Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,883 --> 00:00:10,427
We're finally going to open it.
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,804
-I can't.
-For Christ's sake!
3
00:00:16,975 --> 00:00:18,727
-I call the wig.
-I get the ring.
4
00:00:18,810 --> 00:00:24,357
Hey, no. Don't disrespect Mom like that.
We have to see what's in the will.
5
00:00:24,566 --> 00:00:26,776
Enough, Elena! It's not funny.
6
00:00:27,652 --> 00:00:28,486
I agree.
7
00:00:28,903 --> 00:00:30,155
Hey, what about the pipe?
8
00:00:30,238 --> 00:00:31,990
Did those fuckers steal the pipe?
9
00:00:32,198 --> 00:00:33,908
-No, I don't believe it.
-Yes.
10
00:00:33,992 --> 00:00:35,243
And what's this envelope?
11
00:00:35,452 --> 00:00:36,369
Let's see.
12
00:00:37,579 --> 00:00:41,416
-Photos! Wow, I'll keep them.
-Let me see.
13
00:00:45,754 --> 00:00:46,921
-Who is it?
-Let me see.
14
00:00:47,422 --> 00:00:50,258
-Weren't we going to wait for the will?
-Shut up, Julián.
15
00:00:50,341 --> 00:00:51,593
You have to bury it.
16
00:00:51,885 --> 00:00:53,928
Dad, what do you mean, bury it?
It isn't a hamster.
17
00:00:54,012 --> 00:00:57,932
-We can just keep it in the closet.
-No! We have to let her go.
18
00:00:58,808 --> 00:01:01,311
Jenny teaches us that holding
onto the past
19
00:01:01,519 --> 00:01:04,147
is one of the biggest obstacles
to success.
20
00:01:06,483 --> 00:01:09,319
The apple doesn't fall far from the tree.
21
00:01:09,611 --> 00:01:10,612
And no,
22
00:01:11,196 --> 00:01:12,864
this isn't the solution,
23
00:01:13,239 --> 00:01:16,993
because some secrets can never be buried.
24
00:01:19,412 --> 00:01:22,082
-How about we take out the phone?
-Definitely not!
25
00:01:22,457 --> 00:01:27,796
How would you like it if someone read
your messages after you were dead?
26
00:01:28,046 --> 00:01:28,963
No way.
27
00:01:29,047 --> 00:01:33,426
Of course not, Julián,
with all the stuff you pull.
28
00:01:33,510 --> 00:01:35,762
Plus, we don't even know the passcode.
29
00:01:35,845 --> 00:01:37,555
Of course we do. It's my birthday.
30
00:01:37,639 --> 00:01:39,432
-How do you know?
-It's obvious.
31
00:01:39,724 --> 00:01:41,434
I am-- I mean, I was the favorite.
32
00:01:41,518 --> 00:01:43,436
-Please.
-Yeah, you...
33
00:01:43,520 --> 00:01:44,687
-Yeah, right.
-Want to bet?
34
00:01:44,771 --> 00:01:47,607
Okay, stop. Enough.
We're not taking out the phone.
35
00:01:47,690 --> 00:01:49,234
Let it go, okay?
36
00:01:49,317 --> 00:01:51,569
-Hey, don't throw it.
-Okay.
37
00:01:52,320 --> 00:01:54,030
Well, do you want to say anything?
38
00:01:55,990 --> 00:01:59,536
You go, so you can redeem yourself
after your little scene at the funeral.
39
00:02:04,415 --> 00:02:05,375
Mom...
40
00:02:06,292 --> 00:02:11,005
We're going to get the flower shop back,
because it's what you loved most.
41
00:02:12,382 --> 00:02:14,634
Whatever it takes.
42
00:02:16,386 --> 00:02:18,805
But there's no way Chiquis
will sell us the flower shop.
43
00:02:18,888 --> 00:02:20,723
-I hate that bitch.
-So do I.
44
00:02:21,057 --> 00:02:26,479
I have to figure out
how to touch her heart of stone.
45
00:02:28,148 --> 00:02:29,774
How about we introduce her to my daughter?
46
00:02:31,151 --> 00:02:33,570
Julián, Chiquis doesn't even know
Nairobi exists.
47
00:02:33,653 --> 00:02:35,572
-Namibia.
-Namibia, sorry.
48
00:02:39,576 --> 00:02:40,952
Well, Namibia's pretty.
49
00:02:41,035 --> 00:02:42,704
Of course, she's beautiful, but Chiquis...
50
00:02:42,787 --> 00:02:44,372
Micaela...
51
00:02:45,665 --> 00:02:50,170
Do you know how happy my mom will be
52
00:02:50,253 --> 00:02:53,965
when she sees you making
floral arrangements?
53
00:02:56,259 --> 00:02:58,928
Don't cry, princess.
54
00:03:00,930 --> 00:03:04,225
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
55
00:04:06,913 --> 00:04:07,956
Easy peasy.
56
00:04:08,539 --> 00:04:12,543
Just give her this lovely arrangement
to soften her up,
57
00:04:12,627 --> 00:04:14,712
and then she'll sell us the flower shop.
58
00:04:15,046 --> 00:04:16,839
Fine, but you'll owe me one.
59
00:04:16,923 --> 00:04:19,008
-Obviously.
