you couldn't sleep again because of me. 646 00:49:13,027 --> 00:49:14,027 I'm sorry. 647 00:49:18,067 --> 00:49:20,367 I think I saw Jin Woo. 648 00:49:21,467 --> 00:49:22,608 Was it a dream? 649 00:49:26,248 --> 00:49:28,277 (Certificate of Release, Lee Jin Woo) 650 00:49:33,717 --> 00:49:35,887 (Applicant: Lee Jin Woo, Certifier: Lee Du Sang) 651 00:49:40,487 --> 00:49:41,927 (Do Young Jae) 652 00:49:44,527 --> 00:49:45,628 Hey, you jerk! 653 00:49:46,427 --> 00:49:47,867 (Times) 654 00:49:52,067 --> 00:49:53,237 What are you doing? 655 00:49:55,808 --> 00:49:57,308 Welcome back! 656 00:50:01,878 --> 00:50:03,478 What are you doing? 657 00:50:08,217 --> 00:50:10,418 - Why do you look like that? - What about you? 658 00:50:10,717 --> 00:50:12,558 I don't think you're one to talk. 659 00:50:13,387 --> 00:50:14,558 My goodness. 660 00:50:16,228 --> 00:50:18,998 We should've taken care of this place while you were gone. 661 00:50:18,998 --> 00:50:20,197 I'm sorry. I have no excuses. 662 00:50:20,828 --> 00:50:23,898 Since you're back, let's start again. 663 00:50:23,898 --> 00:50:25,438 Let's not look into scary things anymore. 664 00:50:25,438 --> 00:50:28,067 Let's just work harmoniously and have fun. 665 00:50:28,067 --> 00:50:29,338 Yes. 666 00:50:29,338 --> 00:50:30,878 Let's do a cheer. Right here. 667 00:50:30,878 --> 00:50:32,237 - Let's do it. - Let's do this! 668 00:50:32,237 --> 00:50:33,407 Forget it. 669 00:50:33,407 --> 00:50:36,047 - We can do it! - We can do it! 670 00:50:40,018 --> 00:50:41,518 That's what I just want to do now. 671 00:50:42,458 --> 00:50:43,588 I've given it a lot of thought. 672 00:50:43,588 --> 00:50:46,228 What are you talking about? You just got out. 673 00:50:46,228 --> 00:50:48,027 - Think about it a bit more. - Jin Woo. 674 00:50:48,858 --> 00:50:51,858 If you are doing this because you resent us... 675 00:50:51,858 --> 00:50:53,498 That's not why. 676 00:50:53,768 --> 00:50:56,297 I'm still a bit confused, but I'm glad it was me, not you guys. 677 00:50:56,297 --> 00:50:58,538 If it were you guys, I wouldn't have been able to live with myself. 678 00:50:58,538 --> 00:51:01,507 Then, what is it? Why do you want to do that now? 679 00:51:01,507 --> 00:51:02,677 I want to quit now. 680 00:51:03,507 --> 00:51:05,277 I'm tired of setting things right now. 681 00:51:05,808 --> 00:51:06,847 I'm giving up. 682 00:51:07,748 --> 00:51:09,478 Don't I deserve to throw in the towel at least once? 683 00:51:09,478 --> 00:51:11,217 I want to stop caring about others and think about only myself. 684 00:51:11,217 --> 00:51:12,947 I just want to have what I want in life. 685 00:51:12,947 --> 00:51:14,748 I want to live for myself now. 686 00:51:16,088 --> 00:51:18,088 Jin Woo! 687 00:51:19,458 --> 00:51:21,858 Gosh. Come on. 688 00:51:42,177 --> 00:51:44,447 (Times) 689 00:52:00,197 --> 00:52:01,697 This is Lee Jin Woo, Mr. President. 690 00:52:03,268 --> 00:52:06,007 Does your offer still stand? 691 00:52:07,038 --> 00:52:09,067 It would've been great if you accepted my offer right away. 692 00:52:09,067 --> 00:52:11,137 Then, you wouldn't have gone to prison in the first place. 693 00:52:12,608 --> 00:52:15,708 The weak breaks, not the powerful. 694 00:52:16,447 --> 00:52:19,117 I see. I was foolish. 695 00:52:19,117 --> 00:52:21,847 I want to put the past behind me and only focus on my future. 696 00:52:21,947 --> 00:52:22,987 Yes. 697 00:52:23,588 --> 00:52:25,657 Tell me if there's anything you need. 698 00:52:27,328 --> 00:52:28,328 Well, 699 00:52:29,427 --> 00:52:30,898 I wonder if this is possible. 700 00:52:30,898 --> 00:52:32,328 As I'm an ex-convict, 701 00:52:32,597 --> 00:52:35,027 I need to recover my social standing first. 