Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,711 --> 00:00:03,711
♪♪♪
2
00:00:05,296 --> 00:00:09,756
GENTLEMEN, MONTHS OF PREPARATION
HAVE FINALLY COME DOWN TO THIS.
3
00:00:09,760 --> 00:00:12,470
TONIGHT,
AT THE STROKE OF MIDNIGHT,
4
00:00:12,473 --> 00:00:14,603
THE KNIGHTS OF PROSPERITY
FINALLY ROB MICK JAGGER.
5
00:00:14,595 --> 00:00:17,265
WHY DOES THIS SOUND LIKE
I'VE HEARD THIS BEFORE?
6
00:00:17,268 --> 00:00:20,518
TONIGHT'S DIFFERENT, GARY. WE'VE
LEARNED FROM OUR MISTAKES, HMM?
7
00:00:20,521 --> 00:00:23,061
WE'RE READY. ROCKEFELLER'S GOT
ANOTHER SOLO SHIFT TONIGHT,
8
00:00:23,064 --> 00:00:25,034
SO WE DON'T HAVE TO WORRY
ABOUT THE GUARDS.
9
00:00:25,025 --> 00:00:26,405
NOW I'M GONNA TAKE CARE
OF THE KEYS
10
00:00:26,407 --> 00:00:28,357
AND THE ACCESS CODE
TO MICK'S APARTMENT
11
00:00:28,359 --> 00:00:31,649
AND THE, UH, RUBBER THUMB TO GET
PAST THE THUMBPRINT SCANNER.
12
00:00:31,652 --> 00:00:34,752
YOU BETTER HOLD ON TO THAT BAG,
'CAUSE EVERYTHING
13
00:00:34,745 --> 00:00:38,455
WE ACCOMPLISHED IN
THE LAST TWO MONTHS IS IN THERE.
UH, NOT EVERYTHING. UH, I MADE
OUT WITH THAT LADY, REMEMBER?
14
00:00:38,459 --> 00:00:41,159
WHO REMEMBERS THAT?
(chuckles) I DO.
15
00:00:41,162 --> 00:00:43,212
SPEAKING OF LADIES, WHERE'S
THE HOOTCHY-KOOTCHY GIRL?
16
00:00:43,214 --> 00:00:45,224
WE HAVE TO LEAVE HERE
IN 15 MINUTES.
17
00:00:45,216 --> 00:00:48,166
UH, ESPERANZA IS NOT
A "HOOTCHY-KOOTCHY GIRL."
18
00:00:48,169 --> 00:00:51,219
YET, SOMEHOW
YOU KNEW WHO I MEANT.
I'M SURE SHE'S ON HER WAY.
19
00:00:51,222 --> 00:00:53,222
I HOPE SO.
YESTERDAY SHE SAID
20
00:00:53,224 --> 00:00:56,104
SHE WAS GONNA BRING
SOME PREBURGLARING QUESADILLAS.
21
00:00:56,097 --> 00:00:57,307
I'M HUNGRY.
22
00:01:00,101 --> 00:01:02,351
YOU CAN GO, GIRLS.
I'LL LOCK UP.
23
00:01:02,353 --> 00:01:04,903
I JUST HAVE
TO CHANGE MY CLOTHES. BYE.
GOOD NIGHT.
24
00:01:04,895 --> 00:01:06,315
(door bells jingle)
25
00:01:09,690 --> 00:01:11,240
(knock on door)
26
00:01:11,242 --> 00:01:12,902
SORRY! WE'RE CLOSED!
27
00:01:12,903 --> 00:01:14,293
(door bells jingle)
28
00:01:14,285 --> 00:01:16,905
(man) BUT I HAVE TRAVELED
THOUSANDS OF MILES
29
00:01:16,907 --> 00:01:18,997
TO VISIT THIS DINER.
30
00:01:20,331 --> 00:01:22,661
PERHAPS A CUP OF COFFEE?
31
00:01:22,663 --> 00:01:24,083
ENRICO.
32
00:01:24,084 --> 00:01:27,844
PERHAPS A WHOLE POT?
33
00:01:31,922 --> 00:01:35,352
"MAD LIBS," ANYONE?
SO WHAT DO YOU SAY, CHIEF?
34
00:01:35,346 --> 00:01:38,346
WE GONNA DO THIS
WITHOUT ESPERANZA?
WE CAN'T. SHE'S THE ONLY ONE
WHO CAN CLIMB OVER THE FENCE
35
00:01:38,349 --> 00:01:41,019
AND OPEN THE GATE
FROM THE INSIDE.
36
00:01:41,021 --> 00:01:45,231
I'M GONNA TRY CALLING HER
AT WORK AGAIN.
I ALWAYS HAD MY DOUBTS
ABOUT A WOMAN IN THE GANG.
37
00:01:45,226 --> 00:01:47,106
YOUR PEOPLE DON'T LET THEM
IN THE MAFIA.
38
00:01:47,107 --> 00:01:50,317
YOUR PEOPLE DON'T LET THEM
IN THE CRIPS AND THE BLOODS,
39
00:01:50,321 --> 00:01:53,321
AND MY PEOPLE DIDN'T LET THEM
IN THE CULT OF THUGGEE
40
00:01:53,324 --> 00:01:56,374
TO COMMIT RITUAL STRANGULATIONS
IN SERVICE OF THE GODDESS KALI.
41
00:01:56,367 --> 00:01:58,157
I'M JUST SAYING.
42
00:01:58,159 --> 00:02:00,039
WHERE MY QUESADILLAS AT?
43
00:02:00,040 --> 00:02:02,700
SHE'S NOT ANSWERING AT WORK,
AT HOME, ON HER CELL.
44
00:02:02,703 --> 00:02:04,083
GUYS, I'M GETTING WORRIED.
45
00:02:04,084 --> 00:02:06,014
LET'S GO FIND HER.
COME ON.
46
00:02:08,879 --> 00:02:12,089
IN THIS COUNTRY,
THEY HAVE A POSTER.
47
00:02:12,092 --> 00:02:15,892
IT'S VERY COMMON
ON THE WALLS OF SECRETARIES
48
00:02:15,886 --> 00:02:19,096
AND CLERICAL WORKERS
AND ETCETERAS.
49
00:02:19,099 --> 00:02:23,019
ON THIS POSTER IS A BUTTERFLY
AND THESE WORDS--
50
00:02:23,023 --> 00:02:26,233
"IF YOU LOVE SOMETHING,
SET IT FREE.
