All language subtitles for The.Watch.2021.S01E06.The.Dark.in.the.Dark.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTG.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,040 --> 00:00:09,736 There is a dragon at large. 2 00:00:09,760 --> 00:00:12,976 Perhaps we should contract our esteemed head of the Assassins' Guild 3 00:00:13,000 --> 00:00:15,696 to inhume the creature. 4 00:00:15,720 --> 00:00:18,776 The key to controlling the dragon is a talking sword called Wayne. 5 00:00:18,800 --> 00:00:20,336 There are other artefacts. 6 00:00:20,360 --> 00:00:22,416 We need all of them to control the dragon. 7 00:00:22,440 --> 00:00:25,656 I would like you to arrest the arrest the head of the Thieves' Guild. 8 00:00:25,680 --> 00:00:27,616 You want us to declare a war? 9 00:00:27,640 --> 00:00:30,480 You're the Watch? You look like a really shit band. 10 00:00:32,480 --> 00:00:34,296 We can never be friends with humans. 11 00:00:34,320 --> 00:00:35,896 I'm not just a human, am I? 12 00:00:35,920 --> 00:00:37,176 Talk to her. 13 00:00:37,200 --> 00:00:39,616 Take it from me, one day, it'll be too late. 14 00:00:39,640 --> 00:00:41,176 Why are you so afraid of the Dark? 15 00:00:41,200 --> 00:00:43,456 I know what the Dark in the Dark means, Lady Ramkin. 16 00:00:43,480 --> 00:00:45,760 It's how we find the next artefact. 17 00:01:35,880 --> 00:01:38,656 Hey, what are you gawping at? 18 00:01:38,680 --> 00:01:40,400 All the crispy action's down there. 19 00:01:43,680 --> 00:01:46,280 I'd say the evidence is overwhelming. Wouldn't you agree, Cheery? 20 00:01:48,640 --> 00:01:50,280 Dr Cruces said he was a virgin. 21 00:01:51,560 --> 00:01:53,776 The dragon got to him before we could. 22 00:01:53,800 --> 00:01:57,336 Right. Give that slide back, or I'll eat your eyes out. 23 00:01:57,360 --> 00:01:59,976 That montage is, um, breathtaking. 24 00:02:00,000 --> 00:02:02,256 Do you really think so? 25 00:02:02,280 --> 00:02:06,816 Multiple setups and subverting the jump cuts in such a bold way. 26 00:02:06,840 --> 00:02:08,016 Astonishing, really. 27 00:02:08,040 --> 00:02:09,616 Well, truth and art... 28 00:02:09,640 --> 00:02:12,936 A 180 tracking shot around your hero from that little box? 29 00:02:12,960 --> 00:02:14,896 What are you saying, Lady Ramkin? 30 00:02:14,920 --> 00:02:17,720 The dragon didn't get him, but somebody wants us to think that it did. 31 00:02:18,600 --> 00:02:20,776 Come on. Give an imp a couple of mice 32 00:02:20,800 --> 00:02:22,936 and it'll paint whatever you like. Everyone knows that. 33 00:02:22,960 --> 00:02:24,416 Ooh. 34 00:02:24,440 --> 00:02:25,800 Everyone knows that. 35 00:02:27,720 --> 00:02:29,720 What a catastrophic flaw in the system. 36 00:02:31,600 --> 00:02:32,880 Take the imp in for questioning. 37 00:02:34,320 --> 00:02:36,456 We can arrest all the people we like, 38 00:02:36,480 --> 00:02:39,336 but Carcer's vanished with a talking sword that can get him whatever he wants. 39 00:02:39,360 --> 00:02:41,616 He could already be on his way to getting the next artefact. 40 00:02:41,640 --> 00:02:43,776 Well, then, we need to get to it first. 41 00:02:43,800 --> 00:02:49,680 Cheery, tell the captain about the Dark in the Dark. 42 00:03:20,600 --> 00:03:21,680 Where's Carcer Dun? 43 00:03:27,240 --> 00:03:28,240 And the sword? 44 00:03:36,400 --> 00:03:39,776 Why aren't you shitting yourselves? 45 00:03:39,800 --> 00:03:41,776 I'd be shitting myself if I had me by the hair. 46 00:03:43,600 --> 00:03:45,056 Are you constipated? 47 00:03:45,080 --> 00:03:47,816 Angua? 48 00:03:47,840 --> 00:03:50,376 There's not enough room in the cells for them all. 49 00:03:50,400 --> 00:03:52,896 Half of them are damp or uninhabitable. 50 00:03:52,920 --> 00:03:55,856 - I was thinking if we could use yours. - Still need mine. 51 00:03:55,880 --> 00:03:57,440 - Of course, I was... - I'm still me. 52 00:03:58,360 --> 00:03:59,360 I know you're still you. 53 00:04:03,120 --> 00:04:05,136 Well, that leaves the cell that nobody can open. 54 00:04:05,160 --> 00:04:06,696 The one the captain uses as his cellar 55 00:04:06,720 --> 00:04:08,336 and then his second cellar. 56 00:04:08,360 --> 00:04:10,376 Maybe they can share. 57 00:04:10,400 --> 00:04:12,416 - They can't share. - Don't give me human rights again. 58 00:04:12,440 --> 00:04:14,136 When you arrest suspects involved in the same crime, 59 00:04:14,160 --> 00:04:15,456 you have to keep them at least a cell apart 60 00:04:15,480 --> 00:04:16,536 to stop them from talking to each other. 61 00:04:16,560 --> 00:04:18,240 Not if we cut their tongues out. 62 00:04:20,080 --> 00:04:22,536 Carcer dumped us as soon as he found the sword. 63 00:04:22,560 --> 00:04:23,640 We don't know where he is. 64 00:04:25,160 --> 00:04:26,776 You got a problem with that? 65 00:04:26,800 --> 00:04:29,280 No, that was... That was actually really quite effective. 66 00:04:33,720 --> 00:04:34,920 What if we move Skimmer? 67 00:04:36,240 --> 00:04:37,240 To there. 68 00:04:38,920 --> 00:04:40,400 So we've got Skimmer in this one. 69 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 What are you looking at? 70 00:04:51,240 --> 00:04:53,496 Your tattoo, it's, um... 71 00:04:53,520 --> 00:04:54,656 It's from your pack, right? 