All language subtitles for The.Troop.S01E21.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.x264-RCVR_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,258 --> 00:00:19,157 Evan >> Yikes. 2 00:00:22,677 --> 00:00:24,748 Aaaaah! 3 00:00:24,817 --> 00:00:27,061 Chucky >> Really? 4 00:00:27,130 --> 00:00:29,236 So are you in or out? 5 00:00:29,305 --> 00:00:31,134 I'm in. Chucky >> Good. 6 00:00:31,203 --> 00:00:33,240 You'll need these. 7 00:00:33,309 --> 00:00:35,549 Remember, you try an sneak out one minute before sunrise, 8 00:00:35,587 --> 00:00:38,383 you can kiss your Lakewood Mooses jacket goodbye. 9 00:00:38,486 --> 00:00:40,833 It's the Lakewood Moose. 10 00:00:40,902 --> 00:00:43,802 The plural of Moose is Moose. Not Mooses. 11 00:00:43,871 --> 00:00:46,046 You want in the gang or not, smart mouth? 12 00:00:52,017 --> 00:00:54,054 You couldn't have asked someone before you had 13 00:00:54,123 --> 00:00:56,090 the jackets made up? 14 00:00:56,159 --> 00:00:58,299 Ow! 15 00:00:58,368 --> 00:01:01,130 ♪♪♪ 16 00:01:03,753 --> 00:01:11,753 ♪♪♪ 17 00:01:14,315 --> 00:01:16,662 ♪♪♪ 18 00:01:16,731 --> 00:01:18,664 Man's voice >> GET OUT! 19 00:01:18,733 --> 00:01:22,116 ♪♪♪ 20 00:01:26,155 --> 00:01:29,503 ♪♪♪ 21 00:01:29,572 --> 00:01:32,161 Forget about the Mooses Moose, 22 00:01:32,230 --> 00:01:34,163 I'm outta here. 23 00:01:34,232 --> 00:01:38,512 ♪♪♪ 24 00:01:38,581 --> 00:01:41,446 Arghhh! 25 00:01:44,414 --> 00:01:46,692 Critter >> And the kid was never seen again. 26 00:01:46,761 --> 00:01:48,660 Jake >> Baloney. That's just an old ghost story 27 00:01:48,729 --> 00:01:50,593 to keep people away from this place. 28 00:01:50,662 --> 00:01:52,698 Then where'd this come from? 29 00:01:52,767 --> 00:01:55,115 You bought that at Maxi-Mart. I was right next to you. 30 00:01:55,184 --> 00:01:57,196 Critter >> Okay, but it symbolizes the abject horror 31 00:01:57,220 --> 00:01:59,222 that is Chief Everlasting Curse Hospital. 32 00:01:59,291 --> 00:02:01,362 Right, yeah. Critter >> Okay. 33 00:02:01,431 --> 00:02:03,364 If you don't buy it then you'll have no problem 34 00:02:03,433 --> 00:02:05,297 sleeping here in this hospital all night. 35 00:02:05,366 --> 00:02:07,368 What? Critter >> Come on, Jake. 36 00:02:07,437 --> 00:02:09,301 It's been forever since you hung out with us. 37 00:02:09,370 --> 00:02:11,410 But I was thinking less spend a night in a creepy 38 00:02:11,441 --> 00:02:13,374 abandoned hospital and more goofy golf. 39 00:02:13,443 --> 00:02:15,523 Come on, man, what happened to the Tenacious Trio? 40 00:02:15,583 --> 00:02:17,585 We never called ourselves that. 41 00:02:17,654 --> 00:02:20,968 But we should have. Come on, it'll be awesome. 42 00:02:21,037 --> 00:02:23,108 Great. Awesome. 43 00:02:23,143 --> 00:02:25,023 Critter >> Besides, I don't know how much longer 44 00:02:25,075 --> 00:02:27,043 I can put up with New Jake. 45 00:02:29,356 --> 00:02:31,323 What is he doing? 46 00:02:31,392 --> 00:02:33,360 I think he's pulling his eyelashes out. 47 00:02:33,429 --> 00:02:35,362 Fine. I'll come. 48 00:02:35,431 --> 00:02:37,364 Tenacious Trio, back in action. 