Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,437 --> 00:02:21,440
Look at you, all serious.
2
00:02:25,944 --> 00:02:28,246
I'm glad we're
doing this together.
3
00:02:28,280 --> 00:02:31,449
Like it's really great for
my Social Linguistics class.
4
00:02:31,483 --> 00:02:34,820
This semester I'm
concentrating on field work.
5
00:02:35,955 --> 00:02:38,457
Is that all you think about?
6
00:02:38,490 --> 00:02:40,225
Not always.
7
00:02:42,961 --> 00:02:45,897
I have some questions
I wanted to ask you
8
00:02:45,931 --> 00:02:47,533
for my next paper.
9
00:02:47,566 --> 00:02:48,967
I don't think so.
10
00:02:49,001 --> 00:02:51,638
I'm your girlfriend,
not your subject.
11
00:02:55,574 --> 00:02:57,576
What's your thesis
called again?
12
00:02:58,009 --> 00:03:00,545
"Indian Moves to
the Big City"?
13
00:03:00,579 --> 00:03:02,682
"The Urbanization of
the Native Population
14
00:03:02,715 --> 00:03:04,317
"in North America".
15
00:03:05,350 --> 00:03:07,586
You and your field work.
16
00:03:09,888 --> 00:03:12,358
I don't want to be studied.
17
00:03:14,492 --> 00:03:15,861
I'm gonna make hats.
18
00:03:16,596 --> 00:03:20,498
Crazy, wacky, out
of this world hats.
19
00:03:20,532 --> 00:03:22,969
Hats that are gonna
save the world.
20
00:03:23,002 --> 00:03:25,737
How are hats gonna
save the world?
21
00:03:29,508 --> 00:03:32,545
One sandwich at a time.
22
00:03:32,877 --> 00:03:35,981
And where are these world
saving hats coming from?
23
00:03:36,014 --> 00:03:37,983
From me.
24
00:03:38,016 --> 00:03:40,353
I'm applying to
fashion design school.
25
00:03:40,385 --> 00:03:42,921
I'm gonna make life
saving headgear
26
00:03:42,955 --> 00:03:45,558
like you would not believe.
27
00:03:45,591 --> 00:03:48,828
I'm gonna need a portfolio.
28
00:03:48,860 --> 00:03:53,431
So could you take
some photos for me?
29
00:03:54,599 --> 00:03:58,503
And are we still going dancing
after for my birthday?
30
00:03:58,537 --> 00:04:00,540
You only turn 25 once.
31
00:04:01,973 --> 00:04:03,842
I know this crazy
crowded dance club.
32
00:04:05,677 --> 00:04:07,280
The DJ is my friend.
33
00:04:07,580 --> 00:04:09,315
Everybody's your friend.
34
00:04:09,348 --> 00:04:11,684
Ah, you know it, huh?
35
00:04:14,620 --> 00:04:15,822
Okay.
36
00:04:23,562 --> 00:04:24,730
Here you go, guys.
37
00:04:26,999 --> 00:04:28,567
Here you go.
38
00:04:28,600 --> 00:04:29,969
You get a hat.
39
00:04:30,002 --> 00:04:31,537
You get a hat.
40
00:04:32,338 --> 00:04:33,506
You get a hat.
41
00:05:14,545 --> 00:05:16,081
Hey, Charlie B.
42
00:05:18,449 --> 00:05:19,951
How you doing?
43
00:05:21,019 --> 00:05:23,021
What is it now?
44
00:05:24,021 --> 00:05:25,391
Asthma?
45
00:05:26,492 --> 00:05:28,060
Bronchitis?
46
00:05:28,093 --> 00:05:29,629
Pneumonia?
47
00:05:30,896 --> 00:05:32,465
Emphysema?
48
00:05:32,497 --> 00:05:34,500
Tuberculosis?
49
00:05:35,401 --> 00:05:37,403
Asbestos?
50
00:05:42,141 --> 00:05:44,510
Where'd the green giant go?
51
00:05:44,543 --> 00:05:46,879
Ringo took me
dancing last night.
52
00:05:46,911 --> 00:05:48,646
My legs are still aching.
53
00:05:48,680 --> 00:05:50,682
What's his last
name again?
54
00:05:51,483 --> 00:05:52,985
Leaves-No-Tip?
55
00:05:53,786 --> 00:05:55,454
Leaves-No-Shadow.
56
00:05:56,189 --> 00:05:59,391
Does he still go on like,
57
00:05:59,425 --> 00:06:01,794
"On my reservation-
58
00:06:01,826 --> 00:06:03,829
and blah, blah, blah.
59
00:06:04,930 --> 00:06:06,699
He's proud of where
he comes from.
60
00:06:06,732 --> 00:06:08,934
You should try and
be his friend.
61
00:06:08,966 --> 00:06:12,971
His droll academic
dialogue bores me.
62
00:06:13,504 --> 00:06:15,173
I could never be his friend.
63
00:06:15,206 --> 00:06:17,076
Some people like their home.
64
00:06:20,545 --> 00:06:22,180
You hear from teachers' college?
65
00:06:22,213 --> 00:06:23,882
I start in the fall.
66
00:06:27,519 --> 00:06:29,689
But I have to get in
better shape first.
67
00:06:47,473 --> 00:06:50,543
Did you hear from Uncle William
68
00:06:50,576 --> 00:06:52,745
and Auntie Annabelle?
69
00:06:52,778 --> 00:06:53,980
No.
70
00:06:56,180 --> 00:06:58,149
I only hear from them
when someone's dead
71
00:06:58,182 --> 00:07:00,519
or if they need me to
send them something.
72
00:07:02,521 --> 00:07:04,890
At least you have parents.
73
00:07:04,923 --> 00:07:06,125
Crazy.
74
00:07:07,059 --> 00:07:08,761
They're your parents too.
75
00:07:09,228 --> 00:07:11,129
They brought you up, remember?
76
00:07:11,697 --> 00:07:13,899
You're kind of my brother.
77
00:07:19,004 --> 00:07:20,873
I wish I had a mom.
78
00:07:25,244 --> 00:07:27,580
You can have mine.
79
00:07:27,612 --> 00:07:28,880
Oh, I forgot.
80
00:07:28,913 --> 00:07:30,615
You already do.
81
00:07:34,119 --> 00:07:36,088
Read something to me, Mitz.
82
00:07:43,896 --> 00:07:46,098
Next time, I gotta get home.
83
00:07:50,201 --> 00:07:52,204
I have a ton of work to do.
84
00:08:41,586 --> 00:08:42,922
He looks bad.
85
00:08:43,087 --> 00:08:44,557
He'll survive.
86
00:08:44,590 --> 00:08:46,259
He always does.
87
00:09:27,198 --> 00:09:31,069
Molly, can't you or Blabby
go help Dad with Mom?
88
00:09:33,238 --> 00:09:35,207
What do you mean I'm selfish?
89
00:09:38,376 --> 00:09:39,844
It's my turn?
90
00:09:39,878 --> 00:09:41,847
I have things to do.
91
00:09:42,947 --> 00:09:44,316
Hello?
92
00:09:45,417 --> 00:09:46,918
Hello?
93
00:09:48,419 --> 00:09:50,288
There's gorgeous, gorgeous.
94
00:09:50,721 --> 00:09:53,024
Mitzi, your hats are fantastic.
95
00:09:53,057 --> 00:09:54,360
Really beautiful.
96
00:09:54,393 --> 00:09:56,061
Like out of this world.
97
00:09:56,094 --> 00:09:57,830
Oh I'm crazy about them.
98
00:09:58,397 --> 00:09:59,898
I'm gonna write an essay.
99
00:09:59,931 --> 00:10:04,003
With your hats and my photos,
no kidding,
100
00:10:04,035 --> 00:10:07,038
maybe you can even apply
to a school in Europe.
101
00:10:10,908 --> 00:10:12,043
Oh, oh.
102
00:10:12,076 --> 00:10:13,412
It's stuck. Ow.
103
00:10:13,445 --> 00:10:15,014
Ow ow ow ow.
104
00:10:15,047 --> 00:10:16,014
Oh, I'm stuck.
105
00:10:16,048 --> 00:10:17,015
Ow, I'm stuck.
106
00:10:17,048 --> 00:10:18,384
Hold still.
107
00:10:18,583 --> 00:10:20,251
Ow! Ow!
108
00:10:20,284 --> 00:10:22,654
Oh, are you okay?
109
00:10:22,754 --> 00:10:24,255
Just a prick.
110
00:10:24,489 --> 00:10:26,792
We must sacrifice for our art.
111
00:10:27,993 --> 00:10:29,195
Okay, all right.
112
00:10:29,427 --> 00:10:31,197
What a great afternoon.
113
00:10:32,397 --> 00:10:34,934
You, me.
114
00:10:36,999 --> 00:10:39,004
My camera, your talent.
115
00:10:41,807 --> 00:10:42,908
Me.
116
00:10:42,941 --> 00:10:44,110
My rose prick.
117
00:10:48,013 --> 00:10:49,748
You've been quiet all day.
118
00:10:49,780 --> 00:10:51,983
Did I do something?
119
00:11:06,764 --> 00:11:08,067
I have to go home.
120
00:11:08,100 --> 00:11:09,100
I have to go home.
121
00:11:09,134 --> 00:11:11,137
I have to go home.
122
00:11:11,604 --> 00:11:14,006
Aren't you home now?
123
00:11:17,042 --> 00:11:18,244
No.
124
00:11:20,345 --> 00:11:22,447
I have to go back
home to my reserve,
125
00:11:22,480 --> 00:11:24,249
Crazy Owl Island.
126
00:11:24,282 --> 00:11:25,884
The place where
everyone's cuckoo
127
00:11:25,917 --> 00:11:28,120
and no one wants to live there,
including me.
128
00:11:28,153 --> 00:11:30,456
It can't be that bad, can it?
129
00:11:30,489 --> 00:11:32,158
No, it is that bad.
130
00:11:35,494 --> 00:11:38,831
Everyone on that island
is a little off.
131
00:11:38,864 --> 00:11:41,867
Everyone feels
that way about their home.
132
00:11:43,769 --> 00:11:45,137
Maybe it's changed.
133
00:11:45,836 --> 00:11:46,638
Is there wifi?
134
00:11:46,671 --> 00:11:48,474
Maybe I could do
some research there.
135
00:11:48,506 --> 00:11:50,007
We're like a pack
of werewolves,
136
00:11:50,041 --> 00:11:52,010
or some other group of losers.
137
00:11:52,043 --> 00:11:53,211
What?
138
00:11:53,879 --> 00:11:55,380
Somebody die?
139
00:12:02,419 --> 00:12:03,923
It's my Dad.
140
00:12:05,890 --> 00:12:07,192
It's my Mom.
141
00:12:10,461 --> 00:12:13,298
My Dad needs my help
to look after her.
142
00:12:13,331 --> 00:12:15,201
She's sick.
143
00:12:26,510 --> 00:12:28,213
It's rough.
144
00:12:31,015 --> 00:12:32,483
It's really nice of your Dad
145
00:12:32,517 --> 00:12:34,386
to send you a birthday present.
