All language subtitles for Times.E12.END.210328-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,152 --> 00:00:24,988 Please understand that this decision comes after much debate. 2 00:00:25,163 --> 00:00:29,457 - What's going on? - For all those who supported me... 3 00:00:29,492 --> 00:00:32,358 That's what I'm saying. Why would he suddenly withdraw? 4 00:00:32,403 --> 00:00:33,833 Did you really speak with him? 5 00:00:33,833 --> 00:00:35,503 - When did you decide this? - Is this confirmed? 6 00:00:35,503 --> 00:00:37,468 Don't you feel bad for the citizens who supported you? 7 00:00:37,543 --> 00:00:38,898 - Candidate Kim. - How did you decide this? 8 00:00:52,483 --> 00:00:53,987 The phone is turned off. 9 00:00:58,793 --> 00:01:00,987 Jin Woo, where are you going? 10 00:01:06,503 --> 00:01:08,527 (I will work for the people! Candidate 2, Kim Sung Guk) 11 00:01:13,143 --> 00:01:14,708 Did he confirm this was approved by the party? 12 00:01:14,913 --> 00:01:17,878 What's the point if he resigns now? 13 00:01:17,913 --> 00:01:19,508 What was he thinking? 14 00:01:21,583 --> 00:01:23,982 You know me, Lee Jin Woo from Times. 15 00:01:23,982 --> 00:01:26,148 You visited my office earlier. 16 00:01:27,522 --> 00:01:29,048 (Korean Financial Party) 17 00:01:32,063 --> 00:01:33,563 What are you doing? 18 00:01:33,563 --> 00:01:35,533 Even if you don't apologize to me, I need an explanation, at least. 19 00:01:35,533 --> 00:01:37,898 What do I need to explain to you? 20 00:01:38,163 --> 00:01:41,068 - Excuse me? - Everything I told you before, 21 00:01:41,072 --> 00:01:42,272 wasn't all true. 22 00:01:42,272 --> 00:01:44,443 I thought if I manipulated you into attacking Seo Ki Tae, 23 00:01:44,443 --> 00:01:46,298 I'd get better approval ratings. 24 00:01:46,512 --> 00:01:48,512 I was trying to use you. 25 00:01:48,512 --> 00:01:50,643 I thought you were a hardened reporter. 26 00:01:50,643 --> 00:01:52,512 You still trust the word of politicians? 27 00:01:52,512 --> 00:01:53,947 Why you... 28 00:01:55,712 --> 00:01:57,018 (Wiretap blackmail) 29 00:02:00,953 --> 00:02:02,247 So... 30 00:02:03,122 --> 00:02:05,063 don't come to me anymore. 31 00:02:05,063 --> 00:02:07,632 I have no desire to work with you. 32 00:02:07,632 --> 00:02:08,957 Do you understand me? 33 00:02:09,093 --> 00:02:10,727 (Seo Ki Tae?) 34 00:02:12,202 --> 00:02:15,568 Fine. I guess it's my fault for trusting a politician. 35 00:02:16,033 --> 00:02:17,368 Now, please go. 36 00:02:17,473 --> 00:02:19,237 I hope we don't see each other again from now on. 37 00:02:19,503 --> 00:02:21,538 I feel the same way. 38 00:02:21,913 --> 00:02:25,577 I hope we never meet again. 39 00:02:28,183 --> 00:02:30,977 (Times) 40 00:02:31,153 --> 00:02:33,352 At the news of Candidate Kim Sung Guk's resignation, 41 00:02:33,352 --> 00:02:36,088 we would like to express sympathy and respect. 42 00:02:36,123 --> 00:02:38,422 Candidate Kim did not hesitate... 43 00:02:38,422 --> 00:02:41,788 to create a new kind of politics. 44 00:02:41,862 --> 00:02:45,632 Mr. Kim espoused a new kind of politics. 45 00:02:45,632 --> 00:02:46,968 We believe it is a pity that he withdrew from the election. 46 00:02:47,172 --> 00:02:49,397 Did you meet with him, Jin Woo? 47 00:02:50,102 --> 00:02:52,267 - What did he say? - I did meet with him. 48 00:02:53,873 --> 00:02:55,913 I need to go somewhere now. 49 00:02:55,913 --> 00:02:57,112 Would you like to come with me, Jung In? 50 00:02:57,112 --> 00:02:58,278 Where? 51 00:03:05,882 --> 00:03:07,818 (Episode 12) 52 00:03:13,693 --> 00:03:16,528 It's been a while since I saw either of you. How is your father? 53 00:03:17,063 --> 00:03:19,433 We don't have a relationship where we ask after one another's family. 54 00:03:19,433 --> 00:03:22,033 You must be comfortable here. You're looking good. 55 00:03:22,033 --> 00:03:24,343 Am I the one who called for you? You chose to visit me. 56 00:03:24,343 --> 00:03:26,042 I hear Sung Guk sent you. 57 00:03:26,042 --> 00:03:29,642 He wanted me to tell you what he couldn't say himself. 58 00:03:29,642 --> 00:03:32,313 Sung Guk and I had a little something. 59 00:03:32,313 --> 00:03:34,283 Don't misunderstand. 60 00:03:34,283 --> 00:03:36,012 He's the one who came to me. 61 00:03:36,012 --> 00:03:38,153 Were you supporting Kim Sung Guk from behind the scenes? 62 00:03:38,153 --> 00:03:40,993 Of course not. I don't have that kind of power. 63 00:03:40,993 --> 00:03:43,663 I just gave him some advice. 64 00:03:43,663 --> 00:03:46,223 I need to block Chan Yong from becoming president... 65 00:03:46,223 --> 00:03:48,528 if I ever want to get out of here. 66 00:03:49,262 --> 00:03:50,762 But why did he suddenly withdraw? 67 00:03:50,762 --> 00:03:52,302 What kind of weakness did they get ahold of? 68 00:03:52,302 --> 00:03:54,632 He's reaping the bad seeds he's sown. 69 00:03:54,632 --> 00:03:56,302 What can you do if you need to protect your family? 70 00:03:56,302 --> 00:03:57,598 You have to abandon politics. 71 00:03:58,973 --> 00:04:02,607 In that case, why did Seo Ki Tae threaten Kim Sung Guk? 72 00:04:02,813 --> 00:04:03,843 Now, of all times? 73 00:04:03,843 --> 00:04:05,938 Is it because of the documents he gave me? 74 00:04:06,512 --> 00:04:09,748 Do you really think that one thing would've caused all this? 75 00:04:11,052 --> 00:04:14,848 Sung Guk was plotting something else. 76 00:04:14,852 --> 00:04:17,287 What was he plotting? With whom? 77 00:04:17,622 --> 00:04:19,017 Are you curious about who it is? 78 00:04:23,602 --> 00:04:25,597 You know him quite well yourself. 79 00:04:32,773 --> 00:04:37,442 Seong Beom has found a trump card to take down Seo Ki Tae. 80 00:04:37,442 --> 00:04:41,407 So I introduced Sung Guk to Seong Beom. 81 00:04:41,612 --> 00:04:42,913 What is that trump card? 82 00:04:42,913 --> 00:04:44,552 I don't know that much. 83 00:04:44,552 --> 00:04:46,947 As you can see, my circumstances are limiting. 84 00:04:47,393 --> 00:04:50,292 The only definite thing... 85 00:04:50,292 --> 00:04:52,023 is that Sung Guk withdrew while on his way to pick it up, 86 00:04:52,023 --> 00:04:54,527 because of a phone call from Ki Tae. 87 00:05:05,542 --> 00:05:07,013 Where is Nam Seong Beom now? 88 00:05:07,013 --> 00:05:08,137 I don't know. 89 00:05:08,573 --> 00:05:11,637 I'm sure he's in hiding somewhere after the Sung Guk incident. 90 00:05:24,692 --> 00:05:26,988 (Seonwon, Gyeonggi Province, Hwagang Hotel Room 713) 91 00:05:27,633 --> 00:05:28,827 What will you do now? 92 00:05:29,393 --> 00:05:31,827 Your father is even worse than I am. 93 00:05:35,703 --> 00:05:38,337 Do you know when power begins to corrupt? 94 00:05:39,172 --> 00:05:42,008 It's the moment you take your place in a position of power. 95 00:05:42,073 --> 00:05:44,513 The moment you try to hold on to it, 96 00:05:44,513 --> 00:05:48,447 all of us, you and me included, will do what people always do. 97 00:05:48,682 --> 00:05:51,922 You always said you were the DBS reporter Seo Jung In, 98 00:05:51,922 --> 00:05:54,223 and not President Seo Ki Tae's daughter. 99 00:05:54,223 --> 00:05:57,763 But looking at your expression now, 100 00:05:57,763 --> 00:05:59,887 I see you're having trouble stabbing your father in the back. 101 00:06:00,893 --> 00:06:03,387 It's all right. I understand. 102 00:06:04,403 --> 00:06:06,928 That's how human beings are, isn't it? 103 00:06:12,742 --> 00:06:13,907 Let's go. 104 00:06:31,062 --> 00:06:32,188 Mr. President. 105 00:06:39,163 --> 00:06:41,267 You're an impressive guy. 106 00:06:41,273 --> 00:06:43,133 You've managed to get in here too. 107 00:06:43,133 --> 00:06:44,568 This is nothing. 108 00:06:44,843 --> 00:06:47,542 I know more or less what you were talking about, 109 00:06:47,542 --> 00:06:49,172 so I'll just say what I need to and hang up. 110 00:06:49,172 --> 00:06:52,042 You were once the president of this country. 111 00:06:52,042 --> 00:06:55,112 How can you join hands with Lee Jin Woo and Kim Sung Guk? 112 00:06:55,112 --> 00:06:57,918 You should've joined with me and begged me to save you. 113 00:06:57,923 --> 00:07:00,918 If I had joined you, would you even have tried to save me? 114 00:07:00,952 --> 00:07:02,348 I'm sure I would have debated... 115 00:07:02,852 --> 00:07:04,222 whether or not to save you, 116 00:07:04,222 --> 00:07:07,263 or whether I should keep you around, 117 00:07:07,263 --> 00:07:08,532 in case you prove useful one day. 118 00:07:08,532 --> 00:07:09,962 This isn't over yet. 119 00:07:09,962 --> 00:07:12,702 Once Jin Woo meets the delivery man... 120 00:07:12,702 --> 00:07:15,927 The delivery man? Do you mean Seong Beom? 121 00:07:16,902 --> 00:07:18,972 In the past, the birds would hear what you said during the day, 122 00:07:18,972 --> 00:07:21,538 and at night, only the mice would hear your words. 