49 00:02:37,433 --> 00:02:39,228 We never called ourselves that. 50 00:02:39,297 --> 00:02:41,230 Just go with it. 51 00:02:41,299 --> 00:02:43,335 Jake >> Shouldn't we get New Jake? 52 00:02:43,404 --> 00:02:45,268 Omar >> No, hopefully he won't even notice. 53 00:02:49,030 --> 00:02:53,345 ♪♪♪ 54 00:02:53,449 --> 00:02:59,833 ♪♪♪ 55 00:02:59,834 --> 00:03:07,394 ♪♪♪ 56 00:03:07,463 --> 00:03:14,883 ♪♪♪ 57 00:03:14,884 --> 00:03:22,374 ♪♪♪ 58 00:03:22,443 --> 00:03:30,443 ♪♪♪ 59 00:03:30,865 --> 00:03:38,865 ♪♪♪ 60 00:03:39,943 --> 00:03:46,847 ♪♪♪ 61 00:03:46,916 --> 00:03:48,952 Jake >> Felix, do you mind if I use your doll bag 62 00:03:48,987 --> 00:03:51,196 for a camping trip tonight? First of all, 63 00:03:51,265 --> 00:03:53,854 I don't have dolls. 64 00:03:53,923 --> 00:03:56,236 Does a doll do this? 65 00:03:56,270 --> 00:03:59,031 I will feast on the organs of the insolent! 66 00:03:59,100 --> 00:04:01,965 Doll? I don't think so. 67 00:04:02,034 --> 00:04:03,864 Sleepy time, Gorthar. Back to beddie. 68 00:04:03,933 --> 00:04:05,866 I will brush your hair in the morning. 69 00:04:05,935 --> 00:04:07,902 Very well argued, Felix. 70 00:04:07,971 --> 00:04:09,939 Camping trip, huh? Where to? 71 00:04:10,008 --> 00:04:12,020 Critter and Omar thought it would be fun to spend the night 72 00:04:12,044 --> 00:04:14,668 at the old Chief Everlasting Curse Hospital and I've been 73 00:04:14,737 --> 00:04:17,153 feeling guilty lately about not spending time with them. 74 00:04:17,222 --> 00:04:19,259 I mean, they are my best friends. 75 00:04:19,293 --> 00:04:21,330 Both >> Chief Everlasting Curse Hospital? 76 00:04:21,399 --> 00:04:23,401 They are your best friends? 77 00:04:23,470 --> 00:04:25,265 Come on, you know what I mean, Felix? 78 00:04:25,368 --> 00:04:27,370 I've known them forever. 79 00:04:27,439 --> 00:04:29,441 Yeah, I know exactly what you mean. 80 00:04:29,510 --> 00:04:31,374 Felix is a victim of the seniority system. 81 00:04:31,443 --> 00:04:33,376 Again. 82 00:04:41,488 --> 00:04:43,466 Hayley >> Pretty brave of you to spend the night there. 83 00:04:43,490 --> 00:04:46,769 They say it was built on an Indian burial ground 84 00:04:46,838 --> 00:04:49,599 and now it's haunted by the ghosts of a thousand Mohawks. 85 00:04:49,668 --> 00:04:51,636 But, as long as you're with your best friends, 86 00:04:51,705 --> 00:04:53,569 you'll be fine. Stockley >> I wouldn't do it. 87 00:04:53,638 --> 00:04:55,674 Why would I be afraid of ghosts? 88 00:04:55,743 --> 00:04:58,194 We're monster hunters. What are you talking about? 89 00:04:58,263 --> 00:05:00,300 Ghosts are terrifying. Why would you even 90 00:05:00,334 --> 00:05:02,267 believe in ghosts? You're a man of science. 91 00:05:02,302 --> 00:05:05,028 Exactly, monsters I can scientifically explain 92 00:05:05,097 --> 00:05:07,065 but ghosts are supernatural. 93 00:05:07,134 --> 00:05:10,655 They come from a world of the hoo-doos and heebee-jeebees. 94 00:05:10,758 --> 00:05:13,002 Thanks for clearing that up. 95 00:05:13,071 --> 00:05:15,004 I heard Theo Barbas did the sleep-over 96 00:05:15,073 --> 00:05:16,971 and he's been speaking in tongues ever since. 97 00:05:17,040 --> 00:05:19,284 Jake >> Theo? He's Greek. 