All language subtitles for The.Night.Clerk.2011.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:08,458 --> 00:03:13,042 THE NIGHT CLERK 4 00:03:39,792 --> 00:03:42,375 - Who checked the wine stock yesterday? - Not me. 5 00:03:42,500 --> 00:03:45,708 Why wasn't I told yesterday? What do I do now? 6 00:03:50,000 --> 00:03:51,500 I ask you! 7 00:04:07,083 --> 00:04:08,125 Hi. 8 00:04:08,708 --> 00:04:10,000 How have you been? 9 00:04:10,667 --> 00:04:11,792 Hi, Julie. 10 00:04:13,625 --> 00:04:15,458 - How was the drive? - OK. 11 00:04:15,583 --> 00:04:16,917 Coffee, Jacques? 12 00:04:17,667 --> 00:04:19,583 No, I haven't time. 13 00:04:20,125 --> 00:04:22,292 Arnaud, can you do me a favor? 14 00:04:22,417 --> 00:04:23,167 What? 15 00:04:23,292 --> 00:04:25,875 Drive down to Henri's and pick up some wine. 16 00:04:26,000 --> 00:04:27,333 We're running short. 17 00:04:27,458 --> 00:04:28,750 I only just got here. 18 00:04:29,042 --> 00:04:31,333 If you go now, you'll be back for dinner. 19 00:04:31,500 --> 00:04:33,167 Can't you ask an employee? 20 00:04:33,458 --> 00:04:36,042 I want to watch the ski jumping on TV. 21 00:04:36,333 --> 00:04:40,500 Ski jumping! Now that's really important. 22 00:04:40,708 --> 00:04:43,167 Can't you help me out for once? 23 00:04:43,708 --> 00:04:44,875 Can I finish my coffee? 24 00:04:45,042 --> 00:04:46,167 Of course. 25 00:04:46,958 --> 00:04:49,375 I have to go. Don't let me down. 26 00:04:49,500 --> 00:04:51,208 I heard you. 27 00:05:17,625 --> 00:05:18,708 Sweet! 28 00:05:26,542 --> 00:05:28,333 The 17th, two nights. 29 00:05:28,917 --> 00:05:30,083 Put that away. 30 00:05:35,208 --> 00:05:36,375 Good evening. 31 00:05:36,667 --> 00:05:38,167 Can I get this cleaned? 32 00:05:38,333 --> 00:05:39,542 Yes. For when? 33 00:05:39,875 --> 00:05:41,958 Tomorrow afternoon will do. 34 00:05:43,000 --> 00:05:44,042 What name? 35 00:05:44,167 --> 00:05:46,542 Rafael Cassany, room 17. 36 00:05:47,333 --> 00:05:49,583 Can you tell me the way to Sauguet? 37 00:05:50,458 --> 00:05:52,417 I don't know. I'm not local. 38 00:05:52,875 --> 00:05:55,333 Excuse me, sir. The way to Sauguet. 39 00:05:56,042 --> 00:05:58,875 It's on the road to Gèdre. 40 00:05:59,750 --> 00:06:04,125 You'll see the sign three kilometers after Bareilles. 41 00:06:04,250 --> 00:06:05,292 Good. 42 00:06:07,375 --> 00:06:08,958 Thank you. 43 00:06:09,458 --> 00:06:10,500 Good night, sir. 44 00:06:14,167 --> 00:06:15,875 Does it hurt to be polite? 45 00:06:16,583 --> 00:06:19,542 - Why? What did I say? - "I dunno, I ain't local." 46 00:06:27,333 --> 00:06:32,125 Frédéric, can you help my son unload the car later on? 47 00:06:32,250 --> 00:06:33,292 Right. 48 00:06:38,917 --> 00:06:40,708 I'm sorry you had to wait. 49 00:06:40,833 --> 00:06:43,417 If your dad had told me, I'd have been here. 50 00:06:43,583 --> 00:06:44,167 Never mind. 51 00:06:44,458 --> 00:06:45,708 How's he doing? 52 00:06:49,875 --> 00:06:52,750 - You look upset. - Him and his damn hotel. 53 00:06:52,875 --> 00:06:55,042 You know what he's like. 54 00:06:55,167 --> 00:06:57,625 - Come in for a drink. - I have to go. 55 00:06:59,125 --> 00:07:00,458 Here's one for you. 56 00:07:00,833 --> 00:07:01,875 Thanks. 57 00:09:35,250 --> 00:09:36,292 What? 58 00:09:38,083 --> 00:09:39,917 They're not back yet. 59 00:09:41,750 --> 00:09:42,958 I don't know. 60 00:09:45,250 --> 00:09:46,292 OK. 61 00:09:47,250 --> 00:09:49,458 - Who was it? - The boss's wife. 62 00:09:50,125 --> 00:09:52,125 You talked to her like that? 63 00:09:52,917 --> 00:09:54,042 What did she want? 64 00:09:54,250 --> 00:09:56,667 Her husband and son both went off. 65 00:10:09,208 --> 00:10:11,792 Don't you ever let go of that thing? 66 00:10:19,542 --> 00:10:20,583 Bet? 67 00:10:21,375 --> 00:10:22,542 If you want. 68 00:10:25,208 --> 00:10:26,292 What did you do before? 69 00:10:28,417 --> 00:10:29,500 Not much. 70 00:10:30,833 --> 00:10:32,000 Did you work? 71 00:10:33,208 --> 00:10:34,708 On and off. 72 00:10:38,000 --> 00:10:39,583 You don't talk much. 73 00:10:41,458 --> 00:10:42,750 Did you do hotel school? 74 00:10:42,917 --> 00:10:46,667 Nope. Medical school. I flunked out. 75 00:10:54,708 --> 00:10:56,708 I win. You owe me 2 euros. 76 00:11:58,708 --> 00:12:00,083 Hurry up, Arnaud. 77 00:12:15,250 --> 00:12:16,375 Hey, you! 78 00:12:17,958 --> 00:12:19,292 What are you doing here? 79 00:12:19,458 --> 00:12:21,792 Sorry, but your wife wants you. 80 00:12:22,167 --> 00:12:24,375 - What? - Your wife wants you. 81 00:12:29,917 --> 00:12:31,583 OK, I heard you. 82 00:12:49,583 --> 00:12:51,042 Can't we dump them? 83 00:12:52,125 --> 00:12:53,167 Brilliant idea! 84 00:12:57,375 --> 00:12:59,583 Why the hell did I send you? 85 00:12:59,958 --> 00:13:02,625 You're incapable of anything. 86 00:13:13,708 --> 00:13:16,542 - What to do about the clerk? - What do you suggest? 87 00:13:19,333 --> 00:13:20,875 I should run him over? 88 00:13:27,250 --> 00:13:29,000 Jacques? Are you there? 89 00:13:32,833 --> 00:13:33,917 Keep scrubbing. 90 00:13:36,375 --> 00:13:37,958 And keep your mouth shut. 91 00:13:45,792 --> 00:13:48,000 - Is Arnaud with you? - He's showering. 92 00:13:48,125 --> 00:13:49,458 Where were you both? 93 00:13:49,667 --> 00:13:51,958 - The van broke down. - The Kangoo? How? 94 00:13:52,083 --> 00:13:54,583 It just needs a new battery. 95 00:13:54,708 --> 00:13:57,875 Why didn't you tell me? I left you three messages. 96 00:13:58,042 --> 00:14:00,833 No need to check. I phoned you three times. 97 00:14:03,500 --> 00:14:05,833 - Lights out? - Don't do that again! 98 00:14:07,417 --> 00:14:10,000 Leaving me stuck with your parents all evening! 99 00:14:13,833 --> 00:14:16,042 You said you didn't want to work here. 100 00:14:17,792 --> 00:14:18,833 Arnaud. 101 00:14:21,667 --> 00:14:23,500 Look at me when I talk to you. 102 00:14:26,625 --> 00:14:29,542 See you this evening. Don't be late. 103 00:14:35,583 --> 00:14:36,625 See you. 104 00:16:24,083 --> 00:16:25,333 Lousy coffee. 105 00:16:25,625 --> 00:16:26,958 Make your own. 106 00:16:27,083 --> 00:16:29,417 You fuckin' burned me! 107 00:16:32,542 --> 00:16:34,375 I never see you anymore. 108 00:16:37,708 --> 00:16:40,542 Can't your caseworker find you a job near here? 109 00:16:41,250 --> 00:16:43,625 He had trouble finding this one. 110 00:16:47,292 --> 00:16:48,958 It's not for long. 111 00:17:04,458 --> 00:17:06,000 What are you doing with that? 112 00:17:07,000 --> 00:17:09,375 Returning it to a guest, but he's gone. 113 00:17:09,500 --> 00:17:10,708 Which guest? 114 00:17:11,167 --> 00:17:14,083 - Cassany. Room 17. - He left this morning. 115 00:17:14,958 --> 00:17:18,292 - What do I do with it? - Lost and found. 116 00:17:18,417 --> 00:17:19,917 He'll phone for it. 117 00:17:24,625 --> 00:17:26,625 How are things otherwise? 118 00:17:27,833 --> 00:17:29,250 Nights not too tough? 119 00:17:29,417 --> 00:17:30,458 It's fine. 120 00:17:31,792 --> 00:17:33,417 How long are you with us? 121 00:17:34,125 --> 00:17:35,167 Two months. 122 00:17:36,458 --> 00:17:38,625 Remember what I said. 123 00:17:39,583 --> 00:17:42,125 I don't care what you did in your past, 124 00:17:42,250 --> 00:17:44,875 as long as there's no trouble here, right? 125 00:17:45,250 --> 00:17:46,375 Agreed? 