146
00:12:34,418 --> 00:12:36,454
No, I don't want to go back.
147
00:12:36,922 --> 00:12:40,993
My mom hates everyone
except my cousin.
148
00:12:42,594 --> 00:12:44,963
Why does everything
have to happen to me?
149
00:12:44,995 --> 00:12:49,201
And fashion school,
you're coming back, right?
150
00:12:49,234 --> 00:12:50,435
And us.
151
00:12:50,467 --> 00:12:52,337
There is no us.
152
00:12:58,543 --> 00:13:00,446
My island sucks.
153
00:13:03,248 --> 00:13:04,550
Hey, Honeyboy.
154
00:13:04,582 --> 00:13:06,418
Can you give us a
lift to Owl Island?
155
00:13:06,451 --> 00:13:08,220
Shouldn't you girls
be in school?
156
00:13:08,253 --> 00:13:09,555
Ah, come on.
157
00:13:09,587 --> 00:13:10,956
You can party with us.
158
00:13:10,989 --> 00:13:12,456
We made sandwiches.
159
00:13:12,490 --> 00:13:14,192
We have weed.
160
00:13:14,225 --> 00:13:15,594
I have work to do.
161
00:13:15,626 --> 00:13:17,596
You should be
learning something.
162
00:13:17,629 --> 00:13:19,230
Come on, I'll give
you a ride home.
163
00:13:19,264 --> 00:13:20,599
Let's go.
164
00:13:35,212 --> 00:13:36,548
I remember being that age.
165
00:13:36,581 --> 00:13:39,283
Nothing to do but
make trouble.
166
00:13:39,317 --> 00:13:41,352
Life here is short and cold.
167
00:13:41,385 --> 00:13:44,389
They're just trying real
hard to have a life.
168
00:13:52,297 --> 00:13:55,000
I can't believe you're
still driving this boat.
169
00:13:55,033 --> 00:13:57,202
I thought you would've
left the island by now.
170
00:13:58,669 --> 00:14:01,372
Still gathering medicine
for your grandfather?
171
00:14:01,405 --> 00:14:04,408
Yeah, when he goes
out in the Bush with your dad,
172
00:14:04,442 --> 00:14:06,312
I go with them.
173
00:14:09,246 --> 00:14:11,115
You haven't been around
here in a while either.
174
00:14:11,149 --> 00:14:14,019
My presence has
been requested.
175
00:14:14,418 --> 00:14:16,153
They still call you Honeyboy?
176
00:14:16,187 --> 00:14:17,656
Uh, yeah.
177
00:14:17,688 --> 00:14:19,524
You remember Simone Muskrat?
178
00:14:19,557 --> 00:14:22,527
Hey, Simone,
you remember Mitzi Bearclaw?
179
00:14:29,967 --> 00:14:32,270
What a stupid looking hat.
180
00:14:42,379 --> 00:14:44,349
You're still a muskrat.
181
00:15:17,115 --> 00:15:19,618
William will come by
to pick these up later.
182
00:15:19,650 --> 00:15:21,653
Good to know we have
drinking water.
183
00:15:26,691 --> 00:15:28,560
You've got a wild one there.
184
00:15:28,592 --> 00:15:30,562
Muskrat's still wreaking
havoc in the streets?
185
00:15:33,498 --> 00:15:35,501
She really likes
blowing that horn.
186
00:15:36,634 --> 00:15:38,736
Yeah, she does.
187
00:15:38,769 --> 00:15:42,975
Any chance she's going
away somewhere forever?
188
00:17:34,251 --> 00:17:35,720
Mitzi.
189
00:17:35,752 --> 00:17:38,823
Oh, I thought I heard
Yellowdog's boat.
190
00:17:38,856 --> 00:17:41,725
You're not supposed to
be here until next week.
191
00:17:41,759 --> 00:17:43,795
Dad, it is next week.
192
00:17:43,827 --> 00:17:45,730
Ah, I was gonna
clean up this mess
193
00:17:45,762 --> 00:17:47,531
right after I finished
reading last week's news.
194
00:17:47,565 --> 00:17:49,301
Dad.
195
00:17:49,867 --> 00:17:51,368
It's okay.
196
00:17:51,402 --> 00:17:53,105
Don't do that.
197
00:17:58,809 --> 00:18:00,378
Where's Mom?
198
00:18:00,679 --> 00:18:01,846
In bed.
199
00:18:01,880 --> 00:18:03,849
She might be awake.
200
00:18:03,882 --> 00:18:05,517
That horn would
wake anybody up.
201
00:18:05,549 --> 00:18:07,351
I saw Charlie B
at the hospital.
202
00:18:07,384 --> 00:18:08,854
He's coming home soon.
203
00:18:10,154 --> 00:18:11,556
How's she doing?
204
00:18:11,588 --> 00:18:13,125
Not too good.
205
00:18:15,425 --> 00:18:18,230
The doctors say they can't
do anything else for her.
206
00:18:18,262 --> 00:18:21,132
She'll-she'll be going
on dialysis soon.
207
00:18:23,268 --> 00:18:24,836
One day she'll
leave this island
208
00:18:24,868 --> 00:18:26,871
and never come back again.
209
00:18:29,574 --> 00:18:31,543
What's her mood been like?
210
00:18:31,576 --> 00:18:34,546
Miserable, hateful, the usual.
211
00:18:35,078 --> 00:18:37,648
Why do you think your
sisters wouldn't come?
212
00:18:37,682 --> 00:18:41,452
You, I wouldn't have written
to you if I had a choice.
213
00:18:41,486 --> 00:18:43,421
If only Charlie B was around,
214
00:18:43,453 --> 00:18:45,257
she'd be nicer.
215
00:18:45,289 --> 00:18:47,392
She treats him
like a bear cub.
216
00:18:47,424 --> 00:18:48,926
How can you stand it?
217
00:18:48,960 --> 00:18:50,562
You get used to it.
218
00:18:50,595 --> 00:18:52,396
She's in pain.
219
00:18:52,430 --> 00:18:54,533
If I could take it
from her I would.
220
00:18:55,432 --> 00:18:57,536
She's suffered enough.
221
00:19:01,638 --> 00:19:03,541
Dad, I'm sorry.
222
00:19:06,376 --> 00:19:08,379
It's gonna be fine.
223
00:19:10,515 --> 00:19:12,784
William!
Talking to yourself?
224
00:19:12,817 --> 00:19:13,951
Knock it off.
225
00:19:13,984 --> 00:19:15,619
You're sounding crazy.
226
00:19:15,653 --> 00:19:17,622
Hope you're not
PTSD'ing again.
227
00:19:17,654 --> 00:19:18,956
Can't help you this time.
228
00:19:18,990 --> 00:19:20,925
The bear has awakened.
229
00:19:22,759 --> 00:19:24,195
Any coffee?
230
00:19:24,229 --> 00:19:25,596
Yeah.
231
00:19:31,836 --> 00:19:33,471
Want any?
232
00:19:33,503 --> 00:19:36,273
No, I better not.
I had three already.
233
00:19:36,307 --> 00:19:38,210
I think I'm getting an ulcer.
234
00:19:41,311 --> 00:19:42,947
Ah, it's pretty bad.
235
00:19:42,980 --> 00:19:44,316
How long has it been there?
236
00:19:44,348 --> 00:19:45,616
Uh, just this morning.
237
00:19:46,017 --> 00:19:47,352
I like it strong.
238
00:19:49,354 --> 00:19:51,355
You're not used to
bush coffee anymore.
239
00:19:53,991 --> 00:19:56,327
Go in and say hi
to your mother.
240
00:19:56,361 --> 00:19:58,730
I'll let you two have
some time alone.
241
00:19:58,762 --> 00:20:02,333
I think I may be going out
for a while with Oliver.
242
00:20:02,366 --> 00:20:04,336
We want to go do some hunting.
243
00:20:04,368 --> 00:20:07,504
I keep telling him that
there's nothing left to hunt,
244
00:20:07,538 --> 00:20:08,673
but he doesn't care.
245
00:20:08,705 --> 00:20:10,474
Dad, that letter you sent me
246
00:20:10,508 --> 00:20:13,411
made it sound like
Mom was dying.
247
00:20:13,443 --> 00:20:16,313
I didn't know what to expect.
248
00:20:16,346 --> 00:20:20,018
I guess I over exaggerated.
249
00:20:20,050 --> 00:20:22,253
It sounded desperate.
250
00:20:22,287 --> 00:20:23,721
I'm sorry.
251
00:20:25,390 --> 00:20:27,392
I really missed you.
252
00:20:30,728 --> 00:20:33,365
William,
quit talking to yourself.
253
00:20:33,397 --> 00:20:34,699
Is Molly here?
254
00:20:36,534 --> 00:20:38,003
Go in and say hi.
255
00:20:46,044 --> 00:20:47,546
Hi, Ma.
256
00:20:53,651 --> 00:20:55,420
What are you doing here?
257
00:20:56,320 --> 00:20:58,622
Come to see me die?
258
00:20:58,655 --> 00:21:00,725
Can't wait, can ya?
259
00:21:02,993 --> 00:21:05,329
Ma, can't you even say hi?
260
00:21:05,363 --> 00:21:06,565
Hello.
261
00:21:06,897 --> 00:21:08,432
Now get lost.
262
00:21:13,070 --> 00:21:14,705
Why do you have
to be like that?
263
00:21:14,739 --> 00:21:16,708
Why'd you come back?
264
00:21:16,740 --> 00:21:18,710
Run out of money?
265
00:21:18,742 --> 00:21:21,312
Well I don't have any and
neither does your Dad.
266
00:21:21,346 --> 00:21:22,913
Just like your sisters.
267
00:21:22,946 --> 00:21:25,983
I thought I was done having
kids and then you came along.
268
00:21:26,951 --> 00:21:28,819
Why does everything
have to happen to me?
269
00:21:28,853 --> 00:21:30,322
I thought that things
might've changed.
270
00:21:30,355 --> 00:21:31,588
I see they haven't.
271
00:21:31,622 --> 00:21:33,325
Why should they, huh?
272
00:21:33,357 --> 00:21:34,759
Life is just peachy.
273
00:21:37,494 --> 00:21:38,862
And now for our next selection.
274
00:21:38,895 --> 00:21:41,633
Words come easy.
275
00:21:47,105 --> 00:21:49,074
It's so stuffy in here.
276
00:21:52,109 --> 00:21:55,079
What are you trying to do,
kill me?
277
00:21:55,113 --> 00:21:56,882
It's freezing cold out there.
278
00:21:57,281 --> 00:21:59,483
Close that damn window.
279
00:22:05,123 --> 00:22:07,793
Who else looks after
you besides Dad, huh?
280
00:22:07,992 --> 00:22:09,560
Just your Dad.
281
00:22:11,061 --> 00:22:15,067
One year when your Dad was
going through a rough time
282
00:22:17,667 --> 00:22:22,373
I even went hunting on my
own with the other two.
283
00:22:23,441 --> 00:22:28,113
We skinned and packed the
animal all by ourselves.