72 00:04:54,680 --> 00:04:56,000 You maybe could get a new one. 73 00:04:57,240 --> 00:04:59,640 For this pack. 74 00:05:00,680 --> 00:05:01,760 This one's free. 75 00:05:08,200 --> 00:05:09,960 You can't keep us in here. 76 00:05:11,120 --> 00:05:13,096 I'm staying in here now? 77 00:05:17,160 --> 00:05:19,600 Touch a single thing and I'll cut all your other fingers off. 78 00:05:20,920 --> 00:05:22,776 And you touch a single thing and... 79 00:05:22,800 --> 00:05:24,920 Well, I'll be very disappointed in you. 80 00:05:34,480 --> 00:05:35,560 Our boss will break us out. 81 00:05:37,080 --> 00:05:38,376 Then we'll be arresting him, too. 82 00:05:38,400 --> 00:05:40,616 Urdo's gone. 83 00:05:40,640 --> 00:05:41,680 We have somebody new. 84 00:05:42,560 --> 00:05:44,240 And she is coming 85 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 any second now. 86 00:05:52,000 --> 00:05:53,936 You're all deaf and blind. 87 00:05:53,960 --> 00:05:56,976 A bunch of philistine wankers. 88 00:05:57,000 --> 00:05:58,496 Why go through all the trouble 89 00:05:58,520 --> 00:06:00,296 of faking the attack with the imp? 90 00:06:00,320 --> 00:06:02,056 The thief just told us his new boss is coming here 91 00:06:02,080 --> 00:06:04,016 to break the prisoners out any second now. 92 00:06:04,040 --> 00:06:05,616 He said "she." 93 00:06:05,640 --> 00:06:08,136 And we all know that Dr Cruces and Urdo are sworn enemies. 94 00:06:08,160 --> 00:06:10,216 We think this is guild on guild. 95 00:06:10,240 --> 00:06:13,336 If Cruces is in control of the Thieves' Guild and the Assassins' Guild... 96 00:06:13,360 --> 00:06:14,776 Thieves and Assassins? 97 00:06:14,800 --> 00:06:16,336 Double-powered super-guild. 98 00:06:16,360 --> 00:06:20,656 What would they call it? The Thesassins' Guild? 99 00:06:20,680 --> 00:06:22,256 Catchy. 100 00:06:22,280 --> 00:06:25,416 They'll be strong enough to take on Vetinari. 101 00:06:25,440 --> 00:06:28,216 We've already survived that first attack with a 102 00:06:28,240 --> 00:06:30,336 small scary child with the buns in her head. 103 00:06:30,360 --> 00:06:32,016 If we let Cruces in here, 104 00:06:32,040 --> 00:06:33,496 we lose everything we fought for. 105 00:06:33,520 --> 00:06:35,936 We just stood up to Vetinari. We have to hold the line. 106 00:06:35,960 --> 00:06:37,376 We are the line. 107 00:06:37,400 --> 00:06:38,896 - So we defend it. - No, we can't all stay here. 108 00:06:38,920 --> 00:06:40,776 We hold the line. 109 00:06:40,800 --> 00:06:43,096 You and Angua have got to stop Carcer. 110 00:06:43,120 --> 00:06:46,120 Cheery, it's time to face the Dark in the Dark. 111 00:06:48,400 --> 00:06:49,400 Come on. 112 00:07:05,280 --> 00:07:06,656 So we know that this is the sword, 113 00:07:06,680 --> 00:07:08,496 the first artefact. 114 00:07:08,520 --> 00:07:11,576 I think this is the Crown of Tak, the second artefact. 115 00:07:11,600 --> 00:07:12,936 How can you be so sure? 116 00:07:12,960 --> 00:07:15,000 They keep it in the temple of the Dark in the Dark. 117 00:07:15,760 --> 00:07:17,456 Wayne said those words. 118 00:07:17,480 --> 00:07:20,736 At the centre of the mine that I escaped from five years ago. 119 00:07:20,760 --> 00:07:22,536 Thought you said you just left. 120 00:07:22,560 --> 00:07:23,896 There was never any leaving. 121 00:07:23,920 --> 00:07:26,296 Promised myself there'd never be any going back. 122 00:07:26,320 --> 00:07:27,520 Well, maybe you don't have to. 123 00:07:28,840 --> 00:07:30,056 Why can't we just get the crown? 124 00:07:30,080 --> 00:07:30,936 You'd never make it without me. 125 00:07:30,960 --> 00:07:33,176 Only I know the mountain pass. 126 00:07:33,200 --> 00:07:34,896 And then there's the Dark to deal with. 127 00:07:34,920 --> 00:07:37,136 We can handle a bit of Dark. 128 00:07:37,160 --> 00:07:38,640 Down there is not like anywhere else. 129 00:07:41,280 --> 00:07:42,936 There's a Dark that hunts. 130 00:07:42,960 --> 00:07:44,256 The Dark doesn't hunt. 131 00:07:44,280 --> 00:07:45,480 It hunted down my mother. 132 00:07:46,480 --> 00:07:47,896 Spike? 133 00:07:49,120 --> 00:07:50,120 The box. 134 00:07:56,400 --> 00:07:57,936 Now you're gonna stay in the lab, understand? 135 00:07:57,960 --> 00:07:59,640 Then you'll be safe. Okay? 136 00:08:01,960 --> 00:08:04,160 Stay. Understand me? Stay. 137 00:08:06,880 --> 00:08:09,360 He's completely fallen for me. You might have to restrain him. 138 00:08:11,440 --> 00:08:14,160 Just give me a second. 139 00:08:47,960 --> 00:08:49,520 This is what my mother refused to wear. 140 00:08:53,760 --> 00:08:55,080 It's how we keep the Dark away. 141 00:08:56,280 --> 00:08:57,896 You can't be yourself down there. 142 00:08:57,920 --> 00:08:59,296 You have to be the same. 143 00:08:59,320 --> 00:09:01,856 Man, or woman, everyone has to be the same. 144 00:09:01,880 --> 00:09:04,200 So if you're coming, too, you're gonna need facial hair. 145 00:09:05,440 --> 00:09:06,600 Lots of facial hair. 146 00:09:07,680 --> 00:09:08,840 The prisoners are hairy. 147 00:09:16,400 --> 00:09:18,456 You think I'm afraid of fire? 148 00:09:18,480 --> 00:09:19,896 I was forged in fire. 149 00:09:19,920 --> 00:09:21,616 I can talk to it daily. 150 00:09:21,640 --> 00:09:25,536 Shit, that burns, dickhead! 151 00:09:25,560 --> 00:09:27,736 You are a noble spy. 152 00:09:27,760 --> 00:09:30,016 Well, thank you, Jareth. 153 00:09:30,040 --> 00:09:31,096 All right, all right. 154 00:09:31,120 --> 00:09:32,816 I told him about the Dark in the Dark. 155 00:09:32,840 --> 00:09:35,536 Now please get me out. 156 00:09:35,560 --> 00:09:37,976 I know what he means when he says "Dark in the Dark." 157 00:09:38,000 --> 00:09:39,056 My spy has just told me. 158 00:09:39,080 --> 00:09:41,496 The second artefact is a crown 159 00:09:41,520 --> 00:09:43,096 kept in a temple beneath the city. 160 00:09:43,120 --> 00:09:44,720 - Crown? - Yeah. 161 00:09:46,800 --> 00:09:47,800 We must hurry. 