126 00:17:47,042 --> 00:17:48,583 Off you go. 127 00:18:49,708 --> 00:18:50,750 Evening. 128 00:18:51,000 --> 00:18:53,583 - Got a room? - Yes, sir. One night? 129 00:18:53,708 --> 00:18:54,750 Yes. 130 00:18:56,917 --> 00:18:58,167 Your name, please? 131 00:18:59,167 --> 00:19:00,708 Rafael Cassany. 132 00:20:34,125 --> 00:20:35,167 Hi. 133 00:20:37,000 --> 00:20:38,042 I'm OK. 134 00:20:39,542 --> 00:20:40,958 I said I'm OK. 135 00:20:44,708 --> 00:20:47,250 There's nothing I need. 136 00:20:53,792 --> 00:20:56,458 Don't start that again. I'm not coming. 137 00:20:58,167 --> 00:21:01,292 I didn't leave home just to come back for Christmas. 138 00:21:15,292 --> 00:21:18,083 I remember Cassany. What's it all about? 139 00:21:18,417 --> 00:21:22,583 We're not sure. His wife reported him missing. 140 00:21:22,792 --> 00:21:23,833 She told me, too. 141 00:21:23,917 --> 00:21:25,208 How long was he here? 142 00:21:26,250 --> 00:21:27,125 3 or 4 days. 143 00:21:27,250 --> 00:21:29,542 Did he say he'd be back? 144 00:21:30,083 --> 00:21:31,375 Not that I know of. 145 00:21:32,167 --> 00:21:34,625 He missed his last local appointments. 146 00:21:35,500 --> 00:21:36,958 Well, then... 147 00:21:37,875 --> 00:21:39,250 Maybe he's traveling? 148 00:21:39,792 --> 00:21:40,833 Maybe. 149 00:21:41,500 --> 00:21:44,333 His wife and partner haven't heard from him. 150 00:21:47,917 --> 00:21:49,958 Did he mention where he was going? 151 00:21:50,708 --> 00:21:51,750 Not that I remember. 152 00:21:52,292 --> 00:21:53,875 Who checked him out? 153 00:21:54,042 --> 00:21:55,292 I'll have to ask. 154 00:21:57,375 --> 00:21:58,667 What do you want? 155 00:21:58,958 --> 00:22:00,458 You're wanted on the phone. 156 00:22:00,750 --> 00:22:02,542 What's the hurry? 157 00:22:03,250 --> 00:22:05,000 Say I'll phone them back. 158 00:22:08,042 --> 00:22:09,083 What now? 159 00:22:09,500 --> 00:22:11,500 I was there when Mr Cassany left. 160 00:22:12,667 --> 00:22:14,458 Did he say where he was going? 161 00:22:15,917 --> 00:22:16,958 No. 162 00:22:17,167 --> 00:22:19,208 Did you notice anything unusual? 163 00:22:22,708 --> 00:22:24,042 May I go now? 164 00:22:24,458 --> 00:22:25,500 Yes. 165 00:22:28,458 --> 00:22:30,375 - Who's the kid? - Frédéric Boissier. 166 00:22:30,542 --> 00:22:32,875 I may need to take his statement. 167 00:22:33,042 --> 00:22:34,083 Sure. 168 00:22:35,000 --> 00:22:37,083 - How's your son these days? - Fine. 169 00:22:37,250 --> 00:22:38,833 Still at Pierrefitte? 170 00:22:40,083 --> 00:22:44,042 Weren't you shocked when that guy almost died in an avalanche? 171 00:22:44,208 --> 00:22:47,208 Sure. But Arnaud made his choice. 172 00:22:47,333 --> 00:22:48,625 What can I do? 173 00:22:48,750 --> 00:22:50,833 - Is he still racing? - Yes. 174 00:22:51,125 --> 00:22:52,917 Good. So you get to see him often. 175 00:22:56,375 --> 00:22:58,083 - See you. - See you, Alain. 176 00:22:58,375 --> 00:23:00,708 - Keep me posted. - Sure. 177 00:23:32,875 --> 00:23:34,125 You sent for me? 178 00:23:34,250 --> 00:23:37,000 Yes. Got a minute? Have a drink. 179 00:23:37,292 --> 00:23:38,625 I have work to do. 180 00:23:38,750 --> 00:23:40,500 Same for him. 181 00:24:03,750 --> 00:24:05,250 So you saw Cassany? 182 00:24:06,083 --> 00:24:08,000 He asked for directions. 183 00:24:18,625 --> 00:24:20,125 What will you do after this? 184 00:24:21,250 --> 00:24:22,333 I don't know. 185 00:24:23,250 --> 00:24:25,250 Has your caseworker found you a job? 186 00:24:25,875 --> 00:24:27,458 I haven't heard from him. 187 00:24:30,292 --> 00:24:31,958 Would you like a job here? 188 00:24:34,625 --> 00:24:36,375 I've hired a new night clerk, 189 00:24:36,542 --> 00:24:37,917 but I need a runner. 190 00:24:38,917 --> 00:24:41,167 You might enjoy it. 191 00:24:41,958 --> 00:24:43,792 Meeting guests, varied work. 192 00:24:43,958 --> 00:24:46,000 No nights. Normal hours. 193 00:24:50,125 --> 00:24:53,083 I could pay you about 1,400 a month. 194 00:24:55,667 --> 00:24:56,833 How about it? 195 00:24:59,208 --> 00:25:00,375 I don't know. 196 00:25:01,542 --> 00:25:02,875 Let me know. 197 00:25:31,125 --> 00:25:32,208 Thank you. 198 00:25:32,500 --> 00:25:35,333 Can you pick up my coat from the sewing shop? 199 00:25:39,125 --> 00:25:40,292 Got one for me? 200 00:25:45,167 --> 00:25:46,500 Carry on. 201 00:25:51,583 --> 00:25:53,083 Put them down. 202 00:26:06,250 --> 00:26:07,417 You know the way? 203 00:26:07,542 --> 00:26:08,583 I'll find it. 204 00:26:08,667 --> 00:26:12,000 Leave the keys in the glove box so they won't get lost. 205 00:26:17,417 --> 00:26:20,500 Did Madame Couvreur say they're for anything special? 206 00:26:20,708 --> 00:26:22,667 I think they're for her home. 207 00:26:23,792 --> 00:26:25,208 Can you do one for me? 208 00:26:25,333 --> 00:26:26,375 For you? 209 00:26:26,750 --> 00:26:28,000 The same? 210 00:26:28,250 --> 00:26:31,042 Maybe a different color. I like those pink ones. 211 00:26:40,208 --> 00:26:40,917 Hello. 212 00:26:41,042 --> 00:26:42,333 Hello, sir. 213 00:27:03,833 --> 00:27:04,958 Not bad. 214 00:27:22,708 --> 00:27:24,042 Stylish? 215 00:27:26,125 --> 00:27:27,917 - Don't you like it? - Sure. 216 00:27:31,375 --> 00:27:32,750 Is that cologne? 217 00:27:32,875 --> 00:27:33,917 Yeah. 218 00:27:34,625 --> 00:27:35,792 It's very... 219 00:27:37,833 --> 00:27:40,625 But why? What's the occasion? 220 00:27:40,750 --> 00:27:41,917 I'm taking you out. 221 00:28:25,833 --> 00:28:27,250 Doesn't it cost a lot? 222 00:28:27,833 --> 00:28:31,458 No worries. The boss will give me a discount. 223 00:28:31,750 --> 00:28:33,333 I want you to see the place. 224 00:28:33,500 --> 00:28:35,542 Full of rich dicks! 225 00:28:35,833 --> 00:28:37,333 Spending it like water! 226 00:28:40,667 --> 00:28:41,792 Hello, Julie. 227 00:28:42,417 --> 00:28:44,417 Was the road clear? 228 00:28:44,542 --> 00:28:45,583 Yes. 229 00:28:46,292 --> 00:28:47,875 Here. See you later. 230 00:28:49,500 --> 00:28:51,500 - Off again? - Ski practice. 231 00:28:51,625 --> 00:28:55,375 Say hello to your father. He hasn't seen you for weeks. 232 00:28:56,083 --> 00:28:57,292 Let it go. 233 00:28:57,875 --> 00:28:59,875 Try and be home for dinner. 234 00:29:15,000 --> 00:29:16,833 Does he share with you? 235 00:29:17,292 --> 00:29:18,167 What's got into him? 236 00:29:18,292 --> 00:29:20,375 I don't know, but it's nothing new. 237 00:29:23,167 --> 00:29:25,208 It's every time we come here. 238 00:29:33,583 --> 00:29:35,292 When Arnaud was young, 239 00:29:35,583 --> 00:29:38,875 Jacques took him up to a cabin that a friend was redoing. 240 00:29:39,833 --> 00:29:42,625 Arnaud was six or seven and soon got bored. 241 00:29:44,125 --> 00:29:45,417 Jacques was annoyed. 242 00:29:45,708 --> 00:29:48,750 When he came home in the evening, 243 00:29:48,917 --> 00:29:52,208 he'd left Arnaud behind. Can you imagine? 244 00:29:53,417 --> 00:29:56,458 We found him just before dark, huddled in a corner, 245 00:29:57,667 --> 00:29:59,333 half frozen. 246 00:30:11,458 --> 00:30:13,083 We're expecting a baby. 247 00:30:14,083 --> 00:30:18,000 We wanted to tell you this evening but I couldn't stop myself. 248 00:30:22,417 --> 00:30:24,500 I'm so happy! 