284
00:22:28,145 --> 00:22:29,080
Didn't need any help then
285
00:22:29,114 --> 00:22:32,517
and I still don't need
any help right now!
286
00:22:37,989 --> 00:22:40,557
If I wasn't sick I
could do everything.
287
00:22:40,590 --> 00:22:41,926
Now look at me.
288
00:22:45,430 --> 00:22:46,831
Where's Molly and Blabby?
289
00:22:46,864 --> 00:22:48,165
Don't they come here?
290
00:22:48,199 --> 00:22:50,535
They got their own families.
291
00:22:50,567 --> 00:22:52,104
Besides, they're all stupid.
292
00:22:54,806 --> 00:22:57,675
William, get in here!
293
00:23:00,510 --> 00:23:01,913
I'm here.
294
00:23:01,945 --> 00:23:03,615
Our girl is finally home.
295
00:23:03,948 --> 00:23:05,483
I need help!
296
00:23:05,516 --> 00:23:07,451
Mitzi can help you.
297
00:23:09,720 --> 00:23:11,856
She's as useless as
the rest of them.
298
00:23:12,990 --> 00:23:17,561
Probably still trying to
become something really fancy.
299
00:23:19,896 --> 00:23:21,899
How's your dress making going?
300
00:23:23,468 --> 00:23:24,936
I make hats.
301
00:23:25,435 --> 00:23:28,773
Shut the damn window,
hat maker.
302
00:23:30,208 --> 00:23:32,076
It seems like a waste to me.
303
00:23:33,176 --> 00:23:34,745
You're hopeless.
304
00:23:57,234 --> 00:24:01,238
Welcome home,
Mitzi Bearclaw.
305
00:24:01,271 --> 00:24:03,240
Oh, I had forgotten about you.
306
00:24:05,041 --> 00:24:06,243
The others?
307
00:24:06,277 --> 00:24:09,480
Faith and Charity
were right behind me.
308
00:24:15,252 --> 00:24:17,120
What do you wanna do?
309
00:24:17,153 --> 00:24:19,057
You can go anywhere.
310
00:24:19,089 --> 00:24:20,991
I wish I could go anywhere.
311
00:24:21,025 --> 00:24:22,694
Anywhere but here.
312
00:24:22,894 --> 00:24:25,230
The future is
the only place to go.
313
00:24:25,262 --> 00:24:28,032
You just have to keep moving
and then you're there.
314
00:24:28,700 --> 00:24:32,135
It'll get better,
I promise.
315
00:24:37,141 --> 00:24:38,942
What the hell was that?
316
00:24:40,144 --> 00:24:42,012
Charity is a trickster.
317
00:24:42,046 --> 00:24:44,516
He's just trying to
keep your guard up.
318
00:24:44,548 --> 00:24:46,683
He gets
carried away sometimes,
319
00:24:46,717 --> 00:24:49,086
but he won't harm you ever.
320
00:24:51,288 --> 00:24:52,690
No-
321
00:24:52,722 --> 00:24:54,725
When do you disappear?
322
00:24:55,593 --> 00:24:56,928
We.
323
00:24:57,929 --> 00:24:59,663
Are always.
324
00:25:40,837 --> 00:25:42,840
Smell that air.
325
00:25:44,709 --> 00:25:47,711
Hey, you almost look normal.
326
00:25:51,348 --> 00:25:52,750
Is that Honeyboy Yellowdog
327
00:25:52,782 --> 00:25:55,086
your new object
of desire now?
328
00:25:55,118 --> 00:25:56,687
He's cool.
329
00:25:56,721 --> 00:25:57,822
Shut up.
330
00:25:57,855 --> 00:25:59,156
He's got a girlfriend, eh?
331
00:25:59,190 --> 00:26:00,158
Big deal.
332
00:26:00,191 --> 00:26:01,292
Simone Muskrat.
333
00:26:04,162 --> 00:26:07,298
She was reading one of those
gossipy magazines on the boat.
334
00:26:07,330 --> 00:26:09,000
I don't care.
335
00:26:09,032 --> 00:26:11,035
Oh, you care.
336
00:26:13,637 --> 00:26:15,005
Ah, she's gross.
337
00:26:15,038 --> 00:26:16,740
Yeah, she is.
338
00:26:16,773 --> 00:26:18,275
Give it a rest.
339
00:26:22,313 --> 00:26:24,316
What do you got
in here, rocks?
340
00:26:25,415 --> 00:26:28,720
My computer, my journals,
341
00:26:28,752 --> 00:26:29,854
notebooks.
342
00:26:29,886 --> 00:26:32,123
Oh, and I did bring some rocks.
343
00:26:32,155 --> 00:26:34,158
Fossils I found on the beach.
344
00:26:34,392 --> 00:26:36,160
True witnesses of time passing.
345
00:26:36,192 --> 00:26:37,929
They'd have to be rocks.
346
00:26:37,961 --> 00:26:40,263
You couldn't scan them or-
347
00:26:40,297 --> 00:26:42,733
leave them where
you found them?
348
00:26:46,971 --> 00:26:48,038
Ringo.
349
00:26:49,073 --> 00:26:50,942
What, huh?
350
00:26:51,041 --> 00:26:53,677
Ringo Leaves-No-Shadow
left a shadow.
351
00:26:54,979 --> 00:26:56,314
I'm sorry.
352
00:27:00,084 --> 00:27:03,921
And keep your mouth
shut about Honeyboy.
353
00:27:06,923 --> 00:27:08,792
Wow, look at this place.
354
00:27:10,094 --> 00:27:11,796
It was a disaster.
355
00:27:14,865 --> 00:27:15,833
Where's Uncle William?
356
00:27:15,865 --> 00:27:17,167
Hunting.
357
00:27:17,201 --> 00:27:18,368
It cheers him up.
358
00:27:18,402 --> 00:27:19,804
Hungry?
359
00:27:20,136 --> 00:27:21,338
Nah.
360
00:27:24,942 --> 00:27:25,910
Maybe.
361
00:27:25,942 --> 00:27:27,278
What do you got?
362
00:27:31,781 --> 00:27:34,952
He says there's nothing
to hunt anymore.
363
00:27:35,752 --> 00:27:38,255
He likes to spend time
by himself in the Bush.
364
00:27:41,826 --> 00:27:43,161
And how's Auntie?
365
00:27:44,994 --> 00:27:46,897
Some things never change.
366
00:27:47,464 --> 00:27:49,466
What's the doctors say?
367
00:27:49,500 --> 00:27:52,436
No jogging, no smoking,
the usual.
368
00:27:52,470 --> 00:27:54,139
Any singing allowed?
369
00:28:21,499 --> 00:28:23,867
I guess singing's out too.
370
00:28:26,503 --> 00:28:28,472
What the hell
is going on out there?
371
00:28:28,506 --> 00:28:30,842
What's all that goddamn noise?
372
00:28:30,875 --> 00:28:32,242
Nothing, Ma.
373
00:28:32,276 --> 00:28:33,443
Shhh.
374
00:28:33,477 --> 00:28:35,980
Knock it off then.
I'm trying to sleep.
375
00:28:41,519 --> 00:28:43,188
I wanna see her.
376
00:28:43,387 --> 00:28:45,756
You always were a suck up.
377
00:28:56,032 --> 00:28:58,869
Ma, Ma, Ma.
378
00:28:58,903 --> 00:29:00,038
What?
379
00:29:00,471 --> 00:29:01,873
Look who's here.
380
00:29:01,905 --> 00:29:03,907
You know I can't
see a damn thing!
381
00:29:07,044 --> 00:29:08,513
Hello, Auntie Annabelle.
382
00:29:08,546 --> 00:29:11,783
Oh, my sweet nephew, come.
383
00:29:15,486 --> 00:29:16,653
I missed you.
384
00:29:16,686 --> 00:29:20,290
Mitzi,
why didn't you tell me he was home?
385
00:29:24,561 --> 00:29:26,930
You've been gone so long.
386
00:29:30,567 --> 00:29:34,437
But now I'm back for good.
387
00:29:38,608 --> 00:29:41,478
I haven't seen you
in such a long time.
388
00:29:41,744 --> 00:29:43,514
I missed you.
389
00:29:50,453 --> 00:29:52,823
I finally finished university.
390
00:29:53,457 --> 00:29:55,560
I just want to write.
391
00:29:55,593 --> 00:29:58,129
There's so many stories
that I want to finish.
392
00:29:58,162 --> 00:30:00,597
And I brought you
an audiobook on CD.
393
00:30:00,631 --> 00:30:02,466
It's called,
"The English Patient"
394
00:30:02,499 --> 00:30:04,134
by Michael Ondaatje.
395
00:30:04,167 --> 00:30:06,369
I know that you liked reading.
396
00:30:06,403 --> 00:30:09,006
You used to read to
me all the time.
397
00:30:09,038 --> 00:30:11,843
You used to read me
your crazy stories.
398
00:30:14,178 --> 00:30:15,513
It was special.
399
00:30:21,484 --> 00:30:24,020
I'm ready to die, Charlie.
400
00:30:24,054 --> 00:30:25,623
I'm worthless.
401
00:30:25,655 --> 00:30:29,092
No, no, don't say that.
402
00:30:29,125 --> 00:30:30,461
We love you.
403
00:30:32,596 --> 00:30:34,999
I can't help William
or the girls anymore.
404
00:30:35,031 --> 00:30:36,900
It's the sugar.
405
00:30:39,403 --> 00:30:40,637
It takes everybody.
406
00:30:51,015 --> 00:30:53,117
You know, I've always
loved your stories
407
00:30:53,150 --> 00:30:54,319
and your poetry.
408
00:30:55,118 --> 00:30:57,320
Why don't you read
me something?
409
00:30:57,354 --> 00:30:58,990
What would you like to hear?
410
00:30:59,022 --> 00:31:00,324
Oh, I don't know.
411
00:31:01,557 --> 00:31:03,326
Your latest.
412
00:31:33,691 --> 00:31:36,360
Ghost Dance, 1890.
413
00:31:36,393 --> 00:31:38,596
Not that long ago.
414
00:31:38,628 --> 00:31:41,464
The real human beings
were in trouble.
415
00:31:41,498 --> 00:31:43,934
They prayed to their
ancestors for help.
416
00:31:43,968 --> 00:31:45,470
The ancestors answered.
417
00:31:48,005 --> 00:31:52,476
Your, our.
418
00:31:52,509 --> 00:31:55,378
Heartbeats must continue.
419
00:31:55,412 --> 00:32:00,418
Drumming, dancing, singing,
laughing, loving, and touching.
420
00:32:01,285 --> 00:32:02,586
Feeling the sun.
421
00:32:02,618 --> 00:32:04,087
Tasting the rain.
422
00:32:04,121 --> 00:32:05,456
Hearing the wind.
423
00:32:05,489 --> 00:32:07,591
Smelling your hair.
424
00:32:07,624 --> 00:32:11,629
Breathing, feeling, listening.
425
00:32:13,230 --> 00:32:17,634
That is what we have to
do everyday forever,
426
00:32:19,635 --> 00:32:21,471
for infinity.