123 00:07:21,642 --> 00:07:23,007 But now it's different. 124 00:07:23,613 --> 00:07:27,208 Now I'm the one listening, 24 hours a day, to everyone. 125 00:07:27,513 --> 00:07:29,578 Isn't this what you wanted as well, Kyu Min? 126 00:07:31,782 --> 00:07:35,047 Is this what you wanted? 127 00:07:35,323 --> 00:07:37,858 I can't be satisfied with this alone. 128 00:07:38,162 --> 00:07:41,728 The country you dreamt of, the presidency you dreamt of, 129 00:07:42,063 --> 00:07:44,228 I will create something beyond that. 130 00:07:44,433 --> 00:07:47,528 All you have to do is watch, Kyu Min, 131 00:07:47,902 --> 00:07:49,367 from inside your prison cell. 132 00:07:56,983 --> 00:07:59,208 I thought he was a tiger cub, 133 00:07:59,883 --> 00:08:03,307 but it turns out Ki Tae was simply a dog. 134 00:08:09,253 --> 00:08:12,187 He bit me hard. 135 00:08:17,402 --> 00:08:19,828 I got it, so come to the address I sent you quickly. 136 00:08:21,902 --> 00:08:24,237 Young Jae said he'll come, so you can go home, Jung In. 137 00:08:25,902 --> 00:08:28,067 No, I want to go. 138 00:08:30,813 --> 00:08:32,208 Will you be all right? 139 00:08:32,243 --> 00:08:33,948 Of course. I'll be fine. 140 00:08:56,902 --> 00:08:57,997 (Hwagang Hotel) 141 00:09:07,213 --> 00:09:09,213 - Yes? - We've just arrived. 142 00:09:09,213 --> 00:09:11,078 You need to find him and bring him here no matter what. 143 00:09:17,322 --> 00:09:19,522 - Get the elevators out of service. - It's being done now. 144 00:09:19,522 --> 00:09:21,162 (Under inspection) 145 00:09:21,162 --> 00:09:22,458 Start by searching the second floor. 146 00:09:42,652 --> 00:09:44,652 - Why are you so late? - We came as fast as we could. 147 00:09:44,652 --> 00:09:45,917 - Where is it? - Hurry. 148 00:09:50,093 --> 00:09:51,162 Search everywhere. 149 00:09:51,162 --> 00:09:52,257 - Yes, sir. - Yes, sir. 150 00:09:55,292 --> 00:09:56,333 Open this door. 151 00:09:56,333 --> 00:09:57,402 Move. 152 00:09:57,402 --> 00:09:58,527 He's not here. 153 00:10:07,113 --> 00:10:08,312 (Flight reservation: Departure) 154 00:10:08,312 --> 00:10:09,912 (Select your departure date) 155 00:10:09,912 --> 00:10:11,083 (Flight reservation: Arrivals) 156 00:10:11,083 --> 00:10:12,237 (Search by country, city, or airport code) 157 00:10:22,623 --> 00:10:23,863 There are so many rooms. 158 00:10:23,863 --> 00:10:25,487 I think it might take a while to find him. 159 00:10:30,633 --> 00:10:31,828 The elevators. 160 00:10:35,802 --> 00:10:37,167 They're broken? 161 00:10:37,172 --> 00:10:38,338 (Under inspection) 162 00:10:39,572 --> 00:10:40,907 Where are the staff? 163 00:10:54,922 --> 00:10:56,522 - What was that? - Wait a minute. 164 00:10:56,522 --> 00:10:57,757 Where are you going? 165 00:11:02,432 --> 00:11:04,798 Is there a fire? What's going on? 166 00:11:05,503 --> 00:11:07,003 Move. Get out of the way. 167 00:11:07,003 --> 00:11:08,267 Try over there. 168 00:11:08,603 --> 00:11:09,968 Come out, Nam Seong Beom. 169 00:11:10,402 --> 00:11:12,167 Where are you, Nam Seong Beom? 170 00:11:16,013 --> 00:11:17,942 There's a group of people... 171 00:11:17,942 --> 00:11:19,513 searching for Nam Seong Beom. 172 00:11:19,513 --> 00:11:21,513 What should we do? I'm bad at fighting. 173 00:11:21,513 --> 00:11:22,682 So are you. 174 00:11:22,682 --> 00:11:24,253 Jung In, how good are you at fighting? 175 00:11:24,253 --> 00:11:25,348 My gosh. 176 00:11:26,253 --> 00:11:28,088 Look, an employee. 177 00:11:29,652 --> 00:11:32,287 We're confirming the location of the disturbance. Please wait. 178 00:11:45,503 --> 00:11:46,942 You guys search there. 179 00:11:46,942 --> 00:11:48,068 Yes, sir. 180 00:11:54,983 --> 00:11:56,108 Come out. 181 00:11:56,513 --> 00:11:57,818 Search everywhere. 182 00:12:03,022 --> 00:12:04,218 Come out, already. 183 00:12:04,892 --> 00:12:06,117 Thank you. 184 00:12:08,162 --> 00:12:10,093 Wait a minute. If he knows it's you, Jin Woo, 185 00:12:10,093 --> 00:12:11,932 maybe he won't do as we ask him to do. 186 00:12:11,932 --> 00:12:14,133 We all don't have a great relationship with him. 187 00:12:14,133 --> 00:12:15,328 Then what should we do? 188 00:12:21,572 --> 00:12:22,737 What? 189 00:12:23,883 --> 00:12:25,178 Why are you looking at me? 190 00:12:28,583 --> 00:12:29,848 Find him. 191 00:12:34,493 --> 00:12:36,787 Come out, come out. 192 00:12:37,792 --> 00:12:40,287 - Assemblyman Nam. - Who is it? 193 00:12:40,422 --> 00:12:43,562 I'm here because Candidate Kim sent me. 194 00:12:43,562 --> 00:12:44,698 Mr. Kim did? 195 00:12:46,032 --> 00:12:47,127 Where is he? Find him. 196 00:12:48,072 --> 00:12:49,298 Is that true? 197 00:12:49,802 --> 00:12:51,103 Are you really someone that Mr. Kim sent? 198 00:12:51,103 --> 00:12:53,172 I can't tell you the details, 199 00:12:53,172 --> 00:12:56,338 but if you use the emergency stairs to come to the parking lot... 200 00:12:56,743 --> 00:12:58,383 What's your plate number? The license plate number? 201 00:12:58,383 --> 00:12:59,483 8597, 8597. 202 00:12:59,483 --> 00:13:01,812 If you come there, 203 00:13:01,812 --> 00:13:04,017 a black sedan with plate number 8597... 204 00:13:04,223 --> 00:13:06,147 will be waiting for you. 205 00:13:06,483 --> 00:13:08,417 All right. I'll go right away. 206 00:13:09,822 --> 00:13:11,287 Try opening this door. 207 00:13:13,022 --> 00:13:14,688 Hey, check this one. 208 00:13:34,883 --> 00:13:35,978 Hey. 209 00:13:36,282 --> 00:13:38,453 If they won't open the door, just break it down. 210 00:13:38,453 --> 00:13:39,578 Yes, sir. 211 00:14:19,022 --> 00:14:20,487 (13H 8597) 212 00:14:30,572 --> 00:14:32,198 Why aren't you getting in? 213 00:14:32,503 --> 00:14:33,767 Who do you think you are? 214 00:14:34,013 --> 00:14:35,973 How dare you use Mr. Kim's name... 215 00:14:35,973 --> 00:14:37,942 I don't think you have the time to nitpick the small stuff. 216 00:14:37,942 --> 00:14:39,912 You must not understand the situation you're in. 217 00:14:39,912 --> 00:14:41,383 If you don't come with us now, 218 00:14:41,383 --> 00:14:43,682 you'll get caught by Park Chan Yong's minions. 219 00:14:43,682 --> 00:14:44,877 Would you prefer that? 220 00:14:45,322 --> 00:14:47,892 Are you going to give up on your life and political career? 221 00:14:47,892 --> 00:14:50,223 Your lifeline has been cut, and you don't have any left to grab. 222 00:14:50,223 --> 00:14:51,517 Just come with us. 223 00:14:51,892 --> 00:14:54,728 Who knows, maybe this will be a new opportunity for you. 224 00:15:03,133 --> 00:15:04,237 Shoot. 225 00:15:09,113 --> 00:15:10,308 Get him. 226 00:15:10,473 --> 00:15:12,978 Get in the car, now! 227 00:15:31,811 --> 00:15:33,406 First, let's hear it. 228 00:15:33,781 --> 00:15:35,417 What were you going to give to Kim Sung Guk? 229 00:15:35,651 --> 00:15:38,246 What's the trump card that will let us get Seo Ki Tae? 230 00:15:40,521 --> 00:15:43,761 If I tell you everything, will you be able to handle it? 231 00:15:43,761 --> 00:15:45,992 We'll judge for ourselves. 232 00:15:45,992 --> 00:15:47,161 Just tell us, first of all. 233 00:15:47,161 --> 00:15:49,226 What were you going to give Candidate Kim? 234 00:15:54,072 --> 00:15:55,297 A long time ago, 235 00:15:56,541 --> 00:15:59,707 not long after Geun Woo's death, 236 00:16:00,242 --> 00:16:01,376 in 2014, 237 00:16:01,582 --> 00:16:04,251 there was a project that we were promoting. 238 00:16:04,252 --> 00:16:05,376 "We"? 239 00:16:05,982 --> 00:16:07,281 Who are you talking about? 240 00:16:07,281 --> 00:16:08,482 You know who it is. 241 00:16:08,482 --> 00:16:10,847 Me, Kim Young Ju, 242 00:16:11,222 --> 00:16:13,351 and Baek Kyu Min. The three of us. 243 00:16:13,351 --> 00:16:14,757 What kind of project was it? 244 00:16:14,892 --> 00:16:16,757 The e-Democratic People's Party Project. 245 00:16:16,821 --> 00:16:18,462 We were ahead of our time. 246 00:16:18,462 --> 00:16:19,962 The e-Democratic People's Party Project... 247 00:16:19,962 --> 00:16:23,662 allows for all administrative work to be done with a mobile service. 248 00:16:23,662 --> 00:16:27,672 "Make it possible to do your work through your smartphone." 249 00:16:27,672 --> 00:16:30,371 Isn't security important for things like this? 250 00:16:30,371 --> 00:16:32,067 There's the danger of getting hacked. 251 00:16:32,071 --> 00:16:35,307 That's why we selected a company that specializes in security. 252 00:16:35,882 --> 00:16:39,376 We said that we can drastically cut down on time and expenses, and such. 253 00:16:40,551 --> 00:16:41,777 That was our intention. 254 00:16:41,982 --> 00:16:44,590 - However, - You don't need to worry. 