-Yeah, of course! No problem.
60
00:04:19,259 --> 00:04:23,846
Even better, how about if you have
some little cuts on your hand?
61
00:04:23,930 --> 00:04:24,764
What? Why?
62
00:04:24,847 --> 00:04:28,768
So it looks like they're from thorns
and you made it yourself.
63
00:04:29,102 --> 00:04:31,354
It's easy. I'll make them for you.
It won't hurt.
64
00:04:31,980 --> 00:04:33,398
-Do you have a knife?
-No.
65
00:04:33,731 --> 00:04:35,650
-Okay. Scissors?
-I forgot them.
66
00:04:36,025 --> 00:04:36,901
Box cutter?
67
00:04:37,443 --> 00:04:39,904
No, well, maybe not a box cutter.
Let me see...
68
00:04:40,613 --> 00:04:41,781
Here, hold this.
69
00:04:43,741 --> 00:04:46,786
It's fine, see? Grab it again.
70
00:04:47,787 --> 00:04:50,039
-Stop!
-You're fine. Last time.
71
00:04:50,373 --> 00:04:52,834
-Don't be a cry baby.
-What are you doing, Paulina?
72
00:04:52,917 --> 00:04:54,794
Don't do that.
Just put some Band-Aids on her.
73
00:04:54,877 --> 00:04:56,546
Why are you cutting her? What the hell?
74
00:04:58,172 --> 00:05:00,091
Show them your hands.
75
00:05:00,883 --> 00:05:02,927
What... what does she have on her hands?
76
00:05:03,011 --> 00:05:05,513
-Wounds.
-From thorns.
77
00:05:06,014 --> 00:05:08,141
I feel empty without the flower shop.
78
00:05:08,391 --> 00:05:09,309
Chiquis...
79
00:05:09,392 --> 00:05:11,144
Chiquis, honey, it's not just her.
80
00:05:11,227 --> 00:05:14,355
This space is really important
for all of us.
81
00:05:14,689 --> 00:05:16,774
It's the memory of our mom.
82
00:05:18,192 --> 00:05:19,694
We'll pay any price.
83
00:05:19,819 --> 00:05:22,572
If the insurance and the will
are sorted out, of course.
84
00:05:22,655 --> 00:05:23,906
Okay.
85
00:05:29,120 --> 00:05:29,954
Here.
86
00:05:33,249 --> 00:05:36,711
It's not like it's
the Palacio de Bellas Artes.
87
00:05:37,628 --> 00:05:38,463
How?
88
00:05:39,130 --> 00:05:39,964
Holy cow.
89
00:05:40,423 --> 00:05:41,799
Well, that's what it costs.
90
00:05:43,634 --> 00:05:45,178
Is this final?
91
00:05:46,137 --> 00:05:47,055
Yes, baby.
92
00:05:47,305 --> 00:05:48,222
Baby?
93
00:05:48,306 --> 00:05:52,935
Your grandma, poor Tatis,
must be turning over in her grave,
94
00:05:53,019 --> 00:05:56,314
having left you fools here in her stead,
but you know what?
95
00:05:56,397 --> 00:05:57,607
I'm going to get that money
96
00:05:57,690 --> 00:05:59,901
and I'm going to hang
your stupid aquarium out to dry.
97
00:05:59,984 --> 00:06:01,652
Don't forget. Let's go.
98
00:06:01,736 --> 00:06:03,946
How scary. She's acting just like
at the funeral again.
99
00:06:05,823 --> 00:06:06,824
May God be with her.
100
00:06:09,577 --> 00:06:13,664
I hate them. Damn Chiquis vampires.
101
00:06:14,290 --> 00:06:16,334
They're blinded by their greed.
102
00:06:16,417 --> 00:06:18,836
-I don't know, I think they're right.
-No!
103
00:06:19,337 --> 00:06:21,464
-We're going to get it back.
-Okay...
104
00:06:21,547 --> 00:06:24,967
I'm going to get that money,
because that's what Mom would've wanted.
105
00:06:25,051 --> 00:06:26,052
Just think...
106
00:06:26,511 --> 00:06:28,179
we'll get it back.
107
00:06:28,679 --> 00:06:32,016
And in a few years,
you'll be making floral arrangements.
108
00:06:36,646 --> 00:06:37,772
Yes. Of course.
109
00:07:00,461 --> 00:07:01,712
COMING SOON
THE HOUSE OF CHICKENS
110
00:07:01,796 --> 00:07:02,964
What are we doing here?
111
00:07:03,047 --> 00:07:06,926
Dad bought this place for your mom
112
00:07:07,677 --> 00:07:10,638
with the money from my mom's flower shop.
113
00:07:13,015 --> 00:07:15,268
Now it's time to return the favor.
114
00:07:17,186 --> 00:07:19,397
And you and me are going to be even.
115
00:07:20,565 --> 00:07:21,399
Come on.
116
00:07:23,693 --> 00:07:28,281
No, I know my dad practically
gave this property away,
117
00:07:28,364 --> 00:07:30,783
but I'm offering double.
118
00:07:31,409 --> 00:07:33,286
In monthly payments without interest.
119
00:07:34,203 --> 00:07:36,539
I'm really sorry, Miss De La Mora,
120
00:07:36,622 --> 00:07:37,957
but it's not for sale.