51
00:02:26,227 --> 00:02:28,817
"IF IT COME BACK TO YOU,
IT IS YOURS.
52
00:02:28,819 --> 00:02:32,109
IF IT IS NO, IT NEVER WAS."
53
00:02:32,112 --> 00:02:34,702
WE HAVE ALL SEEN THIS POSTER?
54
00:02:34,695 --> 00:02:36,445
YES.
MANY TIMES, ENRICO.
55
00:02:36,447 --> 00:02:40,447
NO, BUT I HAVE HEARD A VERY
SIMILAR SONG FROM A STING.
56
00:02:40,451 --> 00:02:43,451
THIS POSTER IS STUPID
57
00:02:43,454 --> 00:02:47,294
BECAUSE THE BUTTERFLY DOES NOT
DECIDE IF SHE IS MINE.
58
00:02:47,288 --> 00:02:49,628
ENRICO DECIDE.
59
00:02:49,630 --> 00:02:52,420
PLEASE, ENRICO.
YOU MISUNDERSTOOD.
60
00:02:52,423 --> 00:02:56,183
THEN SPLAIN TO ME, BECAUSE
I PROPOSED YOU TO BE MY WIFE.
61
00:02:56,176 --> 00:02:58,556
YOU SAID YOU MUST
THINK ABOUT IT.
62
00:02:58,559 --> 00:03:00,559
THEN YOU DISAPPEAR.
63
00:03:00,561 --> 00:03:03,221
BUT I HAVE BEEN
THINKING ABOUT IT.
64
00:03:03,224 --> 00:03:05,274
FOR THREE YEARS?
65
00:03:05,266 --> 00:03:08,896
IT IS A BIG DECISION.
66
00:03:11,151 --> 00:03:13,151
(nasally voice)
I HATE TO CALL IN SICK,
67
00:03:13,153 --> 00:03:15,453
BUT I GOT ONE OF THEM
24-HOUR "SINUSITISES."
68
00:03:15,446 --> 00:03:17,906
I BE BACK TOMORROW.
69
00:03:17,908 --> 00:03:19,408
(Louis) THAT WAS A REALLY GOOD
SICK GUY VOICE.
70
00:03:19,410 --> 00:03:21,370
(normal voice)
IT'S ALSO MY WHITE GUY VOICE.
71
00:03:21,372 --> 00:03:24,382
IT IS TRUE.
THEY DO TALK LIKE THAT.
ALL RIGHT. COME ON, GUYS.
LET'S HIT THE DINER.
72
00:03:24,375 --> 00:03:26,785
(nasally voice) COME ON, GUYS.
LET'S HIT THE DINER.
73
00:03:26,787 --> 00:03:28,587
(laughter)
74
00:03:28,589 --> 00:03:31,089
WHY DO THEY CALL THIS
A DENVER OMELET?
75
00:03:31,091 --> 00:03:33,881
WHAT IS ITS RELATIONSHIP
TO THE CITY OF DENVER?
(Esperanza) I DON'T KNOW.
76
00:03:33,884 --> 00:03:35,304
(door bells jingle)
ESPERANZA!
77
00:03:35,296 --> 00:03:38,546
AY, DIOS MíO.
GET RID OF HIM.
78
00:03:38,549 --> 00:03:42,259
WHERE HAVE YOU BEEN? WE'VE BEEN
LOOKING ALL OVER FOR YOU.
UH, I'VE BEEN WORKING LATE.
I STILL HAVE ONE TABLE LEFT.
79
00:03:42,263 --> 00:03:45,113
HEY, GUYS, YOU MIND TAKIN'
THOSE PLATES TO GO?
80
00:03:45,105 --> 00:03:47,975
ME AND THE LITTLE LADY
HAVE A PARTY TO ATTEND
81
00:03:47,978 --> 00:03:50,268
AT A VERY FANCY ROCK STAR'S
APARTMENT, HUH?
82
00:03:50,271 --> 00:03:52,811
I'M NOT GOING TO ANY PARTY.
I STILL HAVE CUSTOMERS.
83
00:03:52,813 --> 00:03:55,453
I'M SURE THESE GUYS WON'T MIND.
WE REALLY HAVE TO GO.
84
00:03:55,446 --> 00:03:58,116
LET ME JUST GRAB YOU
A DOGGY BAG, OKAY?
85
00:03:58,118 --> 00:04:00,818
AND NOTHING LIKE
EATING AN OMELET OUTSIDE
86
00:04:00,821 --> 00:04:03,201
ON A COOL, CRISP
FEBRUARY NIGHT IN NEW YORK CITY.
87
00:04:03,203 --> 00:04:05,083
AM I RIGHT?
TAKE HIM OUTSIDE.
88
00:04:05,075 --> 00:04:07,495
NO PROBLEM, ENRICO.
89
00:04:09,039 --> 00:04:10,169
ENRICO?
90
00:04:14,214 --> 00:04:18,094
THE ENRICO?
91
00:04:18,088 --> 00:04:19,338
GO NOW.
92
00:04:19,340 --> 00:04:21,970
I'M NOT GOING ANYWHERE TILL
YOU TELL ME YOU'RE OKAY.
93
00:04:21,972 --> 00:04:23,302
I'M FINE. JUST GO.
94
00:04:26,767 --> 00:04:28,147
OKAY.
95
00:04:28,148 --> 00:04:31,148
WELL, YOU GUYS HAVE A...
NICE TIME IN THE CITY.
96
00:04:31,151 --> 00:04:33,851
MAKE SURE YOU GET ONE OF THOSE
"SEX AND THE CITY" TOURS.
97
00:04:33,854 --> 00:04:36,664
THOSE CHICKS HAD CRAZY,
SEXY BAD MOUTHS, HUH?
98
00:04:36,657 --> 00:04:38,567
(laughs nervously)
99
00:04:39,610 --> 00:04:41,740
(grunts)
100
00:04:41,742 --> 00:04:43,242
GUYS!
101
00:04:43,243 --> 00:04:45,623
HOW THEM QUESADILLAS COMING?
FORGET THE QUESADILLAS!
102
00:04:45,616 --> 00:04:48,036
HER EX-BOYFRIEND ENRICO'S IN
THERE WITH TWO GUYS WITH GUNS,
103
00:04:48,038 --> 00:04:50,168
AND THEY WON'T LET HER
GO WITH US.
104
00:04:50,170 --> 00:04:53,170
ENRICO THE COLOMBIAN DRUG LORD?