98 00:05:19,319 --> 00:05:22,667 He's a foreign exchange student. 99 00:05:22,736 --> 00:05:25,117 Yikes. I'm going to have to apologize 100 00:05:25,186 --> 00:05:27,154 to his parents about that letter I sent. 101 00:05:27,223 --> 00:05:28,983 Uh-oh. 102 00:05:29,052 --> 00:05:31,020 Um, what is that? 103 00:05:31,089 --> 00:05:33,170 That's the sound of someone being held back a grade. 104 00:05:33,194 --> 00:05:35,154 Means I'm going to have to go talk to his parents. 105 00:05:35,196 --> 00:05:37,578 That's the sound they use? It's a cruel system. 106 00:05:37,647 --> 00:05:39,718 Uh-ha. 107 00:05:41,824 --> 00:05:44,344 Critter >> Jake, my man. This is going to be classic. 108 00:05:44,378 --> 00:05:46,356 I hope you brought a rubber sheet because you're gonna 109 00:05:46,380 --> 00:05:48,313 pee your pants. Man, why didn't you tell me 110 00:05:48,348 --> 00:05:50,350 to bring a rubber sheet? You know I have them. 111 00:05:52,386 --> 00:05:54,364 Come on, guys, can't we do something more mature like 112 00:05:54,388 --> 00:05:56,977 put fake puke in the food court and let the good times roll? 113 00:05:57,046 --> 00:05:59,013 Fake puke was so two years ago. 114 00:05:59,082 --> 00:06:01,015 I don't think you're any fun anymore. 115 00:06:01,084 --> 00:06:03,017 Should we give him the fun test? 116 00:06:03,086 --> 00:06:05,192 Fun test? 117 00:06:05,261 --> 00:06:13,261 ♪♪♪ 118 00:06:18,308 --> 00:06:20,310 Looks like he passed. Never fails. 119 00:06:20,380 --> 00:06:22,451 No matter what's going on, that will crack anyone. 120 00:06:22,520 --> 00:06:30,520 ♪♪♪ 121 00:06:33,393 --> 00:06:35,360 Mr. Fisher >> Coming! 122 00:06:37,431 --> 00:06:39,502 Can I help you? Stockley >> Mr. Fisher, 123 00:06:39,571 --> 00:06:42,051 I'm Mr. Stockley the Assistant Vice-Principal at Lakewood High. 124 00:06:42,091 --> 00:06:44,542 Mr. Stockley, no need for introductions. 125 00:06:44,611 --> 00:06:48,684 What an honor. A real... educator in our home. 126 00:06:48,753 --> 00:06:50,617 I have to say, this is really exciting. 127 00:06:50,686 --> 00:06:52,726 Well, thank you, I... You know, just last week 128 00:06:52,757 --> 00:06:54,690 we had a visit from man who won a cow 129 00:06:54,724 --> 00:06:56,623 by keeping his hand up on it the longest. 130 00:06:56,692 --> 00:06:59,660 I mean, that was a treat, but this, this is something. 131 00:06:59,798 --> 00:07:01,662 Well, the reason that I'm here is... 132 00:07:01,731 --> 00:07:03,699 Wait, wait, wait. Can I ask you a question? 133 00:07:03,768 --> 00:07:06,046 Well, maybe I should tell you why I'm here... 134 00:07:06,115 --> 00:07:08,151 How do you feel about pot pie? 135 00:07:08,220 --> 00:07:10,188 Well, I'm a big fan but... Mr. Fisher >> Honey! 136 00:07:10,257 --> 00:07:12,269 Bring in some of those pot pies for our special guest. 137 00:07:12,293 --> 00:07:15,607 Mr. Fisher, the reason I'm here is that I... 138 00:07:18,403 --> 00:07:21,199 Is that Camp Winnepasacket? Mr. Fisher >> Yeah, 1981. 139 00:07:21,268 --> 00:07:23,132 I was there in 1981. You were 140 00:07:23,235 --> 00:07:25,203 a Winnepasacket Beaver? Yeah. 141 00:07:25,272 --> 00:07:28,275 Well, then you should know the secret handshake. 