121
00:07:38,040 --> 00:07:41,711
Please, look at my little sister's hands.
122
00:07:42,211 --> 00:07:43,671
-Mr...
-Pollo.
123
00:07:44,422 --> 00:07:45,798
What, your name is Pollo?
124
00:07:45,882 --> 00:07:47,508
Mauricio Pollo.
125
00:07:48,509 --> 00:07:50,970
It's "Pollo," like "chicken" in Spanish.
126
00:07:52,555 --> 00:07:55,141
I'm a tenth-generation poulterer.
127
00:07:56,684 --> 00:07:59,604
Well, congratulations.
128
00:07:59,687 --> 00:08:02,482
I've made mistakes
that have put my vision at risk,
129
00:08:03,649 --> 00:08:05,902
but it won't happen again.
130
00:08:06,444 --> 00:08:08,779
The House of Chickenswill be
131
00:08:08,863 --> 00:08:12,909
the second-biggest chicken shop
in Latin America.
132
00:08:13,493 --> 00:08:16,746
Roasted chicken
like the world's never seen before.
133
00:08:17,497 --> 00:08:18,748
With garlic sauce,
134
00:08:19,415 --> 00:08:20,666
chocolate-covered,
135
00:08:21,292 --> 00:08:22,126
with pesto.
136
00:08:22,418 --> 00:08:24,378
Sounds delicious, Mr. Chicken.
137
00:08:25,463 --> 00:08:26,464
It's Pollo.
138
00:08:27,048 --> 00:08:28,466
And so...
139
00:08:29,050 --> 00:08:30,843
The House of Chickens
140
00:08:31,093 --> 00:08:33,679
is not for sale.
141
00:08:34,472 --> 00:08:35,598
Got it?
142
00:08:36,974 --> 00:08:41,354
I closed all my social network
profiles and...
143
00:08:42,313 --> 00:08:45,316
and I told my boyfriends who I really am.
144
00:08:46,901 --> 00:08:50,446
Did you delete the profiles
with the fake pictures?
145
00:08:51,197 --> 00:08:53,741
I deleted the apps from my phone.
146
00:08:54,283 --> 00:08:55,701
María, don't try to fool me.
147
00:08:55,785 --> 00:08:59,372
If you want to recover,
you have to delete the accounts.
148
00:08:59,789 --> 00:09:01,415
Okay, who else wants to talk?
149
00:09:02,416 --> 00:09:05,795
Have a seat. I was a bit harsh.
150
00:09:05,878 --> 00:09:08,130
-Who else wants to say something?
-I do.
151
00:09:08,214 --> 00:09:09,715
You, Elena? Go ahead.
152
00:09:15,972 --> 00:09:17,807
Something terrible happened at work.
153
00:09:17,890 --> 00:09:18,724
Oh, no.
154
00:09:18,808 --> 00:09:21,644
It was partly my ex-boyfriend's fault
because he distracted me
155
00:09:21,727 --> 00:09:22,937
so I wasn't thinking clearly.
156
00:09:23,312 --> 00:09:24,146
And...
157
00:09:24,230 --> 00:09:28,526
Well, I blamed a coworker,
saying he didn't tell me,
158
00:09:28,985 --> 00:09:31,404
but then I remembered
that he did tell me, and...
159
00:09:31,862 --> 00:09:33,072
I don't know what to do.
160
00:09:33,573 --> 00:09:35,449
If I tell the truth, they'll fire me.
161
00:09:35,992 --> 00:09:37,410
And my career will be ruined.
162
00:09:37,535 --> 00:09:39,829
We have to talk about your relationship
with this man.
163
00:09:41,205 --> 00:09:43,583
Again? What do you want now, Simon?
164
00:09:43,666 --> 00:09:45,876
"The integrity of the upright
shall guide them,
165
00:09:45,960 --> 00:09:48,421
but the perverseness of transgressors
shall destroy them."
166
00:09:48,629 --> 00:09:50,423
Proverbs 11:3.
167
00:09:50,798 --> 00:09:51,799
The word of God.
168
00:09:52,049 --> 00:09:53,175
Praised be the Lord.
169
00:09:56,387 --> 00:09:59,181
Tell the truth, and God will be just.
170
00:10:00,641 --> 00:10:01,642
Elena.
171
00:10:03,728 --> 00:10:05,313
-Elena!
-What?
172
00:10:05,396 --> 00:10:08,482
Is this how you get
whenever you meet a guy you like?
173
00:10:08,566 --> 00:10:10,276
You shut out the rest of the world?
174
00:10:10,860 --> 00:10:12,361
Yes, I think so.
175
00:10:12,945 --> 00:10:14,030
Well, then...
176
00:10:14,947 --> 00:10:16,157
-What are you doing?
-Calm down.
177
00:10:16,240 --> 00:10:17,908
-Enough!
-You've got no shame.
178
00:10:17,992 --> 00:10:20,036
-Why?
-Because first you were flirting with me.
179
00:10:20,119 --> 00:10:22,413
-I'm getting better!
-No, shut up.
180
00:10:22,496 --> 00:10:25,166
Sit down
and don't interrupt Elena's therapy.