249 00:30:24,833 --> 00:30:26,708 I've been hoping for this. 250 00:30:28,000 --> 00:30:31,208 Cheer up. It must be what's worrying him. 251 00:30:31,750 --> 00:30:34,875 Men are more nervous than we are. 252 00:30:36,667 --> 00:30:38,292 Have you told your school yet? 253 00:30:38,417 --> 00:30:40,833 Yes, but I'll see the kids through their exams 254 00:30:40,958 --> 00:30:43,417 before I take maternity leave. 255 00:30:53,792 --> 00:30:55,542 Some cheese? 256 00:31:01,917 --> 00:31:03,000 What's the matter? 257 00:31:03,125 --> 00:31:04,833 Nothing. I had a tough week. 258 00:31:05,167 --> 00:31:06,208 Doing what? 259 00:31:06,292 --> 00:31:08,500 Three days on the Ossue glacier. 260 00:31:08,625 --> 00:31:10,292 That's high! How many meters? 261 00:31:10,458 --> 00:31:11,750 - 3,200. - You slept out? 262 00:31:11,875 --> 00:31:15,792 That's not the point! The weather stunk. The snow was crap. 263 00:31:16,250 --> 00:31:18,625 - Nobody forced you. - Jacques, please. 264 00:31:23,917 --> 00:31:25,917 Lay off the booze. 265 00:31:26,083 --> 00:31:28,917 - It won't change anything. - Leave me alone. 266 00:31:29,542 --> 00:31:32,167 Why come here if it makes you sulk? 267 00:31:34,375 --> 00:31:36,125 Not to see you, for sure. 268 00:31:36,625 --> 00:31:38,167 I only come to see my coach. 269 00:31:38,333 --> 00:31:39,667 Who saved your skin? 270 00:31:40,667 --> 00:31:41,750 Your coach or me? 271 00:31:43,375 --> 00:31:45,083 It's not over yet, don't you see? 272 00:31:46,750 --> 00:31:48,625 It was your fault. You sent me. 273 00:31:53,167 --> 00:31:54,292 Smoking again? 274 00:31:57,375 --> 00:32:01,208 Bertrand phoned about Frédéric's job contract. 275 00:32:01,750 --> 00:32:02,958 His record's a snag. 276 00:32:04,792 --> 00:32:06,000 You gave him a job? 277 00:32:06,583 --> 00:32:08,583 Why not? Is he a menace to society? 278 00:32:08,708 --> 00:32:09,750 But why? 279 00:32:10,667 --> 00:32:13,083 We decided we needed a runner. 280 00:32:13,708 --> 00:32:16,000 - You never needed one... - How do you know? 281 00:32:17,292 --> 00:32:19,792 This is my business, not yours! 282 00:32:19,917 --> 00:32:21,958 Don't you two start again! 283 00:32:23,458 --> 00:32:24,292 Who is he? 284 00:32:24,417 --> 00:32:27,417 An ex-delinquent. Jacques took him as an intern. 285 00:32:27,542 --> 00:32:28,458 What had he done? 286 00:32:28,583 --> 00:32:31,667 Nothing, just petty theft... 287 00:32:31,792 --> 00:32:34,583 Not all that petty, if he was in jail. 288 00:32:35,167 --> 00:32:36,208 For what? 289 00:32:36,458 --> 00:32:39,333 He beat up a guy who insulted him. It's no big deal. 290 00:32:39,625 --> 00:32:41,042 He's not a criminal. 291 00:32:41,167 --> 00:32:43,000 He got three months. 292 00:32:44,542 --> 00:32:46,875 It's good of you to hire him. 293 00:32:47,542 --> 00:32:50,083 My students would kill for an internship. 294 00:32:51,042 --> 00:32:52,083 See? 295 00:32:58,625 --> 00:32:59,708 Hang in there. 296 00:33:03,333 --> 00:33:06,042 You didn't choose a career for wimps. 297 00:33:07,000 --> 00:33:08,833 - Bye. - Bye, Julie. 298 00:33:10,542 --> 00:33:13,000 - When will you be back? - Whenever. 299 00:34:18,875 --> 00:34:20,875 No trouble with the guests? 300 00:34:21,167 --> 00:34:22,292 They're OK. 301 00:34:23,000 --> 00:34:27,167 They can be a real pain, asking for things you wouldn't believe. 302 00:34:27,375 --> 00:34:29,417 You must never let it show. 303 00:34:29,667 --> 00:34:31,625 "Yes, sir. Yes, ma'am." 304 00:34:39,458 --> 00:34:41,042 Everything rosy, otherwise? 305 00:34:42,917 --> 00:34:44,000 Got a girlfriend? 306 00:34:46,125 --> 00:34:47,292 What does she do? 307 00:34:47,417 --> 00:34:48,792 She works. 308 00:34:50,167 --> 00:34:52,208 In a water bottling plant. 309 00:34:57,417 --> 00:34:58,667 Not local, are you? 310 00:34:58,792 --> 00:34:59,833 No. 311 00:35:00,583 --> 00:35:01,875 I'm from Saint Etienne. 312 00:35:02,000 --> 00:35:04,042 Why come here? The mountains? 313 00:35:06,042 --> 00:35:07,250 Not really. 314 00:35:09,000 --> 00:35:10,458 I needed a change of scene. 315 00:35:16,500 --> 00:35:18,500 Ever go back to see your folks? 316 00:35:18,625 --> 00:35:20,125 Not anymore. 317 00:35:21,667 --> 00:35:23,542 They're not my folks, anyway. 318 00:35:42,208 --> 00:35:44,042 Not too overworked? 319 00:35:44,292 --> 00:35:45,333 I'm OK. 320 00:35:45,458 --> 00:35:47,250 So Couvreur gave you a job. 321 00:35:47,958 --> 00:35:49,000 Yes, why? 322 00:35:49,208 --> 00:35:51,000 You only came for two months. 323 00:35:59,667 --> 00:36:00,875 I've got to go. 324 00:36:01,750 --> 00:36:03,042 And he chauffeurs you? 325 00:36:38,792 --> 00:36:40,208 Aren't you cold? 326 00:36:40,333 --> 00:36:41,542 I'm OK. 327 00:36:44,042 --> 00:36:46,542 Don't you have a warmer coat? 328 00:36:48,292 --> 00:36:49,958 Do the guests see you in that? 329 00:36:50,083 --> 00:36:52,083 I rarely wear it. 330 00:36:52,458 --> 00:36:55,833 Come on, my wife will find you something better. 331 00:36:55,958 --> 00:36:57,208 I can buy one. 332 00:36:57,333 --> 00:36:58,625 No, come on. 333 00:37:11,917 --> 00:37:13,208 Come here, Frédéric. 334 00:37:17,750 --> 00:37:19,375 How about... 335 00:37:21,208 --> 00:37:23,083 This? Arnaud stopped wearing it, 336 00:37:23,667 --> 00:37:25,000 I think. 337 00:37:25,125 --> 00:37:26,333 Try it on. 338 00:37:41,125 --> 00:37:42,417 I found this. 339 00:37:43,167 --> 00:37:45,625 How he searched for this watch! 340 00:38:02,083 --> 00:38:03,333 Off work already? 341 00:38:05,375 --> 00:38:06,167 Yeah. 342 00:38:06,333 --> 00:38:07,958 How long will you be? 343 00:38:08,083 --> 00:38:10,583 45 minutes. Gimme a drag. 344 00:38:12,667 --> 00:38:14,417 Shall I buy some groceries? 345 00:38:14,583 --> 00:38:15,625 If you like. 346 00:38:16,417 --> 00:38:17,875 I have to get back. 347 00:38:18,458 --> 00:38:20,667 Buy some butter. I finished it. 348 00:38:21,333 --> 00:38:23,167 Why do you keep this lousy job? 349 00:38:25,167 --> 00:38:26,667 Don't be daft. 350 00:38:26,833 --> 00:38:29,250 Yours is no better, despite your fancy coat. 351 00:38:31,250 --> 00:38:32,792 Dimwit. 352 00:38:40,250 --> 00:38:42,458 Your father wants you to pick him up. 353 00:38:42,667 --> 00:38:44,583 - Why? - He won't drive in the snow. 354 00:38:44,708 --> 00:38:47,292 He's pushing his luck. I haven't time. 355 00:38:47,417 --> 00:38:51,000 - I told him you would. - Nonsense! He can drive himself. 356 00:38:51,500 --> 00:38:53,875 Could you pick him up on your way back? 357 00:38:54,000 --> 00:38:55,083 No problem. 358 00:38:55,958 --> 00:38:58,958 My dad in the van? We'd never hear the end of it. 359 00:38:59,125 --> 00:39:01,125 - I can take my car. - No, you can't. 360 00:39:03,000 --> 00:39:04,958 Let's face it. Your car's a heap. 361 00:39:11,625 --> 00:39:12,750 All yours. 362 00:39:16,042 --> 00:39:17,958 Watch it. Don't drive too fast. 363 00:39:18,125 --> 00:39:20,792 My dad's no fun. If you mess up, he'll blame me. 364 00:39:21,958 --> 00:39:23,167 Buckle up. 365 00:40:42,667 --> 00:40:45,083 Why did you move so far away? 366 00:40:46,042 --> 00:40:50,292 My wife wanted to retire to her home town. 367 00:40:51,917 --> 00:40:54,750 And my son and I need space between us. 368 00:40:54,917 --> 00:40:58,458 We're made of the same metal. We make sparks. 369 00:41:02,333 --> 00:41:04,042 Hello everyone. 