255 00:16:44,591 --> 00:16:46,916 we had to shut it down before we could try it. 256 00:16:46,952 --> 00:16:49,087 It was because of one person. 257 00:16:49,492 --> 00:16:50,587 Who is it? 258 00:16:53,091 --> 00:16:54,202 Who do you think it is? 259 00:16:54,202 --> 00:16:56,432 Even if you can stop external attacks, 260 00:16:56,432 --> 00:16:59,301 what if someone internally tries to misuse it? 261 00:16:59,301 --> 00:17:01,237 How will you prevent that? 262 00:17:02,172 --> 00:17:04,037 I know what you're thinking. 263 00:17:04,142 --> 00:17:06,642 You can reduce expenses, simplify work procedures, 264 00:17:06,642 --> 00:17:08,111 and promote digitalization. 265 00:17:08,111 --> 00:17:10,537 But all of that is your attempt to cover up the truth. 266 00:17:10,841 --> 00:17:12,551 Ultimately, your goal is to keep an eye on the party's assemblymen... 267 00:17:12,551 --> 00:17:14,222 and the high-ranking officers... 268 00:17:14,222 --> 00:17:15,821 and get information from that. 269 00:17:15,821 --> 00:17:17,791 Is this for my benefit only? 270 00:17:17,791 --> 00:17:20,791 It's for us. It's for our sake. 271 00:17:20,791 --> 00:17:21,791 Think about it. 272 00:17:21,791 --> 00:17:22,962 Who will be sitting... 273 00:17:22,962 --> 00:17:25,432 in this seat after me? This is all for you... 274 00:17:25,432 --> 00:17:29,396 Nobody knows who will end up taking over that seat. 275 00:17:30,632 --> 00:17:33,626 We'll only know this time next year when the elections are over. 276 00:17:33,831 --> 00:17:35,972 Even if it's great technology, 277 00:17:35,972 --> 00:17:39,906 the results differ according to what the intention behind it is. 278 00:17:42,041 --> 00:17:44,007 You should shut it down. 279 00:17:44,142 --> 00:17:47,977 If you continue to promote it, I won't keep my mouth shut. 280 00:17:48,051 --> 00:17:52,446 He wasn't the type of person to get hindered by such words. 281 00:17:53,051 --> 00:17:55,186 But this is just the beginning. 282 00:17:59,761 --> 00:18:01,527 Do you know where I saw... 283 00:18:03,301 --> 00:18:05,031 that company's CEO again? 284 00:18:05,031 --> 00:18:06,871 ("KDQ LAB to Develop Access Control App for National Assembly") 285 00:18:06,871 --> 00:18:09,097 He made such a big deal then. 286 00:18:09,771 --> 00:18:11,966 But when he became president, 287 00:18:12,972 --> 00:18:14,676 he did worse things. 288 00:18:15,242 --> 00:18:16,340 Worse things? 289 00:18:16,341 --> 00:18:18,446 If it's an access control app for the National Assembly, 290 00:18:18,781 --> 00:18:20,382 who are the people using it? 291 00:18:20,382 --> 00:18:23,347 This means that Seo Ki Tae and Candidate Park are up to something. 292 00:18:23,422 --> 00:18:25,591 I'll go to get the data from you now. 293 00:18:25,591 --> 00:18:28,017 No. I'll go to Times. 294 00:18:32,291 --> 00:18:35,030 They weren't aware that the app... 295 00:18:35,031 --> 00:18:36,301 I, Kim Sung Guk, 296 00:18:36,301 --> 00:18:38,067 - was actually malware. - will resign my candidacy... 297 00:18:38,432 --> 00:18:40,497 - Not even the shrewd ones. - from this time today. 298 00:18:41,541 --> 00:18:42,767 Malware? 299 00:18:42,771 --> 00:18:43,866 Yes. 300 00:18:44,972 --> 00:18:47,537 That's how they found out their weaknesses. 301 00:18:47,942 --> 00:18:49,142 So are you saying that... 302 00:18:49,142 --> 00:18:52,412 President Seo has been using that app to keep an eye on people? 303 00:18:52,412 --> 00:18:53,646 It's not just that. 304 00:18:54,212 --> 00:18:57,146 The actual owner of the company that developed that app... 305 00:18:59,291 --> 00:19:00,547 is Park Chan Yong. 306 00:19:04,432 --> 00:19:05,791 Candidate Park Chan Yong? 307 00:19:05,791 --> 00:19:07,902 Then that means that promoting JC's national enterprise... 308 00:19:07,902 --> 00:19:09,761 might not be as simple as a special favor. 309 00:19:09,761 --> 00:19:10,861 Of course not. 310 00:19:10,861 --> 00:19:13,067 If that was the case, why would he promote... 311 00:19:13,172 --> 00:19:14,966 Park Chan Yong as his successor? 312 00:19:15,371 --> 00:19:17,172 There's only one reason why he chose a businessman... 313 00:19:17,172 --> 00:19:21,412 who didn't care about politics but specialized in security. 314 00:19:21,412 --> 00:19:23,307 Power comes from information, 315 00:19:24,011 --> 00:19:25,811 and if you want information in modern society, 316 00:19:25,811 --> 00:19:27,247 you need technology. 317 00:19:28,152 --> 00:19:29,277 But here's the thing. 318 00:19:29,851 --> 00:19:32,146 What do you think will happen if Park Chan Yong... 319 00:19:34,492 --> 00:19:36,186 becomes president? 320 00:19:39,392 --> 00:19:40,926 Civilian surveillance? 321 00:19:41,101 --> 00:19:42,101 That's right. 322 00:19:42,101 --> 00:19:43,162 Thank you. 323 00:19:43,162 --> 00:19:44,432 They'll know when you leave in the morning, 324 00:19:44,432 --> 00:19:46,231 what you take, and where you go. 325 00:19:46,232 --> 00:19:49,037 They'll know what you look up on your cellphones and what you buy. 326 00:19:49,301 --> 00:19:51,111 They'll know about your relationship with your family. 327 00:19:51,111 --> 00:19:52,571 Can't you take her? 328 00:19:52,571 --> 00:19:54,111 They'll know if your family has any trouble. 329 00:19:54,111 --> 00:19:55,182 (Myung Su Kyung, Right now?) 330 00:19:55,182 --> 00:19:56,882 They'll know who's seeing whom, 331 00:19:56,882 --> 00:19:58,777 and the relationships between people. 332 00:19:59,682 --> 00:20:02,347 They'll have access to all your private and personal data. 333 00:20:03,882 --> 00:20:05,892 The operator will be able to look into it... 334 00:20:05,892 --> 00:20:07,817 whenever they want. 335 00:20:10,091 --> 00:20:13,126 - Su Kyung, where are you going? - I'm a bit hungry. 336 00:20:16,331 --> 00:20:18,067 What are they doing in the middle of the day? 337 00:20:21,571 --> 00:20:23,442 One of Park Chan Yong's pledges... 338 00:20:23,442 --> 00:20:26,037 was making a complete mobile administration app. 339 00:20:26,871 --> 00:20:28,541 Regardless of the manufacturer, 340 00:20:28,541 --> 00:20:30,642 if it's added as a basic app on our cellphones... 341 00:20:30,642 --> 00:20:31,946 We won't be able to erase it. 342 00:20:33,281 --> 00:20:34,747 It's something you would see in a novel. 343 00:20:36,182 --> 00:20:37,277 A controlled society. 344 00:20:39,192 --> 00:20:40,392 Do you get it now? 345 00:20:40,392 --> 00:20:43,356 Do you see why I went that far to stop... 346 00:20:44,091 --> 00:20:46,186 Park Chan Yong from becoming president? 347 00:20:46,432 --> 00:20:47,527 Do you have evidence? 348 00:20:49,502 --> 00:20:51,727 We'll do a report on it. 349 00:20:52,232 --> 00:20:55,172 That won't do. How can I trust you? 350 00:20:55,172 --> 00:20:57,371 You want to stop Park Chan Yong from becoming president. 351 00:20:57,371 --> 00:20:59,007 Did you agree to receive something from Kim Sung Guk... 352 00:20:59,472 --> 00:21:00,636 in exchange for that? 353 00:21:02,882 --> 00:21:04,982 You should give up on Kim Sung Guk. 354 00:21:04,982 --> 00:21:07,051 Candidate Kim said whether or not he resigns his candidacy, 355 00:21:07,051 --> 00:21:08,482 and regardless of what hardships he has to face, 356 00:21:08,482 --> 00:21:10,347 that I should trust. 357 00:21:10,521 --> 00:21:12,021 He said if I trust and follow him... 358 00:21:12,021 --> 00:21:13,892 Does he mean for you to follow him here? 359 00:21:13,892 --> 00:21:16,621 Candidate Kim Sung Guk got on a plane to the US... 360 00:21:16,621 --> 00:21:18,530 at 7:20pm this evening. 361 00:21:18,531 --> 00:21:20,926 Due to his sudden move, the public is focusing... 362 00:21:22,861 --> 00:21:26,567 You have nowhere to go and nobody to rely on anymore. 363 00:21:27,132 --> 00:21:31,166 Here. Give us the envelope. 364 00:21:38,851 --> 00:21:40,206 (The e-Democratic People's Party Project) 365 00:21:46,892 --> 00:21:48,557 (Can follow users' location) 366 00:21:57,531 --> 00:22:01,196 (Must not be implemented. It's a project that deceives the people.) 367 00:22:07,442 --> 00:22:08,837 Is that your father's handwriting? 368 00:22:11,682 --> 00:22:14,577 If this is too hard for you, you can stop here. 369 00:22:16,152 --> 00:22:17,716 It's because I'm worried about you. 370 00:22:17,851 --> 00:22:20,787 You're upset, and you're filled with thoughts. 371 00:22:25,692 --> 00:22:27,926 I'm sorry. I didn't want to show it. 372 00:22:29,132 --> 00:22:32,067 Can you drop me off over there? 373 00:22:32,202 --> 00:22:33,567 I'd like to walk for a bit. 374 00:23:08,502 --> 00:23:10,371 Did you look up what I asked you to look up? 375 00:23:10,371 --> 00:23:12,371 There was a special article about KDQ LAB, 376 00:23:12,371 --> 00:23:13,811 so we asked them to send it to us. 377 00:23:13,811 --> 00:23:16,142 We asked them to email it to us, so let's wait. 378 00:23:16,142 --> 00:23:18,851 - Okay. - But does the app they made... 379 00:23:18,851 --> 00:23:20,652 really surveil people and stuff? 