181
00:10:25,249 --> 00:10:27,126
No, you're a flirt.
182
00:10:27,668 --> 00:10:30,254
I was wrong to say that about your mom.
It wasn't the right time.
183
00:10:30,338 --> 00:10:33,299
Okay. Enough about that.
You went too fucking far, Diego.
184
00:10:33,841 --> 00:10:35,384
All this just because I fucked Mara,
185
00:10:35,468 --> 00:10:37,845
or because I have a baby with Lucía
and not with you?
186
00:10:37,928 --> 00:10:38,763
What?
187
00:10:40,181 --> 00:10:41,307
No, no way!
188
00:10:41,974 --> 00:10:44,060
No, I'm not going to get caught up
in your game,
189
00:10:44,143 --> 00:10:46,395
where I'm the bad guy
and you're the victim.
190
00:10:47,063 --> 00:10:49,982
You played me for a fool for five years.
191
00:10:50,483 --> 00:10:52,234
You treated me like shit,
192
00:10:52,318 --> 00:10:55,488
telling me you had to go on trips
with Lucía to keep up appearances,
193
00:10:55,571 --> 00:10:56,822
but what were you doing?
194
00:10:56,906 --> 00:10:58,991
Fucking her nice and good in Tulum.
195
00:10:59,450 --> 00:11:02,370
You weren't faithful to me
for even one week, you asshole!
196
00:11:03,579 --> 00:11:05,623
Okay. Yes, I get it.
197
00:11:05,915 --> 00:11:09,168
But in the grand scheme of things,
stealing millions is much worse
198
00:11:09,502 --> 00:11:10,753
than cheating on someone.
199
00:11:26,936 --> 00:11:28,562
I don't ever want to see you again!
200
00:11:29,105 --> 00:11:30,314
Thieving piece of shit!
201
00:11:31,148 --> 00:11:32,149
Go back to Berlin!
202
00:11:32,400 --> 00:11:34,151
Actually, I'm not living in Berlin.
203
00:11:34,485 --> 00:11:37,530
I was there for a couple of months,
but it was cold as fuck.
204
00:11:38,656 --> 00:11:41,492
Now I live in Celaya,
helping my grandma with her store.
205
00:11:41,575 --> 00:11:43,536
Well, go back to selling chocolate.
206
00:11:43,619 --> 00:11:45,996
-It's dulce de leche, man.
-I don't give a shit!
207
00:11:51,127 --> 00:11:53,212
I'll get it, Delia!
208
00:11:57,717 --> 00:11:58,884
Cacas!
209
00:11:58,968 --> 00:12:00,803
What's up, Julieta?
210
00:12:00,886 --> 00:12:03,931
Cacas, what a surprise. Come in!
211
00:12:04,682 --> 00:12:07,476
When did you get out of prison? Come in.
212
00:12:07,560 --> 00:12:08,561
I got him out.
213
00:12:08,644 --> 00:12:11,063
Oh, great!
214
00:12:11,147 --> 00:12:16,777
So now the cellmates
are going to be friends in real life.
215
00:12:17,403 --> 00:12:19,155
Cacas!
216
00:12:19,321 --> 00:12:21,073
God sent you here for a reason.
217
00:12:21,157 --> 00:12:25,661
You wouldn't happen to have
a prison buddy who still...?
218
00:12:26,370 --> 00:12:28,414
I got out of that business.
219
00:12:29,790 --> 00:12:31,333
But "El Suave," my cousin...
220
00:12:31,417 --> 00:12:34,378
-Remember this name: Diego Olvera.
-Paulina.
221
00:12:34,837 --> 00:12:37,214
-Just joking.
-That's enough, okay?
222
00:12:37,631 --> 00:12:39,049
I have a lot to tell you.
223
00:12:39,675 --> 00:12:41,969
There are these classes I'd like you to...
224
00:12:42,052 --> 00:12:46,348
Oh, come on, Dad, please.
Don't get Cacas into that caca.
225
00:12:46,807 --> 00:12:47,641
Sorry.
226
00:12:48,267 --> 00:12:50,436
-Have you eaten?
-No, not yet.
227
00:12:50,519 --> 00:12:53,147
Oh, you'll stay for lunch! Of course!
228
00:12:53,272 --> 00:12:54,440
Delia!
229
00:12:56,692 --> 00:12:58,944
"The integrity of the upright
shall guide them,
230
00:12:59,487 --> 00:13:02,698
but the perverseness of transgressors
shall destroy them."
231
00:13:04,533 --> 00:13:05,367
The word of God.
232
00:13:06,327 --> 00:13:07,328
Excuse me?
233
00:13:07,745 --> 00:13:09,205
What I mean is...
234
00:13:09,622 --> 00:13:10,706
Yes, I got the email.
235
00:13:11,665 --> 00:13:12,500
And...
236
00:13:14,001 --> 00:13:15,211
Pablo did ask me.
237
00:13:16,253 --> 00:13:19,590
After the meeting,
he told me to include the column and...
238
00:13:19,673 --> 00:13:21,967
I don't know,
I was focused on other things
239
00:13:22,051 --> 00:13:23,761
and I didn't pay attention to him.
240
00:13:25,471 --> 00:13:26,430
I just ignored him.
241
00:13:27,056 --> 00:13:28,265
It was totally my fault.