427
00:32:31,181 --> 00:32:32,750
And now,
428
00:32:32,782 --> 00:32:34,417
how about something
from your famous
429
00:32:34,451 --> 00:32:36,086
wiener sandwich anthology?
430
00:32:41,759 --> 00:32:44,528
1975, day one.
431
00:32:57,307 --> 00:32:59,110
What do I owe
you for the gas?
432
00:32:59,143 --> 00:33:00,310
10 dollars.
433
00:33:04,414 --> 00:33:05,782
- Hey.
- Hey.
434
00:33:05,816 --> 00:33:07,317
Where's Simone?
435
00:33:07,351 --> 00:33:09,354
She's out trapping
with her mother.
436
00:33:11,288 --> 00:33:14,125
I didn't think she
was the outdoorsy type.
437
00:33:14,157 --> 00:33:16,126
Yeah, well they like
to snare rabbits
438
00:33:16,160 --> 00:33:17,795
and other small animals.
439
00:33:17,827 --> 00:33:19,529
Must be a mother
daughter thing then.
440
00:33:19,563 --> 00:33:21,599
Gets her off my Dad's
boat for a while.
441
00:33:21,632 --> 00:33:24,535
Honeyboy Yellowdog still
driving your Dad's boat.
442
00:33:24,567 --> 00:33:26,436
Only when he asks me to.
443
00:33:27,837 --> 00:33:31,207
If I asked you to
drive my boat would you?
444
00:33:31,240 --> 00:33:33,076
Well I didn't know
that you had a boat.
445
00:33:33,109 --> 00:33:35,145
Well I do, I just
don't take it out.
446
00:33:35,179 --> 00:33:36,614
Oh that's a shame.
447
00:33:36,646 --> 00:33:39,282
Boats are meant to be driven.
448
00:33:39,316 --> 00:33:41,218
What are you doing tomorrow?
449
00:33:41,250 --> 00:33:43,587
We could go around the island
a couple times with it.
450
00:33:44,654 --> 00:33:46,656
I have to go to
Simone's birthday.
451
00:33:46,990 --> 00:33:49,394
The party can't go on all day.
452
00:33:55,199 --> 00:33:56,500
Simone, cool it.
453
00:33:58,501 --> 00:34:00,236
When you're not looking,
454
00:34:00,269 --> 00:34:01,605
I'm gonna get you.
455
00:34:11,849 --> 00:34:14,184
I don't want any trouble
in my store, Mitzi.
456
00:34:14,217 --> 00:34:15,353
What, I wasn't-
457
00:34:19,556 --> 00:34:22,358
Wow, she really punched you.
458
00:34:22,391 --> 00:34:23,660
She's crazy.
459
00:34:23,693 --> 00:34:25,528
- Is she always like that?
- Yeah.
460
00:34:25,561 --> 00:34:27,565
Hey you two,
get back here.
461
00:34:32,568 --> 00:34:35,739
Is this the TV station?
462
00:34:35,771 --> 00:34:38,775
Yes, I'd like to report those
two girls that are stealing.
463
00:34:41,577 --> 00:34:45,583
Blessed are the meek for they
shall inherit the Earth.
464
00:35:01,465 --> 00:35:02,867
Huh?
465
00:35:04,501 --> 00:35:06,769
I haven't been out here
since Halley's Comet.
466
00:35:06,802 --> 00:35:08,771
Yes, he has.
467
00:35:08,804 --> 00:35:10,540
He was in a deep
sleep last time.
468
00:35:11,407 --> 00:35:13,577
Hope was having
lugubrious century.
469
00:35:15,445 --> 00:35:17,715
I love it out here.
470
00:35:17,748 --> 00:35:19,282
It's so peaceful.
471
00:35:20,583 --> 00:35:22,786
Dark and quiet.
472
00:35:22,818 --> 00:35:24,521
When traveling through space,
473
00:35:24,554 --> 00:35:28,525
one must always remember to
follow the rules of the galaxy.
474
00:35:28,559 --> 00:35:30,161
There's only one
rule I remember.
475
00:35:31,360 --> 00:35:33,396
I learned that on Venus.
476
00:35:33,429 --> 00:35:35,632
Leave earth on earth.
477
00:35:36,967 --> 00:35:40,171
Look how beautiful
Mother Earth is.
478
00:35:44,574 --> 00:35:46,443
She's dying.
479
00:35:48,445 --> 00:35:49,780
I love her so much.
480
00:36:46,570 --> 00:36:47,972
Hm.
481
00:36:48,005 --> 00:36:50,240
It looks better than it did.
482
00:37:02,652 --> 00:37:04,355
Is
that a love bite?
483
00:37:04,387 --> 00:37:07,257
More like a love punch
without the love.
484
00:37:07,724 --> 00:37:09,360
Simone?
485
00:37:09,393 --> 00:37:10,561
Yeah.
486
00:37:10,661 --> 00:37:12,496
The Muskrats are bullies.
487
00:37:18,068 --> 00:37:19,570
And disruptors.
488
00:37:20,804 --> 00:37:22,039
Yeah.
489
00:37:22,072 --> 00:37:23,907
I was always afraid of them.
490
00:37:23,940 --> 00:37:26,976
How can so much badness
come from one family?
491
00:37:27,010 --> 00:37:28,278
They were born that way.
492
00:37:28,311 --> 00:37:29,980
Yeah, they're rotten.
493
00:37:30,648 --> 00:37:33,450
So are you going to quit
talking to Honeyboy?
494
00:37:33,483 --> 00:37:34,685
Na ah.
495
00:37:41,324 --> 00:37:42,492
Ah.
496
00:37:48,431 --> 00:37:50,433
You ever hear from
that city guy?
497
00:37:51,068 --> 00:37:52,436
Nope.
498
00:38:00,110 --> 00:38:01,846
Ah.
499
00:38:08,085 --> 00:38:10,387
So you and Honeyboy
gonna get it on?
500
00:38:14,757 --> 00:38:16,592
Okay, Charlie,
501
00:38:16,626 --> 00:38:18,062
leave her alone.
502
00:38:20,931 --> 00:38:22,633
Almost got it. One more heave.
503
00:38:22,666 --> 00:38:23,834
I can't do it.
504
00:38:25,601 --> 00:38:28,605
You know Charlie can't
do this kind of lifting.
505
00:38:35,778 --> 00:38:39,650
You could've joined the army
and gotten some real muscle.
506
00:38:45,489 --> 00:38:47,791
Maybe you heard millinery
instead of military.
507
00:38:47,824 --> 00:38:51,461
Go, go design a hat that we
can use as a tiny hotel room.
508
00:38:52,496 --> 00:38:54,131
Who buys hats
anymore anyways?
509
00:38:54,164 --> 00:38:56,367
I'm gonna design one
and name it after you.
510
00:38:56,400 --> 00:38:57,867
The Annabelle.
511
00:38:57,900 --> 00:39:01,538
I don't want no damn
hat with my name on it.
512
00:39:01,570 --> 00:39:03,773
Where's William?
513
00:39:03,806 --> 00:39:05,675
He gets me out of the
house no problem.
514
00:39:08,612 --> 00:39:10,646
Where are you
taking me anyways?
515
00:39:10,679 --> 00:39:12,115
Somewhere nice, Auntie.
516
00:39:15,152 --> 00:39:16,954
Are you doing
one of your plays?
517
00:39:16,987 --> 00:39:18,489
Yep.
518
00:39:18,521 --> 00:39:21,525
I'm sure it's going
to be very beautiful.
519
00:39:24,427 --> 00:39:26,096
Mitzi always helps.
520
00:39:30,467 --> 00:39:32,135
She's designing the costumes.
521
00:39:39,208 --> 00:39:40,576
Yes.
522
00:39:40,610 --> 00:39:42,413
I'll help you.
523
00:40:09,206 --> 00:40:10,807
How's your eye?
524
00:40:10,840 --> 00:40:12,576
Didn't see it coming.
525
00:40:12,608 --> 00:40:14,478
Next time I'll be ready.
526
00:40:15,878 --> 00:40:17,947
Why Simone Muskrat?
527
00:40:19,949 --> 00:40:22,852
That desperate for
female attention?
528
00:40:22,885 --> 00:40:24,221
No.
529
00:40:24,253 --> 00:40:25,755
I like being alone.
530
00:40:26,188 --> 00:40:28,192
Tell her to buzz off.
531
00:40:34,764 --> 00:40:36,133
I'm terrible with makeup.
532
00:40:36,398 --> 00:40:37,900
Last time you made
us look like monsters
533
00:40:37,934 --> 00:40:40,237
and you weren't even trying.
534
00:40:40,269 --> 00:40:41,605
Right.
535
00:40:42,204 --> 00:40:44,740
Well now we know
your special talent.
536
00:40:44,773 --> 00:40:46,710
You can show these gals
how to walk like zombies.
537
00:40:46,742 --> 00:40:48,612
Ah, there we go, okay.
538
00:40:49,746 --> 00:40:52,583
Grrrrr.
539
00:40:52,615 --> 00:40:53,918
Come on, try it.
540
00:40:56,085 --> 00:41:00,990
Grrrrr.
541
00:41:55,244 --> 00:41:56,813
Whatcha doing?
542
00:41:58,614 --> 00:42:01,618
Finishing headdresses
for Charlie B's play.
543
00:42:03,320 --> 00:42:05,322
Summer's flown by.
544
00:42:05,355 --> 00:42:08,125
And I can't believe I got
sucked into doing this.
545
00:42:08,157 --> 00:42:09,692
I got mail for you.
546
00:42:22,237 --> 00:42:24,206
So, what do you think?
547
00:42:24,239 --> 00:42:26,275
It looks good to me.
548
00:42:26,309 --> 00:42:28,679
Who's Ringo Leaves-No-Shadow?
549
00:42:28,711 --> 00:42:30,179
Some guy I used to know.
550
00:43:00,143 --> 00:43:02,146
We look like an Incan God.
551
00:43:03,079 --> 00:43:04,748
We are royal.
552
00:43:07,751 --> 00:43:09,987
You are the strangest
person I know.
553
00:43:10,019 --> 00:43:11,722
When did that happen?
554
00:43:11,755 --> 00:43:13,222
As soon as I got here.
555
00:43:15,759 --> 00:43:17,061
And everything changed.
556
00:43:21,231 --> 00:43:23,300
I had plans to go
to hat school.
557
00:43:23,333 --> 00:43:25,336
I still want to
but who knows?
558
00:43:26,202 --> 00:43:28,271
I could teach you how to
make whistles out of these.
559
00:43:28,304 --> 00:43:30,407
We use them around here,
it's a night thing.
560
00:43:30,440 --> 00:43:32,076
Yeah, I remember.
561
00:43:35,077 --> 00:43:36,646
So what do you do here,
562
00:43:36,679 --> 00:43:38,014
besides drive your dad's boat?
563
00:43:38,047 --> 00:43:40,149
Hunt, fish,
564
00:43:40,182 --> 00:43:42,085
get drunk, hang out.
565
00:43:42,117 --> 00:43:43,686
What do you really wanna do?
566
00:43:43,719 --> 00:43:45,655
I don't know.