380 00:23:20,652 --> 00:23:23,577 Yes. It's funny, isn't it? 381 00:23:23,922 --> 00:23:25,752 Where's Ms. Seo? 382 00:23:25,752 --> 00:23:28,091 Right. I told her to go home and rest. 383 00:23:28,091 --> 00:23:29,317 She didn't look well. 384 00:23:29,321 --> 00:23:30,892 Did you see if there were any bugs? 385 00:23:30,892 --> 00:23:34,291 The company came by, and luckily, our office is safe. 386 00:23:34,291 --> 00:23:36,132 You should all be careful just in case. 387 00:23:36,132 --> 00:23:37,462 Try to keep your cellphones off. 388 00:23:37,462 --> 00:23:38,626 - Okay. - Okay. 389 00:23:39,132 --> 00:23:40,267 Min Ju. 390 00:23:42,142 --> 00:23:43,636 Have you reflected on yourself? 391 00:23:44,712 --> 00:23:46,341 You left as though you would never come back, 392 00:23:46,341 --> 00:23:48,436 so I thought you would need some time. 393 00:23:49,811 --> 00:23:51,577 I came because I was curious about something. 394 00:23:52,011 --> 00:23:54,977 I found out some things yesterday and today... 395 00:23:55,252 --> 00:23:56,847 about the politician Seo Ki Tae. 396 00:24:08,732 --> 00:24:11,601 What's the reason why you're promoting a project... 397 00:24:11,601 --> 00:24:14,497 you said should never be implemented... 398 00:24:15,341 --> 00:24:16,436 while using another person? 399 00:24:17,942 --> 00:24:20,642 I guess Lee Jin Woo keeps shaking you. 400 00:24:20,642 --> 00:24:23,682 I... I got it, and I'm asking you about it. 401 00:24:23,682 --> 00:24:25,906 This is none of your concern, Jung In. 402 00:24:27,382 --> 00:24:28,517 Why not? 403 00:24:29,581 --> 00:24:31,017 This is a crime. 404 00:24:31,121 --> 00:24:32,492 You're hacking cellphones... 405 00:24:32,492 --> 00:24:33,851 with an app spread by the government to get information. 406 00:24:33,851 --> 00:24:36,162 Furthermore, you're trying to monitor all the citizens illegally. 407 00:24:36,162 --> 00:24:38,327 I can't explain everything to you. 408 00:24:38,561 --> 00:24:40,356 There's no reason I need to either. 409 00:24:40,492 --> 00:24:42,896 Just know that this is for the sake of the citizens. 410 00:24:48,972 --> 00:24:50,902 Are you saying that you're doing this for the sake of... 411 00:24:50,902 --> 00:24:52,866 national security and to prevent terrorist attacks? 412 00:24:53,172 --> 00:24:54,436 Stop trying to cover up the truth. 413 00:24:55,442 --> 00:24:57,781 You want to see who will challenge you and stand against you... 414 00:24:57,781 --> 00:25:00,011 and find out their weaknesses to blackmail and remove them. 415 00:25:00,011 --> 00:25:03,716 If I need to, I may end up doing that if it's necessary. 416 00:25:05,091 --> 00:25:06,347 But Jung In. 417 00:25:07,021 --> 00:25:10,121 Do you think I would go this far as to look into someone... 418 00:25:10,121 --> 00:25:11,727 and find their weakness? 419 00:25:13,992 --> 00:25:16,956 I told you that this was for the sake of the people. 420 00:25:17,561 --> 00:25:19,402 The opposition party's election verification... 421 00:25:19,402 --> 00:25:21,202 was no exception this year. 422 00:25:21,202 --> 00:25:23,541 In the hearing held this afternoon, Korea Financial Party... 423 00:25:23,541 --> 00:25:25,511 No matter how much we vet someone, 424 00:25:25,511 --> 00:25:27,041 whenever we set foot in a hearing, 425 00:25:27,041 --> 00:25:29,136 unexpected things keep coming up. 426 00:25:29,142 --> 00:25:30,581 Allegations that Prime Minister Jung Chan Seok... 427 00:25:30,581 --> 00:25:33,176 participated in real estate speculation might come out. 428 00:25:33,212 --> 00:25:34,507 He's not... 429 00:25:34,682 --> 00:25:37,817 But it's not like there are any issues that pass the hearing. 430 00:25:39,291 --> 00:25:40,487 That's why. 431 00:25:40,992 --> 00:25:42,892 When you are in a position of power, 432 00:25:42,892 --> 00:25:45,487 your perspective changes. 433 00:25:45,662 --> 00:25:48,196 Since your perspective changes, your mind changes too. 434 00:25:48,732 --> 00:25:50,402 You can't help but get greedier. 435 00:25:50,402 --> 00:25:52,601 But the citizens... 436 00:25:52,601 --> 00:25:55,301 deserve to have a clean politician. 437 00:25:55,301 --> 00:25:57,942 That's why I'm creating a system. 438 00:25:57,942 --> 00:26:00,807 But in reality, you're oppressing the press that criticizes you. 439 00:26:01,712 --> 00:26:03,982 Do you think you and Candidate Park are exceptions? 440 00:26:03,982 --> 00:26:05,252 What choice do we have? 441 00:26:05,252 --> 00:26:08,247 Someone must get his hands dirty to get this started. 442 00:26:08,422 --> 00:26:11,821 And I decided to be that guy. 443 00:26:11,821 --> 00:26:13,551 It is the press's job to critique... 444 00:26:13,551 --> 00:26:14,892 and keep a watchful eye on the powerful. 445 00:26:14,892 --> 00:26:17,216 It's not up to some corrupt system, created by... 446 00:26:17,462 --> 00:26:19,591 technology influenced by some powerful politicians. 447 00:26:19,591 --> 00:26:21,257 Others may point fingers at me, 448 00:26:21,702 --> 00:26:24,057 but you cannot say that. 449 00:26:24,462 --> 00:26:27,297 I started this whole thing to protect you. 450 00:26:32,011 --> 00:26:35,281 Even when my most trustworthy subordinates betrayed me... 451 00:26:35,281 --> 00:26:37,037 and tried to harm me, 452 00:26:37,341 --> 00:26:38,952 I tried to embrace them and reach a compromise with them, 453 00:26:38,952 --> 00:26:40,777 so we could stay as a team to the end. 454 00:26:41,351 --> 00:26:44,577 But you know what? If I trust others, 455 00:26:46,091 --> 00:26:47,247 someone told me that... 456 00:26:48,861 --> 00:26:50,716 you would end up dead. 457 00:26:55,761 --> 00:26:57,497 What are you talking about? 458 00:26:57,662 --> 00:26:58,972 Who would say something like that? 459 00:26:58,972 --> 00:27:01,327 You just need to follow my lead. 460 00:27:02,841 --> 00:27:06,366 Like I told you, I did all this for you. 461 00:27:07,271 --> 00:27:08,606 I won't say this again. 462 00:27:09,281 --> 00:27:10,606 Go back to DBS. 463 00:27:11,011 --> 00:27:12,406 That will never happen. 464 00:27:13,252 --> 00:27:17,077 I will neither return to DBS nor you. 465 00:27:19,192 --> 00:27:20,987 And I'm doing this for you too. 466 00:27:21,351 --> 00:27:24,422 Hearing what you did through other people... 467 00:27:24,422 --> 00:27:26,227 and seeing other people bring you down... 468 00:27:27,732 --> 00:27:30,227 - I don't want to see that. - That won't happen. 469 00:27:31,432 --> 00:27:33,696 Just like how I have the power, 470 00:27:35,371 --> 00:27:37,037 it will stay that way in the future too. 471 00:27:38,511 --> 00:27:39,666 No. 472 00:27:43,281 --> 00:27:44,507 I'll change it. 473 00:27:50,281 --> 00:27:52,686 Whatever happens, 474 00:27:53,492 --> 00:27:55,492 just remember that you brought all this on yourself. 475 00:27:55,492 --> 00:27:57,656 It'd be better if you come to your senses before that. 476 00:28:11,041 --> 00:28:12,807 (Times) 477 00:28:13,172 --> 00:28:15,442 Su Kyung, you contacted everyone, right? 478 00:28:15,442 --> 00:28:16,577 Yes. 479 00:28:16,682 --> 00:28:19,511 For now, a bit over 20 people will be coming. 480 00:28:19,511 --> 00:28:22,477 If half of them show up, we should be grateful... 481 00:28:23,781 --> 00:28:24,916 Ms. Seo. 482 00:28:26,492 --> 00:28:28,662 What? Are you okay? 483 00:28:28,662 --> 00:28:30,017 I heard you were sick. 484 00:28:30,462 --> 00:28:31,656 I'm fine. 485 00:28:32,692 --> 00:28:36,126 I sorted out my thoughts and made peace. 486 00:28:36,702 --> 00:28:38,371 I'm saying that... 487 00:28:38,371 --> 00:28:40,371 I won't drop out anymore. 488 00:28:40,371 --> 00:28:41,597 Well, 489 00:28:42,271 --> 00:28:43,402 What is she talking about? 490 00:28:43,402 --> 00:28:44,797 It's just between me and her. 491 00:28:45,642 --> 00:28:48,037 - What can I do to help? - You speak English, right? 492 00:28:49,081 --> 00:28:52,106 Can you help Min Ju? She's gathering international data. 493 00:28:58,952 --> 00:29:02,186 But are you sure Young Jae can handle him by himself? 494 00:29:02,392 --> 00:29:05,057 We need to find more information for tomorrow's press conference. 495 00:29:05,462 --> 00:29:06,662 I'm sure it'll be fine. 496 00:29:06,662 --> 00:29:08,257 He said he would stay up all night to watch him. 497 00:29:23,258 --> 00:29:28,258 [VIU Ver] OCN E12 'Times' "A Controlled Society" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 498 00:29:42,502 --> 00:29:44,132 (Press Conference to Urge to Reveal the Truth...) 