242
00:13:29,391 --> 00:13:31,227
A mistake like this
will cost us a lot of money.
243
00:13:32,436 --> 00:13:33,354
I know.
244
00:13:34,563 --> 00:13:36,273
I understand if you fire me.
245
00:13:39,860 --> 00:13:42,071
Adriana, send Pablo in, please.
246
00:13:50,538 --> 00:13:51,539
Yes, sir?
247
00:13:52,706 --> 00:13:53,749
You're fired.
248
00:13:55,709 --> 00:13:57,837
But, I told you it was all my fault.
249
00:13:57,920 --> 00:13:58,921
It's fine.
250
00:13:59,463 --> 00:14:00,589
Fuck.
251
00:14:00,881 --> 00:14:01,715
Your.
252
00:14:02,258 --> 00:14:03,133
Mom.
253
00:14:03,217 --> 00:14:04,885
What the fuck, Pablo?
What's wrong with you?
254
00:14:05,886 --> 00:14:07,680
This is wrong. You can't do this!
255
00:14:07,763 --> 00:14:10,224
Yeah, but it's easier to fire someone
in a lower position.
256
00:14:10,307 --> 00:14:11,934
I didn't make the system, Elena.
257
00:14:13,102 --> 00:14:13,936
Pablo!
258
00:14:14,019 --> 00:14:16,564
You're the second-best architect
at the firm.
259
00:14:16,856 --> 00:14:18,440
You made a mistake. We all do.
260
00:14:18,607 --> 00:14:21,068
-But it can't happen again.
-Who's the best?
261
00:14:28,993 --> 00:14:30,327
Here, Elena.
262
00:14:31,203 --> 00:14:32,246
Here you go.
263
00:14:32,663 --> 00:14:34,290
-Enjoy, honey.
-Thanks, Delia.
264
00:14:35,374 --> 00:14:36,292
What's wrong?
265
00:14:37,459 --> 00:14:39,461
-I followed God's bad advice.
-Thank you.
266
00:14:40,379 --> 00:14:44,341
Do you not have
your own house and food or what?
267
00:14:44,550 --> 00:14:46,552
Come on, Paulina, really.
268
00:14:46,802 --> 00:14:48,387
What happened with the cabaret?
269
00:14:48,846 --> 00:14:50,723
What's gonna happen? Nothing.
270
00:14:50,890 --> 00:14:52,391
I can't buy it.
271
00:14:52,474 --> 00:14:53,726
No, but that's good.
272
00:14:54,393 --> 00:14:55,436
These are signs.
273
00:14:55,895 --> 00:14:57,730
You have to let go, move forward.
274
00:14:58,480 --> 00:15:01,150
What I need is for Pollo to sell.
275
00:15:01,817 --> 00:15:02,776
Mauricio Pollo?
276
00:15:03,027 --> 00:15:04,570
What, you know him?
277
00:15:04,653 --> 00:15:06,906
Yeah, he was one of Diego's clients,
actually.
278
00:15:07,531 --> 00:15:11,327
And we were always laughing about him
and his family's name.
279
00:15:11,619 --> 00:15:13,412
I mean, in good fun, not in a mean way.
280
00:15:13,495 --> 00:15:14,788
Diego...
281
00:15:15,998 --> 00:15:17,791
Have you heard from him, Julián?
282
00:15:18,542 --> 00:15:21,462
I'm looking for someone to help me
with this.
283
00:15:21,962 --> 00:15:24,214
Do you know where I can find him?
284
00:15:24,298 --> 00:15:25,925
No.
285
00:15:27,468 --> 00:15:28,844
He probably went to Celaya.
286
00:15:29,136 --> 00:15:30,304
Why Celaya?
287
00:15:30,763 --> 00:15:32,348
That's two hours away.
288
00:15:34,600 --> 00:15:35,643
Did I say Celaya?
289
00:15:35,726 --> 00:15:36,644
No, I mean...
290
00:15:37,436 --> 00:15:38,437
I mean Berlin.
291
00:15:38,520 --> 00:15:41,023
You're lying.
292
00:15:41,106 --> 00:15:44,401
Honey, all this resentment is getting
in the way of your success.
293
00:15:44,568 --> 00:15:47,446
You need some classes from Jenny.
She'll change your life.
294
00:15:47,529 --> 00:15:48,781
Yeah, Dad. Whatever.
295
00:15:48,864 --> 00:15:51,659
Julián, what else do you know about Pollo?
296
00:15:51,992 --> 00:15:52,826
Nothing.
297
00:15:53,369 --> 00:15:55,162
Well, something. Actually...
298
00:15:56,288 --> 00:15:57,373
he loves to gamble.
299
00:15:58,123 --> 00:16:01,961
And I think he lost all his money once
and it took him years to make it back.
300
00:16:03,629 --> 00:16:05,506
Mr. Pollo...
301
00:16:06,507 --> 00:16:09,510
-And you, Paulina, what's wrong?
-Go ahead. Try.
302
00:16:09,843 --> 00:16:12,763
Okay, let's see.
303
00:16:13,973 --> 00:16:15,516
No, you're doing it all wrong.
304
00:16:15,599 --> 00:16:16,558
And I say, "Damn."