702 00:52:36,797 --> 00:52:41,038 If you can't help me with that, I'll give up. 703 00:52:43,578 --> 00:52:45,007 What is it? Tell me. 704 00:52:46,108 --> 00:52:47,507 Here's the next news. 705 00:52:47,507 --> 00:52:50,918 President Seo Ki Tae who is reaching the end of his term... 706 00:52:50,918 --> 00:52:54,117 will appear on a TV show to hold a discussion about the direction... 707 00:52:54,117 --> 00:52:55,918 and the current status of the administration. 708 00:52:55,918 --> 00:52:58,717 The spokesperson of the Blue House, Choi Jin Hyuk... 709 00:52:58,717 --> 00:53:00,157 A special discussion, 710 00:53:00,157 --> 00:53:02,387 "Straight From the President", 711 00:53:02,387 --> 00:53:04,328 will be held at the Blue House. 712 00:53:04,398 --> 00:53:06,467 Lee Jin Woo of Times will be leading... 713 00:53:06,467 --> 00:53:09,367 this 1-on-1 discussion live on TV. 714 00:53:09,367 --> 00:53:12,398 His administration's philosophy as well as social and economic... 715 00:53:12,398 --> 00:53:13,467 The questions from the public... 716 00:53:13,467 --> 00:53:16,078 Who settled my tabs? I never settled them. 717 00:53:16,438 --> 00:53:19,447 The guy you came with the other day paid everything on your tabs. 718 00:53:19,447 --> 00:53:22,047 Before the TV broadcast, an honest discussion... 719 00:53:22,047 --> 00:53:25,148 Why did you accept his money? Gosh. 720 00:53:25,148 --> 00:53:26,617 Get out of my way. I'm busy. 721 00:53:26,717 --> 00:53:29,558 The selected MC of President Seo Ki Tae's discussion... 722 00:53:29,558 --> 00:53:32,688 is Reporter Lee Jin Woo. I'm sure his name is familiar to some of you. 723 00:53:32,688 --> 00:53:34,387 The reporter had been... 724 00:53:34,387 --> 00:53:36,697 in the limelight for saving the President... 725 00:53:36,697 --> 00:53:38,257 twice in 2015. 726 00:53:40,467 --> 00:53:41,498 Why him? 727 00:53:42,737 --> 00:53:44,597 How does this make sense? 728 00:53:44,867 --> 00:53:47,268 He served time in prison for not just any crime, 729 00:53:47,268 --> 00:53:49,168 but for spreading false information. 730 00:53:51,708 --> 00:53:53,208 Do you know anything? 731 00:53:53,378 --> 00:53:55,648 This is my first time hearing it too. 732 00:53:55,648 --> 00:53:57,578 It's been over a month since I saw my dad. 733 00:53:58,617 --> 00:54:01,817 Even if you don't want to get mixed up politically with your dad, 734 00:54:01,847 --> 00:54:04,918 you ought to tell him about this as you are his daughter. 735 00:54:05,418 --> 00:54:06,858 "Why is it Lee Jin Woo?" 736 00:54:06,858 --> 00:54:08,728 "What would people think?" 737 00:54:08,728 --> 00:54:10,628 "You should reconsider." 738 00:54:11,958 --> 00:54:13,998 "How about Kang Shin Wook?" 739 00:54:29,617 --> 00:54:31,018 I was just worried. 740 00:54:31,018 --> 00:54:32,817 A lot of people are talking about this. 741 00:54:32,918 --> 00:54:34,788 That's something I must deal with. 742 00:54:34,788 --> 00:54:37,757 Anyway, he is the reason why I'm here. 743 00:54:38,018 --> 00:54:39,757 Even if he saved you, 744 00:54:39,757 --> 00:54:41,427 Lee Jin Woo doesn't sound like a good candidate. 745 00:54:41,427 --> 00:54:43,628 He seems a bit off in his head too. 746 00:54:43,628 --> 00:54:45,228 He seems like an inadequate... 747 00:54:46,597 --> 00:54:49,067 Well, I'm sure you have your reasons. 748 00:54:49,228 --> 00:54:50,797 But I'm not completely on board with this. 749 00:54:50,797 --> 00:54:53,308 He was a pretty good reporter before his career was ruined. 750 00:54:53,308 --> 00:54:55,938 It seems like he repented a lot and regretted what he did... 751 00:54:55,938 --> 00:54:58,407 when he was in prison. So I ought to give him a second chance. 752 00:55:00,277 --> 00:55:03,648 If he only saved me, I wouldn't be this generous. 753 00:55:03,748 --> 00:55:05,748 Did he save someone else too? 754 00:55:07,387 --> 00:55:09,188 I'm just saying you don't have to worry. 