567
00:43:45,688 --> 00:43:46,789
Get my own boat,
568
00:43:46,822 --> 00:43:47,790
build a house,
569
00:43:47,824 --> 00:43:48,892
have kids.
570
00:43:48,925 --> 00:43:50,928
I wanted to make things.
571
00:43:51,260 --> 00:43:52,963
Be on a runway in Paris.
572
00:43:53,730 --> 00:43:56,800
Live the fast life
at a turtle's pace.
573
00:43:57,800 --> 00:43:59,402
Learn three languages.
574
00:43:59,436 --> 00:44:00,771
Meet the Dalai Lama.
575
00:44:00,804 --> 00:44:02,306
You want to meet a llama?
576
00:44:03,806 --> 00:44:05,675
Yeah, something like that.
577
00:44:13,349 --> 00:44:15,052
Shoot.
578
00:44:15,085 --> 00:44:16,954
I'm almost out of sticks.
579
00:44:17,853 --> 00:44:19,022
Let's get more.
580
00:44:20,255 --> 00:44:21,824
Do you have time?
581
00:44:22,826 --> 00:44:24,061
I'm my own boss.
582
00:44:24,094 --> 00:44:25,829
I have a couple hours.
583
00:44:28,831 --> 00:44:30,266
Hopefully we'll
find more sticks.
584
00:44:30,300 --> 00:44:31,935
It looks like
we're running low.
585
00:44:31,967 --> 00:44:33,402
I'm telling you.
586
00:44:33,436 --> 00:44:35,005
- This giant pile's here.
- You can never have enough.
587
00:44:35,038 --> 00:44:36,273
Come on, keep it going.
588
00:44:36,306 --> 00:44:37,907
- I haven't worked out yet today.
- All right. Okay.
589
00:44:37,940 --> 00:44:40,943
There's one on, one
more I got my eye on.
590
00:44:44,114 --> 00:44:45,816
Let me know if it's too much.
591
00:44:45,849 --> 00:44:47,718
Whoa, gonna be too much.
592
00:44:47,751 --> 00:44:48,919
Wah!
593
00:44:49,018 --> 00:44:50,486
Don't laugh at me.
594
00:44:50,519 --> 00:44:51,822
Okay, come on.
595
00:44:51,855 --> 00:44:52,822
No.
596
00:45:13,342 --> 00:45:14,744
Here.
597
00:45:20,282 --> 00:45:22,985
I always thought you would fall
for one of those macho guys.
598
00:45:23,018 --> 00:45:24,286
Me, too.
599
00:45:24,320 --> 00:45:26,190
I mean, I have.
600
00:45:27,322 --> 00:45:30,259
What?
601
00:45:30,293 --> 00:45:31,795
Shut up.
602
00:45:32,027 --> 00:45:34,130
Things never change.
603
00:45:34,164 --> 00:45:36,166
It's the same as
when we were kids.
604
00:45:36,199 --> 00:45:38,202
It was boring then,
and it's boring now.
605
00:45:39,335 --> 00:45:41,204
I miss this quiet place.
606
00:45:42,237 --> 00:45:44,540
There's no industrial sounds.
607
00:45:44,574 --> 00:45:46,443
I want to get old here.
608
00:45:46,543 --> 00:45:48,411
Don't you miss the fun stuff?
609
00:45:48,443 --> 00:45:50,447
All my fun stuff's up here.
610
00:45:52,382 --> 00:45:54,084
Can take that anywhere.
611
00:45:56,219 --> 00:45:58,222
My fun stuff is
in other places.
612
00:46:02,324 --> 00:46:04,827
What about teachers' college?
613
00:46:04,860 --> 00:46:06,063
I'll get there.
614
00:46:07,463 --> 00:46:08,832
Sometime.
615
00:46:21,210 --> 00:46:24,914
And now for Owl
Island News where we give a hoot.
616
00:46:26,182 --> 00:46:30,320
There have been a number of
incidence involving two girls.
617
00:46:30,353 --> 00:46:35,325
They are breaking into houses
and stealing from homes.
618
00:46:35,358 --> 00:46:39,596
Stop before you get
into real trouble!
619
00:46:39,628 --> 00:46:42,865
And now,
back to your scheduled program.
620
00:46:43,632 --> 00:46:47,069
We're going to take
this beautiful moose tongue
621
00:46:47,103 --> 00:46:49,606
and fry it with onions,
salt and some vegetables.
622
00:46:49,639 --> 00:46:51,407
Is that moose tongue?
623
00:46:52,242 --> 00:46:53,977
It's gross.
624
00:46:55,177 --> 00:46:56,946
It's a local cook.
625
00:46:56,980 --> 00:46:59,983
I think they were even on
that show "Master Chief".
626
00:47:03,119 --> 00:47:04,988
So brown up all the sides.
627
00:47:10,425 --> 00:47:12,494
That shouldn't take long
and then we'll move on
628
00:47:12,527 --> 00:47:14,263
to this side dish here.
629
00:47:25,307 --> 00:47:26,876
I feel like crap.
630
00:47:30,313 --> 00:47:31,448
Charlie?
631
00:47:31,481 --> 00:47:33,283
Charlie?
632
00:47:33,315 --> 00:47:34,283
Charlie?
633
00:47:34,317 --> 00:47:36,019
Call Honeyboy right now!
634
00:47:38,320 --> 00:47:39,255
Charlie.
635
00:47:39,289 --> 00:47:41,525
Honeyboy,
I need you right now.
636
00:48:31,708 --> 00:48:33,943
Mitzi Bearclaw.
637
00:48:41,583 --> 00:48:43,052
Muskrats.
638
00:48:44,387 --> 00:48:47,356
We
are not the Muskrats.
639
00:48:47,389 --> 00:48:50,092
Mitzi Bearclaw.
640
00:48:50,126 --> 00:48:51,461
You're so weak.
641
00:48:51,494 --> 00:48:52,629
Don't touch me!
642
00:48:55,063 --> 00:48:56,732
What's this?
643
00:48:56,766 --> 00:48:58,635
Just as I thought.
644
00:49:00,235 --> 00:49:01,404
It burns.
645
00:49:04,740 --> 00:49:06,242
Why did you do that?
646
00:49:06,275 --> 00:49:07,443
It's nothing.
647
00:49:07,943 --> 00:49:10,547
It will decay very soon.
648
00:49:10,579 --> 00:49:13,115
These are worth fighting for.
649
00:49:13,148 --> 00:49:15,085
Have some.
650
00:49:15,117 --> 00:49:17,086
Let's give her the
full treatment.
651
00:49:17,119 --> 00:49:19,355
Her simple life has
made her simple.
652
00:49:19,389 --> 00:49:21,358
We surprise attack at dawn
653
00:49:21,391 --> 00:49:23,226
from the rear.
654
00:49:23,259 --> 00:49:24,394
This is the best.
655
00:49:25,628 --> 00:49:27,230
Dinosaur blood.
656
00:49:27,262 --> 00:49:28,597
Black gold.
657
00:49:29,465 --> 00:49:31,001
Texas tea.
658
00:49:37,306 --> 00:49:38,474
Stop!
659
00:49:56,059 --> 00:49:58,394
Hit it hard, Mitzi.
660
00:49:58,427 --> 00:50:00,696
Hit it so you will
make the trees shake.
661
00:50:00,730 --> 00:50:04,434
You will make the dogs bark.
662
00:50:04,467 --> 00:50:06,202
The rocks will come
out of the water
663
00:50:06,235 --> 00:50:09,271
and smash these guys!
664
00:50:14,309 --> 00:50:15,545
You gotta run.
665
00:50:15,577 --> 00:50:17,146
Run, run!
666
00:50:19,514 --> 00:50:21,417
Run!
667
00:51:44,800 --> 00:51:47,804
Mary and Moe had
a lot of fun doing that.
668
00:51:50,273 --> 00:51:52,408
I think I'll write
something for them.
669
00:51:52,440 --> 00:51:54,243
A love story maybe.
670
00:51:54,277 --> 00:51:56,913
It'll take place in
the Bush or a boat.
671
00:51:56,945 --> 00:51:58,815
Better yet, a canoe.
672
00:52:16,898 --> 00:52:18,300
Come in, preacher.
673
00:52:18,333 --> 00:52:20,169
- Come in.
- Anni, William.
674
00:52:20,202 --> 00:52:21,670
It was nice to
receive your call.
675
00:52:21,704 --> 00:52:23,273
I haven't seen
you in a while.
676
00:52:23,306 --> 00:52:24,507
Anni, Charlie B.
677
00:52:24,539 --> 00:52:25,842
Hey.
678
00:52:25,942 --> 00:52:27,577
How is Annabelle?
679
00:52:27,610 --> 00:52:29,312
It was good to see
her out and about.
680
00:52:29,344 --> 00:52:32,348
Oh, having Mitzi and Charlie
home has been a godsend.
681
00:52:33,849 --> 00:52:35,852
It's good to see
you again, Mitzi.
682
00:52:35,885 --> 00:52:36,953
It's, uh,
683
00:52:36,985 --> 00:52:39,221
nice to see you working
with the young people here.
684
00:52:39,255 --> 00:52:40,590
Yeah that was fun.
685
00:52:41,389 --> 00:52:43,893
It's good to
have the youth around.
686
00:52:43,925 --> 00:52:46,596
It breathes new life
into old Owl Island.
687
00:52:46,628 --> 00:52:47,896
It gives us hope.
688
00:52:47,929 --> 00:52:50,933
Do you think Annabelle
would mind a little prayer?
689
00:52:51,134 --> 00:52:54,204
Prayer is always
appreciated, preacher.
690
00:52:54,237 --> 00:52:55,605
Meegwetch for coming.
691
00:52:57,340 --> 00:52:59,309
Anni, preacher.
692
00:52:59,342 --> 00:53:00,510
Anni, Annabelle.
693
00:53:02,777 --> 00:53:04,446
How are you this evening?
694
00:53:04,480 --> 00:53:05,782
I couldn't be better, Minister.
695
00:53:05,815 --> 00:53:07,317
Where are you off to?
696
00:53:07,349 --> 00:53:08,518
A friend's.
697
00:53:08,550 --> 00:53:11,721
Mitzi is joining
in and not as uppity
698
00:53:11,753 --> 00:53:14,891
as she once was when
she first arrived.
699
00:53:48,023 --> 00:53:49,992
You look nice.
700
00:53:50,025 --> 00:53:51,994
Thanks.
701
00:53:52,027 --> 00:53:54,529
I thought I should
keep up my profile.
702
00:53:54,563 --> 00:53:55,831
I'm gonna be a fashion expert
703
00:53:55,864 --> 00:53:58,032
sometime in the near future,
you know?
704
00:53:58,034 --> 00:53:59,469
Huh?
705
00:54:00,202 --> 00:54:02,405
You think you'll
ever leave here?
706
00:54:10,346 --> 00:54:13,349
When my granddad,
Oliver, passes away,
707
00:54:14,817 --> 00:54:17,820
I'm going to be Owl Island's
medicine man.
708
00:54:18,621 --> 00:54:20,323
I'm trained that way.
