All language subtitles for The.Wonderful.World.of.Disney.Presents.The.Little.Mermaid.Live.2019.WEB-DL.DSNP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,066 --> 00:00:03,333 ♪♪ 2 00:00:17,734 --> 00:00:19,033 [audience applauding] 3 00:00:19,100 --> 00:00:22,066 [announcer] Welcome to the Disney Dive In Theater, 4 00:00:22,133 --> 00:00:25,400 and please welcome the original voice of Ariel, 5 00:00:25,467 --> 00:00:27,016 Jodi Benson. 6 00:00:28,967 --> 00:00:31,200 [cheers and applause continue] 7 00:00:31,266 --> 00:00:32,800 Thank you so much. 8 00:00:32,867 --> 00:00:35,100 I am so thrilled to be here. 9 00:00:35,166 --> 00:00:37,233 I can't believe it's been over three decades 10 00:00:37,300 --> 00:00:39,417 since I sang "Part of Your World" 11 00:00:39,483 --> 00:00:42,383 for a beautiful animated feature film 12 00:00:42,450 --> 00:00:44,383 called The Little Mermaid. 13 00:00:44,433 --> 00:00:47,367 Now, tonight we celebrate our 30th anniversary 14 00:00:47,433 --> 00:00:50,567 of one of the most beloved Disney films of all time 15 00:00:50,633 --> 00:00:52,967 in a very unique presentation: 16 00:00:53,033 --> 00:00:56,784 half our original film, half live spectacle, 17 00:00:56,850 --> 00:00:59,483 and one hundred percent Disney magic. 18 00:00:59,533 --> 00:01:03,400 So let's dive together into a magic adventure 19 00:01:03,467 --> 00:01:04,834 under the sea. 20 00:01:04,900 --> 00:01:06,934 [cheers and applause] 21 00:01:09,400 --> 00:01:11,800 ♪♪ 22 00:01:24,767 --> 00:01:26,533 [gulls calling] 23 00:01:41,834 --> 00:01:44,333 ♪♪ 24 00:01:54,633 --> 00:01:57,200 ♪ I'll tell you a tale of the bottomless blue ♪ 25 00:01:57,266 --> 00:02:00,700 ♪ And it's hey! to the starboard, heave-ho! ♪ 26 00:02:00,767 --> 00:02:03,950 ♪ Brave sailor beware, 'cause a big-un's a-brewin' ♪ 27 00:02:04,016 --> 00:02:07,150 ♪ Mysterious fathoms below ♪ 28 00:02:07,200 --> 00:02:08,834 ♪ Heave ho! ♪ 29 00:02:08,900 --> 00:02:11,834 ♪ I'll sing you a song of the king of the sea ♪ 30 00:02:11,900 --> 00:02:15,166 ♪ And it's hey! to the starboard, heave ho ♪ 31 00:02:15,233 --> 00:02:18,400 ♪ The ruler of all of the oceans is he ♪ 32 00:02:18,467 --> 00:02:21,316 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 33 00:02:21,383 --> 00:02:23,350 ♪ Fathoms below ♪ 34 00:02:23,400 --> 00:02:24,967 ♪ Below ♪ 35 00:02:25,033 --> 00:02:28,166 ♪ From whence wayward westerlies blow ♪ 36 00:02:28,233 --> 00:02:31,200 ♪ Where Triton is king and his merpeople sing ♪ 37 00:02:31,266 --> 00:02:35,100 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 38 00:02:37,116 --> 00:02:39,116 [audience cheers] 39 00:02:39,734 --> 00:02:42,900 ♪ The salt on your skin and the wind in your hair ♪ 40 00:02:42,967 --> 00:02:46,000 ♪ And the waves as they ebb and they flow ♪ 41 00:02:46,066 --> 00:02:47,567 ♪ We’re miles from the shore ♪ 42 00:02:47,633 --> 00:02:48,967 ♪ And guess what, I don’t care! ♪ 43 00:02:49,033 --> 00:02:51,900 ♪ As for me, I'm about to heave ho ♪ 44 00:02:52,617 --> 00:02:54,383 ♪ Heave ! 45 00:02:54,450 --> 00:02:55,967 ♪ Ho! ♪ 46 00:02:56,050 --> 00:02:57,383 ♪ Hey! ♪ 47 00:02:57,433 --> 00:02:59,266 ♪ Heave ho! 48 00:02:59,333 --> 00:03:00,900 ♪ Heave! ♪ 49 00:03:00,967 --> 00:03:02,300 ♪ Ho! ♪ 50 00:03:02,367 --> 00:03:05,600 -♪ Hey! Hey! ♪ -♪ Heave ho, heave ho ♪ 51 00:03:05,667 --> 00:03:08,567 ♪ One day I'll be crowned and they'll force me to wed ♪ 52 00:03:08,633 --> 00:03:11,984 ♪ But 'til then, I've got places to go ♪ 53 00:03:12,066 --> 00:03:14,850 ♪ It feels like my destiny's calling instead ♪ 54 00:03:14,900 --> 00:03:19,367 ♪ From mysterious fathoms below ♪ 55 00:03:19,433 --> 00:03:22,367 [Ariel vocalizing in distance] 56 00:03:25,850 --> 00:03:28,150 [Ariel continues vocalizing] 57 00:03:30,166 --> 00:03:31,600 ♪ Heave! ♪ 58 00:03:31,667 --> 00:03:33,266 ♪ Ho! ♪ 59 00:03:33,333 --> 00:03:35,066 ♪ Heave! ♪ 60 00:03:35,133 --> 00:03:36,300 ♪ Ho! ♪ 61 00:03:36,367 --> 00:03:39,400 ♪ There's mermaids out there in the bottomless blue ♪ 62 00:03:39,467 --> 00:03:42,000 ♪ What I'd give if just one said hello ♪ 63 00:03:42,066 --> 00:03:43,250 ♪ Hello! ♪ 64 00:03:43,316 --> 00:03:46,050 ♪ Watch out for 'em, lad, or you'll go to your ruin ♪ 65 00:03:46,100 --> 00:03:48,266 ♪ Mysterious fathoms below ♪ 66 00:03:48,867 --> 00:03:50,700 ♪ Fathoms below ♪ 67 00:03:50,767 --> 00:03:52,533 ♪ Below ♪ 68 00:03:52,600 --> 00:03:55,667 ♪ From whence charming melodies flow ♪ 69 00:03:55,734 --> 00:03:58,834 ♪ Where Triton is king and his merpeople sing ♪ 70 00:03:58,917 --> 00:04:02,150 ♪ In mysterious fathoms below ♪ 71 00:04:02,216 --> 00:04:05,650 -♪ Fathoms below ♪ -♪ Heave ho ♪ 72 00:04:05,700 --> 00:04:08,800 ♪ Where heroes and legends still grow ♪ 73 00:04:08,867 --> 00:04:11,567 ♪ And maybe I'll see what lies waiting for me ♪ 74 00:04:11,633 --> 00:04:16,984 -♪ In mysterious fathoms below ♪ -♪ Heave ho ♪ 75 00:04:19,400 --> 00:04:20,867 ♪ Heave ho! ♪ 76 00:04:24,000 --> 00:04:26,000 [cheers and applause] 77 00:04:39,266 --> 00:04:41,066 [inhales, exhales] 78 00:05:33,033 --> 00:05:35,233 [fanfare playing] 79 00:05:37,834 --> 00:05:38,917 [sneezes] 80 00:05:38,984 --> 00:05:42,333 His Royal Highness King Triton! 81 00:05:57,483 --> 00:06:00,684 And presenting the distinguished court composer, 82 00:06:00,734 --> 00:06:04,633 Horatio Felonious Ignacious Crustaceous Sebastian! 83 00:06:04,700 --> 00:06:06,700 [fanfare played by kazoos] 84 00:06:07,867 --> 00:06:09,066 [blows kiss] 85 00:06:09,133 --> 00:06:11,033 Ohh! Oh! 86 00:06:11,100 --> 00:06:12,300 Oh-whoa! 87 00:06:12,367 --> 00:06:15,633 I'm really looking forward to this performance, Sebastian. 88 00:06:15,700 --> 00:06:18,884 Oh-ho! Your Majesty! 89 00:06:18,934 --> 00:06:22,934 This will be the finest concert I have ever conducted. 90 00:06:23,000 --> 00:06:26,834 Your daughters, they will be spectacular! 91 00:06:26,900 --> 00:06:29,050 -[groans] -[Triton, chuckling] Yes. 92 00:06:29,100 --> 00:06:31,650 And especially my little Ariel. 93 00:06:31,717 --> 00:06:33,617 Yes. Yes. 94 00:06:33,667 --> 00:06:37,767 She has the most beautiful voice, hm? 95 00:06:37,834 --> 00:06:40,934 If only she'd show up for rehearsals once in a while. 96 00:06:41,000 --> 00:06:43,066 [orchestra tuning] 97 00:06:55,166 --> 00:06:57,900 [audience cheering and applauding] 98 00:07:00,667 --> 00:07:02,984 [orchestra playing overture] 99 00:07:14,667 --> 00:07:18,166 ♪ Ah, these are the daughters of Triton ♪ 100 00:07:18,233 --> 00:07:22,200 ♪ Great father who loves them and named them well ♪ 101 00:07:22,266 --> 00:07:25,850 ♪ Aquata, Andrina, Arista, Atina ♪ 102 00:07:25,900 --> 00:07:27,834 ♪ Adella, Allana ♪ 103 00:07:27,900 --> 00:07:29,700 ♪ And Ariel ♪ 104 00:07:36,817 --> 00:07:40,283 ♪ Yes, these are the daughters of Triton ♪ 105 00:07:40,333 --> 00:07:44,333 ♪ Great father who loves them and named them well ♪ 106 00:07:44,400 --> 00:07:48,266 ♪ Aquata, Andrina, Arista, Atina ♪ 107 00:07:48,333 --> 00:07:50,433 ♪ Adella, Allana ♪ 108 00:07:50,500 --> 00:07:52,066 ♪ And Ariel ♪ 109 00:07:59,000 --> 00:08:02,700 ♪ In concert we hope to enlighten ♪ 110 00:08:02,767 --> 00:08:06,667 ♪ The hearts of the merfolk with music's swell ♪ 111 00:08:06,734 --> 00:08:09,917 -♪ Aquata ♪ -[vocalizing] 112 00:08:09,984 --> 00:08:13,583 -♪ Andrina ♪ -[scat-singing] 113 00:08:13,633 --> 00:08:16,133 -♪ Arista ♪ -♪ Oh, yeah ♪ 114 00:08:16,200 --> 00:08:17,767 -♪ Atina ♪ -♪ Ha ha ha ♪ 115 00:08:17,834 --> 00:08:19,467 -♪ Adella ♪ -♪ Yeeaah ♪ 116 00:08:19,533 --> 00:08:21,200 -♪ Allana ♪ -♪ Ha ha ha ha ♪ 117 00:08:21,266 --> 00:08:24,834 ♪ And then there is the youngest in her musical debut ♪ 118 00:08:24,900 --> 00:08:28,617 ♪ The seventh little sister, we're presenting her to you ♪ 119 00:08:28,684 --> 00:08:32,283 ♪ To sing a song Sebastian wrote, her voice is like a bell ♪ 120 00:08:32,333 --> 00:08:34,266 -♪ She's their sister ♪ -♪ She's our sister ♪ 121 00:08:34,333 --> 00:08:38,133 ♪ Ariel ♪ 122 00:08:41,266 --> 00:08:45,383 [all vocalizing] 123 00:08:49,133 --> 00:08:52,066 [cheers and applause] 124 00:08:55,700 --> 00:08:57,383 [Triton] Ariel? 125 00:09:03,183 --> 00:09:05,216 [Flounder] Ariel! Wait for me! 126 00:09:05,283 --> 00:09:07,884 -Flounder! Hurry up! -Ohh. 127 00:09:07,950 --> 00:09:09,750 You know I can't swim that fast. 128 00:09:10,950 --> 00:09:12,016 There it is. 129 00:09:14,050 --> 00:09:16,483 -Isn't it fantastic? -Yeah. 130 00:09:16,550 --> 00:09:18,316 Sure, i-it's great. 131 00:09:18,383 --> 00:09:19,934 Now let's get out of here. 132 00:09:20,000 --> 00:09:22,834 Ohh! You're not getting cold fins now, are you? 133 00:09:22,900 --> 00:09:25,967 [Flounder] Who me? No way. 134 00:09:26,033 --> 00:09:27,483 It's just, it, uh, 135 00:09:27,550 --> 00:09:29,450 it looks damp in there. Yeah. 136 00:09:33,483 --> 00:09:35,083 Oh, my gosh. 137 00:09:35,150 --> 00:09:36,867 Oh, my gosh! 138 00:09:36,934 --> 00:09:40,900 Have you ever seen anything so wonderful in your entire life? 139 00:09:40,967 --> 00:09:42,500 Wow, cool! 140 00:09:42,567 --> 00:09:44,984 But, uh, what is it? 141 00:09:45,050 --> 00:09:47,934 I don't know, but I bet Scuttle will. 142 00:09:47,984 --> 00:09:49,383 W-What was that? 143 00:09:50,383 --> 00:09:51,717 Did you hear something? 144 00:09:51,784 --> 00:09:54,166 Hmm. I wonder what this one is? 145 00:09:54,233 --> 00:09:56,400 -Ariel! -Flounder. 146 00:09:56,467 --> 00:09:59,233 Will you relax? Nothing is going to happen. 147 00:10:01,283 --> 00:10:03,600 Shark! Shark! We're gonna die! 148 00:10:10,633 --> 00:10:13,133 Aaah! Aaaah! 149 00:10:13,767 --> 00:10:15,467 Oh, no! [panting] 150 00:10:15,533 --> 00:10:17,884 Uhh! [muttering] 151 00:10:17,950 --> 00:10:19,050 Unhhh! 152 00:10:19,984 --> 00:10:21,734 Aaaaaah! 153 00:10:33,266 --> 00:10:34,350 Uhhh-- 154 00:10:40,517 --> 00:10:43,767 You big bully! [blows raspberry] 155 00:10:43,834 --> 00:10:45,567 -Aah! -[Ariel laughs] 156 00:10:45,633 --> 00:10:47,533 Flounder, you really are a guppy. 157 00:10:56,917 --> 00:10:59,934 Ariel! We're on in Five Minutes! 158 00:11:07,033 --> 00:11:10,100 [Scuttle] Ariel! How you doin', kid? 159 00:11:10,867 --> 00:11:12,567 Whoa, what a swim. 160 00:11:12,633 --> 00:11:14,633 Scuttle, look what we found! 161 00:11:14,700 --> 00:11:17,583 Yeah, we were in this sunken ship, and it was really creepy-- 162 00:11:17,667 --> 00:11:19,066 Human stuff, huh? 163 00:11:20,033 --> 00:11:22,216 -Oh. Oh... -[utensils clanking] 164 00:11:22,266 --> 00:11:23,867 Look at this. 165 00:11:23,934 --> 00:11:27,233 Wow, this is special. This is very, very unusual. 166 00:11:27,300 --> 00:11:28,700 What? What is it? 167 00:11:28,767 --> 00:11:31,367 It's a dinglehopper. 168 00:11:31,433 --> 00:11:33,717 Humans use these little babies... 169 00:11:33,784 --> 00:11:35,266 [boing] 170 00:11:35,333 --> 00:11:37,233 ...to straighten their hair out. 171 00:11:37,300 --> 00:11:41,550 See? Just a little twirl here and a yank there, and voi-o-lay... 172 00:11:41,600 --> 00:11:45,567 you got an aesthetically pleasing configuration of hair 173 00:11:45,633 --> 00:11:47,734 that humans go nuts over! 174 00:11:47,800 --> 00:11:49,834 A dinglehopper. 