370 00:41:04,542 --> 00:41:08,167 Kisses to you all. I just had a bad cold. 371 00:41:10,958 --> 00:41:12,625 Your young man is good. 372 00:41:12,792 --> 00:41:13,833 It went OK? 373 00:41:14,625 --> 00:41:15,792 Excuse me. 374 00:41:17,042 --> 00:41:18,750 How is our sergeant? 375 00:41:18,875 --> 00:41:20,167 Lieutenant, Grandpa. 376 00:41:20,708 --> 00:41:22,083 Same thing. 377 00:41:22,250 --> 00:41:25,375 This is all well and good but I need to sit down. 378 00:41:25,875 --> 00:41:27,958 - Can't we go upstairs? - Sure. 379 00:41:28,083 --> 00:41:29,917 No point hanging around. Come on. 380 00:41:30,083 --> 00:41:31,125 Let's go. 381 00:41:39,042 --> 00:41:40,083 Hello. 382 00:41:40,792 --> 00:41:42,583 Can I help you? 383 00:41:42,958 --> 00:41:44,667 Could I see the manager? 384 00:41:44,833 --> 00:41:45,875 Who should I say? 385 00:41:45,958 --> 00:41:47,333 Sylvie Poncet, 386 00:41:47,500 --> 00:41:48,542 Crime Bureau. 387 00:41:50,292 --> 00:41:52,500 He's upstairs. I'll call him. 388 00:41:55,042 --> 00:41:57,583 The local police already came here. 389 00:41:57,958 --> 00:42:01,208 I know. Barthaud gave me his report. 390 00:42:01,375 --> 00:42:03,542 Is he no longer on the case? 391 00:42:03,750 --> 00:42:06,292 The Crime Bureau has taken it over. 392 00:42:06,542 --> 00:42:08,792 Was it his first stay here? 393 00:42:10,167 --> 00:42:12,083 This Mr. Cassiny? 394 00:42:12,250 --> 00:42:13,833 Yes. Cassany. 395 00:42:14,625 --> 00:42:19,208 Didn't he reappear in Andorra? I read it in the paper. 396 00:42:19,333 --> 00:42:21,958 Not him. Only his luggage and car. 397 00:42:23,542 --> 00:42:25,250 How did he pay his bill? 398 00:42:25,375 --> 00:42:28,167 I don't know. My staff handled it. 399 00:42:28,292 --> 00:42:29,333 May I see? 400 00:42:29,750 --> 00:42:30,792 If you wish. 401 00:42:30,833 --> 00:42:33,083 - Got a spare pen? - Yes. 402 00:42:36,833 --> 00:42:38,292 Actually, no. 403 00:42:44,042 --> 00:42:46,125 The method of payment is blank. 404 00:42:47,042 --> 00:42:48,625 Some guests pay cash. 405 00:42:49,250 --> 00:42:50,292 It happens. 406 00:42:52,583 --> 00:42:54,750 He carried that much cash? 407 00:42:55,833 --> 00:42:56,917 Yes. 408 00:42:57,292 --> 00:42:58,458 Did you notice anything 409 00:42:59,792 --> 00:43:01,083 about his behavior? 410 00:43:03,958 --> 00:43:06,083 Did he look tense? 411 00:43:06,792 --> 00:43:07,833 Normal. 412 00:43:11,500 --> 00:43:13,083 I'll leave you my card. 413 00:43:14,083 --> 00:43:16,125 - I'll question your staff. - Must you? 414 00:43:16,292 --> 00:43:19,958 Yes. Someone may have noticed something about him. 415 00:43:22,292 --> 00:43:23,458 Come on, boy. 416 00:43:25,500 --> 00:43:27,000 Come on! 417 00:43:29,250 --> 00:43:30,958 Get in here. 418 00:43:56,833 --> 00:43:58,083 You're back? 419 00:44:00,625 --> 00:44:02,500 Who was she? 420 00:44:02,708 --> 00:44:05,750 A bag lady who lets her dog piss in our yard. 421 00:44:06,583 --> 00:44:08,583 No, she's from the police. 422 00:44:08,750 --> 00:44:09,792 What does she want? 423 00:44:09,917 --> 00:44:11,833 She's tracing one of our guests. 424 00:44:11,958 --> 00:44:13,000 Which one? 425 00:44:13,708 --> 00:44:15,000 Remember Cassany? 426 00:44:15,167 --> 00:44:19,958 Yes. He gave me his tickets and passport to put in the safe. 427 00:44:23,542 --> 00:44:25,083 That's a pretty dress. 428 00:44:25,875 --> 00:44:29,208 Disturbing our weekend! Couldn't she wait until Monday? 429 00:44:29,333 --> 00:44:32,667 - Didn't you bring up the wine? - Frédéric's bringing it. 430 00:44:33,292 --> 00:44:35,500 He's a touching kid, don't you think? 431 00:44:35,625 --> 00:44:36,792 Yes... 432 00:44:37,875 --> 00:44:39,375 But this is family time. 433 00:44:39,500 --> 00:44:40,667 Yes, well... 434 00:44:43,208 --> 00:44:44,583 Is Arnaud in his room? 435 00:44:44,708 --> 00:44:46,125 I think he's coming. 436 00:44:47,125 --> 00:44:49,083 - Everything OK, Paul? - Fine. 437 00:44:49,208 --> 00:44:50,625 Comfortable room? 438 00:44:50,917 --> 00:44:52,167 Perfect. 439 00:44:53,750 --> 00:44:57,417 So, I'm going to be a great- grandfather because of you. 440 00:44:57,542 --> 00:44:59,250 What's Arnaud up to? 441 00:45:02,958 --> 00:45:04,542 Thanks, Frédéric. 442 00:45:04,833 --> 00:45:06,250 Are you off home now? 443 00:45:06,542 --> 00:45:07,583 Yes. 444 00:45:08,292 --> 00:45:09,667 In this weather? 445 00:45:11,250 --> 00:45:13,458 Stay for a drink and we'll fix you up. 446 00:45:13,750 --> 00:45:16,125 Christine will find you an empty room. 447 00:45:16,292 --> 00:45:19,417 - I don't want to impose. - You're not. Relax. 448 00:45:22,167 --> 00:45:24,750 Your mother sounds happy with the guest list. 449 00:45:25,375 --> 00:45:26,833 Have a seat, Frédéric. 450 00:45:27,750 --> 00:45:29,625 So you've named the date? 451 00:45:29,792 --> 00:45:31,042 December 8th. 452 00:45:33,417 --> 00:45:34,500 We've found an apartment. 453 00:45:35,125 --> 00:45:36,167 Where? 454 00:45:36,250 --> 00:45:37,292 Laubadère. 455 00:45:37,375 --> 00:45:39,417 We won't be the first to live there. 456 00:45:39,583 --> 00:45:40,875 You're telling me. 457 00:45:41,000 --> 00:45:43,417 Is it such a bad area? 458 00:45:43,583 --> 00:45:45,458 Tarbes is a peaceful town. 459 00:45:45,792 --> 00:45:47,167 Not that peaceful. 460 00:45:47,375 --> 00:45:50,417 Are you set on it? Can't you do better? 461 00:45:50,875 --> 00:45:54,125 It's near my school. And it is peaceful. 462 00:45:54,458 --> 00:45:55,875 People over-exaggerate. 463 00:45:56,000 --> 00:45:58,042 - Some wine, Paul? - No thanks. 464 00:45:58,208 --> 00:45:59,625 I'll have some. 465 00:46:01,917 --> 00:46:03,417 Why's that woman after Cassany? 466 00:46:03,875 --> 00:46:05,708 I'm not sure. She says he's missing. 467 00:46:07,333 --> 00:46:11,417 He was last seen here, so she came to ask me, 468 00:46:11,583 --> 00:46:12,708 for information. 469 00:46:12,833 --> 00:46:14,542 Missing, like how? 470 00:46:14,708 --> 00:46:15,750 I don't know. Missing. 471 00:46:17,583 --> 00:46:19,167 I hope they sort it out soon. 472 00:46:19,333 --> 00:46:21,917 The police and hotels don't mix. 473 00:46:22,583 --> 00:46:24,042 - Toast, anyone? - Please. 474 00:46:25,042 --> 00:46:27,875 Could you get it from the kitchen? 475 00:46:28,042 --> 00:46:30,375 Then you can see Christine while we eat. 476 00:46:35,417 --> 00:46:36,667 Why's he here? 477 00:46:36,792 --> 00:46:37,917 Ask your father. 478 00:46:39,875 --> 00:46:41,417 He's taken him under his wing. 479 00:46:42,917 --> 00:46:43,958 Good night. 480 00:47:01,958 --> 00:47:03,542 What's going on with that guy? 481 00:47:05,792 --> 00:47:07,000 He knows. 482 00:47:08,375 --> 00:47:09,667 Did you talk to him? 483 00:47:11,750 --> 00:47:13,250 I know he knows. 484 00:47:14,125 --> 00:47:16,125 But we can trust him. 485 00:47:16,750 --> 00:47:18,292 How can you be sure? 486 00:47:19,167 --> 00:47:20,500 You must be crazy! 487 00:47:21,000 --> 00:47:22,042 Keep your voice down! 488 00:47:22,458 --> 00:47:24,083 Your mother will hear. 489 00:47:25,042 --> 00:47:26,208 I don't understand. 490 00:47:26,375 --> 00:47:30,292 Understand what? You screwed up. I'm doing my best to fix it. 491 00:47:31,000 --> 00:47:32,917 What's hard to understand? 