305
00:16:16,642 --> 00:16:19,269
It's all about distracting your opponent
and making a natural move.
306
00:16:19,353 --> 00:16:24,483
This is obvious, Micaela.
Pollo will realize we're cheating.
307
00:16:24,566 --> 00:16:26,860
Not if you're good.
Hey, where's your ring?
308
00:16:33,117 --> 00:16:34,493
Good job, sweetie!
309
00:16:34,576 --> 00:16:35,411
Wow!
310
00:16:35,494 --> 00:16:37,454
That little trick will come in handy.
311
00:16:37,538 --> 00:16:38,789
Not anymore, Cacas.
312
00:16:41,750 --> 00:16:45,879
Well, I hope you've had time
to think about it.
313
00:16:46,755 --> 00:16:47,589
No.
314
00:16:48,382 --> 00:16:52,469
Building the chicken castle
has been my dream since I was a kid.
315
00:16:52,636 --> 00:16:54,888
Yes, of course, I understand, but...
316
00:16:56,140 --> 00:16:59,560
Look, Mr. Pollo, what if we make a bet?
317
00:17:08,068 --> 00:17:08,986
No.
318
00:17:10,154 --> 00:17:12,239
And I'll have to ask you to leave,
319
00:17:12,865 --> 00:17:17,286
but not before taking a sample
of our delicious product.
320
00:17:18,704 --> 00:17:21,498
How kind. Thank you, yum.
321
00:17:21,582 --> 00:17:24,710
But think about it. A little game.
322
00:17:24,918 --> 00:17:27,463
I already said no.
323
00:17:29,381 --> 00:17:30,382
Thank you.
324
00:17:33,260 --> 00:17:34,094
Okay.
325
00:17:34,553 --> 00:17:37,306
Do you have any chocolate nuggets?
326
00:17:37,973 --> 00:17:40,184
I heard they're really good.
327
00:17:43,103 --> 00:17:44,855
Unfortunately, I ate them.
328
00:18:21,642 --> 00:18:22,643
Hey...
329
00:18:23,268 --> 00:18:26,313
I have an event on the 25th
and need you to accompany me.
330
00:18:26,897 --> 00:18:28,774
We have to go dressed in white, okay?
331
00:18:28,982 --> 00:18:30,275
I can't on the 25th.
332
00:18:30,818 --> 00:18:33,654
And I look terrible in white.
You wouldn't want me there.
333
00:18:33,862 --> 00:18:36,490
Our agreement is that I pay you
a monthly salary
334
00:18:36,782 --> 00:18:39,493
and you do what I say, right?
335
00:18:41,370 --> 00:18:42,204
What's wrong?
336
00:18:42,996 --> 00:18:44,081
Nothing, it's just...
337
00:18:46,166 --> 00:18:48,836
-Diego's back.
-Wow, what nerve.
338
00:18:50,462 --> 00:18:51,296
And?
339
00:18:51,630 --> 00:18:53,006
-Are you back together?
-No.
340
00:18:53,632 --> 00:18:54,716
No, never.
341
00:18:55,801 --> 00:18:57,136
No, it's just...
342
00:18:57,219 --> 00:18:59,888
truthfully I'd rather he not know
about our agreement.
343
00:18:59,972 --> 00:19:02,266
Okay, but why,
if you're never getting back with him?
344
00:19:02,724 --> 00:19:04,059
Well, yeah, I know. But...
345
00:19:04,309 --> 00:19:07,646
I don't know. I mean, I hate the thought
of him knowing I'm your boy toy.
346
00:19:08,105 --> 00:19:09,022
Just think.
347
00:19:13,402 --> 00:19:14,903
You were best friends, right?
348
00:19:17,364 --> 00:19:18,615
Well, he was a good fuck.
349
00:19:57,696 --> 00:20:00,199
I told you not to call me, thief.
I'm in a meeting.
350
00:20:00,908 --> 00:20:02,993
I'm sorry. I'll leave you alone.
351
00:20:03,410 --> 00:20:04,578
No.
352
00:20:05,078 --> 00:20:06,288
I just left the meeting.
353
00:20:07,456 --> 00:20:08,373
Did you leave yet?
354
00:20:08,790 --> 00:20:09,625
No, not yet.
355
00:20:10,500 --> 00:20:11,960
Okay, and when are you going?
356
00:20:12,753 --> 00:20:13,712
In like two hours.
357
00:20:14,254 --> 00:20:16,006
Okay.
358
00:20:17,216 --> 00:20:19,509
Well, I'll let you get backto your meeting and...
359
00:20:19,593 --> 00:20:21,303
-No, hey...
-What?
360
00:20:23,388 --> 00:20:24,598
Remember Mauricio Pollo?
361
00:20:25,432 --> 00:20:26,892
The dad of the little chicks?
362
00:20:27,017 --> 00:20:29,353
Of course, the mama hen's husband.
363
00:20:30,437 --> 00:20:32,564
Well, it turns outthat he bought the cabaret.
364
00:20:32,648 --> 00:20:35,567
And now Paulina wants to buy the place
so she can buy the flower shop.
365
00:20:36,068 --> 00:20:38,946
She tried everything, but Mauricio Pollodoesn't want to sell it.
