Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:03:08,458 --> 00:03:13,042
THE NIGHT CLERK
4
00:03:39,792 --> 00:03:42,375
- Who checked the wine stock yesterday?
- Not me.
5
00:03:42,500 --> 00:03:45,708
Why wasn't I told yesterday?
What do I do now?
6
00:03:50,000 --> 00:03:51,500
I ask you!
7
00:04:07,083 --> 00:04:08,125
Hi.
8
00:04:08,708 --> 00:04:10,000
How have you been?
9
00:04:10,667 --> 00:04:11,792
Hi, Julie.
10
00:04:13,625 --> 00:04:15,458
- How was the drive?
- OK.
11
00:04:15,583 --> 00:04:16,917
Coffee, Jacques?
12
00:04:17,667 --> 00:04:19,583
No, I haven't time.
13
00:04:20,125 --> 00:04:22,292
Arnaud, can you do me a favor?
14
00:04:22,417 --> 00:04:23,167
What?
15
00:04:23,292 --> 00:04:25,875
Drive down to Henri's
and pick up some wine.
16
00:04:26,000 --> 00:04:27,333
We're running short.
17
00:04:27,458 --> 00:04:28,750
I only just got here.
18
00:04:29,042 --> 00:04:31,333
If you go now,
you'll be back for dinner.
19
00:04:31,500 --> 00:04:33,167
Can't you ask an employee?
20
00:04:33,458 --> 00:04:36,042
I want to watch
the ski jumping on TV.
21
00:04:36,333 --> 00:04:40,500
Ski jumping!
Now that's really important.
22
00:04:40,708 --> 00:04:43,167
Can't you help me out for once?
23
00:04:43,708 --> 00:04:44,875
Can I finish my coffee?
24
00:04:45,042 --> 00:04:46,167
Of course.
25
00:04:46,958 --> 00:04:49,375
I have to go. Don't let me down.
26
00:04:49,500 --> 00:04:51,208
I heard you.
27
00:05:17,625 --> 00:05:18,708
Sweet!
28
00:05:26,542 --> 00:05:28,333
The 17th, two nights.
29
00:05:28,917 --> 00:05:30,083
Put that away.
30
00:05:35,208 --> 00:05:36,375
Good evening.
31
00:05:36,667 --> 00:05:38,167
Can I get this cleaned?
32
00:05:38,333 --> 00:05:39,542
Yes. For when?
33
00:05:39,875 --> 00:05:41,958
Tomorrow afternoon will do.
34
00:05:43,000 --> 00:05:44,042
What name?
35
00:05:44,167 --> 00:05:46,542
Rafael Cassany, room 17.
36
00:05:47,333 --> 00:05:49,583
Can you tell me the way to Sauguet?
37
00:05:50,458 --> 00:05:52,417
I don't know. I'm not local.
38
00:05:52,875 --> 00:05:55,333
Excuse me, sir. The way to Sauguet.
39
00:05:56,042 --> 00:05:58,875
It's on the road to Gèdre.
40
00:05:59,750 --> 00:06:04,125
You'll see the sign
three kilometers after Bareilles.
41
00:06:04,250 --> 00:06:05,292
Good.
42
00:06:07,375 --> 00:06:08,958
Thank you.
43
00:06:09,458 --> 00:06:10,500
Good night, sir.
44
00:06:14,167 --> 00:06:15,875
Does it hurt to be polite?
45
00:06:16,583 --> 00:06:19,542
- Why? What did I say?
- "I dunno, I ain't local."
46
00:06:27,333 --> 00:06:32,125
Frédéric, can you help my son
unload the car later on?
47
00:06:32,250 --> 00:06:33,292
Right.
48
00:06:38,917 --> 00:06:40,708
I'm sorry you had to wait.
49
00:06:40,833 --> 00:06:43,417
If your dad had told me,
I'd have been here.
50
00:06:43,583 --> 00:06:44,167
Never mind.
51
00:06:44,458 --> 00:06:45,708
How's he doing?
52
00:06:49,875 --> 00:06:52,750
- You look upset.
- Him and his damn hotel.
53
00:06:52,875 --> 00:06:55,042
You know what he's like.
54
00:06:55,167 --> 00:06:57,625
- Come in for a drink.
- I have to go.
55
00:06:59,125 --> 00:07:00,458
Here's one for you.
56
00:07:00,833 --> 00:07:01,875
Thanks.
57
00:09:35,250 --> 00:09:36,292
What?
58
00:09:38,083 --> 00:09:39,917
They're not back yet.
59
00:09:41,750 --> 00:09:42,958
I don't know.
60
00:09:45,250 --> 00:09:46,292
OK.
61
00:09:47,250 --> 00:09:49,458
- Who was it?
- The boss's wife.
62
00:09:50,125 --> 00:09:52,125
You talked to her like that?
63
00:09:52,917 --> 00:09:54,042
What did she want?
64
00:09:54,250 --> 00:09:56,667
Her husband and son both went off.
65
00:10:09,208 --> 00:10:11,792
Don't you ever let go of that thing?
66
00:10:19,542 --> 00:10:20,583
Bet?
67
00:10:21,375 --> 00:10:22,542
If you want.
68
00:10:25,208 --> 00:10:26,292
What did you do before?
69
00:10:28,417 --> 00:10:29,500
Not much.
70
00:10:30,833 --> 00:10:32,000
Did you work?
71
00:10:33,208 --> 00:10:34,708
On and off.
72
00:10:38,000 --> 00:10:39,583
You don't talk much.
73
00:10:41,458 --> 00:10:42,750
Did you do hotel school?
74
00:10:42,917 --> 00:10:46,667
Nope. Medical school.
I flunked out.
75
00:10:54,708 --> 00:10:56,708
I win.
You owe me 2 euros.
76
00:11:58,708 --> 00:12:00,083
Hurry up, Arnaud.
77
00:12:15,250 --> 00:12:16,375
Hey, you!
78
00:12:17,958 --> 00:12:19,292
What are you doing here?
79
00:12:19,458 --> 00:12:21,792
Sorry, but your wife wants you.
80
00:12:22,167 --> 00:12:24,375
- What?
- Your wife wants you.
81
00:12:29,917 --> 00:12:31,583
OK, I heard you.
82
00:12:49,583 --> 00:12:51,042
Can't we dump them?
83
00:12:52,125 --> 00:12:53,167
Brilliant idea!
84
00:12:57,375 --> 00:12:59,583
Why the hell did I send you?
85
00:12:59,958 --> 00:13:02,625
You're incapable of anything.
86
00:13:13,708 --> 00:13:16,542
- What to do about the clerk?
- What do you suggest?
87
00:13:19,333 --> 00:13:20,875
I should run him over?
88
00:13:27,250 --> 00:13:29,000
Jacques? Are you there?
89
00:13:32,833 --> 00:13:33,917
Keep scrubbing.
90
00:13:36,375 --> 00:13:37,958
And keep your mouth shut.
91
00:13:45,792 --> 00:13:48,000
- Is Arnaud with you?
- He's showering.
92
00:13:48,125 --> 00:13:49,458
Where were you both?
93
00:13:49,667 --> 00:13:51,958
- The van broke down.
- The Kangoo? How?
94
00:13:52,083 --> 00:13:54,583
It just needs a new battery.
95
00:13:54,708 --> 00:13:57,875
Why didn't you tell me?
I left you three messages.
96
00:13:58,042 --> 00:14:00,833
No need to check.
I phoned you three times.
97
00:14:03,500 --> 00:14:05,833
- Lights out?
- Don't do that again!
98
00:14:07,417 --> 00:14:10,000
Leaving me stuck
with your parents all evening!
99
00:14:13,833 --> 00:14:16,042
You said you didn't
want to work here.
100
00:14:17,792 --> 00:14:18,833
Arnaud.
101
00:14:21,667 --> 00:14:23,500
Look at me
when I talk to you.
102
00:14:26,625 --> 00:14:29,542
See you this evening.
Don't be late.
103
00:14:35,583 --> 00:14:36,625
See you.
104
00:16:24,083 --> 00:16:25,333
Lousy coffee.
105
00:16:25,625 --> 00:16:26,958
Make your own.
106
00:16:27,083 --> 00:16:29,417
You fuckin' burned me!
107
00:16:32,542 --> 00:16:34,375
I never see you anymore.
108
00:16:37,708 --> 00:16:40,542
Can't your caseworker find you
a job near here?
109
00:16:41,250 --> 00:16:43,625
He had trouble finding this one.
110
00:16:47,292 --> 00:16:48,958
It's not for long.
111
00:17:04,458 --> 00:17:06,000
What are you doing
with that?
112
00:17:07,000 --> 00:17:09,375
Returning it to a guest,
but he's gone.
113
00:17:09,500 --> 00:17:10,708
Which guest?
114
00:17:11,167 --> 00:17:14,083
- Cassany. Room 17.
- He left this morning.
115
00:17:14,958 --> 00:17:18,292
- What do I do with it?
- Lost and found.
116
00:17:18,417 --> 00:17:19,917
He'll phone for it.
117
00:17:24,625 --> 00:17:26,625
How are things otherwise?
118
00:17:27,833 --> 00:17:29,250
Nights not too tough?
119
00:17:29,417 --> 00:17:30,458
It's fine.
120
00:17:31,792 --> 00:17:33,417
How long are you with us?
121
00:17:34,125 --> 00:17:35,167
Two months.
122
00:17:36,458 --> 00:17:38,625
Remember what I said.
123
00:17:39,583 --> 00:17:42,125
I don't care what you did
in your past,
124
00:17:42,250 --> 00:17:44,875
as long as there's
no trouble here, right?