142 00:07:28,344 --> 00:07:30,967 Ha, it's been a while but... 143 00:07:31,036 --> 00:07:32,935 Yeah, how long? 144 00:07:40,114 --> 00:07:42,151 Beaver, Beaver! Naa naa naa! 145 00:07:46,466 --> 00:07:48,433 Come here. 146 00:07:50,504 --> 00:07:52,955 Jake >> This is stupid. Why don't we do something else? 147 00:07:53,024 --> 00:07:54,957 Critter >> You chickening out, Collins? 148 00:07:55,026 --> 00:07:57,373 Omar >> New Jake wouldn't have been scared. 149 00:07:57,442 --> 00:07:59,720 Really? You're comparing me 150 00:07:59,789 --> 00:08:02,412 to the guy who was licking a pay-phone earlier? 151 00:08:02,482 --> 00:08:04,449 Whatever, Jake. 152 00:08:04,484 --> 00:08:07,417 If you can't run with the big dogs, stay out of the kitchen. 153 00:08:14,459 --> 00:08:17,117 Ahhh! Spiders! Spiders! 154 00:08:17,220 --> 00:08:19,602 Don't go in there, guys! 155 00:08:19,671 --> 00:08:21,604 What just happened? I don't know 156 00:08:21,673 --> 00:08:23,882 but he just took the toaster pastries with him so, 157 00:08:23,951 --> 00:08:26,885 get ready to rough it. Ah, man! 158 00:08:26,954 --> 00:08:33,478 ♪♪♪ 159 00:08:33,513 --> 00:08:37,378 The trick is not to let your imagination get the best of you. 160 00:08:37,447 --> 00:08:41,831 You think the walls are stained with blood but that's a fantasy. 161 00:08:41,900 --> 00:08:46,940 This was a hospital so the walls were probably stained with... 162 00:08:47,043 --> 00:08:50,357 well, actually, blood... 163 00:08:50,426 --> 00:08:52,635 and pus. 164 00:08:52,704 --> 00:08:55,293 Just don't let the fear in. 165 00:08:58,572 --> 00:09:01,713 Where are you going? 166 00:09:01,782 --> 00:09:03,750 Critter! 167 00:09:24,322 --> 00:09:26,566 There you are. 168 00:09:26,635 --> 00:09:28,602 Critter? 169 00:09:33,158 --> 00:09:35,126 Critter? 170 00:09:37,335 --> 00:09:39,302 What's wrong with you? 171 00:09:51,970 --> 00:09:54,007 Hayley >> Jake? 172 00:09:54,076 --> 00:09:56,906 Oh, yeah, he calls you but he doesn't call me. 173 00:09:56,975 --> 00:09:59,012 Jake, what's up? 174 00:09:59,081 --> 00:10:00,945 I'm at the hospital but something's wrong. 175 00:10:01,014 --> 00:10:02,912 I think you guys need to come down. 176 00:10:02,981 --> 00:10:06,122 I'm with Critter but he's like... frozen or something. 177 00:10:06,191 --> 00:10:08,159 Okay, Jake, just tell me what happened. 178 00:10:08,228 --> 00:10:10,195 I'm not sure, I... 179 00:10:17,686 --> 00:10:20,412 Felix >> I'm just saying, if I see anything, a phantom, 180 00:10:20,481 --> 00:10:24,209 apparition, orb, my Grandpa Pep-Pep Louise, I'm out. 181 00:10:24,313 --> 00:10:26,280 Fine. 182 00:10:26,349 --> 00:10:28,869 Or a clown. 183 00:10:28,973 --> 00:10:33,667 Or a clown with lobsters for feet. 184 00:10:33,736 --> 00:10:36,670 Or beehives for hands. That would be horrible. 185 00:10:36,739 --> 00:10:38,672 Felix, it's... Oh, I had to think 186 00:10:38,741 --> 00:10:41,537 of the lobster feet clown with beehive hands. 187 00:10:41,606 --> 00:10:43,573 Stupid, Felix. Felix! 188 00:10:43,643 --> 00:10:46,197 I promise you're not going to see a clown with lobster feet 189 00:10:46,266 --> 00:10:48,268 and beehive hands, okay? 190 00:10:50,270 --> 00:10:52,306 Um, are you ready? 