499 00:29:44,132 --> 00:29:45,926 (About Illegal Surveillance, Wiretapping, and Monitoring) 500 00:29:48,472 --> 00:29:50,597 All right. Assemblyman Nam is here. 501 00:29:51,202 --> 00:29:52,366 This way. 502 00:30:03,252 --> 00:30:05,787 I think everyone is here. So we'll start right away. 503 00:30:07,192 --> 00:30:08,416 You may begin. 504 00:30:29,811 --> 00:30:30,936 Hello? 505 00:30:33,982 --> 00:30:35,247 Who is this? 506 00:31:02,081 --> 00:31:05,682 (Ministry of Justice) 507 00:31:05,682 --> 00:31:07,977 (Reform at Heart Corrects Behaviors.) 508 00:31:10,652 --> 00:31:14,646 How come you never came to see me? 509 00:31:16,462 --> 00:31:17,716 You've been well, right? 510 00:31:19,162 --> 00:31:20,426 If I have, 511 00:31:21,291 --> 00:31:23,757 do you think I'd be here without having no idea why I'm here? 512 00:31:25,202 --> 00:31:27,227 You are still cranky. 513 00:31:27,331 --> 00:31:28,866 Get to the point now. 514 00:31:30,902 --> 00:31:34,767 President Seo Ki Tae made me a tempting offer. 515 00:31:35,242 --> 00:31:37,277 As long as you don't have the press conference tomorrow... 516 00:31:38,142 --> 00:31:39,706 and do what he wants you to do, 517 00:31:40,781 --> 00:31:42,747 he will find a way to help us both. 518 00:31:44,081 --> 00:31:45,591 I heard things have been tough for you... 519 00:31:45,591 --> 00:31:46,886 and your family as well. 520 00:31:47,752 --> 00:31:49,392 They already prepared everything. 521 00:31:49,392 --> 00:31:51,487 You just need to get the conversation going. 522 00:31:51,892 --> 00:31:54,156 Then, all of your trouble will go away. 523 00:31:54,892 --> 00:31:57,227 Let's not ruin our lives. 524 00:31:57,531 --> 00:31:58,866 Let's save ourselves instead. 525 00:31:59,502 --> 00:32:01,866 Do you still trust that jerk, Seo Ki Tae? 526 00:32:04,101 --> 00:32:06,271 That's why you will never be anything. 527 00:32:06,271 --> 00:32:09,077 Trust has no place in politics. 528 00:32:09,212 --> 00:32:12,676 It's all about how useful that person is. 529 00:32:14,682 --> 00:32:16,216 This is our chance. 530 00:32:16,982 --> 00:32:19,152 We must show him that we are still useful. 531 00:32:19,152 --> 00:32:20,317 Don't you agree? 532 00:32:22,192 --> 00:32:25,557 We should serve Mr. President again. 533 00:32:31,761 --> 00:32:32,966 He's nervous. 534 00:32:33,502 --> 00:32:35,396 What are you doing? 535 00:32:37,142 --> 00:32:38,436 Start now. 536 00:32:48,412 --> 00:32:51,547 I'm having this press conference today... 537 00:32:52,392 --> 00:32:55,087 because I want to come clean... 538 00:32:55,591 --> 00:32:57,462 about the relationship between Mr. Lee and me. 539 00:32:57,462 --> 00:33:00,027 What's he doing? What relationship? 540 00:33:00,132 --> 00:33:02,831 All the suspicious Times have published... 541 00:33:02,831 --> 00:33:06,497 regarding Candidate Park Chan Yong and President Seo Ki Tae... 542 00:33:08,172 --> 00:33:09,537 are false. 543 00:33:12,771 --> 00:33:15,072 What are you doing? Have you gone mad? 544 00:33:15,072 --> 00:33:17,937 The truth I can tell you right now... 545 00:33:18,681 --> 00:33:20,851 is that Mr. Lee and I... 546 00:33:20,851 --> 00:33:23,052 have been slandering President Seo Ki Tae... 547 00:33:23,052 --> 00:33:24,917 for our personal vendetta, 548 00:33:25,491 --> 00:33:27,417 fabricated false evidence, 549 00:33:28,092 --> 00:33:30,092 and published defamatory articles. 550 00:33:30,092 --> 00:33:31,857 What are you doing? 551 00:33:34,462 --> 00:33:37,926 I have truly repented of my wrongdoings. 552 00:33:38,502 --> 00:33:40,966 I'll cooperate with the questioning to the best of my abilities. 553 00:33:43,971 --> 00:33:45,141 ("Assemblyman Nam and Reporter Lee Fabricated Evidence to Slander Seo") 554 00:33:45,141 --> 00:33:46,336 ("Assemblyman Nam and Reporter Lee Fabricated Evidence to Slander Seo") 555 00:33:46,672 --> 00:33:50,406 Mr. Lee, don't be blinded by your personal vendetta. 556 00:33:50,681 --> 00:33:54,347 Please stop causing confusion among people. 557 00:34:00,052 --> 00:34:01,851 Hey, Young Joon. 558 00:34:01,851 --> 00:34:03,661 - Hey, we're done here. - Did Seo Ki Tae get to you? 559 00:34:03,661 --> 00:34:05,291 Hold on. Wait. 560 00:34:05,291 --> 00:34:07,156 - Is that why you're doing this? - Mr. Lee. 561 00:34:08,802 --> 00:34:10,756 Don't resent me too much. 562 00:34:10,902 --> 00:34:12,296 I need to survive too. 563 00:34:15,771 --> 00:34:17,296 What's going on? 564 00:34:39,931 --> 00:34:40,962 - Wait. - Hold on. 565 00:34:40,962 --> 00:34:42,632 - What are you doing? - Hey. 566 00:34:42,632 --> 00:34:44,101 - Wait. - Don't do that. 567 00:34:44,101 --> 00:34:45,732 - No. - You can't take that! 568 00:34:45,732 --> 00:34:47,331 - Move back. - Hey. 569 00:34:47,331 --> 00:34:49,002 What are you doing? 570 00:34:49,002 --> 00:34:50,541 How dare you do this? 571 00:34:50,541 --> 00:34:52,012 Do you have a warrant? 572 00:34:52,012 --> 00:34:53,112 Right here. 573 00:34:53,112 --> 00:34:54,572 - Move back. - Step back. 574 00:34:54,572 --> 00:34:56,041 You can't take this. 575 00:34:56,041 --> 00:34:58,512 (Search and seizure warrant) 576 00:34:58,512 --> 00:35:00,811 - Don't take that. - That's not even relevant. 577 00:35:00,811 --> 00:35:03,247 (Times) 578 00:35:07,822 --> 00:35:09,086 Mr. Lee. 579 00:35:10,962 --> 00:35:12,986 - Wait. What is this... - Get in. 580 00:35:15,262 --> 00:35:16,600 Jin Woo. 581 00:35:16,601 --> 00:35:18,502 Wait. Hold on. Jin Woo. 582 00:35:18,502 --> 00:35:20,302 - Jin Woo. - Wait. 583 00:35:20,302 --> 00:35:21,402 Come on! 584 00:35:21,402 --> 00:35:22,641 I know that you're doing your job. 585 00:35:22,641 --> 00:35:23,701 But this makes no sense! 586 00:35:23,701 --> 00:35:25,311 How many times must I tell you? 587 00:35:25,311 --> 00:35:26,971 I'm allowed to arrest him without an arrest warrant... 588 00:35:26,971 --> 00:35:28,112 for violating Public Official Election Act. 589 00:35:28,112 --> 00:35:30,636 What did he do so wrong that you can arrest him without a warrant? 590 00:35:31,181 --> 00:35:32,946 What did he do wrong? 591 00:35:33,512 --> 00:35:34,647 Jin Woo... 592 00:35:36,282 --> 00:35:37,282 Darn it. 593 00:35:37,282 --> 00:35:39,187 Why are you taking all of them? 594 00:35:39,991 --> 00:35:41,147 Su Kyung. 595 00:35:44,462 --> 00:35:46,787 - Hello? - Now, have you come to your senses? 596 00:35:46,931 --> 00:35:48,262 Were you behind this? 597 00:35:48,262 --> 00:35:50,032 Which one? Seong Beom changing his story? 598 00:35:50,032 --> 00:35:52,627 Or Lee Jin Woo getting arrested? 599 00:35:53,271 --> 00:35:55,466 You caused both of them, Jung In. 600 00:35:55,701 --> 00:35:57,402 What are you talking about? 601 00:35:57,402 --> 00:35:58,811 I told you. 602 00:35:58,811 --> 00:36:01,866 Whatever happens, you brought all this on yourself. 603 00:36:02,181 --> 00:36:04,282 If you had simply stayed by my side, 604 00:36:04,282 --> 00:36:05,851 this never would have happened. 605 00:36:05,851 --> 00:36:08,112 Are you saying you did this to Times because of me? 606 00:36:08,112 --> 00:36:10,716 And everything that will happen from now on as well. 607 00:36:10,851 --> 00:36:12,316 So you decide for yourself. 608 00:36:12,791 --> 00:36:14,851 The longer you hold out, 609 00:36:14,851 --> 00:36:17,256 the harder it will be for them. 610 00:36:22,201 --> 00:36:23,397 (Times) 611 00:36:31,172 --> 00:36:32,466 Is the company all right? 612 00:36:34,012 --> 00:36:36,236 I never even got to talk to everyone properly, 613 00:36:36,942 --> 00:36:38,107 so it worries me. 614 00:36:38,342 --> 00:36:40,006 I'm sorry, Mr. Lee. 615 00:36:40,382 --> 00:36:41,647 What are you sorry about? 616 00:36:42,822 --> 00:36:44,676 My father wasn't this kind of person in the past. 617 00:36:45,052 --> 00:36:48,247 I don't know when or how he became like this. 618 00:36:49,061 --> 00:36:51,216 I just don't know when the change happened. 619 00:36:53,791 --> 00:36:54,886 It was because of me. 620 00:36:55,601 --> 00:36:56,696 What? 621 00:36:57,002 --> 00:36:58,357 I know it's hard to believe. 622 00:36:58,931 --> 00:37:00,267 It was the same for me. 623 00:37:00,971 --> 00:37:02,437 Both you and I... 624 00:37:03,641 --> 00:37:06,566 are people who have died once before. 625 00:37:08,512 --> 00:37:10,406 We saved each other's lives. 626 00:37:14,752 --> 00:37:17,552 If I trust others, 627 00:37:17,552 --> 00:37:19,347 someone told me that you would end up dead. 628 00:37:21,221 --> 00:37:24,322 That's why President Seo changed, 629 00:37:24,322 --> 00:37:26,557 because I told him about a traumatic future. 630 00:37:27,132 --> 00:37:30,526 I'm sure he just did it to protect you. 631 00:37:33,302 --> 00:37:35,127 Now I'm at more of a loss than ever... 632 00:37:35,802 --> 00:37:37,136 about what I should do. 633 00:37:37,172 --> 00:37:40,311 What don't you know? The situation is clear. 