162 00:09:48,760 --> 00:09:50,000 We're going to need protection. 163 00:09:54,040 --> 00:09:55,040 Protection from what? 164 00:09:55,760 --> 00:09:56,760 You'll see. 165 00:09:59,720 --> 00:10:01,880 Don't worry. The enchantment of H'ragna will fade. 166 00:10:03,040 --> 00:10:04,280 You missed a bit. 167 00:10:05,880 --> 00:10:07,520 Good enough. Let's go. 168 00:10:23,960 --> 00:10:25,680 Hey. 169 00:10:34,600 --> 00:10:35,600 Stop it. 170 00:10:37,280 --> 00:10:38,680 Don't draw attention to yourselves. 171 00:10:53,320 --> 00:10:55,640 The mines of Tak. My home. 172 00:11:00,000 --> 00:11:02,280 Don't worry. I know the way down. 173 00:11:03,960 --> 00:11:05,160 This was my escape route. 174 00:11:07,160 --> 00:11:08,200 Memorized every step. 175 00:11:23,080 --> 00:11:24,160 They know we're here. 176 00:11:32,800 --> 00:11:35,056 Spike. 177 00:11:35,080 --> 00:11:36,720 That's what you called our Goblin friend. 178 00:11:38,240 --> 00:11:40,496 No. Hey, stop. 179 00:11:40,520 --> 00:11:42,136 You know I don't use that name. 180 00:11:42,160 --> 00:11:43,696 Not just because it takes six minutes to say. 181 00:11:43,720 --> 00:11:45,440 - What do you want? - We ask the questions. 182 00:11:47,000 --> 00:11:48,136 And we'll answer them. 183 00:11:48,160 --> 00:11:50,176 Okay, everybody just stop. 184 00:11:50,200 --> 00:11:52,056 We can sort this out calmly, okay? 185 00:11:52,080 --> 00:11:53,960 Just let me see my father. Let me speak to him. 186 00:11:54,640 --> 00:11:56,256 He's dead. 187 00:11:56,280 --> 00:11:58,680 You broke his heart when you left, abandoned your people. 188 00:11:59,880 --> 00:12:01,456 I am now the Dezka'k'nik. 189 00:12:01,480 --> 00:12:02,816 What is that, king? 190 00:12:02,840 --> 00:12:04,336 Senior mining engineer. 191 00:12:04,360 --> 00:12:06,496 - Spike. - That name was for above. 192 00:12:06,520 --> 00:12:08,176 Spike, I need your help. 193 00:12:12,160 --> 00:12:13,936 He needs my help. 194 00:12:13,960 --> 00:12:15,456 - She. - Angua. 195 00:12:15,480 --> 00:12:17,336 - There is no she. - There are two in front of you. 196 00:12:17,360 --> 00:12:18,936 There is no she! 197 00:12:18,960 --> 00:12:21,576 There is the only son of the true Dezka'k'nik 198 00:12:21,600 --> 00:12:24,096 and you will heed the authority by birthright 199 00:12:24,120 --> 00:12:26,016 of my name which is 200 00:12:41,240 --> 00:12:42,240 the second. 201 00:12:43,960 --> 00:12:45,576 We are confiscating the Crown of Tak 202 00:12:45,600 --> 00:12:47,656 by orders of Lord Vetinari and the City Watch. 203 00:12:47,680 --> 00:12:49,176 Well, why didn't you say so? 204 00:12:49,200 --> 00:12:51,216 This is a law-abiding facility. 205 00:12:51,240 --> 00:12:54,520 If Lord Vetinari has given the order, come on. 206 00:13:13,360 --> 00:13:16,400 Just a little bit. 207 00:13:20,240 --> 00:13:22,960 We need to, barricade this door. 208 00:13:24,080 --> 00:13:25,416 It's the only way in. 209 00:13:27,720 --> 00:13:31,256 What? I won't burn anyone. 210 00:13:31,280 --> 00:13:33,640 I'm more worried about him burning the whole building down. 211 00:13:34,360 --> 00:13:35,360 I swear, I won't. 212 00:13:36,320 --> 00:13:38,016 Although, you have to admit, 213 00:13:38,040 --> 00:13:39,920 it does need a bit of redecorating. 214 00:13:41,760 --> 00:13:42,760 Fine. 215 00:13:46,320 --> 00:13:48,176 Just a three out of ten, Good boy. 216 00:13:48,200 --> 00:13:49,240 What's a three out of ten? 217 00:13:50,080 --> 00:13:51,696 A mild singeing. 218 00:13:51,720 --> 00:13:54,936 Although, if something does go wrong, 219 00:13:54,960 --> 00:13:56,400 you should take this. 220 00:14:05,480 --> 00:14:06,920 It'll bring Good boy straight to you. 221 00:14:13,160 --> 00:14:14,520 I've seen this before. 222 00:14:24,400 --> 00:14:25,400 Accident. 223 00:14:27,240 --> 00:14:28,376 That's what my father called it. 224 00:14:28,400 --> 00:14:30,896 What else could he call it? 225 00:14:30,920 --> 00:14:32,496 Better for most of the tribe to think you were dead 226 00:14:32,520 --> 00:14:34,696 than know you ran away. 227 00:14:34,720 --> 00:14:37,001 We need to move quietly and quickly, or word will spread. 228 00:14:38,280 --> 00:14:40,296 You never did like difficult questions. 229 00:14:40,320 --> 00:14:41,440 But you're still askin' 'em. 230 00:14:42,520 --> 00:14:44,296 Are you? 231 00:14:44,320 --> 00:14:46,400 A Dezka'k'nik never questions, he leads. 232 00:14:48,920 --> 00:14:50,896 - Why are you helping us? - I told you. 233 00:14:50,920 --> 00:14:53,120 - This is a law-abiding... - I'm not talking about that. 234 00:14:54,040 --> 00:14:55,320 Why don't you hate me? 235 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 I left you behind. 236 00:15:02,120 --> 00:15:05,376 There was only time for one of us to escape when your father found out 237 00:15:05,400 --> 00:15:06,720 we wanted to shave our beards. 238 00:15:18,080 --> 00:15:19,080 I should have come back. 239 00:15:20,280 --> 00:15:21,280 Well, you're back now. 240 00:15:22,560 --> 00:15:27,200 For the crown. 241 00:15:50,360 --> 00:15:51,360 Did they give a time? 242 00:15:53,520 --> 00:15:54,640 He said any second. 243 00:15:58,600 --> 00:16:00,000 That's not much of a threat, is it? 244 00:16:02,080 --> 00:16:03,920 Should have been more specific. 245 00:16:08,920 --> 00:16:10,800 How is it that you've seen that whistle before? 246 00:16:12,480 --> 00:16:14,376 Sorry to interrupt. 