OH, JEEZ LOUISE.
HE IS A TERRIBLE MAN.
SHE TELL ME ONE TIME
105
00:04:53,173 --> 00:04:56,843
HE GET SO ANGRY,
THAT HE RIP A MAN'S EAR OFF!
THE D.S.L. GUY.
106
00:04:56,837 --> 00:04:58,047
SHE'S BEEN HIDING FROM HIM
FOR THREE YEARS,
107
00:04:58,048 --> 00:05:00,298
AND NOW HE'S FOUND HER,
BUT WHATEVER HE'S GOT PLANNED,
108
00:05:00,300 --> 00:05:01,970
IT'S OUR JOB TO STOP HIM.
OUR JOBS?
109
00:05:01,972 --> 00:05:04,522
(Louis) TO STOP
A COLOMBIAN DRUG LORD?
THAT'S RIGHT.
110
00:05:04,515 --> 00:05:07,515
I'M SURE THAT THERE ARE PEOPLE
BETTER EQUIPPED FOR THIS JOB
111
00:05:07,518 --> 00:05:10,728
THAN US, BUT WHO WOULD SUCH
PEOPLE BE? OH, YES, THE POLICE!
112
00:05:10,731 --> 00:05:13,521
THE FBI! THE DEPARTMENT
OF HOMELAND SECURITY!
YOU WANT TO BRING THE COPS
INTO THIS? ARE YOU CRAZY?
113
00:05:13,524 --> 00:05:15,534
THEY START POKING AROUND,
WE'RE ALL GOING TO JAIL.
114
00:05:15,526 --> 00:05:18,936
LISTEN, BESIDES, WE'RE
THE KNIGHTS OF PROSPERITY, OKAY?
115
00:05:18,939 --> 00:05:22,529
WE TAKE CARE OF OUR OWN.
Y'ALL ENJOY THEM EARS
116
00:05:22,533 --> 00:05:26,333
WHILE THEY'RE STILL STUCK
TO YOUR HEAD.
(whimpers) MY EARS.
117
00:05:40,220 --> 00:05:43,220
ENRICO'S S.U.V. JUST
PULLED OVER. WHAT IS THIS PLACE?
118
00:05:43,223 --> 00:05:45,233
THE HIPPEST
OF HIP NEW NIGHTCLUBS.
119
00:05:45,225 --> 00:05:47,765
I DROP PEOPLE HERE
ALL THE TIME--
120
00:05:47,768 --> 00:05:49,098
YOUR EURO FASHIONISTAS,
121
00:05:49,099 --> 00:05:51,469
YOUR YOUNG ACTRESSES WITH
JEWEL-ENCRUSTED CELL PHONES,
122
00:05:51,472 --> 00:05:53,772
YOUR WILMER WALDERRAMAS.
123
00:05:53,774 --> 00:05:56,154
(Eugene) AW, MAN,
SHE'S GOT A FANCY DRESS.
124
00:05:56,146 --> 00:05:59,526
ENRICO MUST BE LOADED.
YOU SURE SHE NEEDS RESCUING,
CHIEF?
125
00:05:59,530 --> 00:06:02,780
'CAUSE SHE LOOKS
PRETTY OKAY TO ME.
HAVE YOU EVER HEARD OF
A BIRD IN A GILDED CAGE?
126
00:06:02,783 --> 00:06:04,623
NO. WHY? WHAT?
WHAT'S THAT, A BOOK?
127
00:06:04,615 --> 00:06:07,155
COME ON, GUYS. LET'S GO.
128
00:06:07,157 --> 00:06:09,037
A TOAST.
129
00:06:09,039 --> 00:06:10,829
I'M NOT THIRSTY--
130
00:06:10,831 --> 00:06:13,081
YOU WILL DRINK, ESPERANZA...
131
00:06:13,083 --> 00:06:16,303
TO THIS--THE LIFE
YOU SHOULD BE LIVING,
132
00:06:16,296 --> 00:06:19,756
NOT COVERED IN GREASE,
BEGGING FOR TIPS,
133
00:06:19,760 --> 00:06:23,130
BUT SIPPING CHAMPAGNE,
WEARING THE FINEST CLOTHINGS,
134
00:06:23,133 --> 00:06:26,313
EATING OYSTERS
OF MULTIPLE VARIETIES.
135
00:06:26,306 --> 00:06:29,386
I LIKE THE MEDIUM-SIZED ONES.
136
00:06:29,389 --> 00:06:31,389
ENRICO'S GONNA BE WATCHING
ESPERANZA LIKE A HAWK.
137
00:06:31,391 --> 00:06:34,391
NOW WE GOTTA BUY ENOUGH TIME
TO SEPARATE HER FROM THOSE GUYS
138
00:06:34,394 --> 00:06:36,404
AND GET HER OUT OF HERE, OKAY?
139
00:06:36,396 --> 00:06:39,316
GOOD NEWS IS, THIS PLACE
IS LOUD AND DARK, ALL RIGHT?
140
00:06:39,319 --> 00:06:42,279
IT'S GONNA BE PERFECT
FOR THE JOB.
UH, BUT, MR. GURKIN,
141
00:06:42,282 --> 00:06:45,622
THERE'S NO WAY WE'RE GONNA
GET INTO THIS PLACE.
YEAH, GET A LOAD
OF THE COMPETITION.
142
00:06:45,616 --> 00:06:47,486
(Rockefeller) THAT'S
A WHOLE MESS OF GLITTERATI.
143
00:06:47,488 --> 00:06:49,118
GUYS, GUYS, GUYS.
144
00:06:49,119 --> 00:06:52,579
LISTEN, IF YOU ACT
LIKE YOU BELONG, YOU BELONG.
145
00:06:52,583 --> 00:06:54,163
WATCH THIS.
146
00:06:54,164 --> 00:06:55,844
(Russian accent) MUST GET
THROUGH. 'SCUSE. SORRY.
147
00:06:55,836 --> 00:06:57,836
MUST GET THROUGH. 'SCUSE ME.
148
00:06:57,838 --> 00:07:01,038
EH, HELLO, BIG-TIME
AMERICAN PARTY FRIEND, AH?
149
00:07:01,041 --> 00:07:02,421
IT'S ME, VICTOR BASHEVSKI,
150
00:07:02,422 --> 00:07:05,892
OWNER OF BIG-TIME
RUSSIAN VODKA COMPANY.
151
00:07:05,886 --> 00:07:09,846
YES, I MUST MEET
THE PUFF DADDY INSIDE.