634 00:37:40,311 --> 00:37:42,641 Should I tell you what you should do from now on? 635 00:37:42,641 --> 00:37:45,482 Work to the end to uncover the whole truth as a reporter? 636 00:37:45,482 --> 00:37:48,506 No. Go back to your father. 637 00:37:49,681 --> 00:37:51,877 I'm really grateful... 638 00:37:52,291 --> 00:37:53,822 for everything you've done up till now. 639 00:37:53,822 --> 00:37:55,316 How can I do that? 640 00:37:56,762 --> 00:37:59,127 How can I betray you like that? 641 00:38:01,561 --> 00:38:02,962 Don't waste your time on this. 642 00:38:02,962 --> 00:38:04,802 Just be happy with what you have and move on. 643 00:38:04,802 --> 00:38:06,871 Pretend that you are blind and deaf. 644 00:38:06,871 --> 00:38:08,271 Just live like a normal girl. 645 00:38:08,271 --> 00:38:10,937 Watch. See how I use the truth. 646 00:38:11,041 --> 00:38:12,212 You knew, didn't you? 647 00:38:12,212 --> 00:38:14,906 You knew and you still asked me to save your father, didn't you? 648 00:38:23,252 --> 00:38:24,417 Jung In. 649 00:38:25,991 --> 00:38:29,586 Up till now, you have never... 650 00:38:32,061 --> 00:38:33,756 betrayed me. 651 00:38:41,902 --> 00:38:44,267 Even when I misunderstood you, and betrayed you, 652 00:38:45,842 --> 00:38:47,006 you believed in me... 653 00:38:49,081 --> 00:38:50,336 until the end. 654 00:38:53,882 --> 00:38:55,247 I won't give up. 655 00:38:56,021 --> 00:38:57,747 I will reveal everything... 656 00:38:58,221 --> 00:39:01,446 my father has done from the beginning. 657 00:39:02,791 --> 00:39:04,517 Please return to Times as soon as you can. 658 00:39:05,161 --> 00:39:06,557 I'll be waiting for you. 659 00:39:06,931 --> 00:39:09,357 We have to reveal what happened from the beginning. 660 00:39:09,462 --> 00:39:12,366 I'm on my way to Times. I'll wait for you there. 661 00:39:16,072 --> 00:39:18,537 You said this to me once before. 662 00:39:19,541 --> 00:39:20,667 That time... 663 00:39:22,241 --> 00:39:24,236 My dad... 664 00:39:25,411 --> 00:39:26,946 Don't resent him too much... 665 00:39:38,762 --> 00:39:41,187 Mr. Lee? What's wrong? 666 00:39:45,002 --> 00:39:46,926 I can't allow that to happen to you again. 667 00:39:47,701 --> 00:39:48,796 What? 668 00:39:49,402 --> 00:39:51,636 Jung In, just stop everything now, 669 00:39:52,241 --> 00:39:53,807 and stop coming to Times. 670 00:39:55,471 --> 00:39:58,141 Why are you being like this all of a sudden? That hurts me. 671 00:39:58,141 --> 00:40:00,212 It's not a place that's suitable for you, 672 00:40:00,212 --> 00:40:01,847 so you should walk your own path. 673 00:40:03,081 --> 00:40:04,247 I'm asking this of you. 674 00:40:18,762 --> 00:40:25,767 (Visitation Room) 675 00:40:35,181 --> 00:40:38,116 (Dad) 676 00:40:47,092 --> 00:40:48,287 It's me, Dad. 677 00:40:49,831 --> 00:40:50,997 I'll... 678 00:40:53,072 --> 00:40:54,366 give up now. 679 00:40:54,732 --> 00:40:57,466 But in return, can you release Jin Woo... 680 00:40:58,502 --> 00:40:59,842 and the other reporters? 681 00:40:59,842 --> 00:41:01,336 You made the right decision. 682 00:41:01,712 --> 00:41:04,676 I'm sure it was a little shocking. I'm sorry too. 683 00:41:05,012 --> 00:41:06,747 But you should remember, 684 00:41:07,351 --> 00:41:09,052 and I'm saying this again, 685 00:41:09,052 --> 00:41:11,417 this is all for your own good. 686 00:41:42,238 --> 00:41:43,833 Gosh. 687 00:41:44,537 --> 00:41:46,878 You went through a lot. 688 00:41:46,878 --> 00:41:48,503 It was fine. 689 00:41:49,748 --> 00:41:54,183 I tried calling Jung In, but she wouldn't pick up. 690 00:41:55,987 --> 00:41:57,553 She won't be coming to us anymore. 691 00:41:57,717 --> 00:41:59,353 - What? - What? 692 00:41:59,628 --> 00:42:00,723 Why not? 693 00:42:13,267 --> 00:42:14,603 Here you go. 694 00:42:15,637 --> 00:42:17,402 My laptop got scratches everywhere. 695 00:42:18,208 --> 00:42:19,402 Mr. Lee is here. 696 00:42:23,548 --> 00:42:25,648 - Thank you for your hard work. - Thank you. 697 00:42:25,648 --> 00:42:26,786 Welcome back. 698 00:42:26,787 --> 00:42:28,818 Why do you all look so serious? There's no need for that. 699 00:42:28,818 --> 00:42:30,758 Okay. Let's give him a round of applause. 700 00:42:30,758 --> 00:42:33,082 - Please don't. - Welcome back. 701 00:42:55,847 --> 00:42:57,073 So that's that. 702 00:42:58,048 --> 00:43:00,148 Why aren't you taking care of our website? 703 00:43:00,148 --> 00:43:02,318 Look at the state of the public forum. 704 00:43:02,318 --> 00:43:03,453 I'm sorry. 705 00:43:03,858 --> 00:43:05,353 I haven't taken a look lately. 706 00:43:09,157 --> 00:43:10,553 There aren't any advertisements. 707 00:43:12,898 --> 00:43:14,728 The advertisements aren't the problem. 708 00:43:14,728 --> 00:43:17,462 It's all the slander and rumors people are posting. 709 00:43:17,568 --> 00:43:20,263 If you leave that up, people will think it's true. 710 00:43:21,737 --> 00:43:22,902 I'll take charge of it. 711 00:43:23,478 --> 00:43:25,708 I'll monitor it daily, 712 00:43:25,708 --> 00:43:27,473 and erase any posts that need to be censored. 713 00:43:27,878 --> 00:43:29,042 Fine. Give it a shot. 714 00:43:33,387 --> 00:43:34,387 Thank you. 715 00:43:34,387 --> 00:43:36,112 - Thank you. - Thank you. 716 00:43:44,528 --> 00:43:46,522 (Conference Room 2) 717 00:43:46,728 --> 00:43:48,498 Ms. Seo is trying so hard, 718 00:43:48,498 --> 00:43:50,298 volunteering to take on all those extra responsibilities. 719 00:43:50,298 --> 00:43:51,732 She still has a long way to do. 720 00:43:52,267 --> 00:43:53,763 We'll have to wait and see for a bit longer. 721 00:44:09,458 --> 00:44:12,318 I'd like to do an in-depth analysis of candidates' welfare plans. 722 00:44:12,318 --> 00:44:15,053 I've already completed the initial interviews and investigation. 723 00:44:16,157 --> 00:44:19,223 Let Reporter Choi report on this. 724 00:44:23,537 --> 00:44:25,232 How long are you going to do this? 725 00:44:27,237 --> 00:44:30,208 - What? - Ever since I got back, 726 00:44:30,208 --> 00:44:33,542 all my research and footage have been given to other reporters. 727 00:44:34,748 --> 00:44:37,918 I still don't trust you completely. 728 00:44:37,918 --> 00:44:40,283 If I knew this would happen, I never would've returned. 729 00:44:43,557 --> 00:44:44,683 Then... 730 00:44:46,758 --> 00:44:48,123 do you want to give this a shot? 731 00:44:51,958 --> 00:44:52,967 (The True State of Internet Media Companies) 732 00:44:52,967 --> 00:44:55,763 There are a lot of issues these days with Internet media companies. 733 00:44:57,068 --> 00:44:59,763 (At the center of controversy: Internet media outlet Times) 734 00:45:10,117 --> 00:45:12,987 People are criticizing it saying that it's not feasible... 735 00:45:12,987 --> 00:45:15,017 - Can you do it? - When the administration changes, 736 00:45:15,017 --> 00:45:17,258 the education policy keeps getting swayed. 737 00:45:17,258 --> 00:45:20,528 In order to prevent potential scandal... 738 00:45:20,528 --> 00:45:21,787 Prepare the VCR. 739 00:45:21,787 --> 00:45:23,128 Five seconds. Standby. 740 00:45:23,128 --> 00:45:24,752 This was DBS, Kim Su Hyun. 741 00:45:27,168 --> 00:45:28,522 (Times) 742 00:45:30,168 --> 00:45:31,838 If you've ever used the internet, 743 00:45:31,838 --> 00:45:33,267 - you've clicked on... - It's open. 744 00:45:33,267 --> 00:45:34,508 - a provocative title... - I'll do it. 745 00:45:34,508 --> 00:45:35,938 Hey, Su Kyung. Can you do this? 746 00:45:35,938 --> 00:45:38,478 to be dumbfounded that the contents of the article... 747 00:45:38,478 --> 00:45:40,548 are unrelated to the title. 748 00:45:40,548 --> 00:45:43,073 This is a typical harmful effect of abusing the news. 749 00:45:43,278 --> 00:45:44,617 The reason why small press agencies... 750 00:45:44,617 --> 00:45:47,188 use provocative titles unrelated to the content... 751 00:45:47,188 --> 00:45:49,617 to promote clicks is very simple. 752 00:45:49,617 --> 00:45:52,712 It's to raise the unit price of advertisements. 753 00:45:53,128 --> 00:45:55,588 In the case of Times, which has been the center of controversy recently, 754 00:45:55,588 --> 00:45:57,228 went beyond abusing... 755 00:45:57,228 --> 00:46:00,998 and created lies to attract attention. 756 00:46:00,998 --> 00:46:02,028 Yes. 757 00:46:02,028 --> 00:46:04,898 Times bribed Former Assemblyman Nam Seong Beom... 758 00:46:04,898 --> 00:46:06,307 - Are you ready? - to say that Candidate Park... 759 00:46:06,307 --> 00:46:08,208 - and President Seo... - Let's turn up the heat today. 760 00:46:08,208 --> 00:46:09,438 I set up a barricade to protect us, 761 00:46:09,438 --> 00:46:10,978 - so don't worry. - Assemblyman Nam confessed, 762 00:46:10,978 --> 00:46:12,278 - and they resolved the issue. - My gosh. 763 00:46:12,278 --> 00:46:14,008 With the elections right around the corner, 764 00:46:14,008 --> 00:46:16,413 this is very dangerous behavior. 