175 00:11:49,900 --> 00:11:51,567 -What about that one? -Ah. 176 00:11:51,633 --> 00:11:55,383 A banded...bulbous snarflblatt. 177 00:11:55,433 --> 00:11:58,500 So, they invented this snarfblatt 178 00:11:58,567 --> 00:11:59,834 to make fine music. 179 00:11:59,900 --> 00:12:01,266 Allow me. 180 00:12:01,333 --> 00:12:02,400 Pfffftt! 181 00:12:02,467 --> 00:12:03,967 -[Scuttle coughs] -Music! 182 00:12:04,033 --> 00:12:06,517 -It's stuck! Ack! -Oh, the concert! 183 00:12:06,583 --> 00:12:08,834 Oh, my gosh, my father's gonna kill me! 184 00:12:08,900 --> 00:12:10,200 The concert was today? 185 00:12:10,266 --> 00:12:12,583 I gotta go! Thank you, Scuttle! 186 00:12:12,633 --> 00:12:14,166 [Scuttle] Any time, sweetie! 187 00:12:14,233 --> 00:12:16,000 Any time. 188 00:12:30,300 --> 00:12:34,333 [Ursula] Yes, hurry home, Princess. 189 00:12:34,400 --> 00:12:37,767 We wouldn't want to miss old Daddy's celebration, 190 00:12:37,834 --> 00:12:39,533 now, would we? 191 00:12:39,600 --> 00:12:43,066 Ha! Celebration, indeed. 192 00:12:43,133 --> 00:12:46,150 Oh-ho, bah! In my day, 193 00:12:46,200 --> 00:12:49,500 we had fantastical feasts 194 00:12:49,567 --> 00:12:52,433 when I lived in the palace. 195 00:12:54,033 --> 00:12:55,033 [gulps] 196 00:12:55,100 --> 00:12:57,583 And now look at me. 197 00:12:57,650 --> 00:13:00,633 Wasted away to practically nothing. 198 00:13:00,700 --> 00:13:04,884 Banished and exiled and practically starving. 199 00:13:04,934 --> 00:13:09,367 While he and his flimsy fish folks celebrate! 200 00:13:10,300 --> 00:13:15,016 Well, I'll give him something to celebrate soon enough! 201 00:13:15,100 --> 00:13:16,266 Flotsam! Jetsam! 202 00:13:17,166 --> 00:13:22,417 I want you to keep an extra-close watch on this pretty little daughter of his. 203 00:13:22,467 --> 00:13:27,166 She may be the key to Triton's undoing. 204 00:13:31,016 --> 00:13:32,567 [Triton] I just don't know 205 00:13:32,633 --> 00:13:34,884 what we're going to do with you, young lady. 206 00:13:34,934 --> 00:13:36,533 Daddy, I'm sorry. I just forgot! I-- 207 00:13:36,600 --> 00:13:38,266 As a result of your careless behavior... 208 00:13:38,333 --> 00:13:40,333 Careless and reckless behavior! 209 00:13:40,400 --> 00:13:42,533 ..the entire celebration was-- 210 00:13:42,600 --> 00:13:44,934 Well, it was ruined, that's all! 211 00:13:45,000 --> 00:13:46,450 Completely destroyed! 212 00:13:46,517 --> 00:13:48,266 But it wasn't her fault! 213 00:13:48,333 --> 00:13:51,066 Uh, well, first, uh, 214 00:13:51,133 --> 00:13:53,350 this shark chased us. Yeah. Y-Yeah. 215 00:13:53,400 --> 00:13:55,800 And we tried to... But we couldn't. And he-- 216 00:13:55,867 --> 00:13:59,000 Grrrr! And-- And we-- Whoa! 217 00:13:59,066 --> 00:14:00,934 Ahh. And then we were safe. 218 00:14:01,000 --> 00:14:02,333 Then this seagull came, 219 00:14:02,400 --> 00:14:04,800 and it was, "This is this," and "That is that," and-- 220 00:14:04,867 --> 00:14:07,233 -Seagull? What? -[Flounder gulps] 221 00:14:07,300 --> 00:14:10,650 Oh! You went up to the surface again, didn't you? 222 00:14:10,700 --> 00:14:11,800 Didn't you?! 223 00:14:11,867 --> 00:14:13,200 Nothing...happened. 224 00:14:13,266 --> 00:14:17,467 Oh, Ariel. How many times must we go through this? 225 00:14:17,533 --> 00:14:20,150 You could have been seen by one of those barbarians, 226 00:14:20,216 --> 00:14:22,233 by--by one of those humans. 227 00:14:22,300 --> 00:14:23,834 Daddy, they're not barbarians! 228 00:14:23,900 --> 00:14:25,050 They're dangerous! 229 00:14:25,100 --> 00:14:26,233 Do you think I want to see 230 00:14:26,300 --> 00:14:28,900 my youngest daughter snared by some fish-eater's hook? 231 00:14:28,967 --> 00:14:31,467 I'm sixteen years old. I'm not a child. 232 00:14:31,533 --> 00:14:34,233 Don't you take that tone of voice with me, young lady! 233 00:14:34,300 --> 00:14:37,867 As long as you live under my ocean, you'll obey my rules! 234 00:14:37,934 --> 00:14:39,100 But if you would just listen-- 235 00:14:39,166 --> 00:14:40,834 Not another word! 236 00:14:40,900 --> 00:14:44,417 And I am never, never to hear of you going to the surface again! 237 00:14:44,467 --> 00:14:46,233 Is that clear?! 238 00:14:46,300 --> 00:14:48,600 [sniffles, sighs] 239 00:14:52,600 --> 00:14:55,266 -Hmph. -Teenagers. 240 00:14:55,333 --> 00:14:57,300 They think they know everythin'. 241 00:14:57,367 --> 00:15:00,316 You give them an inch, they swim all over you. 242 00:15:01,133 --> 00:15:02,867 Do you, uh... 243 00:15:02,934 --> 00:15:05,200 think I-I was too hard on her? 244 00:15:05,266 --> 00:15:07,000 Definitely not. 245 00:15:07,066 --> 00:15:09,600 Why, if Ariel was my daughter, 246 00:15:09,667 --> 00:15:12,066 I'd show her who was boss. 247 00:15:12,133 --> 00:15:14,533 None of this flitting to the surface 248 00:15:14,583 --> 00:15:16,016 and other such nonsense. 249 00:15:16,066 --> 00:15:19,100 No, sir. I'd keep her under tight control. 250 00:15:19,166 --> 00:15:22,000 -You're absolutely right, Sebastian. -Of course. 251 00:15:22,066 --> 00:15:24,700 -Ariel needs constant supervision. -Constant. 252 00:15:24,767 --> 00:15:27,834 Someone to watch over her, to keep her out of trouble. 253 00:15:27,900 --> 00:15:30,633 -All the time. -And you are just the crab to do it. 254 00:15:30,700 --> 00:15:32,417 [gasps] 255 00:15:35,767 --> 00:15:38,834 Hmm? What is that girl up to? 256 00:15:42,500 --> 00:15:44,250 [Sebastian panting] 257 00:15:54,734 --> 00:15:55,767 [Sebastian gasps] 258 00:15:57,967 --> 00:15:59,400 Unhh! 259 00:15:59,467 --> 00:16:01,350 [grunting] 260 00:16:04,133 --> 00:16:07,250 Aah! Oooh. 261 00:16:08,166 --> 00:16:09,166 Huh? 262 00:16:15,934 --> 00:16:18,500 [Flounder] Ariel, are you okay? 263 00:16:18,567 --> 00:16:21,033 [Ariel] If only I could make him understand. 264 00:16:21,934 --> 00:16:24,734 I just don't see things the way he does. 265 00:16:24,800 --> 00:16:29,467 I don't see how a world that makes such wonderful things... 266 00:16:29,533 --> 00:16:31,000 could be bad. 267 00:16:34,900 --> 00:16:36,500 ♪ Look at this stuff ♪ 268 00:16:36,567 --> 00:16:38,166 ♪ Isn't it neat? ♪ 269 00:16:38,216 --> 00:16:41,333 ♪ Wouldn't you think my collection's complete? ♪ 270 00:16:41,400 --> 00:16:43,834 ♪ Wouldn't you think I'm the girl ♪ 271 00:16:43,900 --> 00:16:46,533 ♪ The girl who has everything? ♪ 272 00:16:47,900 --> 00:16:51,567 ♪ Look at this trove, treasures untold ♪ 273 00:16:51,633 --> 00:16:54,984 ♪ How many wonders can one cavern hold? ♪ 274 00:16:55,033 --> 00:16:57,333 ♪ Lookin' around here, you'd think ♪ 275 00:16:57,400 --> 00:17:00,567 ♪ Sure, she's got everything ♪ 276 00:17:01,600 --> 00:17:04,834 ♪ I've got gadgets and gizmos aplenty ♪ 277 00:17:04,900 --> 00:17:08,316 ♪ I've got whosits and whatsits galore ♪ 278 00:17:08,400 --> 00:17:10,300 ♪ You want thingamabobs? ♪ 279 00:17:10,367 --> 00:17:12,250 ♪ I've got twenty ♪ 280 00:17:12,300 --> 00:17:14,300 ♪ But who cares? ♪ 281 00:17:14,367 --> 00:17:16,800 ♪ No big deal ♪ 282 00:17:16,867 --> 00:17:21,800 ♪ I want more ♪ 283 00:17:23,650 --> 00:17:27,233 ♪ I wanna be where the people are ♪ 284 00:17:27,300 --> 00:17:31,517 ♪ I wanna see, wanna see 'em dancin' ♪ 285 00:17:31,567 --> 00:17:35,200 ♪ Walkin' around on those-- what do you call 'em? ♪ 286 00:17:35,266 --> 00:17:38,467 ♪ Oh, feet [giggles] ♪ 287 00:17:38,533 --> 00:17:42,000 ♪ Flippin' your fins, you don't get too far ♪ 288 00:17:42,066 --> 00:17:45,684 ♪ Legs are required for jumpin', dancin' ♪ 289 00:17:45,734 --> 00:17:47,767 ♪ Strolling along down a-- ♪ 290 00:17:47,834 --> 00:17:49,166 ♪ What's that word again? ♪ 291 00:17:49,233 --> 00:17:51,867 ♪ Street ♪ 292 00:17:51,934 --> 00:17:55,567 ♪ Up where they walk, up where they run ♪ 293 00:17:55,633 --> 00:17:59,233 ♪ Up where they stay all day in the sun ♪ 294 00:17:59,300 --> 00:18:01,000 ♪ Wandering free ♪ 295 00:18:01,066 --> 00:18:02,950 ♪ Wish I could be ♪ 296 00:18:03,000 --> 00:18:06,100 ♪ Part of that world ♪ 297 00:18:06,166 --> 00:18:09,667 ♪ What would I give if I could live ♪ 298 00:18:09,734 --> 00:18:12,467 ♪ Out of these waters ♪ 299 00:18:12,533 --> 00:18:16,166 ♪ What would I pay to spend a day ♪ 300 00:18:16,233 --> 00:18:19,050 ♪ Warm on the sand? ♪ 301 00:18:19,100 --> 00:18:22,367 ♪ Betcha on land they understand ♪ 302 00:18:22,433 --> 00:18:26,033 ♪ That they don't reprimand their daughters ♪ 303 00:18:26,867 --> 00:18:29,233 ♪ Bright young women ♪ 304 00:18:29,300 --> 00:18:31,233 ♪ Sick of swimmin' ♪ 305 00:18:31,283 --> 00:18:35,300 ♪ Ready to stand ♪ 306 00:18:35,350 --> 00:18:38,967 ♪ And ready to know what the people know ♪ 307 00:18:39,033 --> 00:18:43,367 ♪ Ask 'em my questions and get some answers ♪ 308 00:18:43,433 --> 00:18:45,533 ♪ What's a fire and why does it-- ♪ 309 00:18:45,600 --> 00:18:47,050 ♪ What's the word? ♪ 310 00:18:47,116 --> 00:18:49,667 ♪ Burn? ♪ 311 00:18:49,734 --> 00:18:51,950 ♪ When's it my turn? ♪ 312 00:18:52,000 --> 00:18:53,734 ♪ Wouldn't I love ♪ 313 00:18:53,800 --> 00:18:59,800 ♪ Love to explore that shore up above? ♪ 314 00:19:01,166 --> 00:19:02,767 ♪ Out of the sea ♪ 315 00:19:05,633 --> 00:19:07,834 ♪ Wish I could be ♪ 316 00:19:09,266 --> 00:19:12,100 ♪ Part of that ♪ 317 00:19:12,166 --> 00:19:18,467 ♪ World ♪ 318 00:19:24,700 --> 00:19:27,684 [cheers and applause] 319 00:19:49,767 --> 00:19:51,133 [Sebastian] Ariel! 320 00:19:56,133 --> 00:19:57,133 [gasps] 321 00:19:58,950 --> 00:20:00,033 [Ariel gasps] 322 00:20:02,734 --> 00:20:03,834 [giggles] 323 00:20:03,900 --> 00:20:05,734 Ariel, w-what are you-- 324 00:20:06,700 --> 00:20:08,400 Jumpin' jellyfish! 325 00:20:08,467 --> 00:20:10,483 [fireworks booming] 326 00:20:10,550 --> 00:20:12,367 [Sebastian] Ariel. 327 00:20:12,433 --> 00:20:15,066 Ariel, please! Come back! 328 00:20:17,367 --> 00:20:19,500 raucous chatter, laughter] 329 00:20:19,567 --> 00:20:21,633 [sea shanty playing] 330 00:20:21,700 --> 00:20:23,300 [dog barking] 331 00:20:37,900 --> 00:20:39,667 [sniffing] 332 00:20:48,400 --> 00:20:49,617 [man whistles] 333 00:20:49,667 --> 00:20:50,934 [Eric] Max! Here, boy! 334 00:20:57,333 --> 00:20:59,700 Hey, come on, mutt. Whatcha doin', huh, Max? 335 00:21:01,583 --> 00:21:04,133 Come on, Max. [laughing] 336 00:21:04,200 --> 00:21:05,867 Good boy. Good boy. 337 00:21:12,133 --> 00:21:13,767 [Scuttle] Hey there, sweetie! 338 00:21:13,834 --> 00:21:15,433 Quite a show, eh? 339 00:21:15,500 --> 00:21:17,483 Scuttle, be quiet! They'll hear you! 340 00:21:17,550 --> 00:21:20,500 Ooh, I gotcha, I gotcha. 341 00:21:20,567 --> 00:21:22,617 We're bein' intrepidiacious. 342 00:21:22,667 --> 00:21:24,700 -We're out to discover! -Unh-unh. 343 00:21:24,767 --> 00:21:28,400 I've never seen a human this close before. 344 00:21:28,467 --> 00:21:30,633 Oh... 345 00:21:30,700 --> 00:21:32,633 he's very handsome, isn't he? 346 00:21:33,750 --> 00:21:37,100 I don't know, he looks kinda hairy and slobbery to me. 347 00:21:37,166 --> 00:21:39,817 [laughs] Not that one. 348 00:21:39,867 --> 00:21:42,600 The one playing the snarfblatt. 