492 00:47:33,708 --> 00:47:36,458 If you don't like it, you can clear out. 493 00:47:42,458 --> 00:47:43,875 Go on, then. 494 00:47:46,417 --> 00:47:48,000 What is it now? 495 00:47:48,167 --> 00:47:50,125 Nothing. He's a pain. 496 00:47:50,708 --> 00:47:52,417 Not like your employee. 497 00:47:53,625 --> 00:47:55,208 What does that mean? 498 00:47:56,875 --> 00:47:59,917 You're throwing a fit because I gave him a room? 499 00:48:00,708 --> 00:48:03,167 I can't let him drive in this weather. 500 00:48:04,292 --> 00:48:06,750 If he has a crash, I'll get the blame. 501 00:48:08,208 --> 00:48:11,333 You know what I meant. You treat him better than your son. 502 00:48:13,458 --> 00:48:16,292 He's a kid who's never had any luck. 503 00:48:16,417 --> 00:48:19,958 I'm just trying to brighten up his life a little. 504 00:48:20,500 --> 00:48:22,375 Can't you understand? 505 00:48:22,583 --> 00:48:24,500 The amount you all smoke! 506 00:48:30,208 --> 00:48:31,333 Air! 507 00:48:31,833 --> 00:48:35,917 I'm going to get some sleep before your father starts snoring. 508 00:49:08,167 --> 00:49:09,333 You! 509 00:49:14,458 --> 00:49:15,917 What do you want? 510 00:49:17,458 --> 00:49:20,542 That's not your coat. It's mine. Give it back. 511 00:49:20,708 --> 00:49:21,750 No. 512 00:49:22,167 --> 00:49:24,333 - Take it off. - Your mom gave it to me. 513 00:49:24,500 --> 00:49:26,083 My mother did? Bullshit. 514 00:49:26,250 --> 00:49:28,625 - Ask her. - Shut up and take it off. 515 00:49:28,792 --> 00:49:30,208 - Fuck you. - What? 516 00:49:30,375 --> 00:49:31,417 Fuck you. 517 00:49:31,667 --> 00:49:32,708 Get off me. 518 00:49:40,917 --> 00:49:41,958 Asshole! 519 00:50:03,125 --> 00:50:04,458 What's up? 520 00:50:05,042 --> 00:50:06,083 Nothing. 521 00:50:06,750 --> 00:50:08,167 Don't you want to say? 522 00:50:12,250 --> 00:50:13,792 Got no work to do? 523 00:50:14,292 --> 00:50:15,917 It's my break. 524 00:50:16,500 --> 00:50:18,375 People walk past here. 525 00:50:20,708 --> 00:50:21,875 Did you hear me? 526 00:50:38,458 --> 00:50:39,917 Get a move on! 527 00:50:40,083 --> 00:50:41,500 Where do you think you are? 528 00:50:43,542 --> 00:50:44,792 Pighead! 529 00:50:48,583 --> 00:50:50,667 - What time do you get off? - 7 pm. 530 00:50:51,792 --> 00:50:53,875 You're alone at the desk? 531 00:50:54,917 --> 00:50:55,958 Just a second. 532 00:50:59,125 --> 00:51:00,167 Hello. 533 00:51:02,167 --> 00:51:03,292 I'll be off. 534 00:51:03,458 --> 00:51:05,208 Can I see you later? 535 00:51:06,417 --> 00:51:07,458 Yes. 536 00:51:09,792 --> 00:51:11,083 I see you're equipped. 537 00:51:11,250 --> 00:51:13,917 This? Yes. But I still caught a cold. 538 00:51:14,583 --> 00:51:15,625 No dog this time? 539 00:51:17,000 --> 00:51:18,917 No, I managed without. 540 00:51:19,167 --> 00:51:22,000 Sorry about last time. I came without warning. 541 00:51:22,792 --> 00:51:24,292 Like this time, right? 542 00:51:26,000 --> 00:51:27,583 You want to question all my staff? 543 00:51:28,833 --> 00:51:29,625 I'll have to. 544 00:51:29,792 --> 00:51:32,917 What can they say that I haven't already told you? 545 00:51:33,542 --> 00:51:36,500 In front of the guests, too. It's embarrassing! 546 00:51:36,667 --> 00:51:38,125 I'll be discreet. 547 00:51:52,000 --> 00:51:53,917 When did he check out? 548 00:51:55,083 --> 00:51:56,875 About 6:30. 549 00:51:58,333 --> 00:51:59,375 Was he alone? 550 00:52:02,625 --> 00:52:04,750 Then you went straight home? 551 00:52:05,542 --> 00:52:06,583 Yes. 552 00:52:15,917 --> 00:52:17,292 Don't you want a glass? 553 00:52:18,167 --> 00:52:19,250 No thanks. 554 00:52:19,542 --> 00:52:21,583 Didn't you work nights before? 555 00:52:22,042 --> 00:52:23,083 Yes. 556 00:52:23,667 --> 00:52:26,167 Why did Mr. Couvreur change your job? 557 00:52:27,375 --> 00:52:30,208 I was an intern. Now I have a steady day job. 558 00:52:37,583 --> 00:52:41,958 For room 12, after lunch. I'm driving him to a meeting. 559 00:52:42,167 --> 00:52:45,250 The basket of sheets is ready to take to the laundry. 560 00:52:45,917 --> 00:52:46,958 What are you doing? 561 00:52:47,583 --> 00:52:50,250 We give these unclaimed clothes to charity. 562 00:52:52,833 --> 00:52:54,250 This suit's brand new. 563 00:52:54,417 --> 00:52:55,792 You like it? 564 00:52:55,958 --> 00:52:57,875 You may as well have it. 565 00:53:20,917 --> 00:53:22,708 Are you stupid? 566 00:53:24,167 --> 00:53:27,042 Help me carry this stuff my wife ordered. 567 00:53:30,750 --> 00:53:33,792 Stop, stop! We'll get soaked. 568 00:53:41,708 --> 00:53:43,875 Careful, I think it's fragile. 569 00:53:50,542 --> 00:53:52,000 What's this? 570 00:53:53,250 --> 00:53:55,167 I didn't order these. 571 00:53:57,042 --> 00:53:58,542 They're a free gift. 572 00:53:59,042 --> 00:54:01,125 Aren't they hideous? 573 00:54:01,250 --> 00:54:02,292 Yes. 574 00:54:06,667 --> 00:54:08,792 That box is for me. I'll take it upstairs. 575 00:54:09,458 --> 00:54:10,667 Can I help you? 576 00:54:11,000 --> 00:54:12,042 If you like. 577 00:54:20,167 --> 00:54:22,125 The guests seem to like you. 578 00:54:22,292 --> 00:54:23,542 They've praised you. 579 00:54:25,125 --> 00:54:26,167 Thank you. 580 00:54:27,458 --> 00:54:29,625 It's an obsession! 581 00:54:32,708 --> 00:54:34,833 Don't these developers ever give up? 582 00:54:35,667 --> 00:54:36,833 Do you aim to sell? 583 00:54:37,000 --> 00:54:38,417 No, why? 584 00:54:42,125 --> 00:54:44,208 Look what I got from the kitchen. 585 00:54:45,667 --> 00:54:47,167 - Freshly picked. - Smells good. 586 00:54:47,292 --> 00:54:50,167 I'll fry them up. You like chanterelles? 587 00:54:51,083 --> 00:54:51,667 Yes. 588 00:54:51,958 --> 00:54:54,083 Eat with us. Won't be a minute. 589 00:54:56,667 --> 00:54:58,292 Stay if you like. 590 00:55:01,250 --> 00:55:02,958 That woman came back. 591 00:55:04,667 --> 00:55:07,208 She even questioned poor Jacky. 592 00:55:08,875 --> 00:55:13,167 This police business is getting very tiresome. 593 00:55:14,375 --> 00:55:16,500 I wish they'd hurry up and find him. 594 00:55:16,917 --> 00:55:19,750 A drop of Chablis, and let the feast begin! 595 00:55:20,083 --> 00:55:21,583 Pour it, will you? 596 00:55:35,875 --> 00:55:36,917 Hi there. 597 00:55:37,000 --> 00:55:38,208 What's new? 598 00:55:38,333 --> 00:55:39,458 How's it going? 599 00:55:40,083 --> 00:55:41,333 - So-so. - How come? 600 00:55:41,500 --> 00:55:45,250 As usual, the Crime Bureau took the case away from us. 601 00:55:46,583 --> 00:55:48,958 They say he went to Andorra. 602 00:55:49,792 --> 00:55:52,042 - You don't believe it? - Hardly. 603 00:55:52,917 --> 00:55:53,958 Why not? 604 00:55:55,708 --> 00:55:56,375 Tell me! 605 00:55:56,542 --> 00:56:01,125 This is hurting my business. My hotel's crawling with cops. 606 00:56:02,500 --> 00:56:04,875 He made his last cash withdrawal here. 607 00:56:05,125 --> 00:56:06,167 Yeah? 608 00:56:06,625 --> 00:56:08,458 That means nothing. 609 00:56:08,583 --> 00:56:09,667 It does. 610 00:56:09,792 --> 00:56:12,375 His last calls were from here, too. 611 00:56:12,500 --> 00:56:15,208 We accessed his cell phone records. 612 00:56:15,333 --> 00:56:17,083 It didn't help us find him. 613 00:56:18,875 --> 00:56:20,792 The weirdest thing is... 614 00:56:21,958 --> 00:56:23,542 His sister lives near Andorra. 