152
00:07:09,850 --> 00:07:11,220
WHAT? WE ARE COLLABORATING
153
00:07:11,221 --> 00:07:14,221
ON NEW WODKA DRINK FOR
THE BLACK PEOPLE. THEY LOVE IT.
154
00:07:14,224 --> 00:07:16,234
(Technotronic's
"Pump Up the Jam" playing)
155
00:07:16,226 --> 00:07:17,606
HEALTH INSPECTOR.
156
00:07:17,608 --> 00:07:19,728
WE HAVE A REPORT
OF SERIOUS CODE VIOLATIONS.
157
00:07:19,730 --> 00:07:23,690
LET ME SEE THAT BADGE AGAIN.
THERE IS NO TIME! YOU HAVE
SERIOUS CODE VIOLATIONS!
158
00:07:23,694 --> 00:07:26,994
COMING THROUGH. WHOA. HEY,
I GOTTA GET BACK DOWNSTAIRS.
159
00:07:26,987 --> 00:07:28,907
I GOT THAT WATER MAIN BREAK
TO FIX.
160
00:07:28,909 --> 00:07:31,069
COME ON, YOU BALD BASTARD.
161
00:07:31,071 --> 00:07:32,451
(women speaking Japanese)
162
00:07:32,452 --> 00:07:34,072
(Louis speaking gibberish)
163
00:07:34,074 --> 00:07:37,584
♪♪♪
164
00:07:37,578 --> 00:07:40,208
OH, MY GOD!
THIS IS SO CRAZY, MAN!
165
00:07:40,210 --> 00:07:43,670
I WAS INSIDE MAKING CRAZY PARTY
JUST TWO SECONDS AGO!
166
00:07:43,674 --> 00:07:45,594
WHAT SONG WAS PLAYING
WHEN YOU LEFT?
167
00:07:45,586 --> 00:07:47,046
UH...
168
00:07:47,047 --> 00:07:50,677
♪ DO YOU BELIEVE
IN LIFE AFTER LOVE? ♪
169
00:07:50,681 --> 00:07:54,221
♪ THERE IS SOMETHING
THAT'S INSIDE OF ME ♪
170
00:07:54,224 --> 00:07:56,944
OKAY, YOU FORCE ME TO CALL
MY SUPERVISOR. SUPERVISOR!
171
00:07:56,937 --> 00:07:59,557
I'M HIS SUPERVISOR.
172
00:08:01,772 --> 00:08:04,742
Y'ALL VIOLATIN'
SOME SERIOUS-ASS CODES, YO.
173
00:08:04,735 --> 00:08:06,155
WE ABOUT DONE HERE?
174
00:08:06,156 --> 00:08:09,736
I BELIEVE, YES.
175
00:08:09,740 --> 00:08:12,370
ENRICO, I MUST
TELL YOU THE TRUTH.
176
00:08:12,372 --> 00:08:15,502
(chuckles) THE TRUTH?
AND WHAT IS THIS?
177
00:08:15,495 --> 00:08:20,375
I AM A VERY SICK WOMAN.
THAT'S WHY I LEFT YOU.
178
00:08:20,380 --> 00:08:24,120
I HAVE THE DEADLIEST
OF THE DISEASES.
179
00:08:24,124 --> 00:08:26,934
YOU ARE TELLING ME
THAT YOU HAVE
180
00:08:26,927 --> 00:08:29,217
THE ACQUIRED IMMUNITY
DEFICIENCY SYNDROME?
181
00:08:30,300 --> 00:08:32,300
(slurps) AH.
182
00:08:32,302 --> 00:08:34,772
ENOUGH WITH THIS NONSENSE.
183
00:08:34,765 --> 00:08:36,725
HERE IS THE TRUTH--
184
00:08:36,727 --> 00:08:39,557
YOU LEFT ME BECAUSE
YOU DO NOT LOVE ME...
185
00:08:39,560 --> 00:08:42,230
ENRICO, YOU--
BUT I DID NOT COME HERE
TO CONVINCE YOU TO LOVE ME.
186
00:08:42,232 --> 00:08:43,192
NO?
187
00:08:43,193 --> 00:08:45,953
I COME HERE
BECAUSE YOU DISGRACED ME.
188
00:08:45,946 --> 00:08:50,446
YOU TOOK AWAY MY HONOR,
AND IN MY BUSINESS--
189
00:08:50,450 --> 00:08:53,650
THE BUSINESS OF
ALTERNATIVE PHARMACEUTICALS--
190
00:08:53,654 --> 00:08:56,164
HONOR IS EVERYTHING.
191
00:08:56,156 --> 00:08:58,116
THEN WHAT DO YOU WANT?
192
00:08:58,118 --> 00:09:01,748
TOMORROW MORNING, YOU WILL
FLY WITH ME BACK TO COLOMBIA.
193
00:09:01,752 --> 00:09:04,292
YOU WILL STAND WITH ME
SIDE BY SIDE ONCE AGAIN...
194
00:09:04,294 --> 00:09:05,844
AS MY WIFE.
195
00:09:05,836 --> 00:09:08,666
NO, ENRICO--
ONLY THEN WILL
MY HONOR BE RESTORED.
196
00:09:11,842 --> 00:09:13,882
♪ UH-OH, UH-OH, UH-OH,
OH, NO, NO ♪
197
00:09:13,884 --> 00:09:16,394
♪ UH-OH, UH-OH, UH-OH,
OH, NO, NO ♪
198
00:09:17,978 --> 00:09:19,478
OKAY!
199
00:09:27,818 --> 00:09:29,448
(woman) YO, BABY!
200
00:09:29,449 --> 00:09:32,189
WHOA, GUYS, HEY.
CHECK OUT THE NEW BOUNCER.
201
00:09:33,994 --> 00:09:37,124
OH, UH, HE LOOKS ABOUT MY AGE.
I-I-I GOT THIS ONE.
202
00:09:37,117 --> 00:09:38,697
LET ME TRY FIRST.
203
00:09:44,755 --> 00:09:46,005
'SUP?
204
00:09:46,006 --> 00:09:47,626
'SUP?
205
00:09:53,173 --> 00:09:54,893
WE GOOD?
206
00:09:54,885 --> 00:09:56,305
A'IGHT.
207
00:10:05,275 --> 00:10:08,685
SO MUCH WAS SAID WITH SO LITTLE.
IT IS LIKE A HAIKU.