349 00:21:42,667 --> 00:21:44,467 -Silence! -[music stops] 350 00:21:44,533 --> 00:21:47,734 It is now my honor and privilege 351 00:21:47,800 --> 00:21:50,016 to present our esteemed Prince Eric 352 00:21:50,083 --> 00:21:51,617 with a very special, 353 00:21:51,684 --> 00:21:53,367 very expensive, 354 00:21:53,433 --> 00:21:55,667 very large birthday present. 355 00:21:55,717 --> 00:21:57,734 Happy birthday, Eric. 356 00:21:57,800 --> 00:22:00,166 -[oohing and aahing] -[laughter] 357 00:22:00,233 --> 00:22:01,734 Grrrr. 358 00:22:01,800 --> 00:22:04,300 Ah, gee, Grim, heh. 359 00:22:04,367 --> 00:22:05,633 [clears throat] 360 00:22:05,700 --> 00:22:07,450 It's, uh... 361 00:22:07,517 --> 00:22:09,300 it's, uh--it's really somethin'. 362 00:22:09,367 --> 00:22:11,233 Yes, I commissioned it myself. 363 00:22:11,300 --> 00:22:14,984 Of course, I had hoped it would be a wedding present. 364 00:22:15,033 --> 00:22:17,867 [laughs] Oh, come on, Grim, don't start. 365 00:22:17,934 --> 00:22:19,100 Look, you're not still sore 366 00:22:19,166 --> 00:22:22,133 because I didn't fall for the Princess of Glowerhaven, are ya? 367 00:22:22,200 --> 00:22:25,567 Oh! I-- Oh, Eric, it isn't me alone. 368 00:22:25,633 --> 00:22:28,967 The entire kingdom wants to see you happily settled down 369 00:22:29,016 --> 00:22:30,967 with the right girl. 370 00:22:31,033 --> 00:22:33,900 Oh, she's out there somewhere. I just... 371 00:22:35,300 --> 00:22:37,266 I just haven't found her yet. 372 00:22:37,333 --> 00:22:40,617 [Grimsby] Well, perhaps you haven't been looking hard enough. 373 00:22:40,684 --> 00:22:43,133 Oh, believe me, Grim, when I find her, I'll know. 374 00:22:43,200 --> 00:22:47,050 Without a doubt. It'll just...bam! hit me. 375 00:22:47,100 --> 00:22:48,367 Like lightning. 376 00:22:48,433 --> 00:22:51,600 [thunder crackling] 377 00:22:53,633 --> 00:22:55,600 [sailor] Hurricane a-comin'! 378 00:22:56,500 --> 00:23:00,233 Stand fast! Secure the riggin'! 379 00:23:02,800 --> 00:23:04,400 [Max barks] 380 00:23:06,266 --> 00:23:08,900 [Scuttle] Ariel! 381 00:23:08,967 --> 00:23:10,934 [sailor] Look out! 382 00:23:14,383 --> 00:23:16,700 [sailors cry out] 383 00:23:28,767 --> 00:23:33,734 [screams and shouts] 384 00:23:33,800 --> 00:23:35,300 [Grimsby coughs, groans] 385 00:23:35,367 --> 00:23:36,817 [Max barking] 386 00:23:38,467 --> 00:23:39,467 Max! 387 00:23:54,467 --> 00:23:56,734 -[barking] -Jump, Max! 388 00:23:56,800 --> 00:23:58,867 Come on, boy! Jump! You can do it, Max! 389 00:24:04,250 --> 00:24:05,250 [Max yelps] 390 00:24:08,133 --> 00:24:09,784 [explosion] 391 00:24:27,533 --> 00:24:29,533 ♪♪ 392 00:24:36,467 --> 00:24:39,100 Is he...dead? 393 00:24:40,166 --> 00:24:41,800 It's hard to say. 394 00:24:46,500 --> 00:24:49,967 Oh, I... I can't make out a heartbeat. 395 00:24:50,633 --> 00:24:53,100 No, look! He's breathing. 396 00:24:54,917 --> 00:24:56,700 He's so beautiful. 397 00:25:02,266 --> 00:25:05,266 [applause] 398 00:25:05,333 --> 00:25:10,250 ♪ What would I give to live where you are? ♪ 399 00:25:10,316 --> 00:25:15,533 ♪ What would I pay to stay here beside you? ♪ 400 00:25:15,583 --> 00:25:19,133 ♪ What would I do to see you ♪ 401 00:25:19,200 --> 00:25:23,734 ♪ Smiling at me? ♪ 402 00:25:23,800 --> 00:25:28,583 ♪ Where would we walk, where would we run ♪ 403 00:25:28,650 --> 00:25:34,450 ♪ If we could stay all day in the sun? ♪ 404 00:25:34,500 --> 00:25:37,000 ♪ Just you and me ♪ 405 00:25:37,066 --> 00:25:39,667 ♪ And I could be ♪ 406 00:25:39,734 --> 00:25:45,517 ♪ Part of your world ♪ 407 00:25:59,100 --> 00:26:01,283 ♪ I don't know when ♪ 408 00:26:01,350 --> 00:26:03,000 ♪ I don't know how ♪ 409 00:26:03,066 --> 00:26:09,150 ♪ But I know something's starting right now ♪ 410 00:26:09,200 --> 00:26:12,934 ♪ Watch and you'll see ♪ 411 00:26:13,367 --> 00:26:18,150 ♪ Someday I'll be ♪ 412 00:26:18,216 --> 00:26:21,166 ♪ Part of your ♪ 413 00:26:21,233 --> 00:26:27,717 ♪ World ♪ 414 00:26:33,867 --> 00:26:37,900 [cheers and applause] 415 00:26:44,533 --> 00:26:46,700 [Ursula] Oh, no, no, no, no, no, no. 416 00:26:46,767 --> 00:26:49,633 I can't stand it. It's too easy! 417 00:26:49,700 --> 00:26:53,000 The child is in love with a human. 418 00:26:53,066 --> 00:26:56,550 And not just any human. A prince! 419 00:26:56,600 --> 00:27:00,400 [laughing] Her daddy'll love that. 420 00:27:01,033 --> 00:27:04,200 King Triton's headstrong, lovesick girl 421 00:27:04,266 --> 00:27:09,300 would make a charming addition to my little garden. 422 00:27:09,367 --> 00:27:14,684 [sinister laughter] 423 00:27:16,300 --> 00:27:18,133 [soft bubbles] 424 00:27:18,200 --> 00:27:20,850 [applause] 425 00:27:20,850 --> 00:27:22,850 Ooo, under the sea. 426 00:27:31,950 --> 00:27:33,950 [cheers] 427 00:27:35,784 --> 00:27:39,300 [Andrina] Ariel, dear, time to come out. 428 00:27:39,367 --> 00:27:41,300 You've been in there all morning. 429 00:27:41,350 --> 00:27:44,517 [Ariel humming] 430 00:27:44,583 --> 00:27:46,016 What is with her lately? 431 00:27:46,083 --> 00:27:47,517 [humming continues] 432 00:27:50,383 --> 00:27:53,116 Oh! [chuckles] Morning, Daddy. 433 00:27:53,183 --> 00:27:54,200 [Triton, chuckling] Well! 434 00:27:54,266 --> 00:27:57,600 ♪ Ya dah, dah dah, ya dah, dah dah ♪ 435 00:27:57,650 --> 00:27:59,483 ♪ Ya da da da da, da da da.... ♪ 436 00:27:59,550 --> 00:28:02,850 - Oh, she's got it bad! - What? What has she got? 437 00:28:02,950 --> 00:28:06,617 Isn't it obvious, Daddy? Ariel's in love. 438 00:28:07,216 --> 00:28:10,233 Ariel? In love? 439 00:28:11,367 --> 00:28:12,367 He loves me. 440 00:28:12,433 --> 00:28:14,283 [soft chuckle] Hmm. 441 00:28:14,333 --> 00:28:15,617 He loves me not. 442 00:28:16,583 --> 00:28:17,850 He loves me! 443 00:28:17,917 --> 00:28:20,884 [laughing] I knew it! 444 00:28:20,950 --> 00:28:23,183 [Sebastian] Ariel, stop talking crazy! 445 00:28:23,250 --> 00:28:25,517 I gotta see him again. Tonight! 446 00:28:25,583 --> 00:28:28,533 - Scuttle knows where he lives. - Ariel, please! 447 00:28:28,600 --> 00:28:32,200 Will you get your head out of the clouds and back in the water where it belongs? 448 00:28:32,250 --> 00:28:36,183 I'll swim up to his castle, then Flounder will splash around to get his attention. 449 00:28:36,250 --> 00:28:39,016 - And then we'll go... - Down here is your home! 450 00:28:43,500 --> 00:28:44,767 [Sebastian] Ya! 451 00:28:48,583 --> 00:28:51,050 ♪ The seaweed is always greener ♪ 452 00:28:51,116 --> 00:28:53,116 ♪ In somebody else's lake ♪ 453 00:28:53,583 --> 00:28:55,684 ♪ I dream about going up there ♪ 454 00:28:55,750 --> 00:28:58,183 ♪ But that is a big mistake ♪ 455 00:28:58,250 --> 00:29:00,400 ♪ Just look at the world around you ♪ 456 00:29:00,467 --> 00:29:02,700 ♪ Right here on the ocean floor ♪ 457 00:29:02,767 --> 00:29:05,467 -Yeah, sure. -♪ Such wonderful things surround you ♪ 458 00:29:05,517 --> 00:29:08,183 ♪ What more is you lookin' for? ♪ 459 00:29:08,250 --> 00:29:10,016 ♪ Under the sea ♪ 460 00:29:10,617 --> 00:29:12,917 ♪ Under the sea ♪ 461 00:29:12,984 --> 00:29:15,483 ♪ Darling, it's better down where it's wetter ♪ 462 00:29:15,550 --> 00:29:17,900 ♪ Take it from me ♪ 463 00:29:17,967 --> 00:29:20,266 ♪ Up on the shore they work all day ♪ 464 00:29:20,316 --> 00:29:22,583 ♪ Out in the sun they slave away ♪ 465 00:29:22,650 --> 00:29:26,817 ♪ While we devotin' full time to floatin' under the sea ♪ 466 00:29:26,884 --> 00:29:28,884 [Sebastian laughs] 467 00:29:28,950 --> 00:29:30,517 Yeah! 468 00:29:30,817 --> 00:29:32,984 ♪ Down here all the fish is happy ♪ 469 00:29:33,050 --> 00:29:35,400 ♪ As off through the waves they roll ♪ 470 00:29:35,467 --> 00:29:37,633 ♪ The fish on the land seem happy ♪ 471 00:29:37,684 --> 00:29:40,183 ♪ They sad 'cause they in their bowl ♪ 472 00:29:40,250 --> 00:29:42,517 ♪ But fish in the bowl is lucky ♪ 473 00:29:42,583 --> 00:29:44,917 ♪ They're in for a worser fate ♪ 474 00:29:44,984 --> 00:29:47,383 ♪ One day when the boss gets hungry ♪ 475 00:29:47,450 --> 00:29:49,417 ♪ Guess who's gonna be on that plate ♪ 476 00:29:49,483 --> 00:29:51,400 -Heh! -♪ Under the sea ♪ 477 00:29:51,467 --> 00:29:53,500 -[Ariel] ♪ Don't wanna be ♪ -[Sebastian] ♪ Under the sea ♪ 478 00:29:53,550 --> 00:29:54,984 [Ariel] ♪ Don't wanna be ♪ 479 00:29:55,050 --> 00:29:57,450 [Sebastian] ♪ Nobody beat us, fry us and eat us ♪ 480 00:29:57,517 --> 00:29:59,750 ♪ In fricassee ♪ 481 00:29:59,817 --> 00:30:02,483 ♪ We who the land folks love to cook ♪ 482 00:30:02,550 --> 00:30:04,250 ♪ Still I'd like to take a look ♪ 483 00:30:04,483 --> 00:30:07,100 ♪ Why look for trouble? Life is the bubbles ♪ 484 00:30:07,166 --> 00:30:09,133 -♪ Under the sea ♪ -♪ Under the sea ♪ 485 00:30:09,200 --> 00:30:11,767 -[Ariel] ♪ Under the See ya! ♪ -♪ Under the sea ♪ 486 00:30:11,817 --> 00:30:16,583 ♪ We got the beat here, ticky-tack, naturally ♪ 487 00:30:16,650 --> 00:30:18,884 ♪ Even the sturgeon and the ray ♪ 488 00:30:18,950 --> 00:30:21,250 ♪ They get the urge and start to play ♪ 489 00:30:21,316 --> 00:30:23,767 ♪ We got the spirit You got to hear it ♪ 490 00:30:23,834 --> 00:30:25,900 ♪ Under the sea ♪ 491 00:30:26,650 --> 00:30:28,984 ♪ The newt play the flute, the carp play the harp ♪ 492 00:30:29,050 --> 00:30:31,417 ♪ The plaice play the bass and they soundin' sharp ♪ 493 00:30:31,483 --> 00:30:33,917 ♪ The bass play the brass, the chub play the tub ♪ 494 00:30:33,984 --> 00:30:35,450 ♪ The fluke is the duke of soul ♪ 495 00:30:35,517 --> 00:30:36,583 Oh, yeah! 496 00:30:36,650 --> 00:30:38,617 ♪ The ray, he can play, the ling's on the strings ♪ 497 00:30:38,684 --> 00:30:40,967 ♪ The trout's rocking out, the blackfish, she sings ♪ 498 00:30:41,033 --> 00:30:43,433 ♪ The smelt and the sprat, they know where it's at ♪ 499 00:30:43,483 --> 00:30:46,483 ♪ And, oh, that blowfish blow ♪ 500 00:30:46,550 --> 00:30:48,650 ♪ Under the sea, under the sea ♪ 501 00:30:48,717 --> 00:30:51,050 ♪ Under the sea, under the sea ♪ 502 00:30:51,116 --> 00:30:53,350 ♪ Under the sea, under the sea ♪ 503 00:30:53,517 --> 00:30:55,583 ♪ Under the sea-ea-ea-ea-ea ♪ 504 00:30:55,650 --> 00:30:59,967 ♪ Ooh, ooh ooh ooh ♪ 505 00:31:09,650 --> 00:31:11,950 Yeah! 506 00:31:12,016 --> 00:31:14,133 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 507 00:31:14,300 --> 00:31:16,500 - ♪ Under the sea ♪ - ♪ Under the sea ♪ 508 00:31:16,567 --> 00:31:18,667 ♪ When the sardine begin the beguine ♪ 509 00:31:18,717 --> 00:31:21,417 - ♪ It's music to me ♪ - ♪ Music it is to me ♪ 510 00:31:21,483 --> 00:31:23,717 ♪ What do they got? A lot of sand ♪ 511 00:31:23,784 --> 00:31:26,083 ♪ We got a hot crustacean band ♪ 512 00:31:26,150 --> 00:31:30,934 ♪ Each little clam here know how to jam here under the sea ♪ 513 00:31:31,000 --> 00:31:35,667 ♪ Each little slug here cutting a rug here under the sea ♪ 514 00:31:35,717 --> 00:31:38,150 ♪ Each little snail here know how to wail here ♪ 515 00:31:38,216 --> 00:31:40,483 ♪ That's why it's hotter under the water ♪ 516 00:31:40,550 --> 00:31:43,150 ♪ Yeah, we in luck here down in the muck here ♪ 517 00:31:43,216 --> 00:31:46,083 ♪ Under the sea ♪ 518 00:31:59,383 --> 00:32:02,316 [Triton chuckling] Hey, let's see now. 519 00:32:02,383 --> 00:32:05,333 Oh, who could the lucky merman be? 520 00:32:08,750 --> 00:32:13,016 [clears throat] Um... come in, Sebastian. 