615 00:56:24,833 --> 00:56:29,042 He never uses a hotel there. He always stays with her. 616 00:56:32,958 --> 00:56:34,542 - Drink? - No thanks. 617 00:56:35,833 --> 00:56:40,208 You guys confuse me. Why aren't the Spanish police on the case? 618 00:56:40,333 --> 00:56:41,375 They are. 619 00:56:42,583 --> 00:56:46,958 They've inspected his company's books and questioned his partner. 620 00:56:48,667 --> 00:56:49,917 Guess what. 621 00:56:51,292 --> 00:56:54,792 Apparently, Cassany was trying to buy out his partner, 622 00:56:55,917 --> 00:56:58,417 against his partner's will. 623 00:57:01,750 --> 00:57:02,875 I get you. 624 00:57:11,792 --> 00:57:13,792 Very nice. 625 00:57:23,625 --> 00:57:24,875 See you tomorrow. 626 00:57:31,375 --> 00:57:32,417 What's that car? 627 00:57:33,083 --> 00:57:34,500 Is it your boss's? 628 00:57:34,667 --> 00:57:36,917 No, it's mine. 629 00:57:37,833 --> 00:57:40,750 You got money to burn now? 630 00:57:41,417 --> 00:57:43,792 It was a bargain. Easy terms, too. 631 00:57:45,083 --> 00:57:47,417 I need it for work. My old car stuck out 632 00:57:48,375 --> 00:57:49,542 like a sore thumb. 633 00:57:49,708 --> 00:57:51,458 Weren't you saving for a new place? 634 00:57:57,875 --> 00:57:59,417 Don't be cross. 635 00:58:01,167 --> 00:58:04,000 - Let's go for a ride. - No, I'm tired. 636 00:58:19,833 --> 00:58:21,958 Really, it's a cool car. 637 00:58:28,250 --> 00:58:31,375 But when I saw it, I couldn't help thinking, 638 00:58:31,833 --> 00:58:34,042 "Shit, he's at it again." 639 00:58:36,417 --> 00:58:37,458 At what? 640 00:58:37,500 --> 00:58:38,917 All that money scares me. 641 00:58:39,708 --> 00:58:41,792 I'm glad to see you trust me. 642 00:58:51,500 --> 00:58:54,042 You're wearing it? It suits you. 643 00:59:20,000 --> 00:59:21,208 The posy! 644 00:59:37,792 --> 00:59:39,500 Who'll be sitting here? 645 00:59:39,667 --> 00:59:40,875 Arma Lecket. 646 00:59:41,583 --> 00:59:43,542 She's not Dad's favorite. 647 00:59:43,667 --> 00:59:44,750 Oh, right. 648 00:59:49,042 --> 00:59:50,500 Your dad's really happy. 649 00:59:50,625 --> 00:59:52,208 Congratulations. 650 00:59:52,333 --> 00:59:53,500 Hi, Arnaud. 651 00:59:53,625 --> 00:59:55,458 You're looking swell. 652 00:59:55,625 --> 00:59:57,542 See you later. 653 01:00:00,292 --> 01:00:02,667 - It's overdue. - Very. 654 01:00:02,958 --> 01:00:04,458 I've kept two bottles for you. 655 01:00:44,500 --> 01:00:46,083 Can I pour you a drink? 656 01:00:52,875 --> 01:00:53,917 Thank you. 657 01:00:57,292 --> 01:00:59,208 May I have one? 658 01:00:59,667 --> 01:01:02,042 Sorry, are you family? 659 01:01:39,917 --> 01:01:41,417 I'm glad you came. 660 01:01:44,125 --> 01:01:46,083 Aren't you elegant! 661 01:01:46,875 --> 01:01:48,083 I just got off work. 662 01:01:48,625 --> 01:01:50,042 You work weekends? 663 01:01:50,417 --> 01:01:52,125 - Sometimes. - That's no life. 664 01:01:52,292 --> 01:01:54,250 All bosses rob their workers. 665 01:01:55,292 --> 01:01:58,958 You can't generalize. They aren't all as bad as each other. 666 01:02:04,208 --> 01:02:05,500 Aren't you cold? 667 01:02:06,542 --> 01:02:07,583 It's freezing. 668 01:02:09,958 --> 01:02:11,042 Let's go. 669 01:02:11,958 --> 01:02:13,833 Why? You just got here. 670 01:02:14,208 --> 01:02:15,375 I'm bored. 671 01:02:16,750 --> 01:02:18,042 That's nice. 672 01:03:18,750 --> 01:03:20,333 You maniac! 673 01:03:25,167 --> 01:03:26,750 What's wrong with you? 674 01:03:29,125 --> 01:03:30,750 You're bored with us? 675 01:03:31,042 --> 01:03:32,792 Are we beneath you? 676 01:03:33,833 --> 01:03:35,625 You always say the same things. 677 01:03:36,250 --> 01:03:37,667 Political bullshit. 678 01:03:38,000 --> 01:03:40,708 What interests you? You never say anything. 679 01:03:53,542 --> 01:03:54,958 What are you doing? 680 01:03:59,208 --> 01:04:00,958 Stop it! 681 01:04:02,625 --> 01:04:03,958 Frédéric! 682 01:04:04,333 --> 01:04:05,458 Fred! 683 01:05:44,583 --> 01:05:47,625 Why the bag? Girlfriend throw you out? 684 01:05:49,292 --> 01:05:51,125 Can I stay here tonight? 685 01:05:51,500 --> 01:05:53,708 We're full with party guests. 686 01:05:55,750 --> 01:05:58,333 Or maybe, yes. Come on. 687 01:06:03,083 --> 01:06:04,417 I never saw these rooms. 688 01:06:04,542 --> 01:06:08,083 We should do them up and rent them out, 689 01:06:08,375 --> 01:06:11,833 but we just tidied them up for the party guests. 690 01:06:12,417 --> 01:06:13,875 This is the one. 691 01:06:14,833 --> 01:06:17,458 You're lucky. Arnaud's cousin couldn't come. 692 01:06:19,875 --> 01:06:20,917 There. 693 01:06:21,458 --> 01:06:24,000 It's rather old, but you're welcome to it. 694 01:06:24,167 --> 01:06:25,292 It's good. 695 01:06:26,333 --> 01:06:28,458 Stay as long as you like. 696 01:06:29,125 --> 01:06:31,000 - No problem. - Thanks. 697 01:06:31,167 --> 01:06:33,417 Got a smoke? I've lost mine. 698 01:06:45,792 --> 01:06:47,208 Can I ask you a question? 699 01:06:48,292 --> 01:06:49,917 It's none of my business, 700 01:06:51,083 --> 01:06:54,042 but why did you hit that guy? 701 01:06:55,000 --> 01:06:57,167 That time you got into trouble. 702 01:06:57,917 --> 01:06:59,417 He dissed me. 703 01:06:59,708 --> 01:07:00,792 What did he say? 704 01:07:01,375 --> 01:07:02,417 Called me a bastard. 705 01:07:13,000 --> 01:07:14,875 Know much about your parents? 706 01:07:15,917 --> 01:07:16,958 No. 707 01:07:18,250 --> 01:07:20,208 You never looked for your mother? 708 01:07:20,583 --> 01:07:21,708 She never looked for me. 709 01:07:21,875 --> 01:07:23,042 How do you know? 710 01:07:23,625 --> 01:07:25,292 What difference would it make? 711 01:07:26,125 --> 01:07:27,167 I don't know... 712 01:07:29,625 --> 01:07:32,333 Don't you think it matters? 713 01:07:42,375 --> 01:07:44,500 Let's drink some champagne. 714 01:07:53,458 --> 01:07:55,250 I think they've found him. 715 01:07:57,042 --> 01:07:58,833 I think they've found him. 716 01:08:52,042 --> 01:08:53,333 How long will you be away? 717 01:08:53,625 --> 01:08:54,833 Two weeks. 718 01:08:58,250 --> 01:08:59,542 Can't you stay away longer? 719 01:08:59,875 --> 01:09:02,333 No. I have to report back on 22nd. 720 01:09:02,667 --> 01:09:04,250 That's a nuisance. 721 01:09:04,667 --> 01:09:07,417 We need to keep you away from here now. 722 01:09:14,417 --> 01:09:15,833 But I was thinking... 723 01:09:16,833 --> 01:09:18,292 when the baby's born, 724 01:09:18,958 --> 01:09:22,833 maybe you and Julie could settle down locally. 725 01:09:24,000 --> 01:09:25,833 Wouldn't it be easier? 726 01:09:26,958 --> 01:09:28,458 What would I do here? 727 01:09:30,792 --> 01:09:32,917 You're asking me what you'd do here? 728 01:09:40,125 --> 01:09:42,292 Never mind. Go off and have fun. 729 01:09:43,292 --> 01:09:44,542 I'll sort everything out. 730 01:09:45,333 --> 01:09:47,333 Like you did with the cop woman? 731 01:09:47,500 --> 01:09:49,375 Forget about her. She's nobody. 732 01:09:49,542 --> 01:09:52,167 You didn't do much to allay her suspicions. 733 01:09:52,333 --> 01:09:54,417 Are you so goddamn smart? 734 01:09:55,500 --> 01:09:57,292 I'd like to see you cope without me. 735 01:10:01,958 --> 01:10:03,583 You think I enjoy this? 736 01:10:05,667 --> 01:10:06,708 Yes. 737 01:10:08,708 --> 01:10:10,083 I think you enjoy it. 738 01:10:15,500 --> 01:10:16,750 I'm doing it for you. 739 01:10:16,917 --> 01:10:20,250 Like hell! You're doing it for your hotel and your image. 