247 00:16:14,400 --> 00:16:15,976 Give me the keys to your cells 248 00:16:16,000 --> 00:16:17,376 and we'll make this quick. 249 00:16:17,400 --> 00:16:19,256 We've got a city to take over. 250 00:16:19,280 --> 00:16:21,616 Get out of here immediately and you'll keep your skin. 251 00:16:21,640 --> 00:16:25,176 Also your hair, which looks wonderful, by the way. 252 00:16:25,200 --> 00:16:26,880 I woke up like this. 253 00:16:28,080 --> 00:16:29,376 Keys. 254 00:16:29,400 --> 00:16:31,856 Your plan to form a super-guild is over, Doctor. 255 00:16:31,880 --> 00:16:34,256 And we know you faked the iconograph footage. 256 00:16:34,280 --> 00:16:36,336 Faked? I think you'll find 257 00:16:36,360 --> 00:16:38,416 art is the lie that enables us to realise... 258 00:16:38,440 --> 00:16:40,416 My God! 259 00:16:46,240 --> 00:16:49,800 Do you have any evidence for this outrageous allegation? 260 00:16:51,240 --> 00:16:53,696 After the tragic death of Urdo van Pew 261 00:16:53,720 --> 00:16:55,176 in the jaws of the dragon, 262 00:16:55,200 --> 00:16:57,696 I offered to support the Thieves' Guild 263 00:16:57,720 --> 00:17:00,096 during this difficult transition period. 264 00:17:00,120 --> 00:17:01,920 - You're full of heart. - I give too much. 265 00:17:03,040 --> 00:17:04,736 Anyway, if I free the prisoners, 266 00:17:04,760 --> 00:17:06,536 they've agreed to make me their leader. 267 00:17:06,560 --> 00:17:07,760 Haven't got the job yet? 268 00:17:09,800 --> 00:17:11,696 Kill them. 269 00:17:11,720 --> 00:17:14,376 - We'll find the keys. - Wait, you can't. 270 00:17:14,400 --> 00:17:17,096 We're, members of the Musicians' Guild, remember? 271 00:17:17,120 --> 00:17:20,016 Word on the street is 272 00:17:20,040 --> 00:17:21,976 they've revoked your membership. 273 00:17:22,000 --> 00:17:24,576 They said, and I think this is a direct quote, 274 00:17:24,600 --> 00:17:26,760 "That woman really can't sing." 275 00:17:28,320 --> 00:17:30,496 - Alice. - Good boy. 276 00:17:30,520 --> 00:17:32,296 Number ten. 277 00:17:32,320 --> 00:17:33,816 Ten? 278 00:17:33,840 --> 00:17:35,000 Burn them all. 279 00:17:40,720 --> 00:17:44,016 Good boy? 280 00:17:50,880 --> 00:17:51,880 Run. 281 00:17:59,200 --> 00:18:00,200 The temple. 282 00:18:07,240 --> 00:18:08,816 Where's the crown? 283 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 They arrived right before you did. 284 00:18:11,400 --> 00:18:12,400 Carcer. 285 00:18:16,240 --> 00:18:18,640 - Angua... - Stop. You'll summon the Dark. 286 00:18:20,520 --> 00:18:22,696 You let him have the crown, the world up there burns. 287 00:18:22,720 --> 00:18:24,336 But the one down here doesn't. 288 00:18:24,360 --> 00:18:27,096 He told us of the chaos and discord above. 289 00:18:27,120 --> 00:18:28,656 We have none of it down below. 290 00:18:28,680 --> 00:18:29,896 Better it burns. 291 00:18:29,920 --> 00:18:32,376 What about all those innocent people? 292 00:18:32,400 --> 00:18:34,576 You still don't have everything you need, Carcer. 293 00:18:34,600 --> 00:18:36,096 That's right. 294 00:18:36,120 --> 00:18:37,616 We have no idea how many artefacts there are. 295 00:18:37,640 --> 00:18:38,640 There's just one more. 296 00:18:39,360 --> 00:18:40,600 And it's you. 297 00:18:42,560 --> 00:18:43,496 You've lost your mind. 298 00:18:43,520 --> 00:18:45,096 Let him go, 299 00:18:45,120 --> 00:18:47,256 or I'll rip off your arms and legs and shit them out. 300 00:18:47,280 --> 00:18:49,536 Thanks. 301 00:18:49,560 --> 00:18:51,136 You can't trust Carcer. 302 00:18:51,160 --> 00:18:53,376 He wears a beard of H'ragna. 303 00:18:53,400 --> 00:18:56,536 A secret weave known only by the kin of the Deep-Downers. 304 00:18:56,560 --> 00:18:58,360 What do you mean? They're not wearing beards. 305 00:18:59,800 --> 00:19:01,216 It's a spell. It's an enchantment. 306 00:19:01,240 --> 00:19:03,576 - Bring him. - They've messed with your mind, Spike. 307 00:19:03,600 --> 00:19:06,416 They're playing tricks on you. They're lying to you. 308 00:19:06,440 --> 00:19:07,440 You know what? 309 00:19:09,440 --> 00:19:11,496 I do hate you. 310 00:19:11,520 --> 00:19:14,816 Do you have any idea how much I've suffered down here in the dark, 311 00:19:14,840 --> 00:19:16,120 while you left me for the light? 312 00:19:16,760 --> 00:19:18,056 Spike. 313 00:19:18,080 --> 00:19:20,536 All the questions I've never been able to answer. 314 00:19:20,560 --> 00:19:21,936 Everything I've had to forget. 315 00:19:21,960 --> 00:19:24,216 That goblin that I named after you, 316 00:19:24,240 --> 00:19:25,240 he saved my life. 317 00:19:26,160 --> 00:19:27,160 He saved me. 318 00:19:31,720 --> 00:19:33,920 And yet you couldn't save me. Ha'ak. 319 00:19:35,320 --> 00:19:36,896 Let's get the Summoning Dark's attention. 320 00:19:36,920 --> 00:19:38,096 No, no, no. 321 00:19:40,160 --> 00:19:41,480 No, no, no. Don't let it take us. 322 00:19:46,920 --> 00:19:47,920 Can't sing. 323 00:19:48,760 --> 00:19:50,800 - You have a lovely voice. - I know. 324 00:19:52,480 --> 00:19:53,480 But thank you. 325 00:19:55,080 --> 00:19:56,376 You're sure it's wise coming down here? 326 00:19:56,400 --> 00:19:57,616 Isn't there another way out? 327 00:19:57,640 --> 00:20:00,056 Don't worry. We're gonna be fine. 328 00:20:00,080 --> 00:20:02,560 Trust me. Like, we're gonna be more than fine. 329 00:20:03,120 --> 00:20:04,256 Amazing. 330 00:20:04,280 --> 00:20:06,656 Cheery uses this place 331 00:20:06,680 --> 00:20:08,576 for more challenging experiments. 