709
00:54:21,456 --> 00:54:22,659
So, no.
710
00:54:22,692 --> 00:54:23,994
This is my life.
711
00:54:27,730 --> 00:54:30,733
You think you could see
yourself staying here?
712
00:54:33,436 --> 00:54:36,439
March, April, six months.
713
00:54:38,440 --> 00:54:39,975
So far so good.
714
00:54:41,376 --> 00:54:43,045
I don't miss my cell phone.
715
00:54:43,646 --> 00:54:45,615
All the calls I used to get.
716
00:54:45,648 --> 00:54:47,517
You wouldn't believe it.
717
00:54:48,717 --> 00:54:50,052
Who used to call?
718
00:54:51,119 --> 00:54:53,556
Fashion design houses,
719
00:54:53,588 --> 00:54:56,092
models who needed
a designer hat.
720
00:54:56,125 --> 00:54:58,327
You name it, they called.
721
00:55:01,864 --> 00:55:03,599
I'm just pulling your leg.
722
00:55:03,632 --> 00:55:05,101
No one called.
723
00:55:05,134 --> 00:55:06,670
I just waited for calls.
724
00:55:08,137 --> 00:55:10,340
I can wait for calls anywhere.
725
00:55:13,608 --> 00:55:14,943
Wait here with me.
726
00:55:19,782 --> 00:55:21,785
Hey, Dad, what do you think?
727
00:55:23,518 --> 00:55:26,455
Uncle Oliver here
looks like a war hero.
728
00:55:26,489 --> 00:55:27,956
Well I still got it in me.
729
00:55:28,423 --> 00:55:30,626
It looks pretty good, I bet.
730
00:55:31,327 --> 00:55:33,463
Yeah, I'm going to
wear that for the next
731
00:55:33,496 --> 00:55:35,498
Veteran's Day parade.
732
00:55:38,067 --> 00:55:39,635
When'd you learn to do this?
733
00:55:39,768 --> 00:55:41,770
She cut two stacks
of wood today.
734
00:55:42,304 --> 00:55:45,508
That's the kind of
woman we need around here.
735
00:55:45,541 --> 00:55:46,676
Where's Charlie?
736
00:55:46,708 --> 00:55:47,911
Lying down.
737
00:55:48,478 --> 00:55:50,046
I'll save him some fish.
738
00:55:51,514 --> 00:55:53,516
I'll save some for
the preacher, too.
739
00:55:54,650 --> 00:55:55,751
I'll be working in my room,
740
00:55:55,784 --> 00:55:58,654
I don't want to
disturb your fish fry.
741
00:56:00,088 --> 00:56:03,092
It's got
external uses too, you know.
742
00:56:03,193 --> 00:56:07,497
Yeah it's good
for your aging legs.
743
00:56:08,597 --> 00:56:12,168
Remember that.
Bannock medicine.
744
00:56:12,201 --> 00:56:13,969
Pull up a chair, preacher.
745
00:56:14,503 --> 00:56:18,673
You want some Saturday
night bannock to go with that fish?
746
00:56:18,706 --> 00:56:20,809
Thank you, but no, Oliver.
747
00:56:20,842 --> 00:56:22,511
I've been dry for
six years now.
748
00:56:22,545 --> 00:56:25,782
Praise the Lord.
Meegwetch to the Creator.
749
00:56:25,815 --> 00:56:28,150
William, you should come
to my parish sometime.
750
00:56:28,885 --> 00:56:30,853
We have groups that
pray together.
751
00:56:30,885 --> 00:56:32,554
It's pretty wonderful.
752
00:56:42,565 --> 00:56:44,032
Dad, Dad.
753
00:56:47,168 --> 00:56:48,837
It's time to go to bed.
754
00:56:49,905 --> 00:56:51,574
Come.
755
00:56:52,208 --> 00:56:53,710
Come on.
756
00:57:49,264 --> 00:57:51,833
In the Book of Isaiah.
757
00:57:51,867 --> 00:57:54,871
The great prophet
states that the Creator
758
00:57:54,903 --> 00:57:57,039
will not grow tired or weary,
759
00:57:57,072 --> 00:58:00,076
and his deep understanding,
no one can fathom.
760
00:58:00,876 --> 00:58:04,914
He gives strength to the
weary and increases the power
761
00:58:04,947 --> 00:58:06,615
of the weak.
762
00:58:06,648 --> 00:58:08,951
Even the youth grow
tired and weary.
763
00:58:10,251 --> 00:58:15,190
Young men and women
will stumble and fall,
764
00:58:15,224 --> 00:58:17,693
but those who
hope in the Lord
765
00:58:17,726 --> 00:58:19,528
will renew their strength.
766
00:58:19,561 --> 00:58:22,230
They will soar on
wings like eagles.
767
00:58:22,264 --> 00:58:23,900
They will run and
not grow weary.
768
00:58:23,932 --> 00:58:27,302
They will walk
and not be faint.
769
00:58:27,335 --> 00:58:29,938
We give thanks to
the grandfathers.
770
00:58:29,972 --> 00:58:34,944
The sun, the rain,
the stars overhead,
771
00:58:34,976 --> 00:58:37,712
and the Earth
beneath our feet.
772
00:58:46,822 --> 00:58:51,059
We thank the Creator for
looking after our loved ones
773
00:58:51,092 --> 00:58:53,695
as they continue
on their journey
774
00:58:53,728 --> 00:58:56,598
back to the spirit world.
775
00:59:20,356 --> 00:59:21,691
I missed you yesterday.
776
00:59:21,724 --> 00:59:23,059
I was there.
777
00:59:24,059 --> 00:59:25,961
So was Simone.
778
00:59:26,362 --> 00:59:28,130
I don't even know
who was there.
779
00:59:28,163 --> 00:59:30,967
I'm sorry to hear
about your grandpa.
780
00:59:31,000 --> 00:59:33,302
It was a sad day
for everyone.
781
00:59:33,335 --> 00:59:35,137
I can't talk about it.
782
00:59:35,938 --> 00:59:37,340
I can't even believe it.
783
00:59:37,373 --> 00:59:39,342
Why does she cling
to you like a leach?
784
00:59:39,375 --> 00:59:41,610
She's got nothing
better to do.
785
00:59:43,378 --> 00:59:45,347
I don't know what
I'm doing here.
786
00:59:45,380 --> 00:59:47,248
One of the first things
I said to you was,
787
00:59:47,282 --> 00:59:49,018
"Life here is short."
788
00:59:53,422 --> 00:59:54,356
What?
789
00:59:54,389 --> 00:59:55,757
Wait.
790
00:59:57,760 --> 00:59:59,729
I don't want this
to be all there is.
791
00:59:59,762 --> 01:00:02,065
There's a whole wide
world out there.
792
01:00:06,101 --> 01:00:07,303
Yeah.
793
01:00:08,036 --> 01:00:09,172
I know.
794
01:00:11,239 --> 01:00:13,241
Wait, I'm not saying I-
795
01:00:14,777 --> 01:00:16,211
I still want us to be-
796
01:00:16,244 --> 01:00:17,679
Honeyboy?
797
01:00:42,737 --> 01:00:43,940
Ringo.
798
01:00:44,206 --> 01:00:45,341
Mitzi?
799
01:00:45,940 --> 01:00:47,076
Hi.
800
01:00:48,744 --> 01:00:50,179
Hi.
801
01:00:50,211 --> 01:00:52,081
Ah, what are you doing here?
802
01:01:00,222 --> 01:01:01,391
Dad?
803
01:01:02,824 --> 01:01:05,460
This is Ringo Leaves-No-Shadow.
804
01:01:11,867 --> 01:01:13,903
I wish I had come earlier.
805
01:01:13,936 --> 01:01:15,871
It's different
than I expected.
806
01:01:15,903 --> 01:01:17,239
It's so empty.
807
01:01:18,840 --> 01:01:20,143
I used to think that too.
808
01:01:21,777 --> 01:01:24,447
What's the future for people
who live on an island this-
809
01:01:25,981 --> 01:01:27,116
poor?
810
01:01:28,851 --> 01:01:30,153
So far from everything.
811
01:01:30,786 --> 01:01:32,454
So I guess you're not staying.
812
01:01:34,188 --> 01:01:35,857
I'm thinking of
moving back home.
813
01:01:35,891 --> 01:01:37,894
I've been offered a
job at the casino.
814
01:01:39,193 --> 01:01:40,730
And your thesis?
815
01:01:41,030 --> 01:01:42,732
I got tired of academia.
816
01:01:43,398 --> 01:01:45,068
I'm going to take a rest.
817
01:01:45,534 --> 01:01:47,036
And besides,
818
01:01:47,068 --> 01:01:50,072
I could do that
anytime, anywhere.
819
01:01:54,376 --> 01:01:55,978
What's this?
820
01:01:56,010 --> 01:01:57,378
Your portfolio.
821
01:01:57,411 --> 01:01:59,414
It was just sitting there and-
822
01:02:01,083 --> 01:02:03,519
You're good, Mitzi.
823
01:02:03,552 --> 01:02:05,019
You should really-
824
01:02:05,052 --> 01:02:07,056
I'm needed more here
than I thought.
825
01:02:08,322 --> 01:02:09,525
My parents-
826
01:02:09,557 --> 01:02:12,762
My parents would
never live like this.
827
01:02:15,563 --> 01:02:19,768
All of your thesis work has
really overtaken your brain.
828
01:02:19,802 --> 01:02:21,304
Do you hear yourself?
829
01:02:21,971 --> 01:02:24,472
You sound like those
textbooks you study.
830
01:02:24,505 --> 01:02:26,375
You're a cyborg Indian.
831
01:02:35,483 --> 01:02:37,485
Things never turn out
the way I thought they would.
832
01:02:37,518 --> 01:02:39,054
How so?
833
01:02:39,722 --> 01:02:41,924
I thought you'd be
leaving with me.
834
01:02:42,724 --> 01:02:45,027
It crossed my mind a
couple months ago but-
835
01:02:45,059 --> 01:02:46,195
who knows?
836
01:02:49,197 --> 01:02:50,365
Who's that?
837
01:02:51,833 --> 01:02:53,402
Simone Ratface?
838
01:02:56,605 --> 01:02:58,373
I'm Simone Muskrat.
839
01:02:58,940 --> 01:03:01,576
Ringo Leaves-No-Shadow.
840
01:03:01,610 --> 01:03:04,814
I'm so sorry if your
time spent here was boring.
841
01:03:04,847 --> 01:03:07,817
It wasn't so boring
for Beary over there.
842
01:03:07,849 --> 01:03:09,518
She had her claws
in everything.
843
01:03:09,550 --> 01:03:11,253
If you need a
name of a victim-
844
01:03:11,286 --> 01:03:12,488
No.
845
01:03:13,422 --> 01:03:14,956
Wasn't boring at all.
846
01:03:15,657 --> 01:03:20,229
Let's go, Simone.
This is none of your business.
847
01:03:20,262 --> 01:03:23,932
Mitzi was sleeping with
my boyfriend, Honeyboy.