740 01:10:22,625 --> 01:10:23,833 You think highly of me. 741 01:10:25,208 --> 01:10:26,375 Am I wrong? 742 01:10:35,792 --> 01:10:37,792 We'd better leave it at that. 743 01:10:42,667 --> 01:10:45,417 We won't trade insults on your wedding day. 744 01:11:11,792 --> 01:11:13,708 Good dog! 745 01:11:19,667 --> 01:11:20,917 Stay there. 746 01:11:26,167 --> 01:11:27,208 Shit! 747 01:11:30,083 --> 01:11:31,125 Are you OK? 748 01:11:31,167 --> 01:11:32,333 Yes thanks. 749 01:11:38,500 --> 01:11:39,542 Hello. 750 01:11:41,875 --> 01:11:43,125 Is your father in? 751 01:11:43,458 --> 01:11:44,500 Yes. 752 01:11:44,833 --> 01:11:46,875 So you're in the Mountain Brigade? 753 01:11:47,000 --> 01:11:47,833 That's right. 754 01:11:47,958 --> 01:11:49,125 Which squad? 755 01:11:49,250 --> 01:11:51,083 Pierrefitte. 756 01:11:51,417 --> 01:11:53,458 You're off on vacation? 757 01:11:53,792 --> 01:11:55,458 Have a good trip. 758 01:12:07,917 --> 01:12:11,042 The autopsy found scrape marks on the body. 759 01:12:11,208 --> 01:12:13,208 It had been dragged to the ravine. 760 01:12:13,667 --> 01:12:15,583 No mean feat, 761 01:12:15,750 --> 01:12:17,208 on a hillside like that. 762 01:12:18,458 --> 01:12:20,208 You know the place? Croix Fernet. 763 01:12:20,333 --> 01:12:22,625 Yes, people go glade skiing there. 764 01:12:22,792 --> 01:12:24,708 Skiers found him. 765 01:12:25,000 --> 01:12:28,125 They'd stopped to picnic by the ravine. 766 01:12:28,875 --> 01:12:29,917 Excuse me. 767 01:12:37,250 --> 01:12:38,667 Behind the bar. 768 01:12:44,583 --> 01:12:48,458 He also had severe stomach injuries. 769 01:12:48,583 --> 01:12:50,458 He'd been hit by a car. 770 01:12:51,125 --> 01:12:53,542 That's the theory. 771 01:12:54,208 --> 01:12:56,292 He was a property developer. Did you know? 772 01:12:56,875 --> 01:12:57,917 Yes. 773 01:12:58,000 --> 01:13:02,250 He was buying up real estate for a big Andorran hotel chain. 774 01:13:02,542 --> 01:13:03,583 I didn't know. 775 01:13:05,042 --> 01:13:08,542 He had talks with local hoteliers. Were you one of them? 776 01:13:09,500 --> 01:13:10,542 No. 777 01:13:11,000 --> 01:13:12,542 Why do you ask? 778 01:13:13,000 --> 01:13:14,042 Just wondering. 779 01:13:15,000 --> 01:13:16,333 You aim to sell? 780 01:13:16,667 --> 01:13:18,417 Not at all. 781 01:13:19,917 --> 01:13:21,333 I only asked... 782 01:13:21,750 --> 01:13:23,375 because your son 783 01:13:23,542 --> 01:13:24,833 has other plans. 784 01:14:12,917 --> 01:14:13,958 Hello. 785 01:14:15,292 --> 01:14:16,917 New car? 786 01:14:17,583 --> 01:14:18,625 Yes, why? 787 01:14:18,833 --> 01:14:20,042 No reason. 788 01:14:21,917 --> 01:14:23,125 Got a minute? 789 01:14:23,792 --> 01:14:24,833 Not really. 790 01:14:25,875 --> 01:14:27,250 I was just wondering... 791 01:14:27,417 --> 01:14:30,042 How long have you been out of jail? 792 01:14:32,375 --> 01:14:33,542 That's in the past. 793 01:14:35,292 --> 01:14:36,333 Of course. 794 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 Goodbye. 795 01:14:40,000 --> 01:14:41,042 Goodbye. 796 01:14:47,417 --> 01:14:48,458 Off we go, boy. 797 01:14:59,167 --> 01:15:02,583 They say he got lost and got hit by a car. 798 01:15:02,708 --> 01:15:04,667 They only just found the body. 799 01:15:06,042 --> 01:15:07,542 Which road was it? 800 01:15:07,667 --> 01:15:08,708 The top one. 801 01:15:09,000 --> 01:15:10,917 Right up at the top? 802 01:15:12,250 --> 01:15:14,208 Nobody takes that road. 803 01:15:14,333 --> 01:15:16,542 Sometimes you have to. 804 01:15:16,958 --> 01:15:19,417 My sister-in-law took it maybe once. 805 01:15:19,542 --> 01:15:23,625 Only a crook would get thrown down a ravine. 806 01:15:23,750 --> 01:15:25,250 They're asking for witnesses. 807 01:15:25,375 --> 01:15:29,833 They won't get any. That road is like the Gobi desert. 808 01:15:33,625 --> 01:15:35,333 - Can I sit here? - You here? 809 01:15:43,292 --> 01:15:44,750 Who says a car hit him? 810 01:15:45,625 --> 01:15:47,625 They found bits of headlight. 811 01:15:47,750 --> 01:15:50,833 With that, they can trace the car's serial number, 812 01:15:51,000 --> 01:15:53,625 the make, even the year it was built. 813 01:15:53,792 --> 01:15:56,000 After all that snow? You're kidding. 814 01:15:56,750 --> 01:16:00,458 My brother-in-law's a gendarme. They're checking the repair shops 815 01:16:00,625 --> 01:16:02,333 to see who got their car fixed. 816 01:16:08,458 --> 01:16:10,750 Good evening, Miss. Can I help you? 817 01:16:11,167 --> 01:16:13,542 I'm looking for Frédéric Boissier. 818 01:16:13,667 --> 01:16:16,833 Frédéric? I'll see if he's free. One moment, please. 819 01:16:25,042 --> 01:16:29,000 - How did you get here? - Sandrine drove me. She's in the car. 820 01:16:30,417 --> 01:16:32,375 So this is where you live? 821 01:16:33,708 --> 01:16:35,833 Courtesy of your boss? 822 01:16:46,542 --> 01:16:48,292 What are you doing for Christmas? 823 01:17:07,583 --> 01:17:09,083 Have you got another girl? 824 01:17:09,917 --> 01:17:11,458 So what's up? 825 01:17:46,667 --> 01:17:48,708 And this is for me? How nice. 826 01:17:49,000 --> 01:17:51,125 - You like it? - I love the color. 827 01:17:51,500 --> 01:17:52,792 Wasn't it tiring? 828 01:17:52,917 --> 01:17:55,875 It was fine, although we hiked all day long. 829 01:17:56,042 --> 01:18:00,667 The scenery's so beautiful. The colors of the desert are amazing. 830 01:18:00,792 --> 01:18:03,708 - You took care to boil the water? - Yes, sure. 831 01:18:04,250 --> 01:18:07,208 The hardest part was keeping up with Arnaud. 832 01:18:07,333 --> 01:18:08,833 Is he here for lunch? 833 01:18:09,000 --> 01:18:11,958 No, he's at ski practice. He'll be here later on. 834 01:18:12,958 --> 01:18:14,417 Not even a hello? 835 01:18:24,500 --> 01:18:25,542 Yes, he's here. 836 01:18:26,500 --> 01:18:27,875 No, he's busy. 837 01:18:28,625 --> 01:18:30,000 Tell her she can't. 838 01:18:30,125 --> 01:18:31,208 Who is it? 839 01:18:31,333 --> 01:18:32,792 Put her on. 840 01:18:33,000 --> 01:18:35,375 - Who is it? - That woman wants to see you. 841 01:18:35,625 --> 01:18:37,208 This is too much. 842 01:18:37,333 --> 01:18:39,792 My son just came home. It's a family gathering. 843 01:18:43,792 --> 01:18:45,292 Yes, it's me. 844 01:18:45,917 --> 01:18:47,000 What for? 845 01:18:50,167 --> 01:18:52,292 No, only October 12th-17th. 846 01:18:53,792 --> 01:18:55,208 I want an explanation. 847 01:18:57,875 --> 01:18:59,042 The key to the safe, please? 848 01:19:01,625 --> 01:19:02,833 Open it, please. 849 01:19:04,583 --> 01:19:06,333 I'm entitled to know. 850 01:19:06,708 --> 01:19:08,542 I had no dealings with that man. 851 01:19:08,708 --> 01:19:11,000 You can search all you like. 852 01:19:11,667 --> 01:19:15,458 You're on the list of hotels he planned to visit. 853 01:19:15,625 --> 01:19:18,167 Nonsense! What list? Who gave it to you? 854 01:19:18,667 --> 01:19:19,708 His partner. 855 01:19:19,875 --> 01:19:21,708 I had nothing to do with them! 856 01:19:23,125 --> 01:19:25,750 He may have been buying but I wasn't selling. 857 01:19:27,625 --> 01:19:29,042 I found this. 858 01:19:32,458 --> 01:19:33,833 Put it with the rest. 859 01:19:36,708 --> 01:19:39,125 You won't get away with this. 860 01:19:39,500 --> 01:19:41,250 Sorry, Madam. It's procedure. 