125
00:17:45,250 --> 00:17:46,375
Agreed?
126
00:17:47,042 --> 00:17:48,583
Off you go.
127
00:18:49,708 --> 00:18:50,750
Evening.
128
00:18:51,000 --> 00:18:53,583
- Got a room?
- Yes, sir. One night?
129
00:18:53,708 --> 00:18:54,750
Yes.
130
00:18:56,917 --> 00:18:58,167
Your name, please?
131
00:18:59,167 --> 00:19:00,708
Rafael Cassany.
132
00:20:34,125 --> 00:20:35,167
Hi.
133
00:20:37,000 --> 00:20:38,042
I'm OK.
134
00:20:39,542 --> 00:20:40,958
I said I'm OK.
135
00:20:44,708 --> 00:20:47,250
There's nothing I need.
136
00:20:53,792 --> 00:20:56,458
Don't start that again.
I'm not coming.
137
00:20:58,167 --> 00:21:01,292
I didn't leave home
just to come back for Christmas.
138
00:21:15,292 --> 00:21:18,083
I remember Cassany.
What's it all about?
139
00:21:18,417 --> 00:21:22,583
We're not sure.
His wife reported him missing.
140
00:21:22,792 --> 00:21:23,833
She told me, too.
141
00:21:23,917 --> 00:21:25,208
How long was he here?
142
00:21:26,250 --> 00:21:27,125
3 or 4 days.
143
00:21:27,250 --> 00:21:29,542
Did he say he'd be back?
144
00:21:30,083 --> 00:21:31,375
Not that I know of.
145
00:21:32,167 --> 00:21:34,625
He missed his last local appointments.
146
00:21:35,500 --> 00:21:36,958
Well, then...
147
00:21:37,875 --> 00:21:39,250
Maybe he's traveling?
148
00:21:39,792 --> 00:21:40,833
Maybe.
149
00:21:41,500 --> 00:21:44,333
His wife and partner
haven't heard from him.
150
00:21:47,917 --> 00:21:49,958
Did he mention
where he was going?
151
00:21:50,708 --> 00:21:51,750
Not that I remember.
152
00:21:52,292 --> 00:21:53,875
Who checked him out?
153
00:21:54,042 --> 00:21:55,292
I'll have to ask.
154
00:21:57,375 --> 00:21:58,667
What do you want?
155
00:21:58,958 --> 00:22:00,458
You're wanted on the phone.
156
00:22:00,750 --> 00:22:02,542
What's the hurry?
157
00:22:03,250 --> 00:22:05,000
Say I'll phone them back.
158
00:22:08,042 --> 00:22:09,083
What now?
159
00:22:09,500 --> 00:22:11,500
I was there
when Mr Cassany left.
160
00:22:12,667 --> 00:22:14,458
Did he say where he was going?
161
00:22:15,917 --> 00:22:16,958
No.
162
00:22:17,167 --> 00:22:19,208
Did you notice anything unusual?
163
00:22:22,708 --> 00:22:24,042
May I go now?
164
00:22:24,458 --> 00:22:25,500
Yes.
165
00:22:28,458 --> 00:22:30,375
- Who's the kid?
- Frédéric Boissier.
166
00:22:30,542 --> 00:22:32,875
I may need to take his statement.
167
00:22:33,042 --> 00:22:34,083
Sure.
168
00:22:35,000 --> 00:22:37,083
- How's your son these days?
- Fine.
169
00:22:37,250 --> 00:22:38,833
Still at Pierrefitte?
170
00:22:40,083 --> 00:22:44,042
Weren't you shocked when that guy
almost died in an avalanche?
171
00:22:44,208 --> 00:22:47,208
Sure.
But Arnaud made his choice.
172
00:22:47,333 --> 00:22:48,625
What can I do?
173
00:22:48,750 --> 00:22:50,833
- Is he still racing?
- Yes.
174
00:22:51,125 --> 00:22:52,917
Good.
So you get to see him often.
175
00:22:56,375 --> 00:22:58,083
- See you.
- See you, Alain.
176
00:22:58,375 --> 00:23:00,708
- Keep me posted.
- Sure.
177
00:23:32,875 --> 00:23:34,125
You sent for me?
178
00:23:34,250 --> 00:23:37,000
Yes. Got a minute?
Have a drink.
179
00:23:37,292 --> 00:23:38,625
I have work to do.
180
00:23:38,750 --> 00:23:40,500
Same for him.
181
00:24:03,750 --> 00:24:05,250
So you saw Cassany?
182
00:24:06,083 --> 00:24:08,000
He asked for directions.
183
00:24:18,625 --> 00:24:20,125
What will you do after this?
184
00:24:21,250 --> 00:24:22,333
I don't know.
185
00:24:23,250 --> 00:24:25,250
Has your caseworker
found you a job?
186
00:24:25,875 --> 00:24:27,458
I haven't heard from him.
187
00:24:30,292 --> 00:24:31,958
Would you like a job here?
188
00:24:34,625 --> 00:24:36,375
I've hired a new night clerk,
189
00:24:36,542 --> 00:24:37,917
but I need a runner.
190
00:24:38,917 --> 00:24:41,167
You might enjoy it.
191
00:24:41,958 --> 00:24:43,792
Meeting guests, varied work.
192
00:24:43,958 --> 00:24:46,000
No nights. Normal hours.
193
00:24:50,125 --> 00:24:53,083
I could pay you about 1,400 a month.
194
00:24:55,667 --> 00:24:56,833
How about it?
195
00:24:59,208 --> 00:25:00,375
I don't know.
196
00:25:01,542 --> 00:25:02,875
Let me know.
197
00:25:31,125 --> 00:25:32,208
Thank you.
198
00:25:32,500 --> 00:25:35,333
Can you pick up my coat
from the sewing shop?
199
00:25:39,125 --> 00:25:40,292
Got one for me?
200
00:25:45,167 --> 00:25:46,500
Carry on.
201
00:25:51,583 --> 00:25:53,083
Put them down.
202
00:26:06,250 --> 00:26:07,417
You know the way?
203
00:26:07,542 --> 00:26:08,583
I'll find it.
204
00:26:08,667 --> 00:26:12,000
Leave the keys in the glove box
so they won't get lost.
205
00:26:17,417 --> 00:26:20,500
Did Madame Couvreur say
they're for anything special?
206
00:26:20,708 --> 00:26:22,667
I think they're for her home.
207
00:26:23,792 --> 00:26:25,208
Can you do one for me?
208
00:26:25,333 --> 00:26:26,375
For you?
209
00:26:26,750 --> 00:26:28,000
The same?
210
00:26:28,250 --> 00:26:31,042
Maybe a different color.
I like those pink ones.
211
00:26:40,208 --> 00:26:40,917
Hello.
212
00:26:41,042 --> 00:26:42,333
Hello, sir.
213
00:27:03,833 --> 00:27:04,958
Not bad.
214
00:27:22,708 --> 00:27:24,042
Stylish?
215
00:27:26,125 --> 00:27:27,917
- Don't you like it?
- Sure.
216
00:27:31,375 --> 00:27:32,750
Is that cologne?
217
00:27:32,875 --> 00:27:33,917
Yeah.
218
00:27:34,625 --> 00:27:35,792
It's very...
219
00:27:37,833 --> 00:27:40,625
But why? What's the occasion?
220
00:27:40,750 --> 00:27:41,917
I'm taking you out.
221
00:28:25,833 --> 00:28:27,250
Doesn't it cost a lot?
222
00:28:27,833 --> 00:28:31,458
No worries.
The boss will give me a discount.
223
00:28:31,750 --> 00:28:33,333
I want you to see the place.
224
00:28:33,500 --> 00:28:35,542
Full of rich dicks!
225
00:28:35,833 --> 00:28:37,333
Spending it like water!
226
00:28:40,667 --> 00:28:41,792
Hello, Julie.
227
00:28:42,417 --> 00:28:44,417
Was the road clear?
228
00:28:44,542 --> 00:28:45,583
Yes.
229
00:28:46,292 --> 00:28:47,875
Here. See you later.
230
00:28:49,500 --> 00:28:51,500
- Off again?
- Ski practice.
231
00:28:51,625 --> 00:28:55,375
Say hello to your father.
He hasn't seen you for weeks.
232
00:28:56,083 --> 00:28:57,292
Let it go.
233
00:28:57,875 --> 00:28:59,875
Try and be home for dinner.
234
00:29:15,000 --> 00:29:16,833
Does he share with you?
235
00:29:17,292 --> 00:29:18,167
What's got into him?
236
00:29:18,292 --> 00:29:20,375
I don't know,
but it's nothing new.
237
00:29:23,167 --> 00:29:25,208
It's every time we come here.
238
00:29:33,583 --> 00:29:35,292
When Arnaud was young,
239
00:29:35,583 --> 00:29:38,875
Jacques took him up to a cabin
that a friend was redoing.
240
00:29:39,833 --> 00:29:42,625
Arnaud was six or seven
and soon got bored.
241
00:29:44,125 --> 00:29:45,417
Jacques was annoyed.
242
00:29:45,708 --> 00:29:48,750
When he came home in the evening,
243
00:29:48,917 --> 00:29:52,208
he'd left Arnaud behind.
Can you imagine?
244
00:29:53,417 --> 00:29:56,458
We found him just before dark,
huddled in a corner,
245
00:29:57,667 --> 00:29:59,333
half frozen.
246
00:30:11,458 --> 00:30:13,083
We're expecting a baby.
247
00:30:14,083 --> 00:30:18,000
We wanted to tell you this evening
but I couldn't stop myself.