755 00:55:09,657 --> 00:55:12,188 Anyway, make some time for me next week. 756 00:55:12,188 --> 00:55:14,288 At this rate, I might forget how you looked. 757 00:55:14,288 --> 00:55:17,328 Okay, Dad. I'll call you again. 758 00:55:27,608 --> 00:55:29,168 Come in if you're ready. 759 00:55:39,887 --> 00:55:41,648 (Healthy and Comfortable Environment with Everyone's Help) 760 00:55:41,648 --> 00:55:43,418 (Collection of Achievements) 761 00:55:46,628 --> 00:55:49,088 Right here. Focus on this part. 762 00:55:49,088 --> 00:55:50,757 You're talking about the part... 763 00:55:50,757 --> 00:55:51,858 where contract workers became permanent workers, right? 764 00:55:51,858 --> 00:55:52,867 Yes. 765 00:55:57,737 --> 00:56:00,538 - You should polish this again. - Okay. 766 00:56:22,657 --> 00:56:23,927 Is this why? 767 00:56:25,157 --> 00:56:26,567 Is this why? 768 00:56:30,038 --> 00:56:32,038 To join hands with Seo Ki Tae? 769 00:56:32,038 --> 00:56:34,038 Is that why you're leaving us? 770 00:56:38,237 --> 00:56:39,308 Jin Woo! 771 00:56:40,407 --> 00:56:41,407 Jin Woo. 772 00:57:38,797 --> 00:57:40,507 The special discussion with... 773 00:57:40,507 --> 00:57:42,567 President Seo Ki Tae will air shortly. 774 00:57:46,177 --> 00:57:49,208 You don't have to be nervous. Just do as we practiced. 775 00:57:50,847 --> 00:57:51,878 Okay. 776 00:57:52,817 --> 00:57:53,987 I'll do my best. 777 00:57:54,387 --> 00:57:55,847 Let's get ready. 778 00:57:56,387 --> 00:57:57,688 You have five seconds. 779 00:57:58,217 --> 00:58:02,128 5, 4, 3, 780 00:58:02,128 --> 00:58:04,858 2, 1. Rolling. 781 00:58:05,197 --> 00:58:06,297 Hello. 782 00:58:06,668 --> 00:58:09,027 You're watching "2020 Straight from the President". 783 00:58:09,027 --> 00:58:12,438 I'm your host, Lee Jin Woo of Times. 784 00:58:13,867 --> 00:58:16,578 - Hello, Mr. President. - It's nice to see you. 785 00:58:17,038 --> 00:58:20,677 Thanks to you, I was able to finish my campaign safely... 786 00:58:20,677 --> 00:58:22,308 and come this far. 787 00:58:22,447 --> 00:58:24,277 And it's quite meaningful to have you here... 788 00:58:24,277 --> 00:58:26,177 as my term reaches its end. 789 00:58:27,518 --> 00:58:30,858 I am also very pleased to talk to you in person. 790 00:58:31,418 --> 00:58:33,588 Then, let us begin. 791 00:58:35,157 --> 00:58:38,797 For the last five years, you have been focusing on... 792 00:58:38,797 --> 00:58:41,268 Let see how good he is. I have my eyes on you. 793 00:58:41,527 --> 00:58:44,038 - He looks great on camera. - They were quite effective. 794 00:58:44,697 --> 00:58:47,838 We are the first country to commercialize the 5G network. 795 00:58:47,838 --> 00:58:50,608 And now, we are pushing forward to commercialize... 796 00:58:50,608 --> 00:58:52,277 autonomous vehicles. 797 00:58:52,277 --> 00:58:54,608 So we are seen as the leading country in this industry. 798 00:58:54,708 --> 00:58:56,518 I'm curious to find out... 799 00:58:56,518 --> 00:58:59,717 what you consider to be your proudest achievement. 800 00:59:01,047 --> 00:59:04,157 It's a bit embarrassing to point that out myself. 801 00:59:04,317 --> 00:59:07,958 I don't want this to come across as bragging. 802 00:59:07,958 --> 00:59:10,958 But I did try to keep my promises to the people the best I could. 803 00:59:11,058 --> 00:59:15,297 And I deem my effort for that the proudest achievement I have. 804 00:59:15,527 --> 00:59:17,967 You are talking about having the highest rate... 805 00:59:17,967 --> 00:59:19,907 of fulfilling your campaign pledges. Am I correct? 806 00:59:20,808 --> 00:59:21,808 That's right. 807 00:59:21,838 --> 00:59:23,938 Investing in the three aforementioned industries... 