521 00:32:13,517 --> 00:32:15,884 I'm concerned about Ariel. 522 00:32:15,950 --> 00:32:18,383 Oh, well, I... 523 00:32:18,450 --> 00:32:20,400 Sebastian? 524 00:32:20,467 --> 00:32:22,000 Hmm? 525 00:32:23,066 --> 00:32:27,000 I know you've been keeping something from me. 526 00:32:27,050 --> 00:32:30,250 [deep gulp] Keeping something? 527 00:32:30,784 --> 00:32:32,316 About Ariel? 528 00:32:33,316 --> 00:32:35,050 [clacking] 529 00:32:35,116 --> 00:32:37,800 - Ariel? - In love? 530 00:32:37,867 --> 00:32:40,400 - [Sebastian gasps] - Hmm? 531 00:32:40,450 --> 00:32:44,383 I tried to stop her, sir! She wouldn't listen! 532 00:32:44,450 --> 00:32:48,216 I told her to stay away from humans! They are bad! They are trouble! 533 00:32:48,283 --> 00:32:51,116 Humans? What about humans?! 534 00:32:52,450 --> 00:32:53,834 Humans? 535 00:32:53,900 --> 00:32:55,900 [nervous chuckle] 536 00:32:55,967 --> 00:32:58,967 Who said anything about humans? 537 00:32:59,617 --> 00:33:00,617 [sharp yelp] 538 00:33:02,784 --> 00:33:05,183 [applause and cheers] 539 00:33:18,500 --> 00:33:21,800 [applause] 540 00:33:21,984 --> 00:33:25,567 Flounder, why can't you just tell me what this is all about? 541 00:33:25,617 --> 00:33:27,717 You'll see. It's a surprise. 542 00:33:29,350 --> 00:33:31,734 Ohh! Flounder. 543 00:33:32,200 --> 00:33:33,667 [happy gasp] 544 00:33:33,734 --> 00:33:35,233 Flounder, you're the best! 545 00:33:35,800 --> 00:33:39,350 It looks just like him. It even has his eyes. 546 00:33:40,216 --> 00:33:41,650 [giggles] 547 00:33:41,700 --> 00:33:44,183 Why, Eric...run away with you? 548 00:33:44,250 --> 00:33:46,116 [laughs] 549 00:33:46,183 --> 00:33:48,900 This is all so, so sudden. 550 00:33:49,300 --> 00:33:51,333 [laughing] 551 00:33:51,400 --> 00:33:52,567 [sharp gasp] 552 00:33:52,633 --> 00:33:53,633 Daddy! 553 00:33:57,967 --> 00:34:00,850 I consider myself a reasonable merman. 554 00:34:01,684 --> 00:34:03,884 I set certain rules, 555 00:34:03,950 --> 00:34:07,500 and I expect those rules to be obeyed. 556 00:34:07,567 --> 00:34:08,567 But, Dad, I... 557 00:34:08,633 --> 00:34:11,850 Is it true you rescued a human from drowning? 558 00:34:11,917 --> 00:34:12,917 Daddy, I had to... 559 00:34:12,984 --> 00:34:16,467 Contact between the human world and the mer-world is strictly forbidden. 560 00:34:16,517 --> 00:34:19,483 Ariel, you know that! Everyone knows that. 561 00:34:19,550 --> 00:34:23,066 - He would have died. - One less human to worry about. 562 00:34:23,133 --> 00:34:25,200 - You don't even know him. - Know him? 563 00:34:25,266 --> 00:34:28,650 I don't have to know him! They're all the same. 564 00:34:28,717 --> 00:34:30,884 Spineless, savage, harpooning fish-eaters, 565 00:34:30,934 --> 00:34:32,517 incapable of any feeling... 566 00:34:32,583 --> 00:34:34,784 Daddy, I love him! [gasps] 567 00:34:35,684 --> 00:34:37,350 No! 568 00:34:37,417 --> 00:34:39,867 Have you lost your senses completely? 569 00:34:39,934 --> 00:34:41,967 He's a human! You're a mermaid! 570 00:34:42,033 --> 00:34:43,100 I don't care. 571 00:34:43,166 --> 00:34:47,383 So help me, Ariel, I am going to get through to you. 572 00:34:47,433 --> 00:34:51,650 And if this is the only way, so be it! 573 00:34:53,917 --> 00:34:56,934 Daddy! No! 574 00:34:57,333 --> 00:34:59,000 No! Please! 575 00:34:59,667 --> 00:35:03,350 Daddy, stop! Daddy, stop it! 576 00:35:06,383 --> 00:35:07,950 Daddy, no! 577 00:35:13,367 --> 00:35:15,633 [gasps] 578 00:35:15,700 --> 00:35:18,316 [soft sobs] 579 00:35:23,684 --> 00:35:27,250 [sobs continue] 580 00:35:32,000 --> 00:35:34,133 Ariel, I... 581 00:35:34,200 --> 00:35:35,483 [Ariel] Just go away. 582 00:35:54,166 --> 00:35:56,483 [Flotsam] Poor child. 583 00:35:56,550 --> 00:35:59,583 [Jetsam] Poor, sweet child. 584 00:35:59,650 --> 00:36:05,000 She has a very serious problem. 585 00:36:05,066 --> 00:36:08,850 If only there were something we could do. 586 00:36:08,917 --> 00:36:10,984 But there is something. 587 00:36:12,784 --> 00:36:16,517 Who... Who are you? 588 00:36:16,583 --> 00:36:18,433 Don't be scared. 589 00:36:18,500 --> 00:36:21,934 We represent someone who can help you. 590 00:36:22,000 --> 00:36:27,150 Someone who can make all your dreams come true. 591 00:36:27,216 --> 00:36:29,250 -Just imagine... -Just imagine... 592 00:36:29,283 --> 00:36:31,550 You and your prince... 593 00:36:31,617 --> 00:36:35,133 -Together forever. -Together forever. 594 00:36:36,000 --> 00:36:37,133 I don't understand. 595 00:36:37,600 --> 00:36:43,083 Ursula has great powers. 596 00:36:44,400 --> 00:36:45,984 The sea witch? 597 00:36:46,984 --> 00:36:50,050 Why, that's... [gasps] I-I couldn't possibly. 598 00:36:50,116 --> 00:36:53,333 No! Get out of here. Leave me alone! 599 00:36:53,834 --> 00:36:55,900 Suit yourself. 600 00:36:56,567 --> 00:36:59,717 That was only a suggestion. 601 00:37:09,734 --> 00:37:10,767 Wait. 602 00:37:10,834 --> 00:37:13,166 -Yes? -Yes? 603 00:37:13,233 --> 00:37:14,850 Poor Ariel. 604 00:37:14,917 --> 00:37:18,050 I didn't mean to tell. It was an accident. 605 00:37:18,100 --> 00:37:19,100 [Sebastian stammers] 606 00:37:20,750 --> 00:37:22,250 Ariel? Where are you going? 607 00:37:22,316 --> 00:37:25,066 Ariel, what are you doing here with this riffraff? 608 00:37:25,133 --> 00:37:27,000 I'm going to see Ursula. 609 00:37:27,066 --> 00:37:29,400 [sharp gasp] Ariel, no! No! 610 00:37:29,467 --> 00:37:31,083 She's a demon. She's a monster! 611 00:37:31,133 --> 00:37:34,183 Why don't you go tell my father? You're good at that. 612 00:37:39,016 --> 00:37:40,717 -This way. -This way. 613 00:37:45,066 --> 00:37:49,583 [low moans] 614 00:37:49,650 --> 00:37:51,917 [Ariel gasps, grunts] 615 00:37:54,417 --> 00:37:58,700 [Ursula] Come in. Come in, my child. 616 00:37:58,767 --> 00:38:01,100 We mustn't lurk in doorways. 617 00:38:01,166 --> 00:38:03,467 It's rude. 618 00:38:04,083 --> 00:38:07,183 One might question your upbringing. 619 00:38:07,250 --> 00:38:09,567 [chuckling] 620 00:38:09,617 --> 00:38:12,383 Now, then, you're here 621 00:38:12,450 --> 00:38:17,066 because you have a thing for this human, this prince fellow. 622 00:38:17,667 --> 00:38:21,717 Not that I blame you. He is quite a catch, isn't he? 623 00:38:21,784 --> 00:38:23,283 [chuckles] 624 00:38:23,350 --> 00:38:25,967 Well, angelfish, 625 00:38:26,016 --> 00:38:28,517 the solution to your problem is simple. 626 00:38:30,950 --> 00:38:32,800 The only way to get what you want 627 00:38:32,867 --> 00:38:35,700 is to become a human yourself. 628 00:38:36,700 --> 00:38:38,283 Can you do that? 629 00:38:39,850 --> 00:38:44,767 My dear, sweet child. That's what I do. 630 00:38:44,817 --> 00:38:46,617 It's what I live for-- 631 00:38:46,684 --> 00:38:51,133 to help unfortunate merfolk, like yourself, 632 00:38:51,200 --> 00:38:56,316 poor souls with no one else to turn to. 633 00:39:10,950 --> 00:39:12,617 [cackling] 634 00:39:12,684 --> 00:39:13,850 Ooh! 635 00:39:13,917 --> 00:39:17,100 ♪ I admit that in the past I've been a nasty ♪ 636 00:39:17,150 --> 00:39:20,283 ♪ They weren't kidding when they called me, well, a witch ♪ 637 00:39:20,350 --> 00:39:23,967 ♪ But you'll find that nowadays I've mended all my ways ♪ 638 00:39:24,033 --> 00:39:26,433 ♪ Repented, seen the light and made a switch ♪ 639 00:39:26,500 --> 00:39:29,283 To this. 640 00:39:29,350 --> 00:39:33,066 ♪ And I fortunately know a little magic ♪ 641 00:39:33,116 --> 00:39:36,183 ♪ It's a talent that I always have possessed ♪ 642 00:39:36,250 --> 00:39:39,533 ♪ And, dear lady, please don't laugh, I use it on behalf ♪ 643 00:39:39,600 --> 00:39:43,367 ♪ Of the miserable, lonely and depressed ♪ 644 00:39:43,433 --> 00:39:45,116 Pathetic. 645 00:39:47,116 --> 00:39:50,767 [audience cheers] 646 00:39:51,250 --> 00:39:54,283 ♪ Poor unfortunate souls ♪ 647 00:39:54,350 --> 00:39:57,367 ♪ In pain, in need ♪ 648 00:39:57,433 --> 00:40:00,200 ♪ This one longing to be thinner, this one wants to get the girl ♪ 649 00:40:00,266 --> 00:40:03,717 ♪ And do I help them? Yes, indeed ♪ 650 00:40:03,784 --> 00:40:06,533 ♪ Those poor, unfortunate souls ♪ 651 00:40:06,583 --> 00:40:09,483 ♪ So sad, so true ♪ 652 00:40:09,550 --> 00:40:12,867 ♪ They come flocking to my cauldron, crying, "Spells, Ursula, please!" ♪ 653 00:40:12,934 --> 00:40:16,266 ♪ And I help them, yes, I do ♪ 654 00:40:16,333 --> 00:40:18,717 ♪ Now it's happened once or twice ♪ 655 00:40:18,784 --> 00:40:20,717 ♪ Someone couldn't pay the price ♪ 656 00:40:20,767 --> 00:40:25,183 ♪ And I'm afraid I had to rake him 'cross the coals ♪ 657 00:40:25,250 --> 00:40:27,517 ♪ Yes, I've had the odd complaint ♪ 658 00:40:27,583 --> 00:40:31,367 ♪ But on the whole I've been a saint ♪ 659 00:40:31,433 --> 00:40:36,650 ♪ To those poor unfortunate souls ♪ 660 00:40:37,383 --> 00:40:40,266 [cheers and shouts] 661 00:40:42,917 --> 00:40:44,083 Now, here's the deal. 662 00:40:44,150 --> 00:40:46,433 ♪ If you dare, there's a potion I'll prepare ♪ 663 00:40:46,500 --> 00:40:49,533 ♪ Just consume, and you'll be human three whole days up above ♪ 664 00:40:49,600 --> 00:40:52,884 ♪ By the end of day three-- listen up, this is key-- ♪ 665 00:40:52,950 --> 00:40:57,100 ♪ Just convince Mister Prince and get a kiss of true love ♪ 666 00:40:57,150 --> 00:40:58,150 [Ariel] If I do? 667 00:40:58,216 --> 00:41:00,884 [Ursula] ♪ Lucky you, you stay human, through and through ♪ 668 00:41:00,950 --> 00:41:03,800 ♪ You can go with your beau and be totally divine ♪ 669 00:41:03,867 --> 00:41:05,700 - And if not? - Then guess what, girl ♪ 670 00:41:05,767 --> 00:41:07,617 ♪ You turn back into a mergirl ♪ 671 00:41:07,684 --> 00:41:10,517 ♪ Same as you once were, girl, but that tail will be mine ♪ 672 00:41:10,583 --> 00:41:13,533 ♪ Don't be shy, dear, what will it be? ♪ 673 00:41:13,583 --> 00:41:16,617 ♪ You want the guy, dear? Leave it to me ♪ 674 00:41:16,684 --> 00:41:19,300 But what about my father? And my family? 675 00:41:19,367 --> 00:41:22,700 Hmm. Sorry, dear. There's no way to spin it. 676 00:41:22,767 --> 00:41:25,517 Life's full of tough choices, innit? 