248
00:30:22,417 --> 00:30:24,500
I'm so happy!
249
00:30:24,833 --> 00:30:26,708
I've been hoping for this.
250
00:30:28,000 --> 00:30:31,208
Cheer up.
It must be what's worrying him.
251
00:30:31,750 --> 00:30:34,875
Men are more nervous than we are.
252
00:30:36,667 --> 00:30:38,292
Have you told your school yet?
253
00:30:38,417 --> 00:30:40,833
Yes, but I'll see the kids
through their exams
254
00:30:40,958 --> 00:30:43,417
before I take maternity leave.
255
00:30:53,792 --> 00:30:55,542
Some cheese?
256
00:31:01,917 --> 00:31:03,000
What's the matter?
257
00:31:03,125 --> 00:31:04,833
Nothing.
I had a tough week.
258
00:31:05,167 --> 00:31:06,208
Doing what?
259
00:31:06,292 --> 00:31:08,500
Three days on the Ossue glacier.
260
00:31:08,625 --> 00:31:10,292
That's high!
How many meters?
261
00:31:10,458 --> 00:31:11,750
- 3,200.
- You slept out?
262
00:31:11,875 --> 00:31:15,792
That's not the point!
The weather stunk. The snow was crap.
263
00:31:16,250 --> 00:31:18,625
- Nobody forced you.
- Jacques, please.
264
00:31:23,917 --> 00:31:25,917
Lay off the booze.
265
00:31:26,083 --> 00:31:28,917
- It won't change anything.
- Leave me alone.
266
00:31:29,542 --> 00:31:32,167
Why come here if it makes you sulk?
267
00:31:34,375 --> 00:31:36,125
Not to see you, for sure.
268
00:31:36,625 --> 00:31:38,167
I only come to see my coach.
269
00:31:38,333 --> 00:31:39,667
Who saved your skin?
270
00:31:40,667 --> 00:31:41,750
Your coach or me?
271
00:31:43,375 --> 00:31:45,083
It's not over yet,
don't you see?
272
00:31:46,750 --> 00:31:48,625
It was your fault.
You sent me.
273
00:31:53,167 --> 00:31:54,292
Smoking again?
274
00:31:57,375 --> 00:32:01,208
Bertrand phoned
about Frédéric's job contract.
275
00:32:01,750 --> 00:32:02,958
His record's a snag.
276
00:32:04,792 --> 00:32:06,000
You gave him a job?
277
00:32:06,583 --> 00:32:08,583
Why not?
Is he a menace to society?
278
00:32:08,708 --> 00:32:09,750
But why?
279
00:32:10,667 --> 00:32:13,083
We decided we needed a runner.
280
00:32:13,708 --> 00:32:16,000
- You never needed one...
- How do you know?
281
00:32:17,292 --> 00:32:19,792
This is my business, not yours!
282
00:32:19,917 --> 00:32:21,958
Don't you two start again!
283
00:32:23,458 --> 00:32:24,292
Who is he?
284
00:32:24,417 --> 00:32:27,417
An ex-delinquent.
Jacques took him as an intern.
285
00:32:27,542 --> 00:32:28,458
What had he done?
286
00:32:28,583 --> 00:32:31,667
Nothing, just petty theft...
287
00:32:31,792 --> 00:32:34,583
Not all that petty,
if he was in jail.
288
00:32:35,167 --> 00:32:36,208
For what?
289
00:32:36,458 --> 00:32:39,333
He beat up a guy who insulted him.
It's no big deal.
290
00:32:39,625 --> 00:32:41,042
He's not a criminal.
291
00:32:41,167 --> 00:32:43,000
He got three months.
292
00:32:44,542 --> 00:32:46,875
It's good of you to hire him.
293
00:32:47,542 --> 00:32:50,083
My students would kill
for an internship.
294
00:32:51,042 --> 00:32:52,083
See?
295
00:32:58,625 --> 00:32:59,708
Hang in there.
296
00:33:03,333 --> 00:33:06,042
You didn't choose
a career for wimps.
297
00:33:07,000 --> 00:33:08,833
- Bye.
- Bye, Julie.
298
00:33:10,542 --> 00:33:13,000
- When will you be back?
- Whenever.
299
00:34:18,875 --> 00:34:20,875
No trouble with the guests?
300
00:34:21,167 --> 00:34:22,292
They're OK.
301
00:34:23,000 --> 00:34:27,167
They can be a real pain, asking
for things you wouldn't believe.
302
00:34:27,375 --> 00:34:29,417
You must never let it show.
303
00:34:29,667 --> 00:34:31,625
"Yes, sir. Yes, ma'am."
304
00:34:39,458 --> 00:34:41,042
Everything rosy, otherwise?
305
00:34:42,917 --> 00:34:44,000
Got a girlfriend?
306
00:34:46,125 --> 00:34:47,292
What does she do?
307
00:34:47,417 --> 00:34:48,792
She works.
308
00:34:50,167 --> 00:34:52,208
In a water bottling plant.
309
00:34:57,417 --> 00:34:58,667
Not local, are you?
310
00:34:58,792 --> 00:34:59,833
No.
311
00:35:00,583 --> 00:35:01,875
I'm from Saint Etienne.
312
00:35:02,000 --> 00:35:04,042
Why come here? The mountains?
313
00:35:06,042 --> 00:35:07,250
Not really.
314
00:35:09,000 --> 00:35:10,458
I needed a change of scene.
315
00:35:16,500 --> 00:35:18,500
Ever go back to see your folks?
316
00:35:18,625 --> 00:35:20,125
Not anymore.
317
00:35:21,667 --> 00:35:23,542
They're not my folks, anyway.
318
00:35:42,208 --> 00:35:44,042
Not too overworked?
319
00:35:44,292 --> 00:35:45,333
I'm OK.
320
00:35:45,458 --> 00:35:47,250
So Couvreur gave you a job.
321
00:35:47,958 --> 00:35:49,000
Yes, why?
322
00:35:49,208 --> 00:35:51,000
You only came for two months.
323
00:35:59,667 --> 00:36:00,875
I've got to go.
324
00:36:01,750 --> 00:36:03,042
And he chauffeurs you?
325
00:36:38,792 --> 00:36:40,208
Aren't you cold?
326
00:36:40,333 --> 00:36:41,542
I'm OK.
327
00:36:44,042 --> 00:36:46,542
Don't you have a warmer coat?
328
00:36:48,292 --> 00:36:49,958
Do the guests see you in that?
329
00:36:50,083 --> 00:36:52,083
I rarely wear it.
330
00:36:52,458 --> 00:36:55,833
Come on, my wife will find you
something better.
331
00:36:55,958 --> 00:36:57,208
I can buy one.
332
00:36:57,333 --> 00:36:58,625
No, come on.
333
00:37:11,917 --> 00:37:13,208
Come here, Frédéric.
334
00:37:17,750 --> 00:37:19,375
How about...
335
00:37:21,208 --> 00:37:23,083
This? Arnaud stopped wearing it,
336
00:37:23,667 --> 00:37:25,000
I think.
337
00:37:25,125 --> 00:37:26,333
Try it on.
338
00:37:41,125 --> 00:37:42,417
I found this.
339
00:37:43,167 --> 00:37:45,625
How he searched for this watch!
340
00:38:02,083 --> 00:38:03,333
Off work already?
341
00:38:05,375 --> 00:38:06,167
Yeah.
342
00:38:06,333 --> 00:38:07,958
How long will you be?
343
00:38:08,083 --> 00:38:10,583
45 minutes.
Gimme a drag.
344
00:38:12,667 --> 00:38:14,417
Shall I buy some groceries?
345
00:38:14,583 --> 00:38:15,625
If you like.
346
00:38:16,417 --> 00:38:17,875
I have to get back.
347
00:38:18,458 --> 00:38:20,667
Buy some butter.
I finished it.
348
00:38:21,333 --> 00:38:23,167
Why do you keep this lousy job?
349
00:38:25,167 --> 00:38:26,667
Don't be daft.
350
00:38:26,833 --> 00:38:29,250
Yours is no better,
despite your fancy coat.
351
00:38:31,250 --> 00:38:32,792
Dimwit.
352
00:38:40,250 --> 00:38:42,458
Your father wants you
to pick him up.
353
00:38:42,667 --> 00:38:44,583
- Why?
- He won't drive in the snow.
354
00:38:44,708 --> 00:38:47,292
He's pushing his luck.
I haven't time.
355
00:38:47,417 --> 00:38:51,000
- I told him you would.
- Nonsense! He can drive himself.
356
00:38:51,500 --> 00:38:53,875
Could you pick him up
on your way back?
357
00:38:54,000 --> 00:38:55,083
No problem.
358
00:38:55,958 --> 00:38:58,958
My dad in the van?
We'd never hear the end of it.
359
00:38:59,125 --> 00:39:01,125
- I can take my car.
- No, you can't.
360
00:39:03,000 --> 00:39:04,958
Let's face it.
Your car's a heap.
361
00:39:11,625 --> 00:39:12,750
All yours.
362
00:39:16,042 --> 00:39:17,958
Watch it.
Don't drive too fast.
363
00:39:18,125 --> 00:39:20,792
My dad's no fun.
If you mess up, he'll blame me.
364
00:39:21,958 --> 00:39:23,167
Buckle up.
365
00:40:42,667 --> 00:40:45,083
Why did you move so far away?
366
00:40:46,042 --> 00:40:50,292
My wife wanted to retire
to her home town.
367
00:40:51,917 --> 00:40:54,750
And my son and I
need space between us.