332 00:20:13,000 --> 00:20:15,056 Thank Gods! 333 00:20:15,080 --> 00:20:17,256 - What is wrong with you? - What are you doing in here? 334 00:20:17,280 --> 00:20:19,416 They won't stop looking at me. 335 00:20:22,280 --> 00:20:23,600 Well, that's a lot of mannequins. 336 00:20:23,840 --> 00:20:24,840 We're safe. 337 00:20:26,440 --> 00:20:28,896 There's no way we die today. 338 00:20:28,920 --> 00:20:31,120 I saw myself with this in the future. 339 00:20:49,120 --> 00:20:50,760 How can I be the final artefact? 340 00:20:54,520 --> 00:20:57,136 Centuries ago, the sorcerer tried to create peace 341 00:20:57,160 --> 00:21:00,016 by sharing the means of controlling a noble dragon. 342 00:21:00,040 --> 00:21:02,256 A Grimoire for Unseen University. 343 00:21:02,280 --> 00:21:05,616 A sword forged from Octiron for the assassins. 344 00:21:05,640 --> 00:21:07,120 A crown from the same for the miners. 345 00:21:10,320 --> 00:21:11,320 Read the inscription. 346 00:21:18,840 --> 00:21:21,400 "Iron in the sword, Iron in its bearer." 347 00:21:22,680 --> 00:21:25,536 "Iron in the crown, Iron in its wearer." 348 00:21:25,560 --> 00:21:27,600 "They shine and shimmer in noon's first ray." 349 00:21:29,720 --> 00:21:32,216 "Command the dragon and burn the day." 350 00:21:32,240 --> 00:21:35,496 We believe the sorcerer's final act was to put Octiron, 351 00:21:35,520 --> 00:21:37,656 in the blood of the last king. 352 00:21:37,680 --> 00:21:40,536 And you're a descendant of that king. 353 00:21:40,560 --> 00:21:42,336 That's not possible. 354 00:21:42,360 --> 00:21:44,776 Besides, Wayne won't go along with this, will you, Wayne? 355 00:21:44,800 --> 00:21:46,816 - I go where the work is. - What? 356 00:21:46,840 --> 00:21:48,816 Your captain threw me in a lake. 357 00:21:48,840 --> 00:21:51,336 What happened to all that stuff about love, Wayne? 358 00:21:51,360 --> 00:21:52,696 Yeah, what happened to it? 359 00:21:52,720 --> 00:21:55,056 There you were about to die, 360 00:21:55,080 --> 00:21:59,016 and you didn't say anything, to that werewolf chick you were gawping at. 361 00:21:59,040 --> 00:22:00,456 I don't know what he's talking about. 362 00:22:00,480 --> 00:22:02,816 I suggest you stop what you're doing immediately, 363 00:22:02,840 --> 00:22:04,480 and make sweet love right now. 364 00:22:05,720 --> 00:22:08,080 This... This is the way of Wayne. 365 00:22:09,960 --> 00:22:12,896 - Do you wanna go back in that fire? - All right, dickhead. 366 00:22:12,920 --> 00:22:14,360 - Shall we? - Right. 367 00:22:18,920 --> 00:22:20,496 There's no use struggling Angua. 368 00:22:20,520 --> 00:22:22,816 These chains were forged before we were born. 369 00:22:25,760 --> 00:22:27,840 What was that insult? Ha'ak? 370 00:22:28,760 --> 00:22:31,776 You mean, she? 371 00:22:31,800 --> 00:22:33,896 Which is the worst thing that you can be around here. 372 00:22:33,920 --> 00:22:35,000 I got that much. 373 00:22:36,240 --> 00:22:38,216 Is that why they took our beards off? 374 00:22:38,240 --> 00:22:40,256 My mother shaved hers off. 375 00:22:40,280 --> 00:22:43,280 She started asking questions, exploring. 376 00:22:45,600 --> 00:22:47,536 And that's when they stole her away. 377 00:22:47,560 --> 00:22:51,256 The dark, it, it's summoned by difference. 378 00:22:51,280 --> 00:22:54,336 So, when I started asking my own questions, 379 00:22:54,360 --> 00:22:57,840 And I knew that I... I couldn't stay here. 380 00:22:59,560 --> 00:23:00,840 I'm glad you didn't. 381 00:23:08,920 --> 00:23:10,896 I always loved the dark. 382 00:23:10,920 --> 00:23:12,720 It meant no moon. 383 00:23:19,720 --> 00:23:22,040 Hey, don't be afraid, Cheery. 384 00:23:24,000 --> 00:23:25,680 Even in the blackest night, I'll find you. 385 00:23:26,200 --> 00:23:27,896 Hey! 386 00:23:27,920 --> 00:23:29,240 You keep away from her. 387 00:23:32,080 --> 00:23:33,600 Yeah, that's right. You know me. 388 00:23:37,920 --> 00:23:40,440 No! Cheery... 389 00:24:28,000 --> 00:24:30,840 Come on, Good boy. What are you singing? 390 00:24:31,920 --> 00:24:33,976 What's wrong with you? 391 00:24:34,000 --> 00:24:35,320 Why won't you talk to mummy? 392 00:24:41,080 --> 00:24:45,880 Vimes, when you were in Carcer's head, you saw into the future, 393 00:24:47,200 --> 00:24:48,240 What else did you see? 394 00:24:49,960 --> 00:24:51,680 Well, Sybil. It's all... 395 00:24:53,560 --> 00:24:55,976 - It's, it's hard to... - He's gone red. 396 00:24:56,000 --> 00:24:58,296 No he's always that colour. 397 00:24:58,320 --> 00:25:00,296 Haven't you been using that moisturiser I gave you? 398 00:25:00,320 --> 00:25:02,936 - Stop it with the moisturiser. - Here, I have some more. 399 00:25:02,960 --> 00:25:03,365 I always do. 400 00:25:03,389 --> 00:25:05,136 You're not moisturising me. Especially in front of him. 401 00:25:05,160 --> 00:25:06,800 I don't mind -Vimes. 402 00:25:10,560 --> 00:25:12,576 - Can I have a bit? - You murdered my parents. 403 00:25:12,600 --> 00:25:13,600 Yeah. 404 00:25:16,840 --> 00:25:19,040 As soon as we read that inscription, I knew it was you. 405 00:25:21,120 --> 00:25:21,936 Saw you on a throne? 406 00:25:21,960 --> 00:25:24,176 Before I came to Ankh-Morpork he'd never seen me before. 407 00:25:24,200 --> 00:25:26,456 No, not before, talking about after. 408 00:25:26,480 --> 00:25:28,280 Wait. When you fell through that storm 409 00:25:30,320 --> 00:25:31,696 you went to the future. 410 00:25:31,720 --> 00:25:35,056 Turns out you're as smart as the legends say. 411 00:25:35,080 --> 00:25:36,024 Legends? 412 00:25:36,048 --> 00:25:40,696 Yeah, Sam Vimes, the Watch and Captain Carrot. 