208
00:10:08,689 --> 00:10:11,229
♪♪♪
209
00:10:11,231 --> 00:10:12,901
ALL RIGHT, GUYS.
FOCUS, ALL RIGHT?
210
00:10:12,903 --> 00:10:14,233
WE GOT ONE SHOT AT THIS.
211
00:10:14,234 --> 00:10:16,834
GARY, ROCKEFELLER,
CREATE A DIVERSION.
212
00:10:16,827 --> 00:10:19,037
LOUIS, COME WITH ME.
213
00:10:19,039 --> 00:10:21,999
(man) ♪ SOMEBODY SAVE ME ♪
214
00:10:22,002 --> 00:10:24,882
(Gary)
WATCH WHERE YOU'RE GOING.
WHAT DID YOU CALL ME?
215
00:10:24,875 --> 00:10:26,835
YOU HEARD ME.
OH, IT'S ON.
216
00:10:26,837 --> 00:10:29,297
(both grunting)
217
00:10:29,299 --> 00:10:31,959
(Rockefeller)
PREPARE FOR A WORLD OF PAIN.
(Gary) IT'S ON, IT'S ON.
218
00:10:31,962 --> 00:10:34,052
OUR STRENGTHS
ARE EVENLY MATCHED.
219
00:10:34,054 --> 00:10:37,024
BEWARE MY TIGER PUNCH. WHOO!
UGH.
220
00:10:37,017 --> 00:10:39,597
ENRICO, ARE YOU TIRED?
I'M TIRED.
221
00:10:39,599 --> 00:10:42,019
LET'S LEAVE THE CLUB, NO?
WE'RE ALL TIRED.
222
00:10:42,022 --> 00:10:45,032
SHOTS HERE. A BROWN FROWN,
A BEARDED LADY... OH, MISS.
223
00:10:45,025 --> 00:10:47,685
WHOA! WHOA, WHOA. UH...
224
00:10:47,688 --> 00:10:51,068
WHAT ARE YOU DOING?
TAKE HIM OUTSIDE
AND HAVE SOME FUN WITH HIM.
225
00:10:51,071 --> 00:10:52,861
OKAY, JUST DON'T
CUT OFF MY EARS!
226
00:10:52,863 --> 00:10:56,373
OH, OH, EASY THERE, FELLAS.
MA'AM, I AM SO SORRY.
227
00:10:56,366 --> 00:10:59,116
THIS KID IS A JACKASS. JACKASS,
GO, GO. GET OUT OF HERE.
228
00:10:59,119 --> 00:11:02,199
IT IS SO HARD TO FIND
GOOD HELP THESE DAYS.
229
00:11:02,202 --> 00:11:05,672
LET ME MAKE THIS RIGHT,
AND ALLOW ME TO ESCORT YOU
230
00:11:05,665 --> 00:11:09,085
TO THE LADIES' ROOM
WHERE I CAN HAVE YOU CLEANED UP.
231
00:11:09,089 --> 00:11:12,249
GENTLEMEN, DRINKS--THEY'RE
ON THE HOUSE ALL NIGHT LONG.
232
00:11:12,252 --> 00:11:13,882
PEDRO, PEDRO, PEDRO!
233
00:11:13,884 --> 00:11:16,264
GET SOME POTATO SKINS
AND SPAGHETTI OVER HERE!
234
00:11:16,256 --> 00:11:20,716
PRONTO! LET'S GO! ENJOY.
GOD BLESS. SE MANG'!
235
00:11:20,721 --> 00:11:22,221
WHAT ARE YOU DOING?
236
00:11:22,222 --> 00:11:25,232
SAVING YOU. COME ON, COME ON,
COME ON. EVERYBODY'S WAITING.
237
00:11:25,225 --> 00:11:28,225
WE'RE GONNA
SNEAK YOU OUT BACK.
EUGENE, YOU'RE CRAZY.
238
00:11:28,228 --> 00:11:32,108
IF ENRICO FINDS YOU HERE
WITH ME, HE'LL KILL YOU.
THAT'S JUST A CHANCE
I'M GONNA HAVE TO TAKE.
239
00:11:32,112 --> 00:11:34,442
BUT HE'LL KILL ME, TOO.
240
00:11:34,444 --> 00:11:36,124
COME ON.
WHAT ARE WE WAITING FOR?
241
00:11:36,116 --> 00:11:38,486
YOU CAN GO HIDE OUT
AT THE WAREHOUSE, HUH?
242
00:11:38,488 --> 00:11:40,408
UNTIL HE GIVES UP
OR GOES BACK TO COLOMBIA
243
00:11:40,410 --> 00:11:42,280
OR YOU COULD STAY WITH ME
AT MY PLACE.
244
00:11:42,282 --> 00:11:45,292
I HAVE
AN INFLATABLE MATTRESS.
YOU DON'T UNDERSTAND.
245
00:11:45,285 --> 00:11:48,285
HE'LL NEVER GIVE UP.
IF I RUN, HE'LL FIND ME.
246
00:11:48,288 --> 00:11:51,038
I DON'T WANNA LIVE THE REST
OF MY LIFE IN HIDING.
WELL, SO WHAT ARE YOU GONNA DO?
247
00:11:51,041 --> 00:11:53,331
I'M GOING TO COLOMBIA
WITH HIM.
248
00:11:53,333 --> 00:11:55,223
WHAT?! WHY?
249
00:11:55,215 --> 00:11:56,885
BECAUSE HE SAYS SO.
250
00:11:56,887 --> 00:12:00,297
HE IS NOT THE BOSS OF YOU.
YOU HAVE ONE LIFE, ESPERANZA.
251
00:12:00,300 --> 00:12:03,510
DO NOT THROW IT AWAY
ON A GUY LIKE ENRICO.
252
00:12:03,513 --> 00:12:06,193
I HAVE NO CHOICE. BESIDES, IS IT
ANY WORSE THAN MY LIFE HERE?
253
00:12:06,186 --> 00:12:09,186
I KNOW, BUT WE HAVE
A PLAN TO CHANGE ALL THAT.
254
00:12:09,189 --> 00:12:11,809
REMEMBER? IT'S CALLED
"LET'S ROB MICK JAGGER."
255
00:12:11,812 --> 00:12:14,312
YOU WILL HAVE
TO DO IT WITHOUT ME.
256
00:12:14,314 --> 00:12:17,414
OH, NO, NO, NO, NO, NO, NO, NO.
WE CAN'T DO IT WITHOUT YOU.