368
00:40:54,917 --> 00:40:58,458
We're made of the same metal.
We make sparks.
369
00:41:02,333 --> 00:41:04,042
Hello everyone.
370
00:41:04,542 --> 00:41:08,167
Kisses to you all.
I just had a bad cold.
371
00:41:10,958 --> 00:41:12,625
Your young man is good.
372
00:41:12,792 --> 00:41:13,833
It went OK?
373
00:41:14,625 --> 00:41:15,792
Excuse me.
374
00:41:17,042 --> 00:41:18,750
How is our sergeant?
375
00:41:18,875 --> 00:41:20,167
Lieutenant, Grandpa.
376
00:41:20,708 --> 00:41:22,083
Same thing.
377
00:41:22,250 --> 00:41:25,375
This is all well and good
but I need to sit down.
378
00:41:25,875 --> 00:41:27,958
- Can't we go upstairs?
- Sure.
379
00:41:28,083 --> 00:41:29,917
No point hanging around.
Come on.
380
00:41:30,083 --> 00:41:31,125
Let's go.
381
00:41:39,042 --> 00:41:40,083
Hello.
382
00:41:40,792 --> 00:41:42,583
Can I help you?
383
00:41:42,958 --> 00:41:44,667
Could I see the manager?
384
00:41:44,833 --> 00:41:45,875
Who should I say?
385
00:41:45,958 --> 00:41:47,333
Sylvie Poncet,
386
00:41:47,500 --> 00:41:48,542
Crime Bureau.
387
00:41:50,292 --> 00:41:52,500
He's upstairs. I'll call him.
388
00:41:55,042 --> 00:41:57,583
The local police already came here.
389
00:41:57,958 --> 00:42:01,208
I know.
Barthaud gave me his report.
390
00:42:01,375 --> 00:42:03,542
Is he no longer on the case?
391
00:42:03,750 --> 00:42:06,292
The Crime Bureau has taken it over.
392
00:42:06,542 --> 00:42:08,792
Was it his first stay here?
393
00:42:10,167 --> 00:42:12,083
This Mr. Cassiny?
394
00:42:12,250 --> 00:42:13,833
Yes. Cassany.
395
00:42:14,625 --> 00:42:19,208
Didn't he reappear in Andorra?
I read it in the paper.
396
00:42:19,333 --> 00:42:21,958
Not him.
Only his luggage and car.
397
00:42:23,542 --> 00:42:25,250
How did he pay his bill?
398
00:42:25,375 --> 00:42:28,167
I don't know.
My staff handled it.
399
00:42:28,292 --> 00:42:29,333
May I see?
400
00:42:29,750 --> 00:42:30,792
If you wish.
401
00:42:30,833 --> 00:42:33,083
- Got a spare pen?
- Yes.
402
00:42:36,833 --> 00:42:38,292
Actually, no.
403
00:42:44,042 --> 00:42:46,125
The method of payment is blank.
404
00:42:47,042 --> 00:42:48,625
Some guests pay cash.
405
00:42:49,250 --> 00:42:50,292
It happens.
406
00:42:52,583 --> 00:42:54,750
He carried that much cash?
407
00:42:55,833 --> 00:42:56,917
Yes.
408
00:42:57,292 --> 00:42:58,458
Did you notice anything
409
00:42:59,792 --> 00:43:01,083
about his behavior?
410
00:43:03,958 --> 00:43:06,083
Did he look tense?
411
00:43:06,792 --> 00:43:07,833
Normal.
412
00:43:11,500 --> 00:43:13,083
I'll leave you my card.
413
00:43:14,083 --> 00:43:16,125
- I'll question your staff.
- Must you?
414
00:43:16,292 --> 00:43:19,958
Yes. Someone may have noticed
something about him.
415
00:43:22,292 --> 00:43:23,458
Come on, boy.
416
00:43:25,500 --> 00:43:27,000
Come on!
417
00:43:29,250 --> 00:43:30,958
Get in here.
418
00:43:56,833 --> 00:43:58,083
You're back?
419
00:44:00,625 --> 00:44:02,500
Who was she?
420
00:44:02,708 --> 00:44:05,750
A bag lady who lets her dog
piss in our yard.
421
00:44:06,583 --> 00:44:08,583
No, she's from the police.
422
00:44:08,750 --> 00:44:09,792
What does she want?
423
00:44:09,917 --> 00:44:11,833
She's tracing one of our guests.
424
00:44:11,958 --> 00:44:13,000
Which one?
425
00:44:13,708 --> 00:44:15,000
Remember Cassany?
426
00:44:15,167 --> 00:44:19,958
Yes. He gave me his tickets
and passport to put in the safe.
427
00:44:23,542 --> 00:44:25,083
That's a pretty dress.
428
00:44:25,875 --> 00:44:29,208
Disturbing our weekend!
Couldn't she wait until Monday?
429
00:44:29,333 --> 00:44:32,667
- Didn't you bring up the wine?
- Frédéric's bringing it.
430
00:44:33,292 --> 00:44:35,500
He's a touching kid,
don't you think?
431
00:44:35,625 --> 00:44:36,792
Yes...
432
00:44:37,875 --> 00:44:39,375
But this is family time.
433
00:44:39,500 --> 00:44:40,667
Yes, well...
434
00:44:43,208 --> 00:44:44,583
Is Arnaud in his room?
435
00:44:44,708 --> 00:44:46,125
I think he's coming.
436
00:44:47,125 --> 00:44:49,083
- Everything OK, Paul?
- Fine.
437
00:44:49,208 --> 00:44:50,625
Comfortable room?
438
00:44:50,917 --> 00:44:52,167
Perfect.
439
00:44:53,750 --> 00:44:57,417
So, I'm going to be a great-
grandfather because of you.
440
00:44:57,542 --> 00:44:59,250
What's Arnaud up to?
441
00:45:02,958 --> 00:45:04,542
Thanks, Frédéric.
442
00:45:04,833 --> 00:45:06,250
Are you off home now?
443
00:45:06,542 --> 00:45:07,583
Yes.
444
00:45:08,292 --> 00:45:09,667
In this weather?
445
00:45:11,250 --> 00:45:13,458
Stay for a drink
and we'll fix you up.
446
00:45:13,750 --> 00:45:16,125
Christine will find you
an empty room.
447
00:45:16,292 --> 00:45:19,417
- I don't want to impose.
- You're not. Relax.
448
00:45:22,167 --> 00:45:24,750
Your mother sounds happy
with the guest list.
449
00:45:25,375 --> 00:45:26,833
Have a seat, Frédéric.
450
00:45:27,750 --> 00:45:29,625
So you've named the date?
451
00:45:29,792 --> 00:45:31,042
December 8th.
452
00:45:33,417 --> 00:45:34,500
We've found an apartment.
453
00:45:35,125 --> 00:45:36,167
Where?
454
00:45:36,250 --> 00:45:37,292
Laubadère.
455
00:45:37,375 --> 00:45:39,417
We won't be the first
to live there.
456
00:45:39,583 --> 00:45:40,875
You're telling me.
457
00:45:41,000 --> 00:45:43,417
Is it such a bad area?
458
00:45:43,583 --> 00:45:45,458
Tarbes is a peaceful town.
459
00:45:45,792 --> 00:45:47,167
Not that peaceful.
460
00:45:47,375 --> 00:45:50,417
Are you set on it?
Can't you do better?
461
00:45:50,875 --> 00:45:54,125
It's near my school.
And it is peaceful.
462
00:45:54,458 --> 00:45:55,875
People over-exaggerate.
463
00:45:56,000 --> 00:45:58,042
- Some wine, Paul?
- No thanks.
464
00:45:58,208 --> 00:45:59,625
I'll have some.
465
00:46:01,917 --> 00:46:03,417
Why's that woman after Cassany?
466
00:46:03,875 --> 00:46:05,708
I'm not sure.
She says he's missing.
467
00:46:07,333 --> 00:46:11,417
He was last seen here,
so she came to ask me,
468
00:46:11,583 --> 00:46:12,708
for information.
469
00:46:12,833 --> 00:46:14,542
Missing, like how?
470
00:46:14,708 --> 00:46:15,750
I don't know. Missing.
471
00:46:17,583 --> 00:46:19,167
I hope they sort it out soon.
472
00:46:19,333 --> 00:46:21,917
The police and hotels don't mix.
473
00:46:22,583 --> 00:46:24,042
- Toast, anyone?
- Please.
474
00:46:25,042 --> 00:46:27,875
Could you get it from the kitchen?
475
00:46:28,042 --> 00:46:30,375
Then you can see Christine
while we eat.
476
00:46:35,417 --> 00:46:36,667
Why's he here?
477
00:46:36,792 --> 00:46:37,917
Ask your father.
478
00:46:39,875 --> 00:46:41,417
He's taken him under his wing.
479
00:46:42,917 --> 00:46:43,958
Good night.
480
00:47:01,958 --> 00:47:03,542
What's going on with that guy?
481
00:47:05,792 --> 00:47:07,000
He knows.
482
00:47:08,375 --> 00:47:09,667
Did you talk to him?
483
00:47:11,750 --> 00:47:13,250
I know he knows.
484
00:47:14,125 --> 00:47:16,125
But we can trust him.
485
00:47:16,750 --> 00:47:18,292
How can you be sure?
486
00:47:19,167 --> 00:47:20,500
You must be crazy!
487
00:47:21,000 --> 00:47:22,042
Keep your voice down!
488
00:47:22,458 --> 00:47:24,083
Your mother will hear.
489
00:47:25,042 --> 00:47:26,208
I don't understand.