848
01:03:23,965 --> 01:03:26,032
They thought I didn't know.
849
01:03:26,034 --> 01:03:27,202
What?
850
01:03:27,235 --> 01:03:28,336
She's a liar.
851
01:03:28,369 --> 01:03:30,038
I'm not your boyfriend.
852
01:03:32,306 --> 01:03:35,143
I knew something was going on.
853
01:03:35,177 --> 01:03:39,182
He was way too happy
and always whistling.
854
01:03:41,983 --> 01:03:43,119
Okay.
855
01:03:44,186 --> 01:03:45,855
I get it.
856
01:03:45,887 --> 01:03:47,255
It all makes sense.
857
01:03:47,789 --> 01:03:50,092
I thought I was
doing you a favor.
858
01:03:50,125 --> 01:03:52,360
Giving you some hope
for the future,
859
01:03:52,393 --> 01:03:55,397
offering you a
place in my life.
860
01:04:03,204 --> 01:04:04,873
H-Boy.
861
01:04:06,307 --> 01:04:08,409
I'll leave your
boat at the marina.
862
01:04:08,443 --> 01:04:10,112
Just get it there.
863
01:04:17,652 --> 01:04:19,153
What just happened?
864
01:04:19,186 --> 01:04:21,190
Simone just stole my boat.
865
01:04:22,291 --> 01:04:24,460
And Ringo Leaves-No-Shadow.
866
01:05:39,735 --> 01:05:41,269
Whatcha making?
867
01:05:42,737 --> 01:05:44,373
Ah, I don't know.
868
01:05:44,739 --> 01:05:48,376
I never understood what's
with you and hats.
869
01:05:48,409 --> 01:05:50,078
It's not dresses,
870
01:05:50,112 --> 01:05:52,981
not shoes, pants, Spanx.
871
01:05:54,715 --> 01:05:56,117
But hats.
872
01:05:56,418 --> 01:05:58,487
Hats hold a mystery for me.
873
01:05:58,519 --> 01:06:00,088
They're a symbol of power,
874
01:06:00,121 --> 01:06:04,025
but a source of
strength and a comfort.
875
01:06:04,059 --> 01:06:06,261
A part of a uniform but off.
876
01:06:06,293 --> 01:06:08,396
You wear the right one,
877
01:06:08,429 --> 01:06:09,998
mind-probing headgear.
878
01:06:11,666 --> 01:06:14,503
Making protection,
warmth and in a way,
879
01:06:14,536 --> 01:06:16,704
self-identification.
880
01:06:16,737 --> 01:06:18,606
God, listen to me.
881
01:06:18,974 --> 01:06:22,443
I think I could win wars
with a perfectly designed
882
01:06:22,476 --> 01:06:24,346
aerodynamic cap.
883
01:06:24,847 --> 01:06:28,117
You could go into
any danger zone
884
01:06:28,150 --> 01:06:29,318
and go unnoticed
885
01:06:29,351 --> 01:06:30,419
and noticed when
you want to be.
886
01:06:30,452 --> 01:06:33,322
I mean, come on,
need I say more?
887
01:06:35,289 --> 01:06:36,625
Well, the passion's real.
888
01:06:40,561 --> 01:06:42,264
We are passionate people,
889
01:06:42,297 --> 01:06:43,664
you and me.
890
01:06:43,697 --> 01:06:45,233
You and I.
891
01:06:51,639 --> 01:06:53,174
You and I.
892
01:06:57,846 --> 01:07:02,617
We belong to a near extinct
tribe of thing makers.
893
01:07:07,489 --> 01:07:10,324
You make hats, Mitzi.
894
01:07:10,358 --> 01:07:12,728
The world can never
have enough chapeaus.
895
01:07:14,128 --> 01:07:16,464
Especially the ones
that give you power.
896
01:07:18,467 --> 01:07:20,769
And you, Charlie B.
897
01:07:24,206 --> 01:07:25,374
Not sure.
898
01:07:28,876 --> 01:07:31,079
I don't think I'm going
to teachers' college.
899
01:07:35,516 --> 01:07:38,219
You have to be the one
to travel the cosmos.
900
01:07:46,862 --> 01:07:49,331
I need to go to the bathroom!
901
01:07:49,364 --> 01:07:50,532
Mitzi.
902
01:07:51,766 --> 01:07:53,101
William.
903
01:07:54,235 --> 01:07:56,504
Where the hell is everybody?
904
01:08:08,682 --> 01:08:09,885
Sorry we're late.
905
01:08:09,918 --> 01:08:11,420
My mom wanted to come.
906
01:08:12,920 --> 01:08:15,156
Okay, so we're trying
to do something surreal
907
01:08:15,190 --> 01:08:16,358
with this performance.
908
01:08:16,390 --> 01:08:17,625
What's that?
909
01:08:17,658 --> 01:08:19,694
It's like a dream.
910
01:08:19,728 --> 01:08:21,762
A strange one but
it's really happening.
911
01:08:21,796 --> 01:08:23,632
That happens to
me all the time.
912
01:08:23,664 --> 01:08:25,766
Like the time we're
sitting in the park
913
01:08:25,800 --> 01:08:27,903
and a stray dog came
by and frenched you.
914
01:08:28,904 --> 01:08:30,305
I told you to never
talk about that again.
915
01:08:30,338 --> 01:08:33,609
I can think of worse
things than being kissed by a dog.
916
01:08:34,208 --> 01:08:37,880
Now I know we were supposed
to do this months ago
917
01:08:37,912 --> 01:08:39,547
but I want to thank you
all for holding tight
918
01:08:39,581 --> 01:08:41,250
and standing by.
919
01:08:41,283 --> 01:08:43,285
That's what we
Owl Islanders do.
920
01:08:43,885 --> 01:08:46,655
Tonight we stage our
performance for the community
921
01:08:46,688 --> 01:08:49,725
and for me to experience
this with all of you
922
01:08:49,757 --> 01:08:52,760
it'll be like a dream,
but a real one.
923
01:08:53,627 --> 01:08:55,264
Any questions?
924
01:08:55,296 --> 01:08:56,898
Why do they call
you Charlie B?
925
01:08:56,931 --> 01:09:00,269
Mostly to pay tribute to
everything that I love.
926
01:09:00,301 --> 01:09:02,603
Ah, the written word,
its authors,
927
01:09:02,636 --> 01:09:04,206
uh, Charles Baudelaire,
928
01:09:04,238 --> 01:09:05,339
Charles Bukowski,
929
01:09:05,372 --> 01:09:06,741
Charlotte Bronte.
930
01:09:06,774 --> 01:09:10,578
You know, the B unites us
in my most humble way.
931
01:09:15,583 --> 01:09:16,751
Somebody get him a chair.
932
01:09:40,809 --> 01:09:42,311
What are you doing?
933
01:09:45,980 --> 01:09:47,349
Where did you come from?
934
01:09:47,381 --> 01:09:49,250
I wouldn't miss
this for the world.
935
01:09:56,658 --> 01:09:58,227
Simone, stop.
936
01:09:59,360 --> 01:10:00,496
Mitzi, don't.
937
01:10:00,929 --> 01:10:02,631
Mitzi, she's a mean fighter.
938
01:10:08,502 --> 01:10:10,271
You look so stupid.
939
01:10:22,016 --> 01:10:24,987
To remember the dark times.
940
01:10:26,921 --> 01:10:28,624
Please don't do that.
941
01:10:28,657 --> 01:10:30,525
I only have a few copies.
942
01:10:38,033 --> 01:10:41,270
I grew up with your
horrible family all my life.
943
01:10:53,547 --> 01:10:55,283
Get off!
944
01:10:59,487 --> 01:11:00,655
Get the hell out of here
945
01:11:00,689 --> 01:11:02,990
before I run your
whole family over!
946
01:11:04,591 --> 01:11:05,726
And you.
947
01:11:05,760 --> 01:11:06,728
Huh?
948
01:11:06,761 --> 01:11:07,963
You better be careful.
949
01:11:09,064 --> 01:11:10,465
You're lucky you're old.
950
01:11:10,497 --> 01:11:13,534
I can still make
your mother cry.
951
01:11:13,568 --> 01:11:15,470
Get the hell out of here
952
01:11:15,502 --> 01:11:17,905
and crawl back in the
hole you came from.
953
01:11:17,939 --> 01:11:19,807
Go on!
954
01:11:32,753 --> 01:11:34,922
Mom, awesome.
955
01:15:33,694 --> 01:15:34,829
Hey, sleepy.
956
01:15:36,331 --> 01:15:39,067
I brought you some books.
957
01:15:57,118 --> 01:15:59,121
Mary, find a nurse right now.
958
01:16:02,623 --> 01:16:03,992
Help's coming.
959
01:16:13,967 --> 01:16:17,771
I want to get out of here.
960
01:16:17,805 --> 01:16:19,807
Like you wouldn't believe.
961
01:16:24,746 --> 01:16:27,716
I've never seen you this bad.
962
01:16:27,748 --> 01:16:28,884
I'm dying.
963
01:16:31,819 --> 01:16:33,322
It hurts.
964
01:16:49,970 --> 01:16:51,806
Charles Baudelaire,
965
01:16:52,739 --> 01:16:54,908
"The Eyes of Beauty".
966
01:16:54,942 --> 01:16:57,746
You are a sky of autumn,
967
01:16:57,779 --> 01:16:59,781
pale and rose.
968
01:17:00,480 --> 01:17:04,619
But all the sea of sadness in
my blood surges and ebbing,
969
01:17:06,087 --> 01:17:08,090
leaves my lips morose.
970
01:17:10,190 --> 01:17:13,194
Salts with the memory
of the bitter flood.
971
01:17:33,448 --> 01:17:36,317
Charity's been here.
972
01:17:45,827 --> 01:17:47,362
Stay strong, Charles.
973
01:17:47,828 --> 01:17:51,799
Try to relax.
I'll be right back.
974
01:18:02,476 --> 01:18:04,345
You gotta get better.
975
01:18:12,487 --> 01:18:14,890
I'm not going anywhere.
976
01:18:21,194 --> 01:18:24,832
I'll always be here.
977
01:18:54,228 --> 01:18:57,765
Why does everything
always happen to you?
978
01:19:23,256 --> 01:19:25,425
Guess who I just dropped off.
979
01:19:25,458 --> 01:19:26,493
Who?
980
01:19:26,527 --> 01:19:28,061
Mary.
981
01:19:28,095 --> 01:19:30,965
It's her first visit back
since school started.
982
01:19:30,997 --> 01:19:33,999
Who knew she was
the scholarly type?
983
01:19:56,390 --> 01:19:57,959
It's from Charlie B.
984
01:20:04,966 --> 01:20:06,835
I should take this to my Mom.
985
01:20:20,113 --> 01:20:22,951
Mitzi, is that you?
986
01:20:22,984 --> 01:20:24,619
Yes, Momma.
987
01:20:24,652 --> 01:20:28,556
Something came in the
mail from Charlie.
988
01:20:30,291 --> 01:20:32,894
When his Mom died,
989
01:20:32,926 --> 01:20:34,429
I felt like dying too.