257
00:12:17,407 --> 00:12:19,817
YOU'RE THE ONLY ONE
WHO CAN JUMP THAT FENCE.
258
00:12:19,820 --> 00:12:21,780
ME AND THE REST OF THE GUYS,
259
00:12:21,782 --> 00:12:25,172
WE'RE... WE'RE TERRIBLE
AT JUMPING THINGS.
I'M SORRY.
260
00:12:25,165 --> 00:12:28,575
NO. NO, I'M SORRY.
261
00:12:28,578 --> 00:12:30,628
THERE'S NO WAY
I'M GONNA LET ENRICO
262
00:12:30,630 --> 00:12:33,130
TREAT ESPERANZA VILLALOBOS
LIKE A PIECE OF PROPERTY.
263
00:12:33,133 --> 00:12:37,473
I DON'T CARE IF HE
IS MR. COCAINE SUPERSTAR.
264
00:12:40,010 --> 00:12:41,590
HOLA, MIS TRES AMIGOS.
265
00:12:41,591 --> 00:12:44,181
OH, NO NEED TO STAND.
IT'S OKAY. (laughs)
266
00:12:44,184 --> 00:12:46,194
I HOPE YOU'RE HAVING
A GOOD EVENING.
267
00:12:46,186 --> 00:12:48,186
UH, BIENVENIDOS
A ESTADOS UNIDOS.
268
00:12:48,188 --> 00:12:50,848
YO ME LLAMO
EUGENE GURKIN.
269
00:12:50,851 --> 00:12:53,231
NOW, ENRICO, WHEN I GOT WIND
OF YOUR LITTLE PLAN,
270
00:12:53,233 --> 00:12:57,163
I HAVE TO ADMIT, A LITTLE ALARM
WENT OFF IN MY HEAD. (laughs)
271
00:12:57,157 --> 00:13:00,357
OKAY, OKAY.
NOW WE'RE BOTH GENTLEMEN,
272
00:13:00,360 --> 00:13:03,070
AND I KNOW WHAT YOU WANT
OUTTA LIFE, AND I DO, TOO.
273
00:13:03,073 --> 00:13:05,083
YOU WANT A LADY FRIEND
WHO BELIEVES IN YOU
274
00:13:05,075 --> 00:13:07,705
AS MUCH AS YOU BELIEVE IN HER,
AND THAT'S GREAT,
275
00:13:07,707 --> 00:13:10,707
BUT DO YOU REALLY THINK DRAGGING
ESPERANZA OFF TO COLOMBIA
276
00:13:10,710 --> 00:13:12,710
IS GONNA BUILD
SOME KIND OF TRUST?
277
00:13:12,712 --> 00:13:16,012
IF YOU BOTHER ME AGAIN,
I WILL KILL YOU.
278
00:13:16,006 --> 00:13:20,376
IF YOU SPEAK TO ESPERANZA AGAIN,
I WILL KILL YOU.
279
00:13:20,380 --> 00:13:24,010
IF I EVEN SEE YOU AGAIN,
I WILL...
280
00:13:24,014 --> 00:13:26,104
YOU KNOW, KILL YOU.
281
00:13:26,096 --> 00:13:29,096
I'M SORRY. YOU, UH,
YOU CAN'T DO THAT. IT'S ILLEGAL.
282
00:13:29,099 --> 00:13:31,269
EUGENE, HE JUST CRACKED
THE WALNUT WITH THE GUN.
283
00:13:31,271 --> 00:13:32,891
PLEASE GO.
284
00:13:32,893 --> 00:13:34,733
ALL RIGHT. LOOK, I DIDN'T
WANT IT TO COME TO THIS,
285
00:13:34,734 --> 00:13:38,244
BUT, UH, YOU PUSHED ME.
ALL RIGHT, HERE IT GOES, GUY.
286
00:13:39,319 --> 00:13:41,609
SHE'S JUST
NOT THAT INTO YOU.
287
00:13:41,611 --> 00:13:43,031
GET RID OF HIM.
288
00:13:43,033 --> 00:13:44,913
OW! (grunts)
289
00:13:44,905 --> 00:13:48,205
MAYBE YOU MISUNDERSTOOD,
BUT WHAT I REALLY MEANT TO SAY
290
00:13:48,208 --> 00:13:51,078
WAS... (grunts)
YOU DESERVE BETTER.
291
00:13:51,081 --> 00:13:55,261
PLEASE, ENRICO, DON'T HURT HIM.
I'LL GO WITH YOU TO COLOMBIA.
292
00:13:55,255 --> 00:13:59,255
THAT WAS NEVER IN QUESTION.
TAKE HER BACK TO THE HOTEL.
293
00:13:59,259 --> 00:14:01,669
JAIME AND I WILL
TAKE CARE OF THIS ONE.
294
00:14:01,671 --> 00:14:06,311
OW! ESPERANZA! ESPERANZA! AAH!
295
00:14:19,029 --> 00:14:20,649
(door beeps, unlocks)
296
00:14:20,650 --> 00:14:22,480
WHAT DID YOU DO?
DON'T WORRY.
297
00:14:22,482 --> 00:14:25,412
YOUR LITTLE HOBO FRIEND
WILL NOT ANNOY US ANY LONGER.
298
00:14:25,405 --> 00:14:27,695
DON'T TELL ME--
ENOUGH ABOUT HIM.
299
00:14:27,697 --> 00:14:29,327
PUT ON
THIS LITTLE SILKY GARMENT
300
00:14:29,329 --> 00:14:32,489
AND LET US GO TO SLEEP.
301
00:14:32,492 --> 00:14:35,342
IN THE MORNING,
SEXUAL INTERCOURSE.
302
00:14:35,335 --> 00:14:37,255
ENRICO--
GO!
303
00:14:42,712 --> 00:14:48,142
♪♪♪
304
00:14:48,138 --> 00:14:50,928
♪ SAVE ME ♪
305
00:14:50,931 --> 00:14:53,931
♪ SOMEBODY SAVE ME ♪
306
00:14:53,934 --> 00:14:57,484
♪ CALL IN THE CAPED CRUSADER,
GREEN HORNET ♪
307
00:14:57,477 --> 00:15:00,517
WHAT ARE YOU DOING?
308
00:15:00,520 --> 00:15:03,320
TOTALING MY RECEIPTS
SO ENRICO COULD PAY ME BACK.
309
00:15:03,323 --> 00:15:04,953
WHAT?