490
00:47:26,375 --> 00:47:30,292
Understand what? You screwed up.
I'm doing my best to fix it.
491
00:47:31,000 --> 00:47:32,917
What's hard to understand?
492
00:47:33,708 --> 00:47:36,458
If you don't like it,
you can clear out.
493
00:47:42,458 --> 00:47:43,875
Go on, then.
494
00:47:46,417 --> 00:47:48,000
What is it now?
495
00:47:48,167 --> 00:47:50,125
Nothing. He's a pain.
496
00:47:50,708 --> 00:47:52,417
Not like your employee.
497
00:47:53,625 --> 00:47:55,208
What does that mean?
498
00:47:56,875 --> 00:47:59,917
You're throwing a fit
because I gave him a room?
499
00:48:00,708 --> 00:48:03,167
I can't let him drive
in this weather.
500
00:48:04,292 --> 00:48:06,750
If he has a crash,
I'll get the blame.
501
00:48:08,208 --> 00:48:11,333
You know what I meant.
You treat him better than your son.
502
00:48:13,458 --> 00:48:16,292
He's a kid who's never had any luck.
503
00:48:16,417 --> 00:48:19,958
I'm just trying to brighten up
his life a little.
504
00:48:20,500 --> 00:48:22,375
Can't you understand?
505
00:48:22,583 --> 00:48:24,500
The amount you all smoke!
506
00:48:30,208 --> 00:48:31,333
Air!
507
00:48:31,833 --> 00:48:35,917
I'm going to get some sleep
before your father starts snoring.
508
00:49:08,167 --> 00:49:09,333
You!
509
00:49:14,458 --> 00:49:15,917
What do you want?
510
00:49:17,458 --> 00:49:20,542
That's not your coat.
It's mine. Give it back.
511
00:49:20,708 --> 00:49:21,750
No.
512
00:49:22,167 --> 00:49:24,333
- Take it off.
- Your mom gave it to me.
513
00:49:24,500 --> 00:49:26,083
My mother did? Bullshit.
514
00:49:26,250 --> 00:49:28,625
- Ask her.
- Shut up and take it off.
515
00:49:28,792 --> 00:49:30,208
- Fuck you.
- What?
516
00:49:30,375 --> 00:49:31,417
Fuck you.
517
00:49:31,667 --> 00:49:32,708
Get off me.
518
00:49:40,917 --> 00:49:41,958
Asshole!
519
00:50:03,125 --> 00:50:04,458
What's up?
520
00:50:05,042 --> 00:50:06,083
Nothing.
521
00:50:06,750 --> 00:50:08,167
Don't you want to say?
522
00:50:12,250 --> 00:50:13,792
Got no work to do?
523
00:50:14,292 --> 00:50:15,917
It's my break.
524
00:50:16,500 --> 00:50:18,375
People walk past here.
525
00:50:20,708 --> 00:50:21,875
Did you hear me?
526
00:50:38,458 --> 00:50:39,917
Get a move on!
527
00:50:40,083 --> 00:50:41,500
Where do you think you are?
528
00:50:43,542 --> 00:50:44,792
Pighead!
529
00:50:48,583 --> 00:50:50,667
- What time do you get off?
- 7 pm.
530
00:50:51,792 --> 00:50:53,875
You're alone at the desk?
531
00:50:54,917 --> 00:50:55,958
Just a second.
532
00:50:59,125 --> 00:51:00,167
Hello.
533
00:51:02,167 --> 00:51:03,292
I'll be off.
534
00:51:03,458 --> 00:51:05,208
Can I see you later?
535
00:51:06,417 --> 00:51:07,458
Yes.
536
00:51:09,792 --> 00:51:11,083
I see you're equipped.
537
00:51:11,250 --> 00:51:13,917
This? Yes.
But I still caught a cold.
538
00:51:14,583 --> 00:51:15,625
No dog this time?
539
00:51:17,000 --> 00:51:18,917
No, I managed without.
540
00:51:19,167 --> 00:51:22,000
Sorry about last time.
I came without warning.
541
00:51:22,792 --> 00:51:24,292
Like this time, right?
542
00:51:26,000 --> 00:51:27,583
You want to question
all my staff?
543
00:51:28,833 --> 00:51:29,625
I'll have to.
544
00:51:29,792 --> 00:51:32,917
What can they say
that I haven't already told you?
545
00:51:33,542 --> 00:51:36,500
In front of the guests, too.
It's embarrassing!
546
00:51:36,667 --> 00:51:38,125
I'll be discreet.
547
00:51:52,000 --> 00:51:53,917
When did he check out?
548
00:51:55,083 --> 00:51:56,875
About 6:30.
549
00:51:58,333 --> 00:51:59,375
Was he alone?
550
00:52:02,625 --> 00:52:04,750
Then you went straight home?
551
00:52:05,542 --> 00:52:06,583
Yes.
552
00:52:15,917 --> 00:52:17,292
Don't you want a glass?
553
00:52:18,167 --> 00:52:19,250
No thanks.
554
00:52:19,542 --> 00:52:21,583
Didn't you work nights before?
555
00:52:22,042 --> 00:52:23,083
Yes.
556
00:52:23,667 --> 00:52:26,167
Why did Mr. Couvreur
change your job?
557
00:52:27,375 --> 00:52:30,208
I was an intern.
Now I have a steady day job.
558
00:52:37,583 --> 00:52:41,958
For room 12, after lunch.
I'm driving him to a meeting.
559
00:52:42,167 --> 00:52:45,250
The basket of sheets is ready
to take to the laundry.
560
00:52:45,917 --> 00:52:46,958
What are you doing?
561
00:52:47,583 --> 00:52:50,250
We give these unclaimed clothes
to charity.
562
00:52:52,833 --> 00:52:54,250
This suit's brand new.
563
00:52:54,417 --> 00:52:55,792
You like it?
564
00:52:55,958 --> 00:52:57,875
You may as well have it.
565
00:53:20,917 --> 00:53:22,708
Are you stupid?
566
00:53:24,167 --> 00:53:27,042
Help me carry
this stuff my wife ordered.
567
00:53:30,750 --> 00:53:33,792
Stop, stop!
We'll get soaked.
568
00:53:41,708 --> 00:53:43,875
Careful, I think it's fragile.
569
00:53:50,542 --> 00:53:52,000
What's this?
570
00:53:53,250 --> 00:53:55,167
I didn't order these.
571
00:53:57,042 --> 00:53:58,542
They're a free gift.
572
00:53:59,042 --> 00:54:01,125
Aren't they hideous?
573
00:54:01,250 --> 00:54:02,292
Yes.
574
00:54:06,667 --> 00:54:08,792
That box is for me.
I'll take it upstairs.
575
00:54:09,458 --> 00:54:10,667
Can I help you?
576
00:54:11,000 --> 00:54:12,042
If you like.
577
00:54:20,167 --> 00:54:22,125
The guests seem to like you.
578
00:54:22,292 --> 00:54:23,542
They've praised you.
579
00:54:25,125 --> 00:54:26,167
Thank you.
580
00:54:27,458 --> 00:54:29,625
It's an obsession!
581
00:54:32,708 --> 00:54:34,833
Don't these developers
ever give up?
582
00:54:35,667 --> 00:54:36,833
Do you aim to sell?
583
00:54:37,000 --> 00:54:38,417
No, why?
584
00:54:42,125 --> 00:54:44,208
Look what I got from the kitchen.
585
00:54:45,667 --> 00:54:47,167
- Freshly picked.
- Smells good.
586
00:54:47,292 --> 00:54:50,167
I'll fry them up.
You like chanterelles?
587
00:54:51,083 --> 00:54:51,667
Yes.
588
00:54:51,958 --> 00:54:54,083
Eat with us.
Won't be a minute.
589
00:54:56,667 --> 00:54:58,292
Stay if you like.
590
00:55:01,250 --> 00:55:02,958
That woman came back.
591
00:55:04,667 --> 00:55:07,208
She even questioned poor Jacky.
592
00:55:08,875 --> 00:55:13,167
This police business
is getting very tiresome.
593
00:55:14,375 --> 00:55:16,500
I wish they'd hurry up
and find him.
594
00:55:16,917 --> 00:55:19,750
A drop of Chablis,
and let the feast begin!
595
00:55:20,083 --> 00:55:21,583
Pour it, will you?
596
00:55:35,875 --> 00:55:36,917
Hi there.
597
00:55:37,000 --> 00:55:38,208
What's new?
598
00:55:38,333 --> 00:55:39,458
How's it going?
599
00:55:40,083 --> 00:55:41,333
- So-so.
- How come?
600
00:55:41,500 --> 00:55:45,250
As usual, the Crime Bureau
took the case away from us.
601
00:55:46,583 --> 00:55:48,958
They say he went to Andorra.
602
00:55:49,792 --> 00:55:52,042
- You don't believe it?
- Hardly.
603
00:55:52,917 --> 00:55:53,958
Why not?
604
00:55:55,708 --> 00:55:56,375
Tell me!
605
00:55:56,542 --> 00:56:01,125
This is hurting my business.
My hotel's crawling with cops.
606
00:56:02,500 --> 00:56:04,875
He made his last
cash withdrawal here.
607
00:56:05,125 --> 00:56:06,167
Yeah?
608
00:56:06,625 --> 00:56:08,458
That means nothing.
609
00:56:08,583 --> 00:56:09,667
It does.
610
00:56:09,792 --> 00:56:12,375
His last calls
were from here, too.
611
00:56:12,500 --> 00:56:15,208
We accessed his cell phone records.
612
00:56:15,333 --> 00:56:17,083
It didn't help us find him.