677 00:41:26,350 --> 00:41:29,500 ♪ One last thing-- silly me-- did I mention there's a fee? ♪ 678 00:41:29,550 --> 00:41:31,216 ♪ Nothing choice, just your voice ♪ 679 00:41:31,283 --> 00:41:33,450 -♪ No more talking, singing, zip ♪ -Not a word? 680 00:41:33,517 --> 00:41:35,934 ♪ Not a note, not a whisper from your throat ♪ 681 00:41:36,000 --> 00:41:37,734 -But-- ♪ Show some spine, you'll be fine ♪ 682 00:41:37,800 --> 00:41:39,467 ♪ Honey, here's a little tip ♪ 683 00:41:40,133 --> 00:41:42,350 ♪ You'll have your looks, aah! ♪ 684 00:41:42,417 --> 00:41:44,016 ♪ Your pretty face ♪ 685 00:41:44,066 --> 00:41:46,383 ♪And don't forget to underestimate ♪ 686 00:41:46,450 --> 00:41:49,283 ♪ The importance of body language! ♪ 687 00:41:49,350 --> 00:41:52,934 Ha ha! Whoo-hoo-hoo-hoo! Yeah! 688 00:41:53,166 --> 00:41:56,133 ♪ The men up there don't like a lot of blabber ♪ 689 00:41:56,200 --> 00:41:58,617 ♪ They think a girl who gossips is a bore ♪ 690 00:41:58,684 --> 00:42:01,450 ♪ And on land it's much preferred for ladies not to say a word ♪ 691 00:42:01,500 --> 00:42:04,250 ♪ And, after all, dear, what is idle prattle for? ♪ 692 00:42:04,316 --> 00:42:08,667 ♪ Come on, you poor unfortunate souls ♪ 693 00:42:08,734 --> 00:42:11,233 ♪ Go ahead, make your choice ♪ 694 00:42:11,300 --> 00:42:14,517 ♪ I'm a very busy woman and I haven't got all day ♪ 695 00:42:14,583 --> 00:42:17,183 ♪ It won't cost much, just your voice ♪ 696 00:42:17,250 --> 00:42:19,967 ♪ Ya poor, unfortunate soul ♪ 697 00:42:20,016 --> 00:42:22,984 ♪ So sad, but true ♪ 698 00:42:23,050 --> 00:42:25,834 ♪ If you want to cross a bridge, my sweet, you've got to pay the toll ♪ 699 00:42:25,900 --> 00:42:29,000 ♪ Take a gulp, take a breath, and go ahead and sign the scroll ♪ 700 00:42:29,066 --> 00:42:31,266 ♪ Flotsam, Jetsam Now I've got her, boys ♪ 701 00:42:31,350 --> 00:42:35,483 ♪ The boss is on a roll ♪ 702 00:42:35,533 --> 00:42:38,817 ♪ You poor, unfortunate ♪ 703 00:42:38,884 --> 00:42:43,834 ♪ Souls ♪ 704 00:42:46,333 --> 00:42:47,467 Yeah! 705 00:42:47,533 --> 00:42:50,917 [cheers and applause] 706 00:42:54,283 --> 00:42:58,400 ♪ Beluga, sevruga, come, winds of the Caspian Sea ♪ 707 00:43:00,166 --> 00:43:02,834 ♪ Larynxis, glossitis, et max laryngitis ♪ 708 00:43:02,900 --> 00:43:06,917 ♪ La voce to me ♪ 709 00:43:06,984 --> 00:43:09,800 Now, sing! 710 00:43:09,850 --> 00:43:13,216 [Ariel vocalizing] 711 00:43:14,383 --> 00:43:17,333 [Ursula] Keep singing! 712 00:43:17,400 --> 00:43:19,400 [cackling] 713 00:43:19,467 --> 00:43:25,350 [Ariel vocalizing] 714 00:43:26,033 --> 00:43:28,583 --[whoosh] [cackling] 715 00:43:56,033 --> 00:43:57,033 Uh John? 716 00:43:57,033 --> 00:43:57,684 Yes! 717 00:43:57,684 --> 00:43:58,667 When's lunch? 718 00:43:58,667 --> 00:43:59,667 You're Lunch. 719 00:44:05,433 --> 00:44:09,116 [soft flute music playing] 720 00:44:15,333 --> 00:44:18,767 [Max barking] 721 00:44:18,834 --> 00:44:22,684 That voice. I can't get it out of my head. 722 00:44:22,750 --> 00:44:23,767 Ohh. 723 00:44:23,834 --> 00:44:25,567 I've looked everywhere, Max. 724 00:44:27,517 --> 00:44:29,166 [cheers and applause] 725 00:44:29,233 --> 00:44:30,734 ♪ Where did she go? ♪ 726 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 ♪ Where can she be? ♪ 727 00:44:32,867 --> 00:44:35,700 ♪ When will she come again? ♪ 728 00:44:36,400 --> 00:44:40,567 ♪ Calling to me ♪ 729 00:44:40,734 --> 00:44:44,884 ♪ Calling to me ♪ 730 00:44:44,934 --> 00:44:50,967 ♪ Somewhere there's a girl who's like the shimmer of the wind upon the water ♪ 731 00:44:51,900 --> 00:44:57,767 ♪ Somewhere there's a girl who's like the glimmer of the sunlight on the sea ♪ 732 00:44:58,734 --> 00:45:04,850 ♪ Somewhere there's a girl who's like a swell of endless music ♪ 733 00:45:05,734 --> 00:45:11,900 ♪ Somewhere she is singing, and her song is meant for me ♪ 734 00:45:11,967 --> 00:45:14,867 ♪ And her voice ♪ 735 00:45:14,934 --> 00:45:19,684 ♪ It's sweet as angels sighing ♪ 736 00:45:19,734 --> 00:45:22,233 ♪ And her voice ♪ 737 00:45:22,300 --> 00:45:26,633 ♪ It's warm as summer's sky ♪ 738 00:45:27,066 --> 00:45:31,500 ♪ And that sound, it haunts my dreams ♪ 739 00:45:31,567 --> 00:45:35,050 ♪ And spins me round until it seems ♪ 740 00:45:35,100 --> 00:45:39,233 ♪ I'm flying ♪ 741 00:45:39,300 --> 00:45:40,467 [sighs] 742 00:45:42,467 --> 00:45:48,500 ♪ I can sense her laughter in the ripple of the waves against the shoreline ♪ 743 00:45:49,984 --> 00:45:55,967 ♪ I can see her smiling in the moonlight as it settles on the sand ♪ 744 00:45:56,967 --> 00:46:03,483 ♪ I can feel her waiting just beyond the pale horizon ♪ 745 00:46:03,834 --> 00:46:10,316 ♪ Singing out a melody too lovely to withstand ♪ 746 00:46:10,367 --> 00:46:13,467 ♪ And her voice ♪ 747 00:46:13,533 --> 00:46:17,600 ♪ It's there as dusk is falling ♪ 748 00:46:18,150 --> 00:46:20,800 ♪ And her voice ♪ 749 00:46:20,867 --> 00:46:25,400 ♪ It's there as dawn steals by ♪ 750 00:46:25,450 --> 00:46:32,000 ♪ Pure and bright, it's always near, all day, all night ♪ 751 00:46:32,066 --> 00:46:39,000 ♪ And still I hear it calling ♪ 752 00:46:40,717 --> 00:46:42,533 [sighs] Her voice. 753 00:46:45,867 --> 00:46:52,884 ♪ Come set me free ♪ 754 00:46:54,533 --> 00:46:56,000 [sighs] 755 00:46:56,066 --> 00:46:59,550 [cheers and applause] 756 00:47:04,600 --> 00:47:06,600 [applause subsides] 757 00:47:06,667 --> 00:47:08,817 ♪♪ 758 00:47:12,467 --> 00:47:15,950 Well, look at what the catfish dragged in. 759 00:47:16,000 --> 00:47:18,066 [Scuttle laughs] 760 00:47:18,133 --> 00:47:19,967 Look at ya. Look at ya. 761 00:47:20,033 --> 00:47:23,300 There's somethin' different. Don't tell me. 762 00:47:23,367 --> 00:47:25,583 I got it. It's your hairdo, right? 763 00:47:26,183 --> 00:47:28,967 You've been usin' the dinglehopper, right? 764 00:47:30,050 --> 00:47:32,333 No? No, huh? Well, let me see. 765 00:47:32,400 --> 00:47:33,467 Huh. 766 00:47:33,533 --> 00:47:35,567 New seashells? 767 00:47:36,400 --> 00:47:37,867 No new seashells. 768 00:47:37,934 --> 00:47:40,400 I gotta admit I can't put my foot on it right now, 769 00:47:40,467 --> 00:47:42,016 but if I just stand here long enough, I know that... 770 00:47:42,083 --> 00:47:44,333 She's got legs, you idiot! 771 00:47:44,400 --> 00:47:48,367 She traded her voice to the sea witch and got legs. Geez, mon! 772 00:47:48,417 --> 00:47:50,333 [Flounder] Ariel's been turned into a human. 773 00:47:50,400 --> 00:47:52,367 She's gotta make the prince fall in love with her, 774 00:47:52,433 --> 00:47:54,667 and he's gotta k-- he's gotta kiss her. 775 00:47:54,734 --> 00:47:57,233 [Sebastian] And she's only got three days! 776 00:47:58,450 --> 00:48:00,567 [deep gasp] My nerves are shot! 777 00:48:00,633 --> 00:48:02,567 This is a catastrophe! 778 00:48:02,633 --> 00:48:05,333 What would her father say? I'll tell you what her father'd say. 779 00:48:05,383 --> 00:48:08,867 He'd say he's gonna kill himself a crab, that's what her father'd say! 780 00:48:08,934 --> 00:48:11,834 I'm gonna march meself straight home right now 781 00:48:11,900 --> 00:48:14,033 and tell him just like I should have done the minute... 782 00:48:14,100 --> 00:48:17,734 And don't you shake your head at me, young lady. 783 00:48:17,800 --> 00:48:19,667 Maybe there's still time. 784 00:48:19,717 --> 00:48:22,533 If we could get that witch to give you back your voice, 785 00:48:22,600 --> 00:48:26,500 you could go home with all the normal fish and just be... 786 00:48:27,200 --> 00:48:29,233 Just be... 787 00:48:30,567 --> 00:48:34,800 Just be miserable for the rest of your life. 788 00:48:34,867 --> 00:48:35,867 [soft, sad grunt] 789 00:48:37,917 --> 00:48:40,266 All right, all right. 790 00:48:40,333 --> 00:48:43,700 I'll try to help ya find that prince. 791 00:48:46,333 --> 00:48:47,333 [soft sigh] 792 00:48:47,400 --> 00:48:51,433 Boy, what a soft shell I'm turning out to be. 793 00:48:54,517 --> 00:48:56,133 [sniffing] 794 00:48:57,533 --> 00:48:58,934 [excited panting and barking] 795 00:48:59,000 --> 00:49:01,567 Max? What? 796 00:49:01,633 --> 00:49:02,633 Huh? 797 00:49:02,700 --> 00:49:05,150 What? Max! 798 00:49:05,967 --> 00:49:06,967 [wolf whistle] 799 00:49:07,033 --> 00:49:08,300 Ya look great, kid. 800 00:49:08,367 --> 00:49:11,517 Ya look sensational. 801 00:49:11,567 --> 00:49:13,233 [Max barking] 802 00:49:13,300 --> 00:49:14,300 Aah! 803 00:49:15,000 --> 00:49:17,166 [incoherent cries] 804 00:49:18,000 --> 00:49:23,216 [Max barking] 805 00:49:23,900 --> 00:49:25,400 [Eric] Max! 806 00:49:26,583 --> 00:49:27,583 Max! 807 00:49:28,283 --> 00:49:29,600 Quiet, Max. 808 00:49:30,834 --> 00:49:32,467 What's gotten into you, fella? 809 00:49:32,533 --> 00:49:33,533 Oh. 810 00:49:34,333 --> 00:49:35,667 Oh, I see. 811 00:49:38,917 --> 00:49:40,500 Are you okay, miss? 812 00:49:40,567 --> 00:49:42,700 I'm sorry if this knucklehead scared you. [chuckle] 813 00:49:42,767 --> 00:49:44,734 He's harmless, really. Uh... 814 00:49:47,100 --> 00:49:50,467 You... seem very familiar to me. 815 00:49:51,433 --> 00:49:53,500 Have we met? 816 00:49:53,567 --> 00:49:54,667 [Max barking] 817 00:49:54,734 --> 00:49:56,517 We have met. I knew it. 818 00:49:56,600 --> 00:49:58,834 You're the one, the one I've been looking for! 819 00:49:58,900 --> 00:49:59,900 What's your name? 820 00:50:00,650 --> 00:50:02,333 [no sound] 821 00:50:02,400 --> 00:50:04,800 What's wrong? What is it? 822 00:50:06,400 --> 00:50:07,900 You can't speak? 823 00:50:09,567 --> 00:50:11,133 Oh. 824 00:50:11,200 --> 00:50:13,700 Oh, then you couldn't be who I thought. 825 00:50:13,967 --> 00:50:16,066 -[blows raspberry] -[puffs] 826 00:50:18,350 --> 00:50:20,700 What-what is it? You're-you're hurt? 827 00:50:21,500 --> 00:50:22,967 No, no. You need help? 828 00:50:24,500 --> 00:50:27,100 Whoa, whoa, careful! Careful, easy. 829 00:50:28,734 --> 00:50:30,867 Gee, you must have really been through something. 830 00:50:31,266 --> 00:50:33,700 Don't worry. Don't worry. I'll help you. 831 00:50:33,750 --> 00:50:35,533 Come on. Come on. You'll be okay. 832 00:50:36,934 --> 00:50:39,233 [Max barking] 833 00:50:43,734 --> 00:50:46,216 [Carlotta] Washed up from a shipwreck. 834 00:50:46,283 --> 00:50:49,367 Oh, the poor thing. 835 00:50:49,433 --> 00:50:52,350 We'll have you feeling better in no time. 836 00:50:52,400 --> 00:50:53,967 [Carlotta hums] 837 00:50:54,033 --> 00:50:55,333 [Sebastian gasps] 838 00:50:56,734 --> 00:50:58,066 [gasps] 839 00:51:00,233 --> 00:51:01,433 [deep gasp] 840 00:51:03,433 --> 00:51:05,367 [deep gasp] 841 00:51:09,533 --> 00:51:11,100 [Grimsby] Oh, Eric, be reasonable. 842 00:51:11,166 --> 00:51:15,333 Nice young ladies just don't swim around rescuing people 843 00:51:15,400 --> 00:51:18,834 in the middle of the ocean, and then flitter off into oblivion like some... 844 00:51:18,900 --> 00:51:21,033 I'm tellin' ya, Grim. She was real. 845 00:51:21,100 --> 00:51:24,600 I'm gonna find that girl... and I'm gonna marry her. 846 00:51:24,650 --> 00:51:27,800 [Carlotta laughs] Come on, honey. Don't be shy. 847 00:51:29,867 --> 00:51:31,867 ♪♪ 848 00:51:34,200 --> 00:51:38,500 Oh, Eric, isn't she a vision? 849 00:51:38,567 --> 00:51:39,834 Uh... 850 00:51:39,884 --> 00:51:41,500 You look wonderful. 851 00:51:42,400 --> 00:51:44,400 [Grimsby] Come, come, come. You must be famished. 852 00:51:44,467 --> 00:51:45,967 Let me help you, my dear. 853 00:51:46,867 --> 00:51:49,266 There. [chuckles] There we go. Ah! That's better. 854 00:51:49,333 --> 00:51:50,667 Now, quite comfy? Hmm? 855 00:51:50,734 --> 00:51:51,900 Ha ha! 856 00:51:51,967 --> 00:51:54,700 It's, uh, it's, uh, not often that we have such 857 00:51:54,767 --> 00:51:57,166 a lovely dinner guest, eh, Eric? 858 00:52:10,000 --> 00:52:14,433 Uh, do you like it? It is rather a fine one. 859 00:52:15,967 --> 00:52:17,200 [Eric laughs] 860 00:52:17,266 --> 00:52:18,266 [Carlotta, laughing] Oh, my. 861 00:52:18,333 --> 00:52:19,567 [clears throat] Um, so sorry, Grim. 862 00:52:19,633 --> 00:52:24,066 Why, Eric, that's the first time I've seen you smile in weeks. 