310
00:15:04,945 --> 00:15:07,155
WELL, EVERY TIME ENRICO WANTS
SOMETHING, I HAVE TO BUY.
311
00:15:07,157 --> 00:15:09,697
HOT DOG HERE,
BOTTLED WATER THERE...
312
00:15:09,699 --> 00:15:12,199
IT ALL ADDS UP.
313
00:15:12,202 --> 00:15:14,792
YOU'RE A JACKASS.
314
00:15:18,458 --> 00:15:20,918
(gasps) OH, MY GOD.
YOU'RE ALIVE!
315
00:15:20,920 --> 00:15:23,000
OH, ESPERANZA.
COME IN, COME IN.
316
00:15:23,003 --> 00:15:25,813
AY, DIOS MíO.
WHAT DID THEY DO TO YOU?
317
00:15:25,805 --> 00:15:28,545
POOR EUGENE, YOU NEED ICE.
318
00:15:30,430 --> 00:15:33,010
SO WHAT--WHAT HAPPENED?
DID YOU, UH, JUST ESCAPE?
319
00:15:33,013 --> 00:15:35,983
THAT'S REALLY AMAZING.
320
00:15:35,976 --> 00:15:38,976
YOU HAVE NO ICE--
ONLY A TURKEY NECK.
321
00:15:38,979 --> 00:15:41,979
OH, THAT'S NICE.
322
00:15:41,982 --> 00:15:43,402
YOU WERE RIGHT.
323
00:15:43,403 --> 00:15:46,243
I ONLY HAVE ONE LIFE.
324
00:15:46,236 --> 00:15:48,026
I DON'T WANT
TO SPEND IT WITH ENRICO.
325
00:15:48,028 --> 00:15:51,448
EXACTLY! THIS IS FANTASTIC.
MAKE YOURSELF COMFORTABLE.
326
00:15:51,451 --> 00:15:54,451
I-I MEAN, I KNOW THE PLACE
DOESN'T SEEM TOO BIG,
327
00:15:54,454 --> 00:15:56,344
BUT IT'LL DO, AND LOOK...
328
00:15:56,336 --> 00:15:59,206
PLENTY OF SPACE FOR YOUR DUDS.
WHAT DO YOU SAY, ROOMIE?
329
00:15:59,209 --> 00:16:02,419
NO, EUGENE, I TOLD YOU,
THERE'S NO POINT IN HIDING.
330
00:16:02,422 --> 00:16:04,172
ENRICO WILL FIND ME.
331
00:16:04,174 --> 00:16:06,724
WE NEED TO FIND A WAY
TO STOP HIM.
332
00:16:06,716 --> 00:16:09,506
MAYBE WE CAN MAKE ONE OF THOSE
CALLS TO AN ANONYMOUS COP LINE.
333
00:16:09,509 --> 00:16:12,509
YOU KNOW, LIKE, UH, WE COULD SAY
WE KNOW WHERE HE'S STAYING.
334
00:16:12,512 --> 00:16:14,972
I MEAN HE'S A... HE'S
A DRUG KINGPIN, FOR GOD'S SAKE!
335
00:16:14,974 --> 00:16:17,654
HE HAS THE BEST LAWYERS
MONEY CAN BUY.
336
00:16:17,647 --> 00:16:19,647
HE WON'T SPEND
ONE DAY IN JAIL.
337
00:16:19,649 --> 00:16:22,559
I DON'T KNOW. I MEAN, THERE'S
GOTTA BE SOMETHING WE CAN DO.
338
00:16:22,562 --> 00:16:25,572
DO YOU THINK
MAYBE WE CAN...
339
00:16:25,565 --> 00:16:27,025
OH, NEVER MIND.
340
00:16:27,027 --> 00:16:28,157
NO, WHAT?
341
00:16:28,158 --> 00:16:30,528
I CANNOT SAY IT.
342
00:16:30,530 --> 00:16:32,570
NO, COME ON. MAYBE IT'LL
LEAD TO OTHER IDEAS.
343
00:16:32,572 --> 00:16:35,212
I WAS THINKING...
344
00:16:35,205 --> 00:16:36,825
WE KILL HIM?
345
00:16:36,826 --> 00:16:39,036
ESPERANZA!
346
00:16:39,039 --> 00:16:40,919
I'M SPEET-BALLING.
347
00:16:40,920 --> 00:16:43,080
I KNOW, BUT... MURDER?
348
00:16:43,083 --> 00:16:47,183
YOU'RE RIGHT. WE CAN'T DO IT.
THERE'S NO WAY OUT.
349
00:16:47,177 --> 00:16:49,467
I MUST GO BACK NOW BEFORE
HE DISCOVERS THAT I'M GONE
350
00:16:49,469 --> 00:16:51,469
AND COMES LOOKING
FOR BOTH OF US.
351
00:16:51,471 --> 00:16:55,141
EUGENE, THANK YOU
FOR BEING MY FRIEND.
352
00:16:55,135 --> 00:16:58,435
(sniffles)
I WILL NEVER FORGET YOU.
353
00:17:04,144 --> 00:17:07,364
(door opens and shuts)
354
00:17:07,357 --> 00:17:11,237
GUYS, SORRY TO GET YOU
OUT OF BED AT 5:00 A.M.,
355
00:17:11,241 --> 00:17:13,201
BUT IT'S RECENTLY COME
TO MY ATTENTION THAT IT WOULD
356
00:17:13,203 --> 00:17:16,163
PROBABLY BEHOOVE US IF WE WERE
TO... (chuckles) YOU KNOW, UM...
357
00:17:16,156 --> 00:17:19,956
AHEM. JUST, UH, AHEM. YOU KNOW,
BASICALLY, WELL, YOU KNOW,
358
00:17:19,959 --> 00:17:22,039
UH, GO DOWN THERE
AND, UH, KILL ENRICO.
359
00:17:22,041 --> 00:17:24,371
WHAT?!
OH, NO. NO, NO, NO.
360
00:17:24,374 --> 00:17:26,934
THE BOY'S HEAD
DONE EXPLODED.
THIS IS NOT
WHAT I SIGNED UP FOR.
361
00:17:26,926 --> 00:17:29,426
YOU SAID,
"LET'S ROB MICK JAGGER,"
362
00:17:29,429 --> 00:17:32,589
NOT "LET'S KILL
A COLOMBIAN DRUG LORD"!
I ADMIT,
IT IS A BIT OF A SIDETRACK.