613
00:56:18,875 --> 00:56:20,792
The weirdest thing is...
614
00:56:21,958 --> 00:56:23,542
His sister lives near Andorra.
615
00:56:24,833 --> 00:56:29,042
He never uses a hotel there.
He always stays with her.
616
00:56:32,958 --> 00:56:34,542
- Drink?
- No thanks.
617
00:56:35,833 --> 00:56:40,208
You guys confuse me. Why aren't
the Spanish police on the case?
618
00:56:40,333 --> 00:56:41,375
They are.
619
00:56:42,583 --> 00:56:46,958
They've inspected his company's books
and questioned his partner.
620
00:56:48,667 --> 00:56:49,917
Guess what.
621
00:56:51,292 --> 00:56:54,792
Apparently, Cassany
was trying to buy out his partner,
622
00:56:55,917 --> 00:56:58,417
against his partner's will.
623
00:57:01,750 --> 00:57:02,875
I get you.
624
00:57:11,792 --> 00:57:13,792
Very nice.
625
00:57:23,625 --> 00:57:24,875
See you tomorrow.
626
00:57:31,375 --> 00:57:32,417
What's that car?
627
00:57:33,083 --> 00:57:34,500
Is it your boss's?
628
00:57:34,667 --> 00:57:36,917
No, it's mine.
629
00:57:37,833 --> 00:57:40,750
You got money to burn now?
630
00:57:41,417 --> 00:57:43,792
It was a bargain. Easy terms, too.
631
00:57:45,083 --> 00:57:47,417
I need it for work.
My old car stuck out
632
00:57:48,375 --> 00:57:49,542
like a sore thumb.
633
00:57:49,708 --> 00:57:51,458
Weren't you saving
for a new place?
634
00:57:57,875 --> 00:57:59,417
Don't be cross.
635
00:58:01,167 --> 00:58:04,000
- Let's go for a ride.
- No, I'm tired.
636
00:58:19,833 --> 00:58:21,958
Really, it's a cool car.
637
00:58:28,250 --> 00:58:31,375
But when I saw it,
I couldn't help thinking,
638
00:58:31,833 --> 00:58:34,042
"Shit, he's at it again."
639
00:58:36,417 --> 00:58:37,458
At what?
640
00:58:37,500 --> 00:58:38,917
All that money scares me.
641
00:58:39,708 --> 00:58:41,792
I'm glad to see you trust me.
642
00:58:51,500 --> 00:58:54,042
You're wearing it?
It suits you.
643
00:59:20,000 --> 00:59:21,208
The posy!
644
00:59:37,792 --> 00:59:39,500
Who'll be sitting here?
645
00:59:39,667 --> 00:59:40,875
Arma Lecket.
646
00:59:41,583 --> 00:59:43,542
She's not Dad's favorite.
647
00:59:43,667 --> 00:59:44,750
Oh, right.
648
00:59:49,042 --> 00:59:50,500
Your dad's really happy.
649
00:59:50,625 --> 00:59:52,208
Congratulations.
650
00:59:52,333 --> 00:59:53,500
Hi, Arnaud.
651
00:59:53,625 --> 00:59:55,458
You're looking swell.
652
00:59:55,625 --> 00:59:57,542
See you later.
653
01:00:00,292 --> 01:00:02,667
- It's overdue.
- Very.
654
01:00:02,958 --> 01:00:04,458
I've kept two bottles for you.
655
01:00:44,500 --> 01:00:46,083
Can I pour you a drink?
656
01:00:52,875 --> 01:00:53,917
Thank you.
657
01:00:57,292 --> 01:00:59,208
May I have one?
658
01:00:59,667 --> 01:01:02,042
Sorry, are you family?
659
01:01:39,917 --> 01:01:41,417
I'm glad you came.
660
01:01:44,125 --> 01:01:46,083
Aren't you elegant!
661
01:01:46,875 --> 01:01:48,083
I just got off work.
662
01:01:48,625 --> 01:01:50,042
You work weekends?
663
01:01:50,417 --> 01:01:52,125
- Sometimes.
- That's no life.
664
01:01:52,292 --> 01:01:54,250
All bosses rob their workers.
665
01:01:55,292 --> 01:01:58,958
You can't generalize.
They aren't all as bad as each other.
666
01:02:04,208 --> 01:02:05,500
Aren't you cold?
667
01:02:06,542 --> 01:02:07,583
It's freezing.
668
01:02:09,958 --> 01:02:11,042
Let's go.
669
01:02:11,958 --> 01:02:13,833
Why? You just got here.
670
01:02:14,208 --> 01:02:15,375
I'm bored.
671
01:02:16,750 --> 01:02:18,042
That's nice.
672
01:03:18,750 --> 01:03:20,333
You maniac!
673
01:03:25,167 --> 01:03:26,750
What's wrong with you?
674
01:03:29,125 --> 01:03:30,750
You're bored with us?
675
01:03:31,042 --> 01:03:32,792
Are we beneath you?
676
01:03:33,833 --> 01:03:35,625
You always say the same things.
677
01:03:36,250 --> 01:03:37,667
Political bullshit.
678
01:03:38,000 --> 01:03:40,708
What interests you?
You never say anything.
679
01:03:53,542 --> 01:03:54,958
What are you doing?
680
01:03:59,208 --> 01:04:00,958
Stop it!
681
01:04:02,625 --> 01:04:03,958
Frédéric!
682
01:04:04,333 --> 01:04:05,458
Fred!
683
01:05:44,583 --> 01:05:47,625
Why the bag?
Girlfriend throw you out?
684
01:05:49,292 --> 01:05:51,125
Can I stay here tonight?
685
01:05:51,500 --> 01:05:53,708
We're full with party guests.
686
01:05:55,750 --> 01:05:58,333
Or maybe, yes. Come on.
687
01:06:03,083 --> 01:06:04,417
I never saw these rooms.
688
01:06:04,542 --> 01:06:08,083
We should do them up
and rent them out,
689
01:06:08,375 --> 01:06:11,833
but we just tidied them up
for the party guests.
690
01:06:12,417 --> 01:06:13,875
This is the one.
691
01:06:14,833 --> 01:06:17,458
You're lucky.
Arnaud's cousin couldn't come.
692
01:06:19,875 --> 01:06:20,917
There.
693
01:06:21,458 --> 01:06:24,000
It's rather old,
but you're welcome to it.
694
01:06:24,167 --> 01:06:25,292
It's good.
695
01:06:26,333 --> 01:06:28,458
Stay as long as you like.
696
01:06:29,125 --> 01:06:31,000
- No problem.
- Thanks.
697
01:06:31,167 --> 01:06:33,417
Got a smoke? I've lost mine.
698
01:06:45,792 --> 01:06:47,208
Can I ask you a question?
699
01:06:48,292 --> 01:06:49,917
It's none of my business,
700
01:06:51,083 --> 01:06:54,042
but why did you hit that guy?
701
01:06:55,000 --> 01:06:57,167
That time you got into trouble.
702
01:06:57,917 --> 01:06:59,417
He dissed me.
703
01:06:59,708 --> 01:07:00,792
What did he say?
704
01:07:01,375 --> 01:07:02,417
Called me a bastard.
705
01:07:13,000 --> 01:07:14,875
Know much
about your parents?
706
01:07:15,917 --> 01:07:16,958
No.
707
01:07:18,250 --> 01:07:20,208
You never looked for your mother?
708
01:07:20,583 --> 01:07:21,708
She never looked for me.
709
01:07:21,875 --> 01:07:23,042
How do you know?
710
01:07:23,625 --> 01:07:25,292
What difference would it make?
711
01:07:26,125 --> 01:07:27,167
I don't know...
712
01:07:29,625 --> 01:07:32,333
Don't you think it matters?
713
01:07:42,375 --> 01:07:44,500
Let's drink some champagne.
714
01:07:53,458 --> 01:07:55,250
I think they've found him.
715
01:07:57,042 --> 01:07:58,833
I think they've found him.
716
01:08:52,042 --> 01:08:53,333
How long will you be away?
717
01:08:53,625 --> 01:08:54,833
Two weeks.
718
01:08:58,250 --> 01:08:59,542
Can't you stay away longer?
719
01:08:59,875 --> 01:09:02,333
No. I have to report back on 22nd.
720
01:09:02,667 --> 01:09:04,250
That's a nuisance.
721
01:09:04,667 --> 01:09:07,417
We need to keep you
away from here now.
722
01:09:14,417 --> 01:09:15,833
But I was thinking...
723
01:09:16,833 --> 01:09:18,292
when the baby's born,
724
01:09:18,958 --> 01:09:22,833
maybe you and Julie
could settle down locally.
725
01:09:24,000 --> 01:09:25,833
Wouldn't it be easier?
726
01:09:26,958 --> 01:09:28,458
What would I do here?
727
01:09:30,792 --> 01:09:32,917
You're asking me
what you'd do here?
728
01:09:40,125 --> 01:09:42,292
Never mind.
Go off and have fun.
729
01:09:43,292 --> 01:09:44,542
I'll sort everything out.
730
01:09:45,333 --> 01:09:47,333
Like you did with the cop woman?
731
01:09:47,500 --> 01:09:49,375
Forget about her. She's nobody.
732
01:09:49,542 --> 01:09:52,167
You didn't do much
to allay her suspicions.
733
01:09:52,333 --> 01:09:54,417
Are you so goddamn smart?
734
01:09:55,500 --> 01:09:57,292
I'd like to see
you cope without me.
735
01:10:01,958 --> 01:10:03,583
You think I enjoy this?
736
01:10:05,667 --> 01:10:06,708
Yes.