861 01:19:41,542 --> 01:19:45,667 What? Searching our home because some wretched developer stayed here? 862 01:19:47,833 --> 01:19:49,833 - Do something. - Like what? 863 01:20:04,125 --> 01:20:05,458 Hello. 864 01:20:06,917 --> 01:20:08,875 You can go. 865 01:20:14,208 --> 01:20:16,083 See anything? 866 01:20:16,208 --> 01:20:17,333 No. 867 01:20:17,958 --> 01:20:20,583 A few small dents. Nothing major. 868 01:20:32,625 --> 01:20:34,042 What's this? 869 01:20:34,167 --> 01:20:35,333 Tests will tell. 870 01:20:35,625 --> 01:20:37,125 I'll have to take your van. 871 01:20:38,000 --> 01:20:39,250 I can't do without it. 872 01:20:39,417 --> 01:20:41,083 I can't help that. 873 01:20:41,708 --> 01:20:43,417 Who drives it mostly? 874 01:20:43,542 --> 01:20:45,708 Everyone does. We leave the keys in it. 875 01:20:46,042 --> 01:20:48,458 I'll need to question everyone again. 876 01:20:48,625 --> 01:20:50,458 Can't you leave them alone? 877 01:20:51,667 --> 01:20:53,625 You've pestered us enough! 878 01:20:53,750 --> 01:20:57,042 You're wrecking my season and my hotel's reputation. 879 01:20:57,167 --> 01:20:57,792 Listen... 880 01:20:57,958 --> 01:20:59,083 He stayed here. So? 881 01:20:59,708 --> 01:21:03,167 I'm investigating. I'm only doing my job. 882 01:21:03,333 --> 01:21:06,667 I have a job too and you're wrecking it! 883 01:21:15,958 --> 01:21:17,042 Julie? 884 01:21:17,917 --> 01:21:19,875 Why are you alone in the dark? 885 01:21:24,292 --> 01:21:25,417 Is it the baby? 886 01:21:26,667 --> 01:21:28,292 What's happened? 887 01:21:30,917 --> 01:21:32,542 A quarrel with Arnaud? 888 01:21:36,375 --> 01:21:37,542 Where is he? 889 01:21:40,750 --> 01:21:41,958 In his room. 890 01:22:02,375 --> 01:22:04,500 We had no alternative. 891 01:22:10,958 --> 01:22:12,500 How did it happen? 892 01:22:13,042 --> 01:22:14,333 I don't know. 893 01:22:15,917 --> 01:22:17,292 I didn't see him at the curb. 894 01:22:17,458 --> 01:22:21,500 He ran out of gas and walked off to get some. 895 01:22:21,625 --> 01:22:24,000 Why didn't you go to the police? 896 01:22:24,125 --> 01:22:26,417 And have him jailed? 897 01:22:26,958 --> 01:22:30,375 - Think of his career... - Jacques, it was an accident! 898 01:22:36,958 --> 01:22:38,125 How could you? 899 01:22:50,792 --> 01:22:53,292 I suppose Frédéric knows. 900 01:22:56,417 --> 01:22:57,917 That explains your little game. 901 01:23:08,292 --> 01:23:09,375 Merry Christmas! 902 01:23:35,583 --> 01:23:36,875 Can we talk? 903 01:23:50,000 --> 01:23:51,625 It would help if... 904 01:23:52,750 --> 01:23:54,750 you found somewhere else to stay. 905 01:23:56,292 --> 01:23:57,375 Why? 906 01:23:57,500 --> 01:23:59,083 You can't stay forever... 907 01:24:01,167 --> 01:24:03,958 and the other staff resent it. 908 01:24:06,500 --> 01:24:08,542 That's not why you want me to go. 909 01:24:08,708 --> 01:24:10,667 It's risky for you to be here. 910 01:24:10,833 --> 01:24:13,000 The police will question everyone again. 911 01:24:13,125 --> 01:24:15,125 They'll smell a rat. 912 01:24:17,250 --> 01:24:19,333 It's for your own good, honestly. 913 01:24:25,167 --> 01:24:27,000 No hard feelings, 914 01:24:29,000 --> 01:24:30,042 but... 915 01:24:30,792 --> 01:24:33,167 I'd rather you found somewhere else. 916 01:26:13,250 --> 01:26:14,958 How long since you saw him? 917 01:26:16,833 --> 01:26:18,125 Two or three days. 918 01:26:39,208 --> 01:26:40,750 Pass me a glove, please. 919 01:26:58,375 --> 01:26:59,750 He lives in Bagnères? 920 01:27:03,417 --> 01:27:04,792 Could I have his address? 921 01:27:04,917 --> 01:27:06,042 If you want. 922 01:27:20,375 --> 01:27:21,542 Can we talk? 923 01:27:21,667 --> 01:27:24,000 We got the tech report. 924 01:27:24,125 --> 01:27:26,333 The right wing and headlight are new. 925 01:27:26,458 --> 01:27:30,208 A clean job, but not professional. 926 01:27:31,042 --> 01:27:33,583 - The stains in the trunk? - Not blood. 927 01:27:33,708 --> 01:27:35,417 - What then? - Red wine. 928 01:27:35,542 --> 01:27:36,583 Wine? 929 01:27:36,750 --> 01:27:38,917 And splinters of glass. 930 01:29:08,375 --> 01:29:09,417 Thanks. 931 01:29:16,458 --> 01:29:18,292 Do you have a place to go? 932 01:29:20,708 --> 01:29:21,750 Do you? 933 01:29:22,792 --> 01:29:24,083 My sister's. 934 01:29:27,333 --> 01:29:28,625 Don't tell anyone. 935 01:29:46,083 --> 01:29:47,750 Don't go to the hotel. 936 01:31:53,458 --> 01:31:55,292 You shafted me. 937 01:32:01,458 --> 01:32:04,208 Tell the police or I'll spill the whole story. 938 01:32:05,750 --> 01:32:06,875 Suit yourself. 939 01:32:09,917 --> 01:32:11,750 You rotten shit. 940 01:32:12,292 --> 01:32:14,000 Why are you doing this? 941 01:32:14,167 --> 01:32:15,375 I have no choice. 942 01:32:19,250 --> 01:32:21,292 You took me for a ride. 943 01:32:24,417 --> 01:32:25,667 Give me some money. 944 01:32:26,500 --> 01:32:28,583 I need money to cross the border. 945 01:32:28,708 --> 01:32:31,042 Don't try it. The cops are everywhere. 946 01:32:31,375 --> 01:32:33,708 - Give me your money! - I don't have any! 947 01:32:33,833 --> 01:32:35,042 Your credit card! 948 01:32:35,500 --> 01:32:36,542 Stop it! 949 01:32:39,042 --> 01:32:40,917 Go away, please. 950 01:33:00,167 --> 01:33:01,458 Somebody there? 951 01:33:04,333 --> 01:33:05,875 That you, Frédéric? 952 01:33:13,000 --> 01:33:14,208 Why are you here? 953 01:33:15,083 --> 01:33:16,292 Let me go. 954 01:33:16,417 --> 01:33:17,875 Give me the money back. 955 01:33:19,500 --> 01:33:20,792 OK, if you let me go. 956 01:33:21,250 --> 01:33:22,708 The money first. 957 01:33:25,042 --> 01:33:26,750 Don't be a fool. 958 01:33:27,750 --> 01:33:28,583 Keep back. 959 01:33:28,708 --> 01:33:31,625 Whatever mess you're in, that's Couvreur's money. 960 01:33:31,792 --> 01:33:33,542 He doesn't give a shit for you. 961 01:33:34,292 --> 01:33:36,042 Why do his dirty work? 962 01:33:36,625 --> 01:33:38,125 Is this your dream life? 963 01:33:38,292 --> 01:33:39,542 Move, loser! 964 01:33:39,708 --> 01:33:41,292 - Mathieu! - Let me go! 965 01:34:02,333 --> 01:34:04,542 He won't get far without his car. 966 01:34:05,125 --> 01:34:06,500 Does he know the area? 967 01:34:14,458 --> 01:34:16,750 You'd better close down for a few days. 968 01:36:07,250 --> 01:36:08,375 Don't move! 969 01:36:11,625 --> 01:36:12,667 Don't move! 970 01:36:21,917 --> 01:36:23,125 That'll do. 971 01:36:37,708 --> 01:36:38,833 What did he do? 972 01:36:38,958 --> 01:36:40,208 I don't know. 973 01:36:46,167 --> 01:36:47,208 Get up! 974 01:37:21,667 --> 01:37:24,125 These tests are incomplete. 975 01:37:25,292 --> 01:37:26,792 I'll get the lab on to it. 976 01:37:28,917 --> 01:37:31,875 Can I send it to you this evening? 977 01:37:33,125 --> 01:37:34,625 You know Ruffanges? 978 01:37:35,167 --> 01:37:38,083 Ask Henri Delemaire, the wine merchant there, 979 01:37:38,208 --> 01:37:40,708 who bought wine for the hotel on October 13th 980 01:37:40,917 --> 01:37:42,458 and what car they were driving. 981 01:37:43,000 --> 01:37:44,042 Thanks. 982 01:37:56,875 --> 01:37:59,125 Wipe off your jacket or you'll freeze. 983 01:38:01,750 --> 01:38:02,792 Let's go. 984 01:38:46,042 --> 01:38:47,458 Relax. 59357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.