366
00:20:39,613 --> 00:20:41,823
And do you want to get
the flower shop back?
367
00:20:41,907 --> 00:20:45,327
No, not the flower shop,but the cabaret was pretty fun, wasn't it?
368
00:20:45,869 --> 00:20:48,080
Yeah, we had good times together.
369
00:20:48,705 --> 00:20:49,581
Really good.
370
00:20:50,791 --> 00:20:52,209
I really miss the strippers.
371
00:20:53,961 --> 00:20:55,003
-Hey...
-What is it?
372
00:20:55,879 --> 00:20:57,839
I have to get back to my meeting but...
373
00:20:58,215 --> 00:21:00,968
I read on Twitter that there was
an accident on the freeway to Puebla.
374
00:21:01,343 --> 00:21:05,138
I mean, I don't know,
if you want to go back tomorrow or...
375
00:21:06,181 --> 00:21:10,185
Celaya isn't on the way to Puebla,
it's in the opposite direction.
376
00:21:11,144 --> 00:21:13,355
Okay, I don't know. I was only saying.
377
00:21:14,690 --> 00:21:16,483
Okay. Bye.
378
00:21:23,365 --> 00:21:25,575
Thank you, have a good day.
379
00:21:29,579 --> 00:21:31,498
-Good afternoon, sister.
-Good afternoon, brother.
380
00:21:31,581 --> 00:21:35,419
This is a new brother in light,
who wants to be part of the Flock.
381
00:21:36,086 --> 00:21:39,673
"From light to light, we will be a sun,
a success."
382
00:21:40,257 --> 00:21:42,718
-Do you have your card, brother?
-Yeah, of course.
383
00:21:44,928 --> 00:21:45,929
Thank you.
384
00:21:57,024 --> 00:21:59,693
Congratulations, you went up a level.
Good job.
385
00:21:59,776 --> 00:22:00,652
Great!
386
00:22:03,363 --> 00:22:04,573
-Good.
-Good.
387
00:22:04,656 --> 00:22:08,327
We just need a wire transfer
so you can have a private session
388
00:22:08,410 --> 00:22:11,121
with our beloved and enlightened
Jenny Quetzal
389
00:22:11,204 --> 00:22:12,914
and move on to the diamond level.
390
00:22:12,998 --> 00:22:14,624
I'm finally going to meet Jenny!
391
00:22:15,584 --> 00:22:16,543
Wait.
392
00:22:16,626 --> 00:22:18,003
Wire transfer, Ernesto?
393
00:22:18,628 --> 00:22:21,381
So to be a being of light,
you have to pay, or what?
394
00:22:22,507 --> 00:22:24,718
No, this is a waste. Let's go.
395
00:22:24,801 --> 00:22:26,428
-No. Cacas!
-Come on.
396
00:22:34,269 --> 00:22:35,270
Hey, Greg.
397
00:22:35,604 --> 00:22:37,939
The more I think about Pablo,
the worse I feel.
398
00:22:38,940 --> 00:22:41,360
I think we should give him another shot.
Come on.
399
00:22:41,610 --> 00:22:42,569
Don't call me Greg.
400
00:22:42,819 --> 00:22:44,988
Don't push your luck, Elena.
You're on thin ice.
401
00:22:47,991 --> 00:22:49,618
Actually, I'm glad you're here.
402
00:22:50,118 --> 00:22:52,287
I have a project
for you to redeem yourself.
403
00:22:53,330 --> 00:22:54,498
It's very ambitious.
404
00:22:54,998 --> 00:22:57,667
But if you want to prove
how essential you are to the firm,
405
00:22:57,751 --> 00:22:59,711
you'll do it perfectly, with no mistakes.
406
00:23:02,089 --> 00:23:05,509
I promise I'll prove myself
to be the best architect at the firm.
407
00:23:16,728 --> 00:23:19,314
Delia, do we have bread or something?
408
00:23:19,398 --> 00:23:20,524
Yes, Paulina, just a sec.
409
00:23:20,607 --> 00:23:22,484
-Why didn't you give me any wine?
-Thanks, Delia.
410
00:23:22,567 --> 00:23:23,652
Because of your diet.
411
00:23:23,735 --> 00:23:25,821
-That's terrible.
-I'll get it.
412
00:23:25,904 --> 00:23:29,032
You're full of it, Julián.
413
00:23:29,408 --> 00:23:32,744
Like a fool, I tried to get Pollo to bet.
414
00:23:33,203 --> 00:23:35,872
And no way! He didn't even mull it over.
415
00:23:35,956 --> 00:23:37,416
I don't know, that's what Diego said.
416
00:23:38,125 --> 00:23:41,962
"Diego, Diego." I'm tired of that name.
Ruining us.
417
00:23:42,045 --> 00:23:45,048
Sweetie, how's work?
Did you read the pamphlets I left you?
418
00:23:45,215 --> 00:23:47,134
What are you doing here?
419
00:23:48,176 --> 00:23:51,012
-Diego, weren't you in Berlin?
-I thought you left.
420
00:23:51,513 --> 00:23:52,347
-Hi, Diego.
-Hi.
421
00:23:52,431 --> 00:23:54,683
Are you here to pay back
everything you stole from us?
422
00:23:54,766 --> 00:23:58,061
You do know God will punish
you for everything you did, right? God?