413 00:25:40,720 --> 00:25:43,936 The kid from the mountains who turns out to be the one true heir. 414 00:25:43,960 --> 00:25:45,880 - Wait, I make captain. - And there you all were. 415 00:25:46,600 --> 00:25:48,120 Me, I was nowhere. 416 00:25:49,440 --> 00:25:51,936 No place. Not even a time. 417 00:25:51,960 --> 00:25:54,376 If I am king 418 00:25:54,400 --> 00:25:56,496 the only thing I'll tell the dragon to burn is you. 419 00:25:56,520 --> 00:25:57,960 You won't be telling it anything, 420 00:25:58,640 --> 00:26:00,496 but your blood. 421 00:26:00,520 --> 00:26:03,456 Well, that's going to help me tell it to burn everything. 422 00:26:03,480 --> 00:26:06,243 You just left the most dangerous and inspiring 423 00:26:06,267 --> 00:26:08,496 woman with the most ingenious dwarf. 424 00:26:08,520 --> 00:26:10,816 - The Dark will take him. - Her. 425 00:26:10,840 --> 00:26:13,936 Cheery has done amazing things since she left this place. 426 00:26:13,960 --> 00:26:15,600 Dark doesn't know what it's messing with. 427 00:26:21,280 --> 00:26:23,200 Angua! 428 00:26:26,800 --> 00:26:27,800 I won't be quiet. 429 00:26:29,960 --> 00:26:31,976 You can shush me all you want. 430 00:26:32,000 --> 00:26:34,520 I will not be quiet. I will not disappear. 431 00:27:09,480 --> 00:27:10,640 They need me. 432 00:27:14,280 --> 00:27:15,640 What is this? What is this? 433 00:27:16,680 --> 00:27:18,040 It's you cheery. 434 00:27:19,840 --> 00:27:21,280 It's all you. 435 00:27:26,600 --> 00:27:28,040 Mama... 436 00:27:29,360 --> 00:27:31,240 Mama... Mama, how? 437 00:27:39,200 --> 00:27:41,376 I thought the Dark took you. 438 00:27:41,400 --> 00:27:44,456 The Dark doesn't seek those who are different 439 00:27:44,480 --> 00:27:46,496 to punish them? 440 00:27:46,520 --> 00:27:49,160 It's time to leave that cruel lie behind. 441 00:27:50,920 --> 00:27:54,656 Here in the Dark lie endless possibilities, 442 00:27:54,680 --> 00:27:59,656 Multiverses, so they can hear, so they can see. 443 00:27:59,680 --> 00:28:05,096 - Who, who are they? - Them? They're all you. 444 00:28:05,120 --> 00:28:07,856 So you must take all this difference with you, 445 00:28:07,880 --> 00:28:10,336 the Summoning Dark is your ally. 446 00:28:10,360 --> 00:28:14,880 It will follow, protect you. You can wield its power. 447 00:28:20,920 --> 00:28:22,296 Wait, you're not coming with me? 448 00:28:22,320 --> 00:28:27,056 I have universes to explore. 449 00:28:27,080 --> 00:28:30,216 But one day I'll find you. 450 00:28:30,240 --> 00:28:35,616 And until then, remember 451 00:28:35,640 --> 00:28:40,520 Cherish the horizon, not the destination, my sweet. 452 00:29:00,160 --> 00:29:01,296 How long was I gone for? 453 00:29:01,320 --> 00:29:03,720 - Just a moment. - Just a moment. 454 00:29:05,040 --> 00:29:06,400 Where did you go? 455 00:29:11,120 --> 00:29:13,656 We need to save Carrot. But I can't get a scent. 456 00:29:13,680 --> 00:29:15,640 - It's too far away. - You don't have to find him. 457 00:29:18,120 --> 00:29:19,400 Now, we have help. 458 00:29:28,720 --> 00:29:31,616 Skimmer is locked in with Vimes and Lady Ramkin. 459 00:29:31,640 --> 00:29:34,056 I think I can gas them through the keyhole. 460 00:29:34,080 --> 00:29:36,136 I need them alive. 461 00:29:36,160 --> 00:29:38,120 I want these artefacts. 462 00:29:42,520 --> 00:29:44,400 That moisturiser has taken days off you. 463 00:29:50,720 --> 00:29:53,456 Now, I may be the most ruthless woman in... 464 00:29:53,480 --> 00:29:58,056 Well, actually, I may be the most ruthless woman, 465 00:29:58,080 --> 00:30:02,616 but would it surprise you to learn that I can also be reasonable? 466 00:30:02,640 --> 00:30:05,480 Send out the traitor and I'll spare you both. 467 00:30:06,680 --> 00:30:08,496 We're not that stupid, doctor. 468 00:30:08,520 --> 00:30:11,840 Captain, you've just locked yourself inside one of your own cells. 469 00:30:13,440 --> 00:30:14,920 Only until reinforcements arrive. 470 00:30:16,000 --> 00:30:19,016 Which they will at any moment. 471 00:30:19,040 --> 00:30:20,560 That's good. 472 00:30:23,840 --> 00:30:25,896 Um. 473 00:30:25,920 --> 00:30:28,560 Karen from Finance. Tell me you've found another way in. 474 00:30:30,600 --> 00:30:32,400 Lose the spreadsheet and just show me. 475 00:30:45,040 --> 00:30:46,480 Someone was trying to tunnel out. 476 00:30:48,520 --> 00:30:51,576 - Almost got through. - Can you fit in there? 477 00:30:51,600 --> 00:30:56,136 Remember that time I made myself so small I could hide in that ambassador's suitcase? 478 00:30:56,160 --> 00:30:59,480 The heart attack got him before you could. I was proud. Very proud. 479 00:31:08,400 --> 00:31:09,760 We're close to the entrance. 480 00:31:11,600 --> 00:31:13,120 If you've really been to the future... 481 00:31:14,520 --> 00:31:17,200 Do you know if I find them? My real parents? 482 00:31:18,760 --> 00:31:20,360 The ones who threw me down a mine shaft. 483 00:31:22,080 --> 00:31:24,456 The future will soon be in flames. 484 00:31:27,440 --> 00:31:28,720 Why is it chasing us? 485 00:31:29,960 --> 00:31:31,040 Run! 486 00:31:37,920 --> 00:31:40,736 You know, Lady Ramkin, Skimmer often brags 487 00:31:40,760 --> 00:31:43,800 about how easy it was to throttle your mother. 488 00:31:44,920 --> 00:31:47,016 Said she had a very brittle neck. 489 00:31:47,040 --> 00:31:48,040 She's lying. 490 00:31:49,200 --> 00:31:52,256 And your father... 491 00:31:52,280 --> 00:31:56,696 Well, Skimmer loves to tell anybody who'll listen how he barely put up a fight. 