863 00:52:24,133 --> 00:52:26,250 [Grimsby] Ah. Very amusing. 864 00:52:26,316 --> 00:52:29,533 [sniffs] Well, Carlotta, my dear, uh, what's for dinner? 865 00:52:29,583 --> 00:52:30,750 Oh, you're gonna love it! 866 00:52:30,817 --> 00:52:34,667 Chef's been fixing his specialty, stuffed crab. 867 00:52:37,700 --> 00:52:40,567 [cheers and applause] 868 00:52:40,633 --> 00:52:43,100 ♪♪ 869 00:52:46,517 --> 00:52:47,517 Pour moi? 870 00:52:47,583 --> 00:52:49,867 Non! Oui! 871 00:52:50,033 --> 00:52:52,166 Non! Oui! 872 00:52:52,233 --> 00:52:55,400 [applause rises] 873 00:52:55,467 --> 00:52:56,467 [applause subsides] 874 00:52:56,533 --> 00:52:59,700 ♪ Les poissons, les poissons ♪ 875 00:52:59,767 --> 00:53:01,633 ♪ How I love les poissons ♪ 876 00:53:01,700 --> 00:53:04,800 ♪ Love to chop and to serve little fish ♪ 877 00:53:05,216 --> 00:53:08,967 ♪ First I cut off their heads, then I pull out their bones ♪ 878 00:53:09,033 --> 00:53:12,233 ♪ Ah, mais oui c'est toujours delish ♪ 879 00:53:12,300 --> 00:53:13,967 ♪ Les poissons, les poissons ♪ 880 00:53:14,033 --> 00:53:15,817 ♪ Hee hee hee! Honh honh honh! ♪ 881 00:53:15,884 --> 00:53:19,000 ♪ With the cleaver I hack them in two ♪ 882 00:53:19,066 --> 00:53:22,483 ♪ I pull out what's inside and I serve it up fried ♪ 883 00:53:22,533 --> 00:53:25,800 ♪ 'Cause I love little fishes, don't you? ♪ 884 00:53:25,867 --> 00:53:28,967 ♪ Here's something for tempting zee palate ♪ 885 00:53:29,033 --> 00:53:31,800 ♪ Prepared in the classic technique ♪ 886 00:53:31,867 --> 00:53:35,367 ♪ First you pound the fish flat with the mallet ♪ 887 00:53:35,433 --> 00:53:38,884 ♪ Then you slice off the skin, give the belly a slice ♪ 888 00:53:38,934 --> 00:53:41,033 ♪ Then you rub some salt in ♪ 889 00:53:41,100 --> 00:53:45,200 ♪ 'Cause it makes it taste nice ♪ 890 00:53:45,266 --> 00:53:46,367 [sharp cry] 891 00:53:46,433 --> 00:53:49,550 Zut alors! I have missed one. 892 00:53:49,617 --> 00:53:51,734 ♪ Sacrebleu, what is this? ♪ 893 00:53:51,800 --> 00:53:56,216 ♪ How on earth could I miss such a sweet, little succulent crab? ♪ 894 00:53:57,066 --> 00:53:58,533 ♪ Quel dommage, what a loss ♪ 895 00:53:58,600 --> 00:54:00,033 ♪ Here we go, in zee sauce ♪ 896 00:54:00,100 --> 00:54:02,667 ♪ And some flour, I think just a dab ♪ 897 00:54:02,734 --> 00:54:03,734 [crab] Ah-choo! 898 00:54:03,800 --> 00:54:06,417 ♪ Now I'll stuff you with bread, it won't hurt, well, 'cause you're dead ♪ 899 00:54:06,483 --> 00:54:09,233 ♪ And you're certainly lucky, you are ♪ 900 00:54:09,300 --> 00:54:12,717 ♪ 'Cause it's gonna be hot in my big copper pot ♪ 901 00:54:12,767 --> 00:54:14,200 ♪ Toodle-oo, mon poisson ♪ 902 00:54:14,266 --> 00:54:15,533 [crab] Au revoir! 903 00:54:15,600 --> 00:54:17,266 Aha! 904 00:54:17,333 --> 00:54:19,867 Whoa! They are multiplying like rabbits! 905 00:54:19,934 --> 00:54:21,433 -[Offenbach's "Galop Infernal" playing] -Stop! 906 00:54:21,500 --> 00:54:24,066 Ho ho ho! This way! 907 00:54:24,133 --> 00:54:25,533 Ha ha! 908 00:54:25,600 --> 00:54:26,600 [Chef Louis cries out] 909 00:54:28,283 --> 00:54:29,967 En garde! 910 00:54:30,033 --> 00:54:32,200 [Offenbach's "Galop Infernal" continuing] 911 00:54:32,266 --> 00:54:33,700 [sharp cry] 912 00:54:33,767 --> 00:54:35,633 [yelling] 913 00:54:36,100 --> 00:54:38,667 [combative shouts] 914 00:54:41,834 --> 00:54:42,834 En garde! 915 00:54:42,884 --> 00:54:46,433 [Offenbach's "Galop Infernal" continuing] 916 00:54:46,500 --> 00:54:47,633 [combative cry] 917 00:54:49,333 --> 00:54:51,767 And now for something truly exquisite. 918 00:54:53,166 --> 00:54:56,100 ♪The creme of the creme de la creme ♪ 919 00:54:56,700 --> 00:54:59,567 Ho ho ho! But you may ask, what is it? 920 00:54:59,617 --> 00:55:01,116 Well, it's a teensy surprise. 921 00:55:01,183 --> 00:55:03,166 Crabs! You don't have me beat! 922 00:55:03,233 --> 00:55:05,166 I'll cook you up nice. 923 00:55:05,233 --> 00:55:08,033 ♪ Bon appétit! ♪ 924 00:55:09,667 --> 00:55:12,784 You shellfish are so selfish! 925 00:55:12,850 --> 00:55:14,200 [cooks] Hee hee hee! 926 00:55:14,266 --> 00:55:16,633 [Chef Louis] I'm gonna get you, my little passe-temps. 927 00:55:16,684 --> 00:55:17,850 [cooks] Honh honh honh! 928 00:55:17,917 --> 00:55:20,233 [Chef Louis] And now... prepare to fry! 929 00:55:20,300 --> 00:55:21,600 ♪ Les... ♪ 930 00:55:21,667 --> 00:55:23,367 ♪ Poissons ♪ 931 00:55:23,433 --> 00:55:25,567 ♪ Les poissons! Ooh la la! Here they are ♪ 932 00:55:25,633 --> 00:55:28,533 ♪ Say bonjour to our friends from the sea ♪ 933 00:55:28,600 --> 00:55:30,433 - ♪ Fish fillet! ♪ - ♪ No way, no way! ♪ 934 00:55:30,500 --> 00:55:31,834 - ♪ Fish flambé! - ♪ No way, no way! ♪ 935 00:55:31,900 --> 00:55:34,633 ♪It's a fish-- how you say?-- jamboree! ♪ 936 00:55:34,684 --> 00:55:37,700 ♪ Curried bass! Kippered smelt! Fish kabobs! Tuna melt! ♪ 937 00:55:37,767 --> 00:55:41,200 ♪ Little crab, you'll be grilled to a T ♪ 938 00:55:41,266 --> 00:55:43,767 ♪ Fish lightly toasted and roasted and steamed ♪ 939 00:55:43,834 --> 00:55:47,000 ♪ Tossed in the blender, tenderly creamed ♪ 940 00:55:47,066 --> 00:55:52,717 ♪ Dish after dish like you'd wish to have dreamed ♪ 941 00:55:52,767 --> 00:55:57,100 ♪ Les poissons! ♪ 942 00:55:57,166 --> 00:55:59,500 [comical gasp] ♪ Aaahhh ♪ 943 00:55:59,567 --> 00:56:01,900 [gasp] ♪ Aaaaahhhhh ♪ 944 00:56:01,967 --> 00:56:03,000 Pfffttt! 945 00:56:03,066 --> 00:56:04,066 Ha ha! 946 00:56:04,133 --> 00:56:06,133 ♪♪ 947 00:56:06,183 --> 00:56:09,834 [cheers and applause] 948 00:56:09,900 --> 00:56:11,400 [Chef Louis] Aha. 949 00:56:14,066 --> 00:56:16,600 I knew I could have played Prince Albert! 950 00:56:16,667 --> 00:56:17,667 Or Eric. 951 00:56:18,333 --> 00:56:19,684 Ha ha ha! 952 00:56:19,750 --> 00:56:21,100 Thank you. 953 00:56:22,433 --> 00:56:23,767 Whoo-hoo! 954 00:56:25,250 --> 00:56:26,500 [soft bubbles] 955 00:56:26,567 --> 00:56:32,283 [applause] 956 00:56:32,283 --> 00:56:34,283 (Rasberry) 957 00:56:40,083 --> 00:56:43,183 You know, Eric, perhaps our young guest might enjoy 958 00:56:43,250 --> 00:56:45,283 seeing some of the sights of the kingdom. 959 00:56:45,350 --> 00:56:47,667 Uh, something in the way of a tour. 960 00:56:48,867 --> 00:56:50,767 [chuckles] I'm sorry, Grim. What was that? 961 00:56:50,817 --> 00:56:53,917 You can't spend all your time moping about. You need to get out. 962 00:56:53,984 --> 00:56:56,183 -Do something. Have a life. -Shhh! 963 00:56:56,250 --> 00:56:58,750 - Get your mind off... - Easy, Grim, easy. 964 00:56:58,817 --> 00:57:01,517 It's not a bad idea, if she's interested. 965 00:57:01,583 --> 00:57:03,083 Well, what do ya say? 966 00:57:03,150 --> 00:57:05,233 Would you like to join me on a tour of my kingdom tomorrow? 967 00:57:06,200 --> 00:57:10,934 Wonderful! Now, let's eat before this crab wanders off my plate. 968 00:57:13,817 --> 00:57:16,116 [Sebastian] This has got to be, without a doubt, 969 00:57:16,183 --> 00:57:19,817 the single most humiliating day of my life. 970 00:57:21,033 --> 00:57:25,700 I hope that you appreciate what I go through for you, young lady. 971 00:57:26,617 --> 00:57:30,283 Now, we got to make a plan to get that boy to kiss you. 972 00:57:30,350 --> 00:57:35,784 Tomorrow when he takes you for that ride, you gotta look your best. 973 00:57:35,850 --> 00:57:40,233 You gotta bat your eyes, like this. 974 00:57:40,283 --> 00:57:44,450 You gotta pucker up your lips, like this. 975 00:57:48,617 --> 00:57:50,550 [sighs, grunts] 976 00:57:52,583 --> 00:57:53,583 [blows out candle] 977 00:57:56,200 --> 00:58:00,100 You are hopeless, child. You know that? 978 00:58:01,517 --> 00:58:03,884 Completely hopeless. 979 00:58:03,950 --> 00:58:05,250 [yawns] 980 00:58:06,483 --> 00:58:09,383 ♪♪ 981 00:58:13,300 --> 00:58:14,467 Any sign of them? 982 00:58:14,517 --> 00:58:17,350 No, Your Majesty. We've searched everywhere. 983 00:58:17,417 --> 00:58:21,016 We've found no trace of your daughter, or Sebastian. 984 00:58:21,083 --> 00:58:22,216 Well, keep looking. 985 00:58:22,283 --> 00:58:25,383 Leave no shell unturned, no coral unexplored. 986 00:58:25,450 --> 00:58:29,600 Let no one in this kingdom sleep until she's safe at home. 987 00:58:29,800 --> 00:58:31,133 Yes, sire. 988 00:58:33,450 --> 00:58:38,517 Oh... what have I done? What have I done? 989 00:58:41,283 --> 00:58:43,183 ♪♪ 990 00:58:55,917 --> 00:58:56,917 Has he kissed her yet? 991 00:58:56,984 --> 00:58:58,250 Not yet. 992 00:58:58,316 --> 00:58:59,417 Aww. 993 00:58:59,483 --> 00:59:02,100 [indistinct chatter] 994 00:59:02,166 --> 00:59:04,233 ♪♪ 995 00:59:12,917 --> 00:59:15,450 Yo, Flounder! Any kissing? 996 00:59:15,517 --> 00:59:18,033 No, not yet. 997 00:59:18,100 --> 00:59:20,533 Mmm. Well, they'd better get crackin'! 998 00:59:32,684 --> 00:59:33,700 [horse neighs] 999 00:59:49,283 --> 00:59:51,600 [Flounder] Move over. Move your big feathers. 1000 00:59:51,667 --> 00:59:53,233 I can't see a thing. 1001 00:59:53,300 --> 00:59:56,633 [Scuttle] Nothing is happening. 1002 00:59:56,684 --> 01:00:01,016 Only one day left, and that boy ain't puckered up once. 1003 01:00:01,784 --> 01:00:07,600 Okay. All right, this calls for a little vocal romantic stimulation. 1004 01:00:08,600 --> 01:00:09,633 Stand back! 1005 01:00:11,350 --> 01:00:12,700 [clears throat] 1006 01:00:12,767 --> 01:00:16,950 [vocalizing hoarsely] 1007 01:00:17,016 --> 01:00:19,984 Wow. [chuckles] Somebody should find that poor animal 1008 01:00:20,050 --> 01:00:21,617 and put it out of its misery. 1009 01:00:21,684 --> 01:00:23,800 [Scuttle continues vocalizing] 1010 01:00:26,917 --> 01:00:28,183 [gasps] 1011 01:00:28,250 --> 01:00:31,283 Geez, mon. I'm surrounded by amateurs. 1012 01:00:31,350 --> 01:00:33,450 [Scuttle continues vocalizing] 1013 01:00:33,517 --> 01:00:37,316 You want something done, you've got to do it yourself. 1014 01:00:37,383 --> 01:00:39,650 [audience cheers and applauds] 1015 01:00:45,350 --> 01:00:47,150 You've got to create... 1016 01:00:47,216 --> 01:00:48,684 the mood. 1017 01:00:50,383 --> 01:00:53,016 -Percussions. -[percussion plays] 1018 01:00:53,083 --> 01:00:55,817 -Strings. -[strings play] 1019 01:00:55,884 --> 01:00:58,967 -Winds. -[woodwinds play] 1020 01:01:00,000 --> 01:01:01,934 Words. 