191 00:10:52,375 --> 00:10:55,655 Yeah, let me just put my night-vision goggles on. 192 00:10:55,689 --> 00:10:57,657 Sure you don't want a pair? 193 00:10:57,691 --> 00:10:59,693 Makes things a lot less creepy. 194 00:10:59,762 --> 00:11:02,351 I'm fine. Fine. 195 00:11:02,420 --> 00:11:04,422 Your loss. 196 00:11:12,085 --> 00:11:14,604 Ahh! Ghost! 197 00:11:14,708 --> 00:11:16,641 A ghost! 198 00:11:16,710 --> 00:11:19,092 Oh, it's you. 199 00:11:19,161 --> 00:11:21,508 Thank goodness. 200 00:11:21,577 --> 00:11:23,510 Ahhh! 201 00:11:23,579 --> 00:11:25,546 Yep. 202 00:11:25,581 --> 00:11:29,930 ♪♪♪ 203 00:11:32,036 --> 00:11:34,279 ♪♪♪ 204 00:11:37,697 --> 00:11:41,908 "In the memory of the poor souls who were lost on this spot 205 00:11:41,977 --> 00:11:44,704 in the 1937 Hospital Explosion, 206 00:11:44,738 --> 00:11:49,709 the 1940 Hospital Fire, the 1949 Hospital Horror 207 00:11:49,743 --> 00:11:53,126 and the three brave men who died putting up this plaque." 208 00:11:53,195 --> 00:11:55,369 Huh? I guess it's probably 209 00:11:55,438 --> 00:11:57,406 a pretty safe place now. 210 00:11:59,580 --> 00:12:01,755 And then, to top it all off, 211 00:12:01,824 --> 00:12:05,552 I stole some stupid kids shorts while he was skinny dipping 212 00:12:05,621 --> 00:12:08,175 and tied them to the top of the flag pole. 213 00:12:08,244 --> 00:12:10,384 Those were my clothes. 214 00:12:10,453 --> 00:12:12,386 Well, technically, it was my friend Danny 215 00:12:12,455 --> 00:12:14,803 that did the stealing. No, no, I'm glad you 216 00:12:14,872 --> 00:12:16,908 stole my clothes because something great happened. 217 00:12:16,977 --> 00:12:18,910 Hm? I got pneumonia. 218 00:12:18,979 --> 00:12:20,809 I almost died. Oh, that's great. 219 00:12:20,878 --> 00:12:22,880 No no, the great part is what happened after. 220 00:12:22,914 --> 00:12:25,675 I met Sara in the infirmary. My wife! 221 00:12:25,745 --> 00:12:27,677 You're the reason we're together. 222 00:12:27,747 --> 00:12:31,405 Mr. Stockley, everything in my life I owe to you. 223 00:12:31,474 --> 00:12:33,960 The two things I value most in this world. 224 00:12:34,029 --> 00:12:37,860 The love of my family and my son doing well in school. 225 00:12:40,000 --> 00:12:42,037 What is he staring at? 226 00:12:46,386 --> 00:12:48,319 Ahhh! 227 00:12:48,388 --> 00:12:50,321 What are you trying to do? I almost peed myself. 228 00:12:50,390 --> 00:12:52,323 Again? Felix >> That was lemonade. 229 00:12:52,392 --> 00:12:54,256 The cup was leaking, I told you that. 230 00:12:54,325 --> 00:12:56,327 Thank goodness you guys are here. 231 00:12:56,396 --> 00:12:58,305 We didn't know what happened. You're watchcom went dead. 232 00:12:58,329 --> 00:13:00,400 Yeah, it's been acting funny ever since 233 00:13:00,469 --> 00:13:02,343 I dropped it in some oatmeal. Water resistant is not the same 234 00:13:02,367 --> 00:13:04,404 thing as breakfast resistant. 235 00:13:04,473 --> 00:13:06,416 What happened to Critter? Jake >> I don't know. 236 00:13:06,440 --> 00:13:08,320 Something spooked him and I found him like this. 237 00:13:08,373 --> 00:13:10,375 Well, he's alive. 