363
00:17:32,592 --> 00:17:36,182
(Louis) OH,
I THINK I'M GONNA PUKE.
LOOK, MURDER'S
NOT ALWAYS WRONG, GUYS.
364
00:17:36,176 --> 00:17:39,226
WHAT IF YOU COULD GO BACK IN
A TIME MACHINE AND KILL HITLER?
LOOK, CHIEF,
JUST BECAUSE YOU'RE WHIPPED,
365
00:17:39,229 --> 00:17:42,229
DON'T MEAN
WE GOTTA KILL A GUY.
YEAH, BUT IF WE DON'T,
ENRICO IS GONNA TAKE HER BACK
366
00:17:42,232 --> 00:17:46,032
ON HIS PLANE TO COLOMBIA,
AND THEN HER LIFE WILL BE OVER.
EUGENE, WE AIN'T GON' KILL
NOBODY. CAN I GO BACK TO BED?
367
00:17:46,025 --> 00:17:49,025
OKAY, TO BE HONEST, I WASN'T
CRAZY ABOUT MURDER EITHER,
368
00:17:49,028 --> 00:17:52,028
SO LET'S JUST TRY AND COME UP
WITH SOME OTHER ALTERNATIVES.
369
00:17:52,031 --> 00:17:54,531
ALL RIGHT? REMEMBER,
THERE ARE NO BAD IDEAS.
370
00:17:54,534 --> 00:17:57,664
LET'S BRAINSTORM. ALL RIGHT,
LET 'EM RIP. KEEP 'EM COMIN'!
371
00:17:57,657 --> 00:18:00,657
WE GOT, UH... THREE MINUTES.
372
00:18:04,164 --> 00:18:08,054
(slurps)
373
00:18:08,047 --> 00:18:12,707
OKAY, NO PRESSURE.
WE'VE GOT, UH, TWO MINUTES.
374
00:18:25,024 --> 00:18:27,324
CAN I HAVE
A RECEIPT FOR THAT?
375
00:18:27,317 --> 00:18:29,317
JUST GET THE BAGS.
376
00:18:29,319 --> 00:18:31,939
DO YOU KNOW
I PUT IN A POOL?
377
00:18:31,941 --> 00:18:33,321
BEAUTIFUL LAGOON-STYLE,
378
00:18:33,323 --> 00:18:35,583
WITH PLANTS
AND BIG FIBERGLASS ROCKS.
379
00:18:35,575 --> 00:18:37,865
EVERY DAY,
YOU WILL SWIM FOR ME.
380
00:18:47,207 --> 00:18:49,127
(tires screech)
381
00:18:49,128 --> 00:18:52,418
(car doors open)
382
00:18:52,422 --> 00:18:54,052
WHAT IS THIS?
383
00:18:57,677 --> 00:18:59,257
I FEEL RIDICULOUS
IN THIS T-SHIRT.
384
00:18:59,259 --> 00:19:02,179
IS THIS SOME KIND OF JOKE?
385
00:19:02,182 --> 00:19:04,392
AHA! WHAT DO YOU
HAVE TO SAY NOW?
386
00:19:04,394 --> 00:19:08,364
YOU HAVE A SERIOUS MISTAKE
IN YOUR JUDGMENT CALCULATIONS.
387
00:19:08,358 --> 00:19:10,358
I DIDN'T--
SHUT UP.
388
00:19:13,072 --> 00:19:16,992
ENRICO, YOU AND I
HAVE BUSINESS TO DISCUSS.
389
00:19:16,986 --> 00:19:18,576
BUSINESS?
390
00:19:18,578 --> 00:19:21,238
YES. I THINK YOU'LL FIND
WHAT WE HAVE TO OFFER
391
00:19:21,241 --> 00:19:23,081
WILL MAKE YOU VERY HAPPY.
PLEASE.
392
00:19:23,082 --> 00:19:25,712
WATCH THEM.
393
00:19:49,148 --> 00:19:51,808
YOU ARE FREE TO GO,
ESPERANZA.
394
00:19:51,811 --> 00:19:53,401
GO!
395
00:19:54,574 --> 00:19:57,324
ESPERANZA!
EUGENE!
396
00:19:57,317 --> 00:19:59,407
ARE YOU OKAY?
397
00:19:59,409 --> 00:20:01,869
I'M FINE,
BUT HOW DID YOU--
398
00:20:01,871 --> 00:20:03,871
WE MADE A TRADE--
YOU FOR...
399
00:20:03,873 --> 00:20:05,033
MICK JAGGER.
400
00:20:05,034 --> 00:20:08,294
WHAT?
WE DIDN'T HAVE MUCH
TO BARGAIN WITH.
401
00:20:08,288 --> 00:20:10,088
SO WE GAVE HIM EVERYTHING.
402
00:20:10,089 --> 00:20:11,129
WHICH EVERYTHING?
403
00:20:11,130 --> 00:20:13,290
THE KEY, THE CODE
AND THE THUMBPRINT.
404
00:20:13,293 --> 00:20:16,053
AND ROCKEFELLER'S GONNA TIP HIM
OFF ON WHEN TO STRIKE.
405
00:20:16,045 --> 00:20:20,095
THANK YOU.
THANK YOU, GUYS.
406
00:20:20,099 --> 00:20:22,599
HEY!
407
00:20:22,602 --> 00:20:25,102
HEY,
NO NEED TO THANK US.
408
00:20:25,104 --> 00:20:28,064
IT'S WHAT WE DO.
WE'RE KNIGHTS.
409
00:20:30,109 --> 00:20:32,519
COME ON.
410
00:20:32,522 --> 00:20:35,022
WHAT ABOUT
THE "OF PROSPERITY" PART?
411
00:20:35,024 --> 00:20:38,744
WE'LL FIGURE IT OUT.
412
00:20:40,530 --> 00:20:42,160
IT'S KNIGHTS OF PROSPERITY.
413
00:20:52,171 --> 00:20:54,171
(Gary) OF ALL POSSIBLE COLORS,
414
00:20:54,173 --> 00:20:57,183
WHY DID YOU HAVE TO MAKE
THE T-SHIRTS BRIGHT ORANGE?
415
00:20:57,176 --> 00:20:59,296
(Eugene) BECAUSE IT'S COOL.
416
00:20:59,299 --> 00:21:02,219
♪ KNIGHTS OF PROSPERITY ♪
WE THE KNIGHTS, BABY.
417
00:21:02,221 --> 00:21:03,221
♪ YEAH, HEY ♪
32604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.