1021 01:01:03,717 --> 01:01:05,817 ♪ There you see her ♪ 1022 01:01:06,684 --> 01:01:08,984 ♪ Sitting across the way ♪ 1023 01:01:10,016 --> 01:01:12,350 ♪ She don't got to lot to say ♪ 1024 01:01:12,417 --> 01:01:14,834 ♪ There's something about her ♪ 1025 01:01:16,400 --> 01:01:19,950 ♪ And you don't know why, but you're dying to try ♪ 1026 01:01:20,000 --> 01:01:22,283 ♪ You wanna kiss the girl ♪ 1027 01:01:24,617 --> 01:01:27,483 -♪ Yes, you want her ♪ -♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1028 01:01:27,550 --> 01:01:29,650 ♪ Look at her, you know you do ♪ 1029 01:01:31,066 --> 01:01:33,000 ♪ Possibly she wants you too ♪ 1030 01:01:33,066 --> 01:01:37,266 -♪ There's one way to ask her ♪ -♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 1031 01:01:37,316 --> 01:01:41,083 ♪ It don't take a word, not a single word ♪ 1032 01:01:41,150 --> 01:01:43,383 ♪ Go on and kiss the girl ♪ 1033 01:01:45,016 --> 01:01:46,684 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1034 01:01:46,750 --> 01:01:49,467 ♪ My, oh, my, look like the boy too shy ♪ 1035 01:01:49,533 --> 01:01:52,033 ♪ He's gonna miss the girl ♪ 1036 01:01:52,083 --> 01:01:53,650 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1037 01:01:53,717 --> 01:01:56,550 ♪ Ain't that sad, ain't it a shame? Too bad ♪ 1038 01:01:56,617 --> 01:01:58,917 ♪ He's gonna miss the girl ♪ 1039 01:02:04,100 --> 01:02:06,400 ♪ Now's your moment ♪ 1040 01:02:06,467 --> 01:02:10,050 -♪ Ya, ya, ya ♪ -♪ Floating in the blue lagoon ♪ 1041 01:02:10,083 --> 01:02:13,016 -♪ Ya, ya, ya ♪ -♪ Boy, you better do it soon ♪ 1042 01:02:13,083 --> 01:02:15,917 ♪ No time will be better ♪ 1043 01:02:15,984 --> 01:02:17,650 ♪ Ya, ya, ya, ya, ya ♪ 1044 01:02:17,717 --> 01:02:20,483 ♪ She don't say a word and she won't say a word ♪ 1045 01:02:20,567 --> 01:02:23,333 ♪ Until you kiss the girl ♪ 1046 01:02:23,884 --> 01:02:25,283 [squawks] 1047 01:02:25,350 --> 01:02:26,717 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1048 01:02:26,784 --> 01:02:29,550 ♪ Don't be scared, you got the mood prepared ♪ 1049 01:02:29,617 --> 01:02:31,784 ♪ Go on and kiss the girl ♪ 1050 01:02:31,850 --> 01:02:33,583 -♪ Whoa, whoa ♪ ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1051 01:02:33,650 --> 01:02:35,984 ♪ Don't stop now, don't try to hide it ♪ 1052 01:02:36,050 --> 01:02:39,233 -♪ How you wanna kiss the girl ♪ -♪ Whoa, whoa ♪ 1053 01:02:39,300 --> 01:02:40,633 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1054 01:02:40,684 --> 01:02:43,417 ♪ Float along and listen to the song ♪ 1055 01:02:43,483 --> 01:02:45,984 -♪ The song says kiss the girl ♪ -♪ Whoa, whoa ♪ 1056 01:02:46,050 --> 01:02:47,583 ♪ Sha-la-la-la-la-la ♪ 1057 01:02:47,650 --> 01:02:50,483 ♪ Music play, do what the music say ♪ 1058 01:02:50,550 --> 01:02:54,100 -♪ You got to kiss the girl ♪ -♪ Whoa ♪ 1059 01:02:54,166 --> 01:02:57,133 -♪ You got to kiss the girl ♪ -♪ You got to ♪ 1060 01:02:57,183 --> 01:03:00,717 -♪ You wanna kiss the girl ♪ -♪ Why don't ♪ 1061 01:03:00,784 --> 01:03:04,316 -♪ You got to ♪ -♪ Kiss the girl ♪ 1062 01:03:04,383 --> 01:03:06,784 ♪ Go on and kiss the girl ♪ 1063 01:03:09,483 --> 01:03:11,800 [dodo bird squawking] 1064 01:03:11,867 --> 01:03:14,667 [cheers and applause] 1065 01:03:20,884 --> 01:03:22,083 [soft bubbles] 1066 01:03:24,550 --> 01:03:26,183 [Ursula] Nice work, boys. 1067 01:03:26,250 --> 01:03:28,083 That was a close one. 1068 01:03:28,150 --> 01:03:29,583 Too close! 1069 01:03:29,650 --> 01:03:31,667 The little tramp! 1070 01:03:31,734 --> 01:03:33,984 Oh, she's better than I thought. 1071 01:03:34,033 --> 01:03:37,383 Well, at this rate, he'll be kissing her by sunset 1072 01:03:37,450 --> 01:03:38,950 -for sure! -[bottles shatter] 1073 01:03:39,016 --> 01:03:43,283 Well, it's time Ursula took matters into her own tentacles! 1074 01:03:44,016 --> 01:03:46,600 Triton's daughter will be mine, 1075 01:03:46,667 --> 01:03:48,533 and then I'll make him writhe, 1076 01:03:48,600 --> 01:03:52,050 I'll see him wriggle like a worm on a hook! 1077 01:03:52,100 --> 01:03:54,750 [evil laughter] 1078 01:03:58,016 --> 01:04:00,150 [laughter echoes] 1079 01:04:03,316 --> 01:04:05,667 [recorder playing] 1080 01:04:13,050 --> 01:04:16,083 Eric? If I may say, 1081 01:04:16,150 --> 01:04:20,166 far better than any dream girl is one of flesh and blood-- 1082 01:04:20,233 --> 01:04:22,834 one warm and caring... 1083 01:04:22,900 --> 01:04:25,316 and right before your eyes. 1084 01:04:38,600 --> 01:04:41,316 ♪ If only you could know ♪ 1085 01:04:41,367 --> 01:04:44,083 ♪ The things I long to say ♪ 1086 01:04:44,150 --> 01:04:49,216 ♪ If only I could tell you what I wish I could convey ♪ 1087 01:04:49,283 --> 01:04:52,016 ♪ It's in my every glance ♪ 1088 01:04:52,083 --> 01:04:54,667 ♪ My heart's an open book ♪ 1089 01:04:54,734 --> 01:04:56,817 ♪ You'd see it all at once ♪ 1090 01:04:56,867 --> 01:05:01,083 ♪ If only you would look ♪ 1091 01:05:03,684 --> 01:05:06,150 ♪ If only you could glimpse ♪ 1092 01:05:06,216 --> 01:05:08,583 ♪ The feelings that I feel ♪ 1093 01:05:08,650 --> 01:05:13,650 ♪ If only you would notice what I'm dying to reveal ♪ 1094 01:05:13,700 --> 01:05:16,083 ♪ The dreams I can't declare ♪ 1095 01:05:16,150 --> 01:05:18,817 ♪ The needs I can't deny ♪ 1096 01:05:18,884 --> 01:05:20,884 ♪ You'd understand them all ♪ 1097 01:05:20,950 --> 01:05:25,684 ♪ If only you would try ♪ 1098 01:05:27,133 --> 01:05:30,150 ♪ All my secrets ♪ 1099 01:05:30,200 --> 01:05:32,734 ♪ You would learn them ♪ 1100 01:05:32,800 --> 01:05:35,016 ♪ All my longings ♪ 1101 01:05:35,083 --> 01:05:36,784 ♪ You'd return them ♪ 1102 01:05:36,850 --> 01:05:39,917 ♪ Then the silence ♪ 1103 01:05:39,984 --> 01:05:42,417 ♪ Would be broken ♪ 1104 01:05:42,483 --> 01:05:48,717 ♪ Not a word would need be spoken ♪ 1105 01:05:51,216 --> 01:05:52,784 [Eric] ♪ What is it about her ♪ 1106 01:05:52,850 --> 01:05:58,583 ♪ That's so wonderfully, impossibly familiar? ♪ 1107 01:05:59,350 --> 01:06:01,567 ♪ Why do I feel dizzy in a way ♪ 1108 01:06:01,633 --> 01:06:06,166 ♪ I've only felt but once before? ♪ 1109 01:06:07,583 --> 01:06:13,884 ♪ How come when she looks at me it seems like time stops moving? ♪ 1110 01:06:15,350 --> 01:06:17,967 ♪ Almost like the way it did that day ♪ 1111 01:06:18,033 --> 01:06:22,183 ♪ Upon the shore ♪ 1112 01:06:22,233 --> 01:06:24,917 ♪ But that voice... ♪ 1113 01:06:24,984 --> 01:06:28,350 [Ariel] ♪ If only it were true, if only for a while ♪ 1114 01:06:28,417 --> 01:06:30,850 -♪ That voice... ♪ -♪ If only you would notice ♪ 1115 01:06:30,917 --> 01:06:33,800 ♪ How I ache behind my smile ♪ 1116 01:06:33,867 --> 01:06:36,450 -♪ Where's that voice...? -♪ I guess you never will ♪ 1117 01:06:36,500 --> 01:06:39,367 ♪ I guess it doesn't show ♪ 1118 01:06:39,433 --> 01:06:41,617 ♪ If I never find a way ♪ 1119 01:06:41,684 --> 01:06:45,083 ♪ To tell you so ♪ 1120 01:06:48,817 --> 01:06:52,200 ♪ Oh, what I would give if only ♪ 1121 01:06:52,266 --> 01:06:54,016 ♪ You ♪ 1122 01:06:54,066 --> 01:06:56,550 ♪ Could ♪ 1123 01:06:56,617 --> 01:06:58,717 -♪ Know ♪ -♪ Memories fade ♪ 1124 01:06:58,784 --> 01:07:00,984 ♪ Strange how they blur ♪ 1125 01:07:01,050 --> 01:07:03,884 ♪ But when she calls to me ♪ 1126 01:07:03,950 --> 01:07:06,300 ♪ I'll know ♪ 1127 01:07:06,367 --> 01:07:12,083 ♪ It's her ♪ 1128 01:07:12,133 --> 01:07:16,083 ♪ If only ♪ 1129 01:07:23,100 --> 01:07:25,567 [cheers and applause] 1130 01:07:34,984 --> 01:07:36,984 So Sad! 1131 01:07:37,400 --> 01:07:40,400 This makes me want to cry. 1132 01:08:04,900 --> 01:08:10,900 [Ariel vocalizing in distance] 1133 01:08:33,500 --> 01:08:35,166 Ariel! 1134 01:08:35,233 --> 01:08:37,467 Ariel! Wake up, wake up! 1135 01:08:37,533 --> 01:08:38,767 -I just heard the news! -[snoring] 1136 01:08:38,834 --> 01:08:42,116 Congratulations, kiddo! We did it! 1137 01:08:42,183 --> 01:08:45,617 [yawning] What is this idiot babbling about? 1138 01:08:45,667 --> 01:08:48,283 Right! As if you two didn't know, huh? 1139 01:08:48,350 --> 01:08:50,100 The whole town's buzzin' about 1140 01:08:50,166 --> 01:08:53,033 the prince gettin' himself hitched this afternoon! 1141 01:08:53,767 --> 01:08:56,400 Ya know, he's getting married. 1142 01:08:56,467 --> 01:08:59,016 You silly side-walker. 1143 01:08:59,083 --> 01:09:01,116 I just wanted to wish ya luck. 1144 01:09:01,166 --> 01:09:03,533 I'll catch ya later. I wouldn't miss it! 1145 01:09:18,834 --> 01:09:20,867 [Grimsby] Well, now, Eric. 1146 01:09:20,934 --> 01:09:23,400 It appears that I was mistaken. 1147 01:09:23,467 --> 01:09:26,200 This mystery maiden of yours does, 1148 01:09:26,266 --> 01:09:28,667 in fact, exist. 1149 01:09:28,734 --> 01:09:31,583 And--And she is lovely. 1150 01:09:31,650 --> 01:09:34,083 Congratulations, my dear. 1151 01:09:34,133 --> 01:09:36,667 [Eric] We wish to be married as soon as possible. 1152 01:09:36,734 --> 01:09:38,550 [Grimsby] Oh, yes, of course, Eric, 1153 01:09:38,617 --> 01:09:41,266 but, eh, these things do take time, you know. 1154 01:09:41,333 --> 01:09:42,567 [Eric] This afternoon, Grimsby. 1155 01:09:42,633 --> 01:09:44,867 The wedding ship departs at sunset. 1156 01:09:44,934 --> 01:09:47,383 [Grimsby] Oh. Oh. Very well, Eric. 1157 01:09:47,450 --> 01:09:49,350 Erm, as you wish. 1158 01:09:56,066 --> 01:09:57,633 [evil chuckle] 1159 01:10:00,767 --> 01:10:03,300 [orchestra playing wedding music] 1160 01:10:05,150 --> 01:10:07,383 [wedding guests chatter] 1161 01:10:13,300 --> 01:10:15,633 [sniffling] 1162 01:10:22,517 --> 01:10:24,517 [crying softly] 1163 01:10:40,483 --> 01:10:44,100 [to the tune of Wedding March] ♪ Vrrum-dum-ra-dum-dum... ♪ 1164 01:10:44,150 --> 01:10:46,400 [Ursula] ♪ What a lovely-looking bride I'll make ♪ 1165 01:10:46,467 --> 01:10:49,033 ♪ My dear, I'll look divine ♪ 1166 01:10:49,100 --> 01:10:51,066 [evil laughter] 1167 01:10:51,133 --> 01:10:55,383 ♪ Things are working out according to my ultimate design ♪ 1168 01:10:57,633 --> 01:10:59,734 ♪ Soon I'll have that little mermaid ♪ 1169 01:10:59,800 --> 01:11:03,867 ♪ And the ocean will be mine ♪ 1170 01:11:03,934 --> 01:11:05,834 [laughs] 1171 01:11:11,450 --> 01:11:14,483 ♪ And at last I'll live the life that I have longed for ♪ 1172 01:11:14,533 --> 01:11:17,433 ♪ All the glamor and the glitter and the glitz ♪ 1173 01:11:17,500 --> 01:11:19,316 ♪ Not to mention, by the way ♪ 1174 01:11:19,383 --> 01:11:21,367 ♪ The great seafood buffet ♪ 1175 01:11:21,433 --> 01:11:24,133 ♪ I love my subjects literally to bits ♪ 1176 01:11:24,200 --> 01:11:29,250 ♪ As for those poor unfortunate souls ♪ 1177 01:11:29,316 --> 01:11:32,417 ♪ My reign, my rules ♪ 1178 01:11:32,467 --> 01:11:35,450 ♪ I'll employ delicious terror from the trenches to the shoals ♪ 1179 01:11:35,517 --> 01:11:38,700 ♪ And enjoy sadistic pleasures from the tropics to the poles ♪ 1180 01:11:38,767 --> 01:11:40,500 ♪ And oh, boy, I'll get revenge ♪ 1181 01:11:40,567 --> 01:11:44,650 ♪ With you-know-who in starring roles ♪ 1182 01:11:44,717 --> 01:11:45,917 ♪ Those poor ♪ 1183 01:11:45,984 --> 01:11:48,550 ♪ Unfortunate ♪ 1184 01:11:48,600 --> 01:11:54,600 ♪ Souls ♪ 1185 01:11:56,166 --> 01:11:58,667 [cheers and applause] 1186 01:12:00,750 --> 01:12:02,850 [evil laughter] 1187 01:12:07,400 --> 01:12:08,684 The sea witch! 1188 01:12:08,750 --> 01:12:11,767 Oh, no! She's--gonna... I gotta-- 1189 01:12:11,834 --> 01:12:13,233 [clang] 1190 01:12:13,300 --> 01:12:14,500 Ariel! 1191 01:12:14,700 --> 01:12:16,633 Ariel! 1192 01:12:17,400 --> 01:12:20,750 Ariel... [panting] I was flying...I was-- 1193 01:12:20,800 --> 01:12:22,233 Of course I was flying. And-- 1194 01:12:22,300 --> 01:12:24,350 I-I saw... 1195 01:12:24,417 --> 01:12:25,483 the--the watch! 1196 01:12:25,550 --> 01:12:27,734 The witch was watching the mirror, 1197 01:12:27,800 --> 01:12:30,767 and she was singin' with a stolen set of pipes! 