737
01:10:08,708 --> 01:10:10,083
I think you enjoy it.
738
01:10:15,500 --> 01:10:16,750
I'm doing it for you.
739
01:10:16,917 --> 01:10:20,250
Like hell! You're doing it
for your hotel and your image.
740
01:10:22,625 --> 01:10:23,833
You think highly of me.
741
01:10:25,208 --> 01:10:26,375
Am I wrong?
742
01:10:35,792 --> 01:10:37,792
We'd better leave it at that.
743
01:10:42,667 --> 01:10:45,417
We won't trade insults
on your wedding day.
744
01:11:11,792 --> 01:11:13,708
Good dog!
745
01:11:19,667 --> 01:11:20,917
Stay there.
746
01:11:26,167 --> 01:11:27,208
Shit!
747
01:11:30,083 --> 01:11:31,125
Are you OK?
748
01:11:31,167 --> 01:11:32,333
Yes thanks.
749
01:11:38,500 --> 01:11:39,542
Hello.
750
01:11:41,875 --> 01:11:43,125
Is your father in?
751
01:11:43,458 --> 01:11:44,500
Yes.
752
01:11:44,833 --> 01:11:46,875
So you're in the Mountain Brigade?
753
01:11:47,000 --> 01:11:47,833
That's right.
754
01:11:47,958 --> 01:11:49,125
Which squad?
755
01:11:49,250 --> 01:11:51,083
Pierrefitte.
756
01:11:51,417 --> 01:11:53,458
You're off on vacation?
757
01:11:53,792 --> 01:11:55,458
Have a good trip.
758
01:12:07,917 --> 01:12:11,042
The autopsy found
scrape marks on the body.
759
01:12:11,208 --> 01:12:13,208
It had been dragged
to the ravine.
760
01:12:13,667 --> 01:12:15,583
No mean feat,
761
01:12:15,750 --> 01:12:17,208
on a hillside like that.
762
01:12:18,458 --> 01:12:20,208
You know the place?
Croix Fernet.
763
01:12:20,333 --> 01:12:22,625
Yes, people go glade skiing there.
764
01:12:22,792 --> 01:12:24,708
Skiers found him.
765
01:12:25,000 --> 01:12:28,125
They'd stopped to picnic
by the ravine.
766
01:12:28,875 --> 01:12:29,917
Excuse me.
767
01:12:37,250 --> 01:12:38,667
Behind the bar.
768
01:12:44,583 --> 01:12:48,458
He also had severe stomach injuries.
769
01:12:48,583 --> 01:12:50,458
He'd been hit by a car.
770
01:12:51,125 --> 01:12:53,542
That's the theory.
771
01:12:54,208 --> 01:12:56,292
He was a property developer.
Did you know?
772
01:12:56,875 --> 01:12:57,917
Yes.
773
01:12:58,000 --> 01:13:02,250
He was buying up real estate
for a big Andorran hotel chain.
774
01:13:02,542 --> 01:13:03,583
I didn't know.
775
01:13:05,042 --> 01:13:08,542
He had talks with local hoteliers.
Were you one of them?
776
01:13:09,500 --> 01:13:10,542
No.
777
01:13:11,000 --> 01:13:12,542
Why do you ask?
778
01:13:13,000 --> 01:13:14,042
Just wondering.
779
01:13:15,000 --> 01:13:16,333
You aim to sell?
780
01:13:16,667 --> 01:13:18,417
Not at all.
781
01:13:19,917 --> 01:13:21,333
I only asked...
782
01:13:21,750 --> 01:13:23,375
because your son
783
01:13:23,542 --> 01:13:24,833
has other plans.
784
01:14:12,917 --> 01:14:13,958
Hello.
785
01:14:15,292 --> 01:14:16,917
New car?
786
01:14:17,583 --> 01:14:18,625
Yes, why?
787
01:14:18,833 --> 01:14:20,042
No reason.
788
01:14:21,917 --> 01:14:23,125
Got a minute?
789
01:14:23,792 --> 01:14:24,833
Not really.
790
01:14:25,875 --> 01:14:27,250
I was just wondering...
791
01:14:27,417 --> 01:14:30,042
How long have you been out of jail?
792
01:14:32,375 --> 01:14:33,542
That's in the past.
793
01:14:35,292 --> 01:14:36,333
Of course.
794
01:14:38,333 --> 01:14:39,375
Goodbye.
795
01:14:40,000 --> 01:14:41,042
Goodbye.
796
01:14:47,417 --> 01:14:48,458
Off we go, boy.
797
01:14:59,167 --> 01:15:02,583
They say he got lost
and got hit by a car.
798
01:15:02,708 --> 01:15:04,667
They only just found the body.
799
01:15:06,042 --> 01:15:07,542
Which road was it?
800
01:15:07,667 --> 01:15:08,708
The top one.
801
01:15:09,000 --> 01:15:10,917
Right up at the top?
802
01:15:12,250 --> 01:15:14,208
Nobody takes that road.
803
01:15:14,333 --> 01:15:16,542
Sometimes you have to.
804
01:15:16,958 --> 01:15:19,417
My sister-in-law
took it maybe once.
805
01:15:19,542 --> 01:15:23,625
Only a crook
would get thrown down a ravine.
806
01:15:23,750 --> 01:15:25,250
They're asking for witnesses.
807
01:15:25,375 --> 01:15:29,833
They won't get any.
That road is like the Gobi desert.
808
01:15:33,625 --> 01:15:35,333
- Can I sit here?
- You here?
809
01:15:43,292 --> 01:15:44,750
Who says a car hit him?
810
01:15:45,625 --> 01:15:47,625
They found bits of headlight.
811
01:15:47,750 --> 01:15:50,833
With that, they can trace
the car's serial number,
812
01:15:51,000 --> 01:15:53,625
the make,
even the year it was built.
813
01:15:53,792 --> 01:15:56,000
After all that snow?
You're kidding.
814
01:15:56,750 --> 01:16:00,458
My brother-in-law's a gendarme.
They're checking the repair shops
815
01:16:00,625 --> 01:16:02,333
to see who got their car fixed.
816
01:16:08,458 --> 01:16:10,750
Good evening, Miss.
Can I help you?
817
01:16:11,167 --> 01:16:13,542
I'm looking for Frédéric Boissier.
818
01:16:13,667 --> 01:16:16,833
Frédéric? I'll see if he's free.
One moment, please.
819
01:16:25,042 --> 01:16:29,000
- How did you get here?
- Sandrine drove me. She's in the car.
820
01:16:30,417 --> 01:16:32,375
So this is where you live?
821
01:16:33,708 --> 01:16:35,833
Courtesy of your boss?
822
01:16:46,542 --> 01:16:48,292
What are you doing
for Christmas?
823
01:17:07,583 --> 01:17:09,083
Have you got another girl?
824
01:17:09,917 --> 01:17:11,458
So what's up?
825
01:17:46,667 --> 01:17:48,708
And this is for me?
How nice.
826
01:17:49,000 --> 01:17:51,125
- You like it?
- I love the color.
827
01:17:51,500 --> 01:17:52,792
Wasn't it tiring?
828
01:17:52,917 --> 01:17:55,875
It was fine,
although we hiked all day long.
829
01:17:56,042 --> 01:18:00,667
The scenery's so beautiful.
The colors of the desert are amazing.
830
01:18:00,792 --> 01:18:03,708
- You took care to boil the water?
- Yes, sure.
831
01:18:04,250 --> 01:18:07,208
The hardest part
was keeping up with Arnaud.
832
01:18:07,333 --> 01:18:08,833
Is he here for lunch?
833
01:18:09,000 --> 01:18:11,958
No, he's at ski practice.
He'll be here later on.
834
01:18:12,958 --> 01:18:14,417
Not even a hello?
835
01:18:24,500 --> 01:18:25,542
Yes, he's here.
836
01:18:26,500 --> 01:18:27,875
No, he's busy.
837
01:18:28,625 --> 01:18:30,000
Tell her she can't.
838
01:18:30,125 --> 01:18:31,208
Who is it?
839
01:18:31,333 --> 01:18:32,792
Put her on.
840
01:18:33,000 --> 01:18:35,375
- Who is it?
- That woman wants to see you.
841
01:18:35,625 --> 01:18:37,208
This is too much.
842
01:18:37,333 --> 01:18:39,792
My son just came home.
It's a family gathering.
843
01:18:43,792 --> 01:18:45,292
Yes, it's me.
844
01:18:45,917 --> 01:18:47,000
What for?
845
01:18:50,167 --> 01:18:52,292
No, only October 12th-17th.
846
01:18:53,792 --> 01:18:55,208
I want an explanation.
847
01:18:57,875 --> 01:18:59,042
The key to the safe, please?
848
01:19:01,625 --> 01:19:02,833
Open it, please.
849
01:19:04,583 --> 01:19:06,333
I'm entitled to know.
850
01:19:06,708 --> 01:19:08,542
I had no dealings with that man.
851
01:19:08,708 --> 01:19:11,000
You can search all you like.
852
01:19:11,667 --> 01:19:15,458
You're on the list of hotels
he planned to visit.
853
01:19:15,625 --> 01:19:18,167
Nonsense! What list?
Who gave it to you?
854
01:19:18,667 --> 01:19:19,708
His partner.
855
01:19:19,875 --> 01:19:21,708
I had nothing to do with them!
856
01:19:23,125 --> 01:19:25,750
He may have been buying
but I wasn't selling.
857
01:19:27,625 --> 01:19:29,042
I found this.
858
01:19:32,458 --> 01:19:33,833
Put it with the rest.