238 00:13:10,444 --> 00:13:12,377 His pupils are moving at an accelerated rate. 239 00:13:12,446 --> 00:13:14,759 He seems to be in some sort of R.E.M. state. 240 00:13:14,794 --> 00:13:16,772 I'm entering all this into my Troop mini-computer. 241 00:13:16,796 --> 00:13:19,557 I'll see what I get. R.E.M. state, 242 00:13:19,660 --> 00:13:22,560 frozen in fear, 243 00:13:22,629 --> 00:13:25,252 haunts old buildings and... enter. 244 00:13:27,668 --> 00:13:29,670 Well, what's it say? 245 00:13:29,739 --> 00:13:31,603 They make me watch an ad first. 246 00:13:34,020 --> 00:13:36,954 Okay, here we go. It says we're dealing with 247 00:13:37,023 --> 00:13:39,888 a Mind Flare, a Ilithid or a Wraith. 248 00:13:39,991 --> 00:13:41,959 What's the reading? 249 00:13:42,028 --> 00:13:43,892 High levels of an unknown neuro-toxic vapor. 250 00:13:43,995 --> 00:13:45,997 It wasn't me. 251 00:13:46,066 --> 00:13:47,999 Hayley >> Bingo! Got a Wraith on our hands. 252 00:13:48,068 --> 00:13:50,001 A Wraith? A creature that uses a vapor 253 00:13:50,070 --> 00:13:52,555 to take over your brain and make you see your worst fears. 254 00:13:52,659 --> 00:13:54,626 Is Critter going to be okay? 255 00:13:54,695 --> 00:13:56,905 Critter will be fine as long as he has a strong mind. 256 00:13:56,974 --> 00:13:59,424 Oh no! We have to hurry. 257 00:13:59,493 --> 00:14:01,437 Hayley >> You're right. If people stay under the spell 258 00:14:01,461 --> 00:14:03,635 too long their minds can't take it 259 00:14:03,704 --> 00:14:05,914 and they remain in this state forever. 260 00:14:05,983 --> 00:14:08,063 We need to split up and find the source of the vapor. 261 00:14:08,123 --> 00:14:10,608 Felix >> Great. We're in an abandoned hospital 262 00:14:10,677 --> 00:14:12,679 and we're splitting up. 263 00:14:16,096 --> 00:14:18,271 Why don't I ever get a vote? 264 00:14:18,340 --> 00:14:26,340 ♪♪♪ 265 00:14:26,451 --> 00:14:34,451 ♪♪♪ 266 00:14:39,016 --> 00:14:40,949 Okay, I'm cool. I'm cool. 267 00:14:41,018 --> 00:14:42,882 Totally chilled. One cool cat. 268 00:14:42,951 --> 00:14:44,918 Icy. 269 00:14:44,987 --> 00:14:46,886 ♪♪♪ 270 00:14:50,890 --> 00:14:53,168 Oh, Hayley, you promised. 271 00:15:03,316 --> 00:15:05,214 Jake, Jake! That's not going to work. 272 00:15:05,283 --> 00:15:07,837 It works on my Grandfather 273 00:15:07,907 --> 00:15:12,152 but usually wakes up screaming and tries to bite my face. 274 00:15:12,221 --> 00:15:14,268 We should get going. I don't know how long we have 275 00:15:14,292 --> 00:15:16,708 before the horror of the visions break Felix's mind. 276 00:15:16,777 --> 00:15:24,777 ♪♪♪ 277 00:15:27,305 --> 00:15:32,241 Just remember, anything we see isn't real. 278 00:15:35,279 --> 00:15:38,351 Take this snake for instance, if I were a weaker dude, 279 00:15:38,420 --> 00:15:40,870 I'd be terrified right now. 280 00:15:40,940 --> 00:15:45,358 Since I can see it too, doesn't that mean it's real? 281 00:15:47,774 --> 00:15:51,398 Ahh! Ahh! Ahh! Argh! 282 00:15:51,467 --> 00:15:54,298 Ahem. 283 00:15:54,367 --> 00:15:56,679 Great. Monsters plus snakes. 284 00:15:56,748 --> 00:15:59,165 This hospital's got everything. 