492 00:31:56,720 --> 00:31:59,216 That's not true, Lady Ramkin. It's not true. 493 00:31:59,240 --> 00:32:01,896 - What are you doing? - I'm taking him out. 494 00:32:01,920 --> 00:32:03,856 - I told you. - What? 495 00:32:03,880 --> 00:32:05,776 That we don't die today because of the whistle. 496 00:32:05,800 --> 00:32:07,576 Sybil, I saw something else. 497 00:32:07,600 --> 00:32:08,469 Give me the keys. 498 00:32:08,493 --> 00:32:10,656 You know what does die today if you do this? 499 00:32:10,680 --> 00:32:13,136 You said yourself, "We are the line". 500 00:32:13,160 --> 00:32:15,936 You drew that line. We don't hold it 501 00:32:15,960 --> 00:32:18,376 if we can't keep this man safe in our custody... 502 00:32:18,400 --> 00:32:21,600 He is much safer out there than he is in here with me. 503 00:32:22,320 --> 00:32:23,920 Keys? 504 00:32:33,560 --> 00:32:34,680 Almost there. 505 00:32:43,080 --> 00:32:44,120 It has us. 506 00:32:45,640 --> 00:32:47,136 I'm not afraid of the Dark. 507 00:32:47,160 --> 00:32:49,000 You should be afraid of what's in it. 508 00:32:49,840 --> 00:32:51,000 Summoning Dark. 509 00:32:53,960 --> 00:32:55,600 Well, that was very effective. 510 00:32:56,960 --> 00:32:59,840 Carcer Dun you're under arrest. 511 00:33:01,320 --> 00:33:04,120 - I'm coming with you. - What? Get away, get away. 512 00:33:10,760 --> 00:33:11,760 Bollocks. 513 00:33:13,720 --> 00:33:14,720 Spike. 514 00:33:16,280 --> 00:33:17,720 What are you doing? 515 00:33:18,400 --> 00:33:19,520 Don't let it take us. 516 00:33:20,920 --> 00:33:22,520 The Dark's our friend, Spike. 517 00:33:23,640 --> 00:33:25,280 It helps us be anything we wanna be. 518 00:33:30,720 --> 00:33:32,200 You just have to learn to embrace it. 519 00:33:39,080 --> 00:33:41,416 Go back. 520 00:33:41,440 --> 00:33:44,776 Tell every miner and Deep-Downer that we don't have to be this way. 521 00:33:44,800 --> 00:33:46,776 We were wrong. 522 00:33:46,800 --> 00:33:49,880 You want me to start a revolution? 523 00:33:51,840 --> 00:33:56,760 Yeah, I like that. Go start a revolution, 524 00:33:59,040 --> 00:34:00,040 for me. 525 00:34:17,720 --> 00:34:19,640 I mean, you did leave me for dead, so... 526 00:34:32,720 --> 00:34:34,496 It's gone quiet out there. 527 00:34:34,520 --> 00:34:37,136 - One of those mannequins just moved. - You're imagining things. 528 00:34:37,160 --> 00:34:38,800 I'm telling you one of them just moved. 529 00:34:51,080 --> 00:34:52,576 - Hello. - Shit. 530 00:34:52,600 --> 00:34:54,136 Going to kick me in the face? 531 00:34:54,160 --> 00:34:55,536 How did you get in here? 532 00:34:55,560 --> 00:34:56,936 Hope you are not going to sing. 533 00:34:56,960 --> 00:34:59,056 My singing voice is bloody excellent. Alright? 534 00:34:59,080 --> 00:35:00,176 Sybil. 535 00:35:00,200 --> 00:35:01,856 I was digging a tunnel. 536 00:35:01,880 --> 00:35:04,176 With what? We took your spoon. 537 00:35:04,200 --> 00:35:05,400 My shoe. 538 00:35:06,880 --> 00:35:09,096 You can't dig a tunnel with a shoe. 539 00:35:09,120 --> 00:35:12,136 Well, you can when there's a knife in the toe. 540 00:35:12,160 --> 00:35:13,536 Well, where is it then? 541 00:35:13,560 --> 00:35:16,136 Well, it's blunt now. There's no point showing you. 542 00:35:16,160 --> 00:35:19,120 - Mine's not blunt. - It's death for us all. 543 00:35:20,480 --> 00:35:21,920 No, it's not. 544 00:35:23,600 --> 00:35:25,080 I can't see him anywhere. 545 00:35:27,040 --> 00:35:30,496 Well, that's debatable. 546 00:35:30,520 --> 00:35:33,816 So Carrot's really the third artefact, -That's what he said. 547 00:35:33,840 --> 00:35:37,000 - And a king? - Did you see where Carcer and Wonse went? 548 00:35:38,840 --> 00:35:40,680 They vanished just like in Twilight Canyons. 549 00:35:41,960 --> 00:35:43,800 What happened when you were taken by the dark? 550 00:35:45,200 --> 00:35:46,496 I saw my mother, Angua. 551 00:35:46,520 --> 00:35:50,456 She told me how to harness the power of the Dark. 552 00:35:50,480 --> 00:35:55,496 She was singing it, though, and we were dancing it, and dreaming it. 553 00:35:55,520 --> 00:35:58,016 It passed through every particle of me. 554 00:35:58,040 --> 00:36:00,760 - What was it? - It's a kind of magic. It's 555 00:36:01,760 --> 00:36:04,296 an infinity of all that I can be. 556 00:36:04,320 --> 00:36:08,376 And there's no shame there's no right or wrong. 557 00:36:08,400 --> 00:36:10,120 In there you can be anything. 558 00:36:11,360 --> 00:36:14,376 Everything. 559 00:36:14,400 --> 00:36:18,416 The Captain and Lady Ramkin are in trouble. The Assassin's Guild. 560 00:36:18,440 --> 00:36:20,240 I got this. Don't worry, your majesty. 561 00:36:22,800 --> 00:36:24,160 I've got a friend who can help us. 562 00:36:26,400 --> 00:36:27,560 Pass me my strangling gloves. 563 00:36:29,040 --> 00:36:31,016 So... 564 00:36:31,040 --> 00:36:35,056 Now that we're all together, and thank you for joining me, by the way, 565 00:36:35,080 --> 00:36:39,576 I would love to talk about what's on your board. 566 00:36:39,600 --> 00:36:42,416 That's confidential information. 567 00:36:42,440 --> 00:36:44,616 That sounded very policing, well done. 568 00:36:44,640 --> 00:36:47,696 Where are the artefacts that will give me the power to control the dragon? 569 00:36:47,720 --> 00:36:50,216 - We don't know. - And even if we did, we wouldn't tell you. 570 00:36:50,240 --> 00:36:52,280 But we don't. So that's irrelevant. 571 00:36:56,280 --> 00:36:57,480 Cheery... 572 00:36:58,800 --> 00:37:00,656 You look... 573 00:37:00,680 --> 00:37:02,136 Fabulous! 