990
01:20:39,432 --> 01:20:41,302
And then Charlie came.
991
01:20:46,006 --> 01:20:48,408
I knew that he
needed all my help
992
01:20:48,442 --> 01:20:50,444
if he was going to survive.
993
01:20:55,448 --> 01:20:59,019
The love I didn't
show you went to him.
994
01:21:02,590 --> 01:21:06,595
It wasn't fair,
I know this.
995
01:21:09,930 --> 01:21:11,599
But you are strong.
996
01:21:20,341 --> 01:21:21,509
Charlie.
997
01:21:26,447 --> 01:21:31,453
I barely knew how to love
after what life gave me.
998
01:21:36,056 --> 01:21:39,092
And what little I had,
999
01:21:39,126 --> 01:21:42,130
I didn't know how to stretch
it out for everybody.
1000
01:21:44,230 --> 01:21:45,599
Mom, it's okay.
1001
01:21:47,068 --> 01:21:49,938
I became hard and hateful.
1002
01:21:51,404 --> 01:21:54,309
That damn school took
everything from me.
1003
01:21:54,341 --> 01:21:57,211
I don't know how William
stayed with me all these years.
1004
01:21:58,179 --> 01:22:02,382
Mom, the hospital
sent over Charlie B's things.
1005
01:22:02,416 --> 01:22:03,952
He left something for you.
1006
01:22:07,755 --> 01:22:09,590
Dear Auntie Annabelle,
1007
01:22:09,622 --> 01:22:11,725
if you have this letter
in your possession,
1008
01:22:11,759 --> 01:22:15,997
you know I am no longer
amongst the living.
1009
01:22:16,029 --> 01:22:18,599
Thank you for making me
a place in your home,
1010
01:22:18,631 --> 01:22:20,134
and in your heart.
1011
01:22:22,235 --> 01:22:26,206
With this letter I'm
sending cedar shavings
1012
01:22:26,239 --> 01:22:29,243
discarded while a friend of
mine carved a ceremonial mask.
1013
01:22:32,645 --> 01:22:35,182
I watched him from the
beginning to the end.
1014
01:22:35,783 --> 01:22:37,485
These were sacrificed
for beauty,
1015
01:22:37,518 --> 01:22:39,520
but they are just as powerful.
1016
01:22:41,322 --> 01:22:43,658
I slept with them
under my pillow.
1017
01:22:43,690 --> 01:22:46,560
I remember each scrape
and end of that chisel.
1018
01:22:50,197 --> 01:22:52,100
They were given to me,
1019
01:22:52,132 --> 01:22:54,368
and now I give them
to you, Auntie.
1020
01:22:54,402 --> 01:22:56,636
With deep, deep love
1021
01:22:56,670 --> 01:22:59,239
and utmost affection,
1022
01:22:59,273 --> 01:23:00,641
Charles Bearclaw.
1023
01:24:00,234 --> 01:24:03,471
I knew we,
we had to go sometime.
1024
01:24:03,503 --> 01:24:05,806
I don't think we can
spend another winter here,
1025
01:24:05,840 --> 01:24:07,375
especially now.
1026
01:24:07,408 --> 01:24:09,411
Dad, come and eat a sandwich.
1027
01:24:45,512 --> 01:24:47,247
Happy birthday, Mitzi.
1028
01:25:00,728 --> 01:25:02,230
Hm.
1029
01:25:02,262 --> 01:25:03,564
20 bucks, thanks, Dad.
1030
01:25:05,565 --> 01:25:07,268
You're a big girl now.
1031
01:25:08,935 --> 01:25:11,805
This past year has
gone by so fast.
1032
01:25:12,706 --> 01:25:14,708
I can't believe you're 26.
1033
01:25:22,949 --> 01:25:24,784
You'll like living
in town, Dad.
1034
01:25:24,818 --> 01:25:25,786
Especially in the winter.
1035
01:25:25,819 --> 01:25:29,858
You'll get to visit Molly,
Blabby, grandkids.
1036
01:25:30,091 --> 01:25:31,759
They'll be glad to see you.
1037
01:25:36,363 --> 01:25:38,233
Maybe I'll take up tennis.
1038
01:25:41,835 --> 01:25:43,270
Can't see it.
1039
01:25:43,304 --> 01:25:44,639
You're right.
1040
01:25:44,872 --> 01:25:46,875
Little beach volleyball though.
1041
01:25:55,515 --> 01:25:56,717
Thanks, Dad.
1042
01:26:13,500 --> 01:26:15,235
So this is it.
1043
01:26:15,269 --> 01:26:16,471
Yeah.
1044
01:26:17,404 --> 01:26:19,307
The world's waiting for me.
1045
01:26:19,340 --> 01:26:20,641
What can I tell ya.
1046
01:26:20,942 --> 01:26:24,478
What will Owl Island be
like without the Bearclaws?
1047
01:26:24,511 --> 01:26:26,381
It will not be the same.
1048
01:26:32,353 --> 01:26:34,521
Little parting gift.
1049
01:26:34,555 --> 01:26:36,423
Do you know what this is?
1050
01:26:38,759 --> 01:26:40,761
A nasty revenge of
Simone Muskrat.
1051
01:26:41,328 --> 01:26:43,297
She said she'd get me.
1052
01:26:43,631 --> 01:26:44,999
Poor Ringo.
1053
01:26:45,032 --> 01:26:46,033
And lucky me.
1054
01:26:46,067 --> 01:26:48,670
Word is someone got ahold
of some love medicine.
1055
01:26:50,371 --> 01:26:51,471
Listen to this.
1056
01:26:51,505 --> 01:26:52,739
"On this day
1057
01:26:52,773 --> 01:26:55,876
"I will marry my
Indian princess.
1058
01:26:55,908 --> 01:26:58,945
"Our marriage will take
place in the Poconos.
1059
01:26:58,979 --> 01:27:03,551
"Together we are releasing
two eagles into the wild
1060
01:27:03,583 --> 01:27:05,619
"to live together as
they were meant to be."
1061
01:27:05,653 --> 01:27:06,588
Ugh.
1062
01:27:06,621 --> 01:27:08,690
Where the heck do you
get two eagles from?
1063
01:27:10,690 --> 01:27:12,359
I got a couple of dogs
I've been putting aside
1064
01:27:12,393 --> 01:27:13,426
for my wedding.
1065
01:27:13,460 --> 01:27:15,029
I've seen your dogs.
1066
01:27:15,061 --> 01:27:17,564
You ain't getting
married for a long time.
1067
01:27:17,597 --> 01:27:18,565
Okay.
1068
01:27:18,599 --> 01:27:20,802
Dogs don't have to be
a part of the ceremony.
1069
01:27:21,868 --> 01:27:23,871
You give in way too easily.
1070
01:27:24,738 --> 01:27:29,577
I want dogs, cats, birds,
1071
01:27:29,609 --> 01:27:31,945
even your relatives at
the wedding.
1072
01:27:34,981 --> 01:27:38,386
Pretty soon I'll be the one
1073
01:27:38,418 --> 01:27:42,389
talking about letting
eagles loose into the wild.
1074
01:27:42,422 --> 01:27:43,990
Something stupid like that.
1075
01:27:46,060 --> 01:27:47,662
It's not that stupid.
1076
01:28:10,083 --> 01:28:13,421
I didn't want to come back.
1077
01:28:13,453 --> 01:28:14,988
Now I don't want to leave.
1078
01:28:17,990 --> 01:28:19,993
But I have wars to end,
1079
01:28:21,462 --> 01:28:23,331
lives to save and
1080
01:28:24,631 --> 01:28:26,334
things to make.
1081
01:28:45,152 --> 01:28:47,454
Mitzi, time to go!
1082
01:28:47,488 --> 01:28:49,523
Get Mom ready!
1083
01:28:49,555 --> 01:28:51,024
You ready?
1084
01:28:51,057 --> 01:28:52,426
I'm ready.
1085
01:28:55,962 --> 01:28:57,497
She's ready!
1086
01:29:21,188 --> 01:29:22,556
Oh.
1087
01:29:23,122 --> 01:29:25,125
Ooh boy. Oh.
1088
01:29:30,831 --> 01:29:34,402
Is this that coat rinky dink
what's his name gave you?
1089
01:29:35,135 --> 01:29:36,637
That is.
1090
01:29:36,670 --> 01:29:38,005
I don't need it.
1091
01:29:38,505 --> 01:29:40,708
That'll keep you
warm on the boat.
1092
01:29:57,457 --> 01:29:59,126
This hat is comfortable.
1093
01:30:00,961 --> 01:30:02,530
How's it look?
1094
01:30:02,563 --> 01:30:03,698
Fabulous.
1095
01:30:04,564 --> 01:30:05,866
You'll be my first model.
1096
01:30:11,238 --> 01:30:14,008
It's been a long time since
I've been off this island.
1097
01:30:16,710 --> 01:30:18,813
I'll get to see
my grandchildren.
1098
01:30:18,845 --> 01:30:20,147
Pass me my walkman.
1099
01:30:31,725 --> 01:30:36,096
You know, this is one
of the best gifts
1100
01:30:36,128 --> 01:30:37,998
anybody's ever given me.
1101
01:30:39,899 --> 01:30:43,904
Yep, Michael Ojibway's
become my new best friend.
1102
01:30:44,537 --> 01:30:47,741
Michael Ondaatje,
Ma, Ondaatje.
1103
01:30:49,775 --> 01:30:51,711
Read me something, Mitzi.
1104
01:30:51,744 --> 01:30:53,747
I need to hear another voice.
1105
01:30:54,081 --> 01:30:55,882
No, they're waiting.
1106
01:30:55,916 --> 01:30:57,485
They can wait.
1107
01:31:03,289 --> 01:31:04,826
I think
1108
01:31:05,626 --> 01:31:09,697
I need a little wiener
sandwich anthology.
1109
01:31:11,631 --> 01:31:13,099
You want me to read to you?
1110
01:31:15,068 --> 01:31:16,637
Might as well.
1111
01:31:17,770 --> 01:31:19,907
I've got nothing to lose.
1112
01:31:30,650 --> 01:31:31,952
I miss him, Mitzi.
1113
01:31:33,787 --> 01:31:34,956
Me too.
1114
01:31:39,091 --> 01:31:40,661
The foreign city.
1115
01:31:41,828 --> 01:31:44,298
I was a stranger that summer.
1116
01:31:44,331 --> 01:31:46,300
I thought I would die.
1117
01:31:46,332 --> 01:31:47,835
The beach.
1118
01:31:47,868 --> 01:31:50,237
The sky lost their
familiar skin.
1119
01:31:50,270 --> 01:31:53,040
I lay naked.
1120
01:31:55,108 --> 01:32:00,114
On the cool floor to
bring back my humanity.
1121
01:32:11,625 --> 01:32:13,627
We'll be waiting for
you, Mitzi Bearclaw.
1122
01:32:15,828 --> 01:32:17,163
Wasn't that fun?
1123
01:32:19,966 --> 01:32:21,268
Yeah, it was.
1124
01:32:22,036 --> 01:32:24,238
We are always here for you.
74705
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.