285 00:16:02,789 --> 00:16:05,067 It's coming from in there. 286 00:16:05,136 --> 00:16:07,794 I'll do a snake check before you enter there, tough guy. 287 00:16:10,590 --> 00:16:13,213 Hey, I think we're okay, Jake. No snakes. 288 00:16:15,250 --> 00:16:17,907 Jake! 289 00:16:17,977 --> 00:16:22,188 ♪♪♪ 290 00:16:31,956 --> 00:16:33,993 Mr. Stockley? 291 00:16:34,027 --> 00:16:36,996 Hayley, you've missed a lot of homework. 292 00:16:37,065 --> 00:16:39,550 Homework? What homework? 293 00:16:42,553 --> 00:16:44,589 I missed all of this? 294 00:16:44,658 --> 00:16:46,660 Oh, that's just the tip of the iceberg. 295 00:16:46,729 --> 00:16:49,180 Let me get the rest. 296 00:16:49,249 --> 00:16:55,773 ♪♪♪ 297 00:17:04,092 --> 00:17:06,922 It's not real! It's not real! 298 00:17:09,959 --> 00:17:12,203 Jake >> I'm not afraid of snakes, 299 00:17:12,272 --> 00:17:16,035 my scream was meant as a friendly warning. 300 00:17:16,069 --> 00:17:18,071 Hayley? 301 00:17:27,529 --> 00:17:30,394 Stockley >> Thank you kindly for the delicious meal, Mr. Fisher, 302 00:17:30,463 --> 00:17:32,775 but I should probably tell you why I'm here... 303 00:17:32,844 --> 00:17:34,719 Hold on, hold on. The wife and I are thinking 304 00:17:34,743 --> 00:17:36,745 of re-upping our nuptials this winter. 305 00:17:36,814 --> 00:17:39,092 How would you feel about replacing my brother 306 00:17:39,161 --> 00:17:41,646 as my best man? 307 00:17:41,715 --> 00:17:43,924 Honey, where's the creme brules? 308 00:17:43,993 --> 00:17:45,995 Hmm! You were saying? 309 00:17:46,065 --> 00:17:48,343 Why should we ruin dessert with talk about business, 310 00:17:48,412 --> 00:17:51,415 right brother? Brother. 311 00:17:51,484 --> 00:17:53,348 Come on, Hayley. Snap out of it. 312 00:17:53,417 --> 00:17:55,350 Echoing voice >> Jake! 313 00:17:55,419 --> 00:17:57,283 ♪♪♪ 314 00:17:57,386 --> 00:17:59,802 Keep it together, man. 315 00:17:59,871 --> 00:18:03,496 Echoing voice >> It's your turn, Jake! 316 00:18:03,565 --> 00:18:05,774 Ugh... huh? 317 00:18:05,843 --> 00:18:07,810 ♪♪♪ 318 00:18:07,879 --> 00:18:09,881 Huh! 319 00:18:09,950 --> 00:18:13,161 Hayley! Wake up! 320 00:18:13,230 --> 00:18:16,025 Felix! Critter! 321 00:18:16,095 --> 00:18:18,821 ♪♪♪ 322 00:18:22,308 --> 00:18:25,207 Critter, Felix, Hayley! Get out of there! 323 00:18:25,276 --> 00:18:27,140 ♪♪♪ 324 00:18:41,223 --> 00:18:43,156 Critter! 325 00:18:43,225 --> 00:18:45,193 Hayley >> You're suppose to save us, Jake. 326 00:18:45,262 --> 00:18:48,989 You're suppose to be a hero. We trusted you with our lives. 327 00:18:49,058 --> 00:18:53,132 ♪♪♪ 328 00:18:53,166 --> 00:18:56,583 ♪♪♪ 329 00:19:02,279 --> 00:19:04,522 I can't. 330 00:19:04,591 --> 00:19:06,490 I made a sculpture of us, Jake. 331 00:19:06,559 --> 00:19:09,320 A sculpture. 332 00:19:12,323 --> 00:19:14,187 Ahh! 333 00:19:26,958 --> 00:19:34,958 ♪♪♪ 334 00:19:35,657 --> 00:19:43,147 ♪♪♪ 335 00:19:51,190 --> 00:19:53,157 Hah. 336 00:19:57,989 --> 00:20:01,786 Hayley, it's not real. Can you hear me? 337 00:20:01,855 --> 00:20:04,203 It's not real. 338 00:20:09,587 --> 00:20:11,520 These aren't due 'til next week. 339 00:20:11,589 --> 00:20:13,488 Ohh... Wake up. 340 00:20:13,557 --> 00:20:15,835 It's all an illusion like when I screamed girlishly 341 00:20:15,904 --> 00:20:17,802 about the snake. It's not real. 342 00:20:19,839 --> 00:20:22,704 Jake? It's me. 343 00:20:22,773 --> 00:20:26,259 There you are. Let's get out of here. 344 00:20:31,195 --> 00:20:33,646 Felix, I need you to wake up, right now. 345 00:20:33,715 --> 00:20:36,269 This is all an illusion. It can't hurt you, Felix. 