1198 01:12:30,834 --> 01:12:33,533 Are you hearin' what I'm tellin' you?! 1199 01:12:33,600 --> 01:12:36,650 The prince is marrying the sea witch 1200 01:12:36,717 --> 01:12:38,383 in disguise! 1201 01:12:39,033 --> 01:12:40,667 Are you sure about this? 1202 01:12:40,734 --> 01:12:42,216 Have I ever been wrong? 1203 01:12:42,283 --> 01:12:44,333 I mean, when it's important? 1204 01:12:44,400 --> 01:12:45,567 What are we gonna do? 1205 01:12:46,967 --> 01:12:50,717 [Ursula] Before the sun sets on the third day... 1206 01:12:50,784 --> 01:12:52,383 day...day...[echoing] 1207 01:12:58,350 --> 01:13:00,533 [Sebastian] Ariel, grab onto that! 1208 01:13:00,600 --> 01:13:04,300 Flounder, get onto that boat as fast as your fins can carry you! 1209 01:13:04,367 --> 01:13:07,033 -I'll try! -I gotta get to the sea king. 1210 01:13:07,100 --> 01:13:08,650 He must know about this! 1211 01:13:08,717 --> 01:13:10,250 W-What about me? What about me? 1212 01:13:10,316 --> 01:13:13,517 You find a way to stall that wedding! 1213 01:13:13,567 --> 01:13:16,150 [organ playing wedding processional] 1214 01:13:16,216 --> 01:13:18,200 [Max growling] 1215 01:13:19,567 --> 01:13:21,200 [Max whimpering] 1216 01:13:22,967 --> 01:13:24,917 Dearly beloved... 1217 01:13:24,984 --> 01:13:27,583 [panting] Don't worry, Ariel. 1218 01:13:28,433 --> 01:13:30,333 We're--We're gonna make it. 1219 01:13:30,400 --> 01:13:32,316 We're--We're almost there. 1220 01:13:32,383 --> 01:13:35,467 Yes, um, do you, Eric, 1221 01:13:35,533 --> 01:13:39,567 take Vanessa to be your lawfully wedded wife 1222 01:13:39,633 --> 01:13:42,316 for as long as you both shall live? 1223 01:13:42,383 --> 01:13:43,583 I do. 1224 01:13:43,650 --> 01:13:46,583 -[Scuttle screeching] -And d-do you... 1225 01:13:46,633 --> 01:13:49,150 [screeching] 1226 01:13:49,216 --> 01:13:50,500 uh...uh... 1227 01:13:50,567 --> 01:13:51,567 Aaaah! 1228 01:13:52,400 --> 01:13:53,567 Ohh! 1229 01:13:53,633 --> 01:13:55,567 -Whoa-oh! -[barking] 1230 01:13:55,633 --> 01:13:58,950 [guests screaming] 1231 01:13:59,650 --> 01:14:01,750 Oh! Oh! Oh! 1232 01:14:01,800 --> 01:14:04,250 -[chomp] -[screaming] 1233 01:14:04,884 --> 01:14:06,684 Then by the power... 1234 01:14:06,750 --> 01:14:08,867 Get away from me, you slimy little-- Aaah! 1235 01:14:08,934 --> 01:14:10,567 -[seal barking] -[Vanessa yelling] 1236 01:14:13,950 --> 01:14:16,583 [Vanessa yelling, screaming] 1237 01:14:17,934 --> 01:14:19,934 -Ohhhh! -[dolphins chatter] 1238 01:14:21,917 --> 01:14:24,433 -Cawww! -Why, you little-- 1239 01:14:28,767 --> 01:14:30,066 Aaaaaah! 1240 01:14:32,750 --> 01:14:35,984 -[Ariel vocalizing in distance] -Huh? 1241 01:14:36,033 --> 01:14:37,633 [groaning] 1242 01:14:37,700 --> 01:14:40,667 [vocalizing continues] 1243 01:14:42,400 --> 01:14:45,266 [vocalizing] 1244 01:14:46,533 --> 01:14:48,617 -Ariel? -Eric! 1245 01:14:48,684 --> 01:14:49,850 [barking] 1246 01:14:49,917 --> 01:14:52,083 You--You can talk! 1247 01:14:53,667 --> 01:14:56,050 -You're the one. -Eric! Get away from her! 1248 01:14:56,116 --> 01:14:58,934 -It was you, all the time! -Oh, Eric, I-- 1249 01:14:59,000 --> 01:15:00,400 I wanted to tell you. 1250 01:15:00,467 --> 01:15:02,200 [Vanessa] Eric, no! 1251 01:15:02,266 --> 01:15:04,367 [groans] Ohh... 1252 01:15:04,450 --> 01:15:05,950 [laughing] You're too late! 1253 01:15:06,016 --> 01:15:07,950 [evil laughter] 1254 01:15:08,000 --> 01:15:09,767 You're too late! 1255 01:15:09,834 --> 01:15:11,784 [evil laughter] 1256 01:15:13,533 --> 01:15:14,834 [all gasping] 1257 01:15:17,567 --> 01:15:19,934 So long, lover boy. 1258 01:15:20,000 --> 01:15:22,183 -[Eric] Ariel! -[splashing] 1259 01:15:32,834 --> 01:15:36,066 Poor little princess. It's not you I'm after. 1260 01:15:36,133 --> 01:15:39,517 -I've a much bigger fish to-- -Ursula, stop! 1261 01:15:39,583 --> 01:15:40,817 [Ursula] Hmph! 1262 01:15:40,867 --> 01:15:43,233 Why, King Triton. 1263 01:15:43,300 --> 01:15:46,216 Ha ha ha. How are you? 1264 01:15:46,283 --> 01:15:48,500 -Let her go! -Not a chance, Triton. 1265 01:15:48,567 --> 01:15:51,500 She's mine now! We made a deal. 1266 01:15:51,533 --> 01:15:54,617 Daddy, I'm sorry! I-I didn't mean to! 1267 01:15:54,684 --> 01:15:56,583 I didn't know! I-- 1268 01:15:56,650 --> 01:15:58,884 [Ursula laughing] 1269 01:15:59,767 --> 01:16:01,316 You see? 1270 01:16:01,383 --> 01:16:05,033 The contract's legal, binding, and completely unbreakable. 1271 01:16:05,100 --> 01:16:06,800 Even for you. 1272 01:16:06,867 --> 01:16:08,700 Of course, 1273 01:16:08,767 --> 01:16:11,767 I always was a girl with an eye for a bargain. 1274 01:16:11,884 --> 01:16:14,383 The daughter of the great sea king 1275 01:16:14,433 --> 01:16:17,333 is a very precious commodity. 1276 01:16:17,400 --> 01:16:18,784 But... 1277 01:16:18,850 --> 01:16:22,200 I might be willing to make an exchange... 1278 01:16:22,266 --> 01:16:24,633 for someone even better. 1279 01:16:25,700 --> 01:16:27,517 [Grimsby] Eric, what are you doing?! 1280 01:16:27,567 --> 01:16:30,583 Grim, I lost her once! I'm not gonna lose her again! 1281 01:16:31,767 --> 01:16:35,617 Now...do we have a deal? 1282 01:16:39,633 --> 01:16:41,500 Ha! It's done, then! 1283 01:16:43,300 --> 01:16:45,116 -[Ursula laughing] -[Ariel] No! 1284 01:16:45,183 --> 01:16:46,650 Oh, no! 1285 01:16:55,266 --> 01:16:57,266 Your Majesty. 1286 01:16:57,333 --> 01:16:58,600 Daddy? 1287 01:16:58,667 --> 01:17:02,817 -At last...it's mine. -[Ariel] No... 1288 01:17:02,884 --> 01:17:05,417 [laughing evilly 1289 01:17:07,784 --> 01:17:10,934 You...you monster! 1290 01:17:11,000 --> 01:17:13,200 Don't fool with me, you little brat! 1291 01:17:13,266 --> 01:17:15,533 Contract or no, I'll--Aaah! 1292 01:17:16,266 --> 01:17:18,884 -Why, you little fool! -Eric! Eric, look out! 1293 01:17:18,950 --> 01:17:20,550 After him! 1294 01:17:23,266 --> 01:17:25,417 [panting] 1295 01:17:27,533 --> 01:17:29,166 Come on! 1296 01:17:30,467 --> 01:17:31,767 [shrieks] 1297 01:17:34,650 --> 01:17:37,717 Say goodbye to your sweetheart. 1298 01:17:38,467 --> 01:17:39,867 Aaah! 1299 01:17:39,934 --> 01:17:41,684 [both shriek] 1300 01:17:42,684 --> 01:17:44,233 Babies! 1301 01:17:44,300 --> 01:17:47,400 My poor little poopsies. 1302 01:17:47,467 --> 01:17:48,700 [growls] 1303 01:17:50,066 --> 01:17:51,917 [huffing] 1304 01:17:54,800 --> 01:17:56,734 [Ariel] Eric, you've got to get away from here! 1305 01:17:56,800 --> 01:17:57,984 No! I won't leave you! 1306 01:18:01,734 --> 01:18:04,066 [evil laughter] 1307 01:18:06,066 --> 01:18:08,984 [laughter distorts, echoes] 1308 01:18:14,333 --> 01:18:16,583 [laughter continues] 1309 01:18:17,400 --> 01:18:21,600 You pitiful, insignificant fools! 1310 01:18:21,667 --> 01:18:22,734 Look out! 1311 01:18:24,884 --> 01:18:28,283 Now I am the queen of all the ocean! 1312 01:18:28,333 --> 01:18:31,950 The waves obey my every whim! 1313 01:18:32,016 --> 01:18:34,867 -Eric! -[Eric yells] 1314 01:18:36,200 --> 01:18:39,100 The sea and all its spoils 1315 01:18:39,166 --> 01:18:43,016 bow to my power! 1316 01:18:52,767 --> 01:18:53,800 Eric! 1317 01:18:57,517 --> 01:19:00,483 [gasping, grunting] 1318 01:19:01,600 --> 01:19:02,600 Ohh. 1319 01:19:09,066 --> 01:19:11,567 [Ursula laughing] 1320 01:19:11,633 --> 01:19:15,050 So much for true love! 1321 01:19:19,734 --> 01:19:21,150 Aaaah! 1322 01:19:22,717 --> 01:19:26,200 [Ursula groaning, distorted] 1323 01:19:36,066 --> 01:19:37,684 [panting] 1324 01:19:48,250 --> 01:19:51,717 [merpeople exclaiming] 1325 01:20:12,650 --> 01:20:16,533 She really does love him, doesn't she, Sebastian? 1326 01:20:16,600 --> 01:20:17,633 Mmm. 1327 01:20:18,266 --> 01:20:22,850 Well, it's like I always say, Your Majesty, 1328 01:20:22,917 --> 01:20:27,083 children got to be free to lead their own lives. 1329 01:20:27,583 --> 01:20:29,517 You always say that? 1330 01:20:29,583 --> 01:20:31,100 Ooh. [chuckles] 1331 01:20:31,800 --> 01:20:33,467 Oh... 1332 01:20:33,533 --> 01:20:36,734 then I guess there's just one problem left. 1333 01:20:36,817 --> 01:20:38,884 And what's that, Your Majesty? 1334 01:20:39,450 --> 01:20:42,650 How much I'm going to miss her. 1335 01:21:13,633 --> 01:21:15,600 [all cheering] 1336 01:21:38,834 --> 01:21:40,533 I love you, Daddy. 1337 01:21:40,600 --> 01:21:42,900 [chorus] ♪ Now we can walk ♪ 1338 01:21:42,967 --> 01:21:45,016 ♪ Now we can run ♪ 1339 01:21:45,083 --> 01:21:51,417 ♪ Now we can stay all day in the sun ♪ 1340 01:21:51,467 --> 01:21:53,583 ♪ Just you and me ♪ 1341 01:21:55,867 --> 01:22:00,483 ♪ And I can be ♪ 1342 01:22:00,550 --> 01:22:05,750 ♪ Part of your world ♪ 1343 01:22:05,800 --> 01:22:08,884 [theater audience cheering, applauding] 1344 01:22:18,884 --> 01:22:22,116 [cheers and applause] 1345 01:22:31,700 --> 01:22:33,266 [emcee] Whoo! 1346 01:22:33,333 --> 01:22:35,517 Come on, everybody! 1347 01:22:35,583 --> 01:22:37,350 Let's celebrate! 1348 01:22:38,500 --> 01:22:40,300 Have some fun! 1349 01:22:40,367 --> 01:22:41,850 Yeah, yeah! 1350 01:22:44,033 --> 01:22:46,200 ♪ The seaweed is always greener ♪ 1351 01:22:46,266 --> 01:22:48,433 ♪ In somebody else's lake ♪ 1352 01:22:48,500 --> 01:22:50,817 ♪ I dream about going up there ♪ 1353 01:22:50,884 --> 01:22:53,083 ♪ But that is a big mistake ♪ 1354 01:22:53,150 --> 01:22:55,283 ♪ Just look at the world around you ♪ 1355 01:22:55,333 --> 01:22:57,650 ♪ Right here on the ocean floor ♪ 1356 01:22:57,717 --> 01:23:00,066 ♪ Such wonderful things surround you ♪ 1357 01:23:00,133 --> 01:23:02,533 ♪ What more is you lookin' for? ♪ 1358 01:23:02,600 --> 01:23:06,133 ♪ Under the sea, under the sea ♪ 1359 01:23:07,100 --> 01:23:09,283 ♪ Darlin', it’s better down where it's wetter ♪ 1360 01:23:09,350 --> 01:23:11,750 ♪ Take it from me ♪ 1361 01:23:11,800 --> 01:23:13,800 -♪ Up on the shore they work all day ♪ -Wow! 1362 01:23:13,867 --> 01:23:15,984 -♪ Out in the sun they slave away ♪ -[cheers and applause] 1363 01:23:16,050 --> 01:23:18,567 ♪ While we're devotin' full time to floatin' ♪ 1364 01:23:18,633 --> 01:23:20,734 ♪ Under the sea ♪ 1365 01:23:23,717 --> 01:23:24,817 Yeah! 1366 01:23:25,950 --> 01:23:27,150 Whoo! 1367 01:23:27,967 --> 01:23:29,567 ♪ Under the sea ♪ 1368 01:23:30,233 --> 01:23:32,016 ♪ Under the sea ♪ 1369 01:23:32,083 --> 01:23:34,834 ♪ Darlin', it’s better down where it's wetter ♪ 1370 01:23:34,900 --> 01:23:37,033 ♪ Take it from me ♪ 1371 01:23:37,100 --> 01:23:39,233 ♪ Up on the shore they work all day ♪ 1372 01:23:39,300 --> 01:23:41,617 ♪ Out in the sun they slave away ♪ 1373 01:23:41,684 --> 01:23:44,350 ♪ While we devotin' full time to floatin' ♪ 1374 01:23:44,400 --> 01:23:46,233 ♪ Under the sea ♪ 1375 01:23:46,300 --> 01:23:48,450 ♪ Up on the shore they work all day ♪ 1376 01:23:48,517 --> 01:23:50,917 ♪ Out in the sun they slave away ♪ 1377 01:23:50,984 --> 01:23:53,166 ♪ While we devotin' full time to floatin' ♪ 1378 01:23:53,233 --> 01:23:54,934 ♪ Under the sea ♪ 1379 01:23:59,016 --> 01:24:00,917 Thank you, everybody! 1380 01:24:00,967 --> 01:24:03,567 -[emcee] Yeah! -[Sebastian] Yeah, mon! 1381 01:24:08,467 --> 01:24:10,567 [cheers and applause] 103099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.