765 00:46:17,148 --> 00:46:20,418 If you create fake news or spread it like this, 766 00:46:20,418 --> 00:46:22,643 what kind of charges could you face? 767 00:46:24,688 --> 00:46:26,858 We must right what is wrong. 768 00:46:26,858 --> 00:46:29,358 Turning a blind eye to it won't make it go away. 769 00:46:29,358 --> 00:46:32,522 Rather than ignoring it, we must face it and go head-on. 770 00:46:32,867 --> 00:46:34,562 That's how the world will change. 771 00:46:35,728 --> 00:46:36,993 Reporter Seo Jung In? 772 00:46:37,438 --> 00:46:38,467 Yes. 773 00:46:38,467 --> 00:46:41,637 (Current Events Desk, Times) 774 00:46:41,637 --> 00:46:43,303 There are many different charges. 775 00:46:43,708 --> 00:46:46,033 Right. Please tell us. 776 00:46:46,208 --> 00:46:47,542 The biggest offense... 777 00:46:52,318 --> 00:46:53,683 The biggest offense... 778 00:46:55,487 --> 00:46:58,283 is that they didn't ignore the truth and faced it head-on... 779 00:46:58,657 --> 00:47:00,823 to let the world know. 780 00:47:01,557 --> 00:47:04,458 The people that must pay for their crimes aren't them. 781 00:47:04,458 --> 00:47:07,028 It is me and DBS who transformed the truth... 782 00:47:07,028 --> 00:47:10,632 according to what the media guideline and those in power wanted. 783 00:47:14,037 --> 00:47:15,807 If this broadcast is stopped, 784 00:47:15,807 --> 00:47:19,748 it only proves that all of this is the truth. 785 00:47:19,748 --> 00:47:21,378 Hey, Seo Jung In! What on earth are you doing? 786 00:47:21,378 --> 00:47:22,573 Are you crazy? 787 00:47:22,978 --> 00:47:24,873 Please check our homepage. 788 00:47:25,117 --> 00:47:27,843 The media isn't the only thing people in power silenced. 789 00:47:28,048 --> 00:47:30,717 Many politicians were forced... 790 00:47:30,717 --> 00:47:32,387 to leave their posts... 791 00:47:32,387 --> 00:47:35,223 before their term was over or before the elections. 792 00:47:36,128 --> 00:47:39,053 This was because extremely private information was released. 793 00:47:39,358 --> 00:47:42,467 Reporter Seo. What are you talking about? 794 00:47:42,467 --> 00:47:44,632 The common factor among the politicians who suffered... 795 00:47:44,867 --> 00:47:47,763 was that they had a specific application on their smartphones. 796 00:47:48,037 --> 00:47:49,838 Through the National Assembly Access Control app, 797 00:47:49,838 --> 00:47:52,037 someone was monitoring their cellphones. 798 00:47:52,037 --> 00:47:55,373 The evidence has been uploaded to our homepage. 799 00:47:55,508 --> 00:47:59,542 To find out more about the illegal activities I described, 800 00:47:59,847 --> 00:48:01,017 you can refer to that material... 801 00:48:01,017 --> 00:48:03,882 to see the specific details of the situation. 802 00:48:04,057 --> 00:48:06,982 Furthermore, in order to prevent such things from happening again, 803 00:48:07,228 --> 00:48:08,758 Reporter Lee Jin Woo from Times... 804 00:48:08,758 --> 00:48:11,858 did an in-depth news cover on this with about 100 victims of... 805 00:48:11,858 --> 00:48:14,192 the JC Telecom's Strategic Lawsuits Against Public Participation. 806 00:48:14,197 --> 00:48:15,898 - Let's start now. - Who is behind this... 807 00:48:15,898 --> 00:48:17,237 We can do it! 808 00:48:17,237 --> 00:48:19,367 - and how did they do it? - Let's go! 809 00:48:19,367 --> 00:48:23,137 You can find out right now through Times' channel. 810 00:48:23,137 --> 00:48:24,978 It was warm during the day, 811 00:48:24,978 --> 00:48:28,373 but as the sun sets, the wind began to pick up. 812 00:48:31,717 --> 00:48:33,183 Send some guys to Times. 813 00:48:33,418 --> 00:48:34,648 - What's more surprising... - Stop... 814 00:48:34,648 --> 00:48:36,013 - is that six years ago... - the broadcast. 815 00:48:36,258 --> 00:48:39,312 an app with the same intention was planned. 816 00:48:40,628 --> 00:48:42,427 A politician in the Democratic People's Party... 817 00:48:42,427 --> 00:48:43,998 who reviewed this project proposal... 818 00:48:43,998 --> 00:48:45,953 seemed to have the same thought as us. 819 00:48:46,097 --> 00:48:47,562 This is the memo he left. 820 00:48:48,427 --> 00:48:50,398 "Must not be implemented." 821 00:48:50,398 --> 00:48:52,137 "It's a project that deceives the people." 822 00:48:52,137 --> 00:48:54,907 (Times) 823 00:48:54,907 --> 00:48:57,938 (Must not be implemented. It's a project that deceives the people.) 824 00:48:57,938 --> 00:48:59,332 But this politician... 825 00:49:00,278 --> 00:49:01,878 had a completely different opinion... 826 00:49:01,878 --> 00:49:04,143 on Candidate Park Chan Yong's app proposal, 827 00:49:04,717 --> 00:49:06,482 which had similar content. 828 00:49:08,387 --> 00:49:11,853 "Move forward with this project in secret as soon as possible." 829 00:49:15,688 --> 00:49:18,993 What had happened to this politician? 830 00:49:22,597 --> 00:49:24,637 - Hold on tight! - Hold tight! Don't let them pass! 831 00:49:24,637 --> 00:49:25,998 - Push through them! - No! 832 00:49:25,998 --> 00:49:27,737 - Move! - No! 833 00:49:27,737 --> 00:49:29,307 - No! - Let go! 834 00:49:29,307 --> 00:49:31,873 - You can't get through! - We won't let you! 835 00:49:32,037 --> 00:49:34,347 Furthermore, this is the message... 836 00:49:34,347 --> 00:49:36,278 this politician left in the guest book... 837 00:49:36,278 --> 00:49:39,042 at The War Memorial of Korea during the 2015 campaign. 838 00:49:41,387 --> 00:49:45,382 "I will not forget your sacrifice and your devotion." 839 00:49:45,487 --> 00:49:48,358 "The Democratic People's Party presidential candidate, Seo Ki Tae." 840 00:49:48,358 --> 00:49:50,593 (I will not forget your sacrifice and your devotion.) 841 00:49:56,597 --> 00:49:58,998 (I will not forget your sacrifice and your devotion.) 842 00:49:58,998 --> 00:50:02,962 Upon identifying the handwriting, they are 99 percent alike. 843 00:50:06,208 --> 00:50:07,343 Keep going! 844 00:50:08,307 --> 00:50:10,577 - No! - You can't go! 845 00:50:10,577 --> 00:50:12,013 We won't let you through! 846 00:50:12,778 --> 00:50:14,312 - You can't go! - We won't let you go! 847 00:50:14,447 --> 00:50:16,918 - Take a photo of them! - Over here! 848 00:50:16,918 --> 00:50:18,717 - You can't take a photo of this! - Take a photo of them! 849 00:50:18,717 --> 00:50:20,522 Take a photo of all of them! 850 00:50:21,427 --> 00:50:22,752 - My gosh! - My gosh! 851 00:50:37,878 --> 00:50:40,703 - What's going on? - Oh, my. 852 00:51:12,478 --> 00:51:13,573 (Daughter) 853 00:51:38,597 --> 00:51:41,132 The person you have reached is not available. 854 00:52:32,958 --> 00:52:36,223 The power that a public TV network has is definitely different. 855 00:52:36,758 --> 00:52:38,553 Look at how fast the views are going up. 856 00:52:40,028 --> 00:52:42,962 It would've been hard without Ms. Seo's help. 857 00:52:47,208 --> 00:52:48,303 Jung In. 858 00:52:58,318 --> 00:52:59,818 Good job, Jung In. 859 00:52:59,818 --> 00:53:01,517 - Good job. - Good job. 860 00:53:01,517 --> 00:53:02,683 Good job. 861 00:53:03,048 --> 00:53:04,283 Good job. 862 00:53:13,597 --> 00:53:15,022 I was in too much of a rush. 863 00:53:16,298 --> 00:53:18,292 I never should've dragged you into this. 864 00:53:21,407 --> 00:53:22,962 This was my choice. 865 00:53:24,177 --> 00:53:25,973 You didn't win me over. 866 00:53:26,307 --> 00:53:28,002 I thought about it a lot. 867 00:53:28,008 --> 00:53:30,343 I wondered why I was so caught on up this. 868 00:53:30,778 --> 00:53:32,318 Is it because of my responsibility as a reporter? 869 00:53:32,318 --> 00:53:34,148 Or is it because I feel guilty as his daughter? 870 00:53:34,148 --> 00:53:37,082 But it turns out it was both. 871 00:53:38,287 --> 00:53:40,223 That's why I can't give up. I won't. 872 00:53:40,487 --> 00:53:41,922 Regardless of what you say... 873 00:53:42,728 --> 00:53:43,993 and where you are, 874 00:53:44,998 --> 00:53:46,493 I will do what I have to do. 875 00:53:47,197 --> 00:53:48,623 What are you talking about? 876 00:53:50,898 --> 00:53:52,593 I decided to wait for the right time there. 877 00:53:54,267 --> 00:53:56,508 Why do you all look so serious? There's no need for that. 878 00:53:56,508 --> 00:53:58,307 Okay. Let's give him a round of applause. 879 00:53:58,307 --> 00:54:00,772 - Please don't. - Welcome back. 880 00:54:02,208 --> 00:54:03,542 Oh, right. Mr. Lee. 881 00:54:07,847 --> 00:54:09,312 (The e-Democratic People's Party Project) 882 00:54:10,458 --> 00:54:12,882 This file was still saved in the copy machine. 883 00:54:16,758 --> 00:54:18,053 The data was saved? 