346 00:20:36,338 --> 00:20:38,444 And I wouldn't let it hurt you if it could. 347 00:20:38,513 --> 00:20:40,480 You're my best friend. 348 00:20:46,831 --> 00:20:49,351 You did it, Jake. You saved us. 349 00:20:49,420 --> 00:20:51,871 Yeah, you're the best friend a guy could ask for. 350 00:20:51,940 --> 00:20:54,287 And I'm going to pay you back by signing us up 351 00:20:54,356 --> 00:20:57,048 to Irish step dancing. 352 00:20:57,152 --> 00:20:59,016 On me! Your best bud. 353 00:20:59,085 --> 00:21:01,190 Okay, take it easy. 354 00:21:03,641 --> 00:21:05,574 Hayley >> It's the Wraith. 355 00:21:05,643 --> 00:21:07,611 We don't have our utility belts and 356 00:21:07,680 --> 00:21:09,613 I don't know where our circuitrons are. 357 00:21:09,682 --> 00:21:11,580 The Wraith must have hidden them. 358 00:21:13,617 --> 00:21:15,757 Jake >> Stay away from us. 359 00:21:23,454 --> 00:21:26,699 ♪♪♪ 360 00:21:26,768 --> 00:21:29,288 Let's take a look at this big, ugly... 361 00:21:31,359 --> 00:21:33,326 Um? 362 00:21:33,395 --> 00:21:35,328 This is the Wraith? 363 00:21:35,397 --> 00:21:37,848 Boy, his hoodie's way too big for him. 364 00:21:39,988 --> 00:21:42,388 Hayley >> Aw, I kind of feel bad for the cute little thing... 365 00:21:44,751 --> 00:21:47,616 That's for the clown ghost, you vicious little jerk. 366 00:21:47,685 --> 00:21:50,239 Hope you rot in prison! Not cute to everyone. 367 00:21:50,309 --> 00:21:52,794 Well, this is an evening I won't soon forget. 368 00:21:52,863 --> 00:21:56,176 Stock... please, you're family. 369 00:21:56,280 --> 00:21:58,317 Isn't he? 370 00:21:58,351 --> 00:22:01,181 MeeMaw knitted you this during dinner. 371 00:22:01,250 --> 00:22:03,252 Thanks again, everybody. 372 00:22:05,496 --> 00:22:10,052 Oh, by the way, Richard Junior has to repeat ninth grade. 373 00:22:10,121 --> 00:22:12,089 See you at the wedding. 374 00:22:14,298 --> 00:22:16,172 Hayley >> How are we going to bring Critter back? 375 00:22:16,196 --> 00:22:18,233 Felix >> We'll have to get him back to HQ. 376 00:22:18,302 --> 00:22:20,442 It's an incredibly elaborate and scientific process. 377 00:22:20,511 --> 00:22:22,375 It may take a days... 378 00:22:25,516 --> 00:22:27,898 or there's that. 379 00:22:27,967 --> 00:22:31,246 Man, that is hysterical, classic. 380 00:22:31,315 --> 00:22:33,662 Hey, Hayley, what are you doing here? 381 00:22:33,731 --> 00:22:36,424 And who's the geek? This 'geek' 382 00:22:36,458 --> 00:22:39,358 is my best friend. 383 00:22:43,051 --> 00:22:46,088 Yeah! Ha ha, number one! 384 00:22:46,157 --> 00:22:49,022 Eat dust, Critter. I don't see you 385 00:22:49,091 --> 00:22:52,578 with best friend barbeque aprons. 386 00:22:52,647 --> 00:22:56,647 ♪♪♪ 27751

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.