859
01:19:36,708 --> 01:19:39,125
You won't get away with this.
860
01:19:39,500 --> 01:19:41,250
Sorry, Madam. It's procedure.
861
01:19:41,542 --> 01:19:45,667
What? Searching our home because
some wretched developer stayed here?
862
01:19:47,833 --> 01:19:49,833
- Do something.
- Like what?
863
01:20:04,125 --> 01:20:05,458
Hello.
864
01:20:06,917 --> 01:20:08,875
You can go.
865
01:20:14,208 --> 01:20:16,083
See anything?
866
01:20:16,208 --> 01:20:17,333
No.
867
01:20:17,958 --> 01:20:20,583
A few small dents.
Nothing major.
868
01:20:32,625 --> 01:20:34,042
What's this?
869
01:20:34,167 --> 01:20:35,333
Tests will tell.
870
01:20:35,625 --> 01:20:37,125
I'll have to take your van.
871
01:20:38,000 --> 01:20:39,250
I can't do without it.
872
01:20:39,417 --> 01:20:41,083
I can't help that.
873
01:20:41,708 --> 01:20:43,417
Who drives it mostly?
874
01:20:43,542 --> 01:20:45,708
Everyone does.
We leave the keys in it.
875
01:20:46,042 --> 01:20:48,458
I'll need to question everyone again.
876
01:20:48,625 --> 01:20:50,458
Can't you leave them alone?
877
01:20:51,667 --> 01:20:53,625
You've pestered us enough!
878
01:20:53,750 --> 01:20:57,042
You're wrecking my season
and my hotel's reputation.
879
01:20:57,167 --> 01:20:57,792
Listen...
880
01:20:57,958 --> 01:20:59,083
He stayed here. So?
881
01:20:59,708 --> 01:21:03,167
I'm investigating.
I'm only doing my job.
882
01:21:03,333 --> 01:21:06,667
I have a job too
and you're wrecking it!
883
01:21:15,958 --> 01:21:17,042
Julie?
884
01:21:17,917 --> 01:21:19,875
Why are you alone
in the dark?
885
01:21:24,292 --> 01:21:25,417
Is it the baby?
886
01:21:26,667 --> 01:21:28,292
What's happened?
887
01:21:30,917 --> 01:21:32,542
A quarrel with Arnaud?
888
01:21:36,375 --> 01:21:37,542
Where is he?
889
01:21:40,750 --> 01:21:41,958
In his room.
890
01:22:02,375 --> 01:22:04,500
We had no alternative.
891
01:22:10,958 --> 01:22:12,500
How did it happen?
892
01:22:13,042 --> 01:22:14,333
I don't know.
893
01:22:15,917 --> 01:22:17,292
I didn't see him at the curb.
894
01:22:17,458 --> 01:22:21,500
He ran out of gas
and walked off to get some.
895
01:22:21,625 --> 01:22:24,000
Why didn't you go to the police?
896
01:22:24,125 --> 01:22:26,417
And have him jailed?
897
01:22:26,958 --> 01:22:30,375
- Think of his career...
- Jacques, it was an accident!
898
01:22:36,958 --> 01:22:38,125
How could you?
899
01:22:50,792 --> 01:22:53,292
I suppose Frédéric knows.
900
01:22:56,417 --> 01:22:57,917
That explains your little game.
901
01:23:08,292 --> 01:23:09,375
Merry Christmas!
902
01:23:35,583 --> 01:23:36,875
Can we talk?
903
01:23:50,000 --> 01:23:51,625
It would help if...
904
01:23:52,750 --> 01:23:54,750
you found somewhere else to stay.
905
01:23:56,292 --> 01:23:57,375
Why?
906
01:23:57,500 --> 01:23:59,083
You can't stay forever...
907
01:24:01,167 --> 01:24:03,958
and the other staff resent it.
908
01:24:06,500 --> 01:24:08,542
That's not why you want me to go.
909
01:24:08,708 --> 01:24:10,667
It's risky for you to be here.
910
01:24:10,833 --> 01:24:13,000
The police will question
everyone again.
911
01:24:13,125 --> 01:24:15,125
They'll smell a rat.
912
01:24:17,250 --> 01:24:19,333
It's for your own good, honestly.
913
01:24:25,167 --> 01:24:27,000
No hard feelings,
914
01:24:29,000 --> 01:24:30,042
but...
915
01:24:30,792 --> 01:24:33,167
I'd rather you found somewhere else.
916
01:26:13,250 --> 01:26:14,958
How long since you saw him?
917
01:26:16,833 --> 01:26:18,125
Two or three days.
918
01:26:39,208 --> 01:26:40,750
Pass me a glove, please.
919
01:26:58,375 --> 01:26:59,750
He lives in Bagnères?
920
01:27:03,417 --> 01:27:04,792
Could I have his address?
921
01:27:04,917 --> 01:27:06,042
If you want.
922
01:27:20,375 --> 01:27:21,542
Can we talk?
923
01:27:21,667 --> 01:27:24,000
We got the tech report.
924
01:27:24,125 --> 01:27:26,333
The right wing and headlight are new.
925
01:27:26,458 --> 01:27:30,208
A clean job, but not professional.
926
01:27:31,042 --> 01:27:33,583
- The stains in the trunk?
- Not blood.
927
01:27:33,708 --> 01:27:35,417
- What then?
- Red wine.
928
01:27:35,542 --> 01:27:36,583
Wine?
929
01:27:36,750 --> 01:27:38,917
And splinters of glass.
930
01:29:08,375 --> 01:29:09,417
Thanks.
931
01:29:16,458 --> 01:29:18,292
Do you have a place to go?
932
01:29:20,708 --> 01:29:21,750
Do you?
933
01:29:22,792 --> 01:29:24,083
My sister's.
934
01:29:27,333 --> 01:29:28,625
Don't tell anyone.
935
01:29:46,083 --> 01:29:47,750
Don't go to the hotel.
936
01:31:53,458 --> 01:31:55,292
You shafted me.
937
01:32:01,458 --> 01:32:04,208
Tell the police
or I'll spill the whole story.
938
01:32:05,750 --> 01:32:06,875
Suit yourself.
939
01:32:09,917 --> 01:32:11,750
You rotten shit.
940
01:32:12,292 --> 01:32:14,000
Why are you doing this?
941
01:32:14,167 --> 01:32:15,375
I have no choice.
942
01:32:19,250 --> 01:32:21,292
You took me for a ride.
943
01:32:24,417 --> 01:32:25,667
Give me some money.
944
01:32:26,500 --> 01:32:28,583
I need money to cross the border.
945
01:32:28,708 --> 01:32:31,042
Don't try it.
The cops are everywhere.
946
01:32:31,375 --> 01:32:33,708
- Give me your money!
- I don't have any!
947
01:32:33,833 --> 01:32:35,042
Your credit card!
948
01:32:35,500 --> 01:32:36,542
Stop it!
949
01:32:39,042 --> 01:32:40,917
Go away, please.
950
01:33:00,167 --> 01:33:01,458
Somebody there?
951
01:33:04,333 --> 01:33:05,875
That you, Frédéric?
952
01:33:13,000 --> 01:33:14,208
Why are you here?
953
01:33:15,083 --> 01:33:16,292
Let me go.
954
01:33:16,417 --> 01:33:17,875
Give me the money back.
955
01:33:19,500 --> 01:33:20,792
OK, if you let me go.
956
01:33:21,250 --> 01:33:22,708
The money first.
957
01:33:25,042 --> 01:33:26,750
Don't be a fool.
958
01:33:27,750 --> 01:33:28,583
Keep back.
959
01:33:28,708 --> 01:33:31,625
Whatever mess you're in,
that's Couvreur's money.
960
01:33:31,792 --> 01:33:33,542
He doesn't give a shit for you.
961
01:33:34,292 --> 01:33:36,042
Why do his dirty work?
962
01:33:36,625 --> 01:33:38,125
Is this your dream life?
963
01:33:38,292 --> 01:33:39,542
Move, loser!
964
01:33:39,708 --> 01:33:41,292
- Mathieu!
- Let me go!
965
01:34:02,333 --> 01:34:04,542
He won't get far without his car.
966
01:34:05,125 --> 01:34:06,500
Does he know the area?
967
01:34:14,458 --> 01:34:16,750
You'd better close down
for a few days.
968
01:36:07,250 --> 01:36:08,375
Don't move!
969
01:36:11,625 --> 01:36:12,667
Don't move!
970
01:36:21,917 --> 01:36:23,125
That'll do.
971
01:36:37,708 --> 01:36:38,833
What did he do?
972
01:36:38,958 --> 01:36:40,208
I don't know.
973
01:36:46,167 --> 01:36:47,208
Get up!
974
01:37:21,667 --> 01:37:24,125
These tests are incomplete.
975
01:37:25,292 --> 01:37:26,792
I'll get the lab on to it.
976
01:37:28,917 --> 01:37:31,875
Can I send it to you
this evening?
977
01:37:33,125 --> 01:37:34,625
You know Ruffanges?
978
01:37:35,167 --> 01:37:38,083
Ask Henri Delemaire,
the wine merchant there,
979
01:37:38,208 --> 01:37:40,708
who bought wine
for the hotel on October 13th
980
01:37:40,917 --> 01:37:42,458
and what car they were driving.
981
01:37:43,000 --> 01:37:44,042
Thanks.
982
01:37:56,875 --> 01:37:59,125
Wipe off your jacket
or you'll freeze.
983
01:38:01,750 --> 01:38:02,792
Let's go.
984
01:38:46,042 --> 01:38:47,458
Relax.
59357
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.