884 00:54:21,197 --> 00:54:22,323 Hello? 885 00:54:22,427 --> 00:54:25,132 Hello? Is this Reporter Kim Dae Hyung from Myungjoo Daily? 886 00:54:25,537 --> 00:54:27,367 If you're not too busy, 887 00:54:27,367 --> 00:54:29,068 - Yes, this is Times. - could we talk on the phone? Yes. 888 00:54:29,068 --> 00:54:31,438 You were forced to quit Issue Global? 889 00:54:31,438 --> 00:54:32,677 When was this? 890 00:54:32,677 --> 00:54:34,478 In May of 2017. 891 00:54:34,478 --> 00:54:37,117 - Of course. We must be certain. - I called regarding that. 892 00:54:37,117 --> 00:54:38,878 Could we meet tonight? 893 00:54:38,878 --> 00:54:42,148 This data is a project that the Democratic People's Party... 894 00:54:42,148 --> 00:54:44,017 planned in 2014. 895 00:54:44,017 --> 00:54:47,323 Many assemblymen gave their consent to it at that time, but... 896 00:54:47,358 --> 00:54:50,327 Then how much can be done technologically? 897 00:54:50,327 --> 00:54:53,728 It's hard, but we can restore about 80 percent of it. 898 00:54:53,728 --> 00:54:55,367 Will there be any legal issues? 899 00:54:55,367 --> 00:54:57,197 No. There are no legal issues. 900 00:54:57,197 --> 00:54:58,798 - Leave. - Please spare us five minutes! 901 00:54:58,798 --> 00:55:00,807 - Please leave! - They're so mean! 902 00:55:00,807 --> 00:55:01,838 What should we do? 903 00:55:01,838 --> 00:55:03,203 - Are you okay? - Yes. 904 00:55:03,307 --> 00:55:05,177 Call Mr. Lee. Gosh, this is so annoying. 905 00:55:05,177 --> 00:55:06,803 - Do you work here? - Excuse us. 906 00:55:07,508 --> 00:55:09,978 - Excuse me. - No. 907 00:55:09,978 --> 00:55:11,117 Do you work here? 908 00:55:11,117 --> 00:55:12,378 It's for a good cause. Can we talk? 909 00:55:12,378 --> 00:55:13,542 - Wait. - Please leave. 910 00:55:14,287 --> 00:55:16,212 - Can we get in? - Wait. Just one second. 911 00:55:18,517 --> 00:55:19,683 Excuse me. 912 00:55:24,128 --> 00:55:25,323 Hello. 913 00:55:26,427 --> 00:55:27,593 Yes. 914 00:55:30,068 --> 00:55:32,163 (Park Chan Yong) 915 00:55:38,108 --> 00:55:39,332 (Democratic People's Party) 916 00:55:40,907 --> 00:55:43,973 - Hey. Let's go. - Guys, just go. 917 00:55:50,688 --> 00:55:51,858 Su Kyung, are you sure we can do this? 918 00:55:51,858 --> 00:55:54,022 - Yes. I'm sure. - Come on. 919 00:55:54,128 --> 00:55:55,252 When will we finish? 920 00:56:00,798 --> 00:56:03,123 Mr. Lee, get ready. 921 00:56:08,438 --> 00:56:09,562 Thanks. 922 00:56:18,117 --> 00:56:20,717 - Goodness. Move. - Yes. 923 00:56:20,717 --> 00:56:22,183 - This is Times. - Hello. 924 00:56:24,717 --> 00:56:26,013 - You're calling to give us a tip? - I see. 925 00:56:26,088 --> 00:56:27,752 - Yes. - Okay. 926 00:56:28,028 --> 00:56:29,588 I'm standing in front of the KDQ LAB building... 927 00:56:29,588 --> 00:56:31,197 which had been in the limelight after Times' coverage... 928 00:56:31,197 --> 00:56:34,398 and Seo Jung In's coverage on "Current Events Desk". 929 00:56:34,398 --> 00:56:36,267 The CEO of KDQ LAB, Ko Sang Hee, 930 00:56:36,267 --> 00:56:39,298 has not made any official statement regarding the information leak... 931 00:56:39,298 --> 00:56:42,008 which came to light during the broadcast. 932 00:56:42,008 --> 00:56:43,878 However, the real owner of KDQ LAB... 933 00:56:43,878 --> 00:56:45,077 turned out to be the presidential candidate... 934 00:56:45,077 --> 00:56:46,907 of the Democratic People's Party, Park Chan Yong. 935 00:56:46,907 --> 00:56:49,278 This discovery has fueled suspicions of the public even more. 936 00:56:49,278 --> 00:56:51,318 The public demands every application... 937 00:56:51,318 --> 00:56:53,818 made by KDQ LAB be investigated. 938 00:56:53,818 --> 00:56:55,918 The website of KDQ LAB had crashed due to too much traffic. 939 00:56:55,918 --> 00:56:58,318 It is predicted the controversy will be heightened even more. 940 00:56:58,318 --> 00:57:00,228 The real owner of the mobile application company... 941 00:57:00,228 --> 00:57:02,287 in question, KDQ LAB is... 942 00:57:02,287 --> 00:57:04,922 Candidate Park Chan Yong which came as a great shock. 943 00:57:05,157 --> 00:57:07,327 The CEO of KDQ LAB and Candidate Park... 944 00:57:07,327 --> 00:57:08,862 had not released any statements yet. 945 00:57:09,197 --> 00:57:11,197 After his press conference where he withdrew his candidacy, 946 00:57:11,197 --> 00:57:14,307 he did not comment on the suspicions of illegal surveillance... 947 00:57:14,307 --> 00:57:16,902 of reporters and politicians and headed home right away. 948 00:57:17,037 --> 00:57:19,438 President Seo Ki Tae was behind... 949 00:57:19,438 --> 00:57:22,502 Candidate Park Chan Yong's illegal activities. 950 00:57:22,577 --> 00:57:25,048 This afternoon, Candidate Park was questioned by the prosecutor... 951 00:57:25,048 --> 00:57:27,048 and admitted to his crimes. 952 00:57:27,048 --> 00:57:29,617 And in the end, President Seo Ki Tae decided to hold... 953 00:57:29,617 --> 00:57:31,458 a press conference at 10am tomorrow. 954 00:57:31,458 --> 00:57:34,427 President Seo holds all the keys to all these secrets. 955 00:57:34,427 --> 00:57:38,353 The public is anticipating his explanation tomorrow morning. 956 00:57:52,478 --> 00:57:57,513 (Calls, Dad) 957 00:58:15,228 --> 00:58:17,033 (Daughter) 958 00:58:24,237 --> 00:58:26,303 Dad, it's me. 959 00:58:26,807 --> 00:58:31,312 Yes. I thought about calling you today. 960 00:58:32,148 --> 00:58:34,183 You don't sound good. 961 00:58:38,157 --> 00:58:40,112 I know that you won't forgive me. 962 00:58:42,028 --> 00:58:44,853 I'm sorry. But I thought this was the right thing to do. 963 00:58:45,858 --> 00:58:49,393 I wanted you to stop before you destroy yourself completely. 964 00:58:52,338 --> 00:58:54,232 So you'll have a press conference tomorrow. 965 00:58:54,708 --> 00:58:56,132 You don't have to worry. 966 00:58:56,737 --> 00:58:58,703 This is just like a wave. 967 00:58:58,938 --> 00:59:02,573 I won't be swept away by a wave. I'll stand my ground. 968 00:59:02,577 --> 00:59:04,143 This will all pass. 969 00:59:06,148 --> 00:59:07,312 It's okay... 970 00:59:09,188 --> 00:59:10,913 for you to stop it now. 971 00:59:13,217 --> 00:59:14,522 I will... 972 00:59:15,787 --> 00:59:17,522 always stay by your side. 973 00:59:17,927 --> 00:59:20,192 No matter what people say to me, 974 00:59:22,467 --> 00:59:23,993 I will deal with it. 975 00:59:26,037 --> 00:59:27,562 So just this time, 976 00:59:29,668 --> 00:59:31,732 I hope you can make the right decision. 977 00:59:32,307 --> 00:59:33,502 Jung In. 978 00:59:34,608 --> 00:59:37,442 I may have made a mistake. 979 00:59:37,677 --> 00:59:40,143 But I have never made a wrong decision. 980 00:59:40,387 --> 00:59:41,582 Didn't I tell you? 981 00:59:42,048 --> 00:59:44,258 Every decision I made was... 982 00:59:44,258 --> 00:59:47,183 for the good of the people and our country. 983 00:59:48,588 --> 00:59:51,093 Don't focus on what I did. 984 00:59:51,657 --> 00:59:54,623 I hope you can try to understand why I did that. 985 00:59:56,068 --> 00:59:58,893 I just need you to understand that, not the whole world. 986 01:00:27,367 --> 01:00:29,422 (Seo Ki Tae) 987 01:00:43,648 --> 01:00:45,812 It's all set up. It's time. 988 01:01:10,278 --> 01:01:12,672 (Document for Approvals) 989 01:01:43,608 --> 01:01:46,002 My respectable citizens. 990 01:01:47,947 --> 01:01:51,812 The wave crashes onto a rock and disappears. 991 01:01:52,248 --> 01:01:57,953 But new waves will endlessly crash into the rock. 992 01:02:02,688 --> 01:02:06,953 ("Telecommunication Problem Arises Due to a Fire at a Base Station") 993 01:02:10,028 --> 01:02:11,467 I said I could come by myself. 994 01:02:11,467 --> 01:02:13,332 You didn't have to escort me all the way here. 995 01:02:13,668 --> 01:02:15,402 I can't let you go by yourself. 996 01:02:16,508 --> 01:02:17,772 Be careful. 997 01:02:19,637 --> 01:02:21,073 And don't skip meals. 998 01:02:22,407 --> 01:02:23,648 Call me from time to time. 999 01:02:23,648 --> 01:02:25,743 Okay. Fine. 1000 01:02:28,787 --> 01:02:31,013 Anyway, thank you for everything. 1001 01:02:31,717 --> 01:02:33,312 I don't think I could have gotten through this... 1002 01:02:34,258 --> 01:02:36,152 if I didn't have you, Jin Woo. 1003 01:02:37,958 --> 01:02:41,097 When I come back after I pull myself together... 1004 01:02:41,097 --> 01:02:43,832 Come to Times with your resume. 1005 01:02:44,438 --> 01:02:46,763 - Okay. Wait for me. - Okay. 1006 01:02:47,208 --> 01:02:48,832 - Bye. - Bye. 1007 01:02:49,068 --> 01:02:50,203 Thanks. 1008 01:02:55,478 --> 01:02:56,603 Jung In. 1009 01:03:07,028 --> 01:03:08,823 (Seo Jung In) 1010 01:04:19,827 --> 01:04:24,593 (Thank you for watching Times.) 75030

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.