574 00:37:02,160 --> 00:37:05,056 Get away from them, you tone deaf banshee. 575 00:37:05,080 --> 00:37:09,016 Don't ever insult Dr Cruces' singing again. 576 00:37:09,040 --> 00:37:10,736 But it's okay to insult mine? 577 00:37:10,760 --> 00:37:12,776 Hold on Sybil. I really don't think 578 00:37:12,800 --> 00:37:13,249 it's the time for 579 00:37:13,273 --> 00:37:14,456 I'm sorry, but it's the double standards that get me. 580 00:37:14,480 --> 00:37:17,776 I think people should be consistent with their threats and insults. 581 00:37:17,800 --> 00:37:20,336 Don't worry, Lady Ramkin. 582 00:37:20,360 --> 00:37:23,520 Summoning Dark. Hit that shit. 583 00:37:27,400 --> 00:37:28,440 That's my song. 584 00:37:33,960 --> 00:37:35,080 How are you doing that? 585 00:37:42,600 --> 00:37:43,960 That's my voice. 586 00:38:09,480 --> 00:38:11,816 How is it possible? 587 00:38:23,120 --> 00:38:24,296 Welcome back. 588 00:38:24,320 --> 00:38:26,016 We remind you that as a mortal being, 589 00:38:26,040 --> 00:38:28,256 in an interdimensional eternity 590 00:38:28,280 --> 00:38:31,296 you must please keep away from the edge. Thank you. 591 00:38:31,320 --> 00:38:33,080 Enjoy your visit to the observer's realm. 592 00:38:36,240 --> 00:38:37,240 I tried to warn you. 593 00:38:38,520 --> 00:38:40,360 Carcer Dun, 594 00:38:41,960 --> 00:38:43,560 - You have... - I know, I've failed. 595 00:38:47,880 --> 00:38:49,896 So you're gonna erase me, right? 596 00:38:49,920 --> 00:38:51,496 Careful. I've just been polished. 597 00:38:51,520 --> 00:38:53,120 Go on... 598 00:38:54,520 --> 00:38:57,000 Do it. Do it. 599 00:39:01,680 --> 00:39:04,560 - Hang on. Who is she? - I thought you knew everything. 600 00:39:07,400 --> 00:39:11,456 We observe everything. We do not know everything. 601 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 I am your humble servant. 602 00:39:14,960 --> 00:39:19,456 Great ones. Glorious! 603 00:39:19,480 --> 00:39:23,536 Powerful. I can tell from this distance how uncommonly intelligent you are. 604 00:39:23,560 --> 00:39:24,880 She can stay. 605 00:39:26,720 --> 00:39:31,016 It all makes sense. It's destiny. Think about it. 606 00:39:31,040 --> 00:39:32,896 All this started when I arrived in town. 607 00:39:32,920 --> 00:39:35,056 I even got a crown-shaped birthmark on my arse. 608 00:39:35,080 --> 00:39:36,720 Did Carcer say anything about us? 609 00:39:37,160 --> 00:39:38,256 Us? 610 00:39:38,280 --> 00:39:39,280 Yes. 611 00:39:40,360 --> 00:39:41,360 Us. 612 00:39:42,640 --> 00:39:45,576 Us in the future. 613 00:39:45,600 --> 00:39:48,896 No, no, he just talked about me. 614 00:39:48,920 --> 00:39:50,976 You know, I always thought I was the weak link. 615 00:39:51,000 --> 00:39:53,536 Turns out I'm special too. 616 00:39:53,560 --> 00:39:55,456 Maybe that's why I wasn't affected when I went to the lake. 617 00:39:55,480 --> 00:39:57,896 Or maybe you're the only one of us who has nothing wrong with them. 618 00:39:57,920 --> 00:39:59,776 Is that a compliment, right? 619 00:39:59,800 --> 00:40:01,536 This turns purple, 620 00:40:01,560 --> 00:40:03,056 you've got Octiron in your blood. 621 00:40:03,080 --> 00:40:04,816 And Carcer can't do anything without me. 622 00:40:04,840 --> 00:40:06,080 And keep you safe, we win. 623 00:40:14,760 --> 00:40:16,056 Ahum. 624 00:40:16,080 --> 00:40:18,040 - What does that mean? - Well it means... 625 00:40:19,960 --> 00:40:22,320 Normal. No Octiron. 626 00:40:24,440 --> 00:40:26,120 - Sorry. - Ordinary. 627 00:40:27,680 --> 00:40:29,160 I really thought I'd found something. 628 00:40:30,480 --> 00:40:31,936 A real connection to my true parents. 629 00:40:31,960 --> 00:40:33,520 - Maybe you still have. - Just leave it. 630 00:40:34,360 --> 00:40:36,600 - Shit. - Well, if he's not the third artefact, 631 00:40:37,560 --> 00:40:39,256 then who is? 632 00:40:39,280 --> 00:40:42,816 We have been trying to destroy Sam Vimes for an eternity, 633 00:40:42,840 --> 00:40:45,256 but everywhere across the multiverse... 634 00:40:45,280 --> 00:40:49,616 He rises, falls in love, gives people hope. 635 00:40:49,640 --> 00:40:53,816 So there must be a version where he does none of these things, right? 636 00:40:53,840 --> 00:40:58,296 Where he's as likely to kill Lady Sybil Ramkin as kiss her. 637 00:40:58,320 --> 00:41:00,616 All other eventualities come to pass, 638 00:41:00,640 --> 00:41:02,616 but there's nowhere in the multiverse, 639 00:41:02,640 --> 00:41:05,936 where Sam Vimes murders Lady Sybil Ramkin. 640 00:41:05,960 --> 00:41:09,296 It is the greatest anomaly in all reality. 641 00:41:09,320 --> 00:41:10,800 What if we could break the anomaly? 642 00:41:13,360 --> 00:41:16,200 - What are you doing? - You should have introduced us earlier. 643 00:41:21,480 --> 00:41:23,360 Can you guarantee my safety, captain? 644 00:41:23,960 --> 00:41:25,576 Cruces is gone. 645 00:41:25,600 --> 00:41:27,560 It's not Dr Cruces I'm worried about. 646 00:41:32,480 --> 00:41:36,136 - What? - Nothing. 647 00:41:36,160 --> 00:41:39,600 Find us the worst version of Sam Vimes and we'll make him murder Sybil Ramkin. 648 00:41:40,520 --> 00:41:42,016 If what you say is true, 649 00:41:42,040 --> 00:41:44,696 the ripple effect could tear down the watch, 650 00:41:44,720 --> 00:41:46,080 wherever they are. 651 00:41:51,800 --> 00:41:52,800 They do this. 652 00:41:58,960 --> 00:42:00,200 We've found him. 653 00:42:02,880 --> 00:42:05,160 The worst version of Sam Vimes. 47763

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.