808 00:59:23,938 --> 00:59:27,277 and achieving good results was one of my pledges. 809 00:59:27,277 --> 00:59:30,148 As you showed your promises with the results, 810 00:59:30,148 --> 00:59:32,447 you have the highest approval ratings of over 70 percent... 811 00:59:32,447 --> 00:59:35,047 compared to the previous presidents. 812 00:59:35,047 --> 00:59:37,157 You are the first president who is not labeled as a lame duck. 813 00:59:37,157 --> 00:59:39,358 With this solid support from the people, 814 00:59:39,358 --> 00:59:42,157 I have no doubt that you will successfully finish your term. 815 00:59:42,328 --> 00:59:43,898 Here's my last question. 816 00:59:45,527 --> 00:59:48,268 Before that, could I ask a question... 817 00:59:48,268 --> 00:59:49,967 that wasn't on the question list? 818 00:59:51,838 --> 00:59:53,038 Of course. 819 00:59:53,608 --> 00:59:57,137 That is the beauty of a live broadcast, isn't it? 820 00:59:59,078 --> 01:00:01,248 When you were a reporter, 821 01:00:01,248 --> 01:00:03,148 you fought for the freedom of speech. 822 01:00:03,547 --> 01:00:05,518 And you suffered a great deal because of that. 823 01:00:05,518 --> 01:00:07,817 That is why a lot of reporters consider you... 824 01:00:07,817 --> 01:00:11,418 as their greatest senior reporter and role model to this day. 825 01:00:11,688 --> 01:00:13,688 As their senior reporter, 826 01:00:13,688 --> 01:00:16,027 is there any advice for the reporters? 827 01:00:16,257 --> 01:00:18,128 Please say a few words. 828 01:00:18,728 --> 01:00:22,898 I'm sure some people already know that my daughter is also a reporter. 829 01:00:23,567 --> 01:00:26,938 I say this to my daughter when she goes out to investigate a story. 830 01:00:27,467 --> 01:00:29,538 "We must right what is wrong." 831 01:00:29,777 --> 01:00:32,578 "Turning a blind eye to it won't make it go away." 832 01:00:32,578 --> 01:00:34,677 "Rather than ignoring it, we must face it..." 833 01:00:34,677 --> 01:00:36,007 "and go head-on." 834 01:00:36,148 --> 01:00:37,817 "That's the only way the world will change." 835 01:00:37,817 --> 01:00:39,918 If you cover stories with this kind of faith... 836 01:00:39,918 --> 01:00:41,447 and sense of responsibility, 837 01:00:41,847 --> 01:00:45,058 I believe you can become a good reporter. 838 01:00:46,757 --> 01:00:49,927 "A reporter must not ignore the corruptions in the world." 839 01:00:50,427 --> 01:00:51,697 Is that what you mean? 840 01:00:51,697 --> 01:00:54,567 Yes. That's the role of the press. 841 01:01:13,317 --> 01:01:14,788 Then why did you... 842 01:01:16,188 --> 01:01:17,358 do that? 843 01:01:20,157 --> 01:01:21,257 Why did you... 844 01:01:22,887 --> 01:01:24,498 send me to prison? 845 01:01:50,657 --> 01:01:53,088 (Times) 846 01:01:53,387 --> 01:01:55,228 I will not turn a blind eye to select media outlets... 847 01:01:55,228 --> 01:01:57,527 that habitually release malicious reports. 848 01:01:57,527 --> 01:01:59,898 Make them give up their votes. 849 01:01:59,898 --> 01:02:02,228 They won't be able to accuse us of criticizing without any basis. 850 01:02:02,628 --> 01:02:04,498 We have no choice but to break the speakers. 851 01:02:04,498 --> 01:02:06,538 They've never pressured the media... 852 01:02:06,538 --> 01:02:07,668 What are you doing? 853 01:02:07,668 --> 01:02:10,378 Your father, President Seo Ki Tae, made me do it. 854 01:02:10,378 --> 01:02:11,378 Are you satisfied now? 855 01:02:11,378 --> 01:02:13,177 I'm sure about this one thing. 856 01:02:13,177 --> 01:02:15,277 I didn't know anything until now. 857 01:02:15,277 --> 01:02:17,518 We must first tell people about this truth. 858 01:02:17,518 --> 01:02:18,518 What? 859 01:02:18,518 --> 01:02:21,088 That's why you never should've crossed the line. 62874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.