423
00:23:58,728 --> 00:24:00,105
-No!
-Paulina!
424
00:24:00,814 --> 00:24:02,732
-Let me go!
-Please!
425
00:24:03,650 --> 00:24:05,110
Diego, what are you doing here?
426
00:24:06,069 --> 00:24:08,822
Well, I wanted to say how sorry I am.
427
00:24:09,156 --> 00:24:09,990
For robbing us?
428
00:24:10,574 --> 00:24:13,160
No, about Virginia's death.
She was a great woman.
429
00:24:13,577 --> 00:24:18,206
Don't you dare say my mom's name!
430
00:24:18,290 --> 00:24:21,543
Okay, I think it's important
that you look at this, please.
431
00:24:21,626 --> 00:24:22,461
What is it?
432
00:24:23,211 --> 00:24:24,212
Let's see.
433
00:24:29,342 --> 00:24:32,304
-You bought the cabaret?
-I'm going to put it in your name.
434
00:24:32,387 --> 00:24:34,389
-Wow!
-It isn't for me, it's for you all.
435
00:24:34,890 --> 00:24:36,349
And how did you buy it?
436
00:24:37,017 --> 00:24:39,019
I won it off Pollo in a cockfight.
437
00:24:39,311 --> 00:24:40,353
A cockfight.
438
00:24:40,437 --> 00:24:43,940
Yeah. He doesn't play cards, Paulina.
He bets on cockfights.
439
00:24:44,316 --> 00:24:46,151
Hold on. I'm not following.
440
00:24:46,234 --> 00:24:48,945
So, you think by doing this
we'll forgive you, or what?
441
00:24:49,196 --> 00:24:52,699
No, but I want to earn your trust again.
442
00:24:52,782 --> 00:24:56,786
This isn't happening! It's impossible
to get rid of that damn cabaret.
443
00:24:56,870 --> 00:24:58,830
Well, that's all. Excuse me.
444
00:25:00,707 --> 00:25:01,708
Diego...
445
00:25:02,417 --> 00:25:03,418
-No!
-No!
446
00:25:03,502 --> 00:25:06,129
-Paulina! Please!
-Fucker!
447
00:25:06,671 --> 00:25:08,798
-Enough!
-I'm sorry, Pau. I'm sorry.
448
00:25:08,882 --> 00:25:11,134
Calm down! Please, give him a chance.
449
00:25:11,343 --> 00:25:15,138
It won't be the first time in this family
that we give someone a second chance.
450
00:25:17,516 --> 00:25:19,726
-Did you take your pills?
-Shut up!
451
00:25:25,232 --> 00:25:27,108
It all seems really complicated.
452
00:25:27,359 --> 00:25:30,612
I mean, Diego buying the cabaret
and the price Chiquis is asking!
453
00:25:30,946 --> 00:25:34,157
What does she think it is,
the Prado Museum or what?
454
00:25:34,241 --> 00:25:36,785
I know, it's crazy.
455
00:25:37,118 --> 00:25:40,789
But look, we already made the cabaretsuccessful once.
456
00:25:40,872 --> 00:25:43,500
And we'll do it again.
457
00:25:43,875 --> 00:25:48,380
And with that money,
we're going to buy the flower shop.
458
00:25:48,922 --> 00:25:52,467
Paulina, you're being irrational.
459
00:25:52,551 --> 00:25:56,137
Come back, please. We miss you here.
460
00:25:56,513 --> 00:25:59,432
I miss you too, but...
461
00:26:00,350 --> 00:26:03,144
I have to fix this flower shop business.
462
00:26:03,353 --> 00:26:04,563
For Namibia.
463
00:26:05,021 --> 00:26:08,108
They named her Namibia.
What an ugly name, for God's sake.
464
00:26:08,483 --> 00:26:10,360
Yeah, it really is kind of ugly.
465
00:26:10,986 --> 00:26:12,904
Okay, but then when are you coming back?
466
00:26:13,572 --> 00:26:14,656
I don't know.
467
00:26:17,867 --> 00:26:20,537
Paulina, I think you have to focus, okay?
468
00:26:20,620 --> 00:26:23,248
I don't think going back to Mexico so soon
has been good for you.
469
00:26:23,331 --> 00:26:24,291
Excuse my bluntness.
470
00:26:25,000 --> 00:26:26,167
María José...
471
00:26:27,460 --> 00:26:30,171
What happened at my mom's funeral?
472
00:26:31,715 --> 00:26:34,217
What do you mean what happened?You don't remember?
473
00:26:34,301 --> 00:26:35,135
No.
474
00:26:36,094 --> 00:26:38,763
How can you not remember?
You don't remember anything?
475
00:26:41,725 --> 00:26:42,851
Tell me.
476
00:26:44,019 --> 00:26:45,270
-Okay, lower.
-There it goes.
477
00:26:45,353 --> 00:26:47,731
-No! Be careful, Julián!
-Hold on. Be careful.
478
00:26:47,814 --> 00:26:50,066
Don't be so dramatic. It's just a banner.
It's nothing.
479
00:26:50,150 --> 00:26:51,901
-Slowly!
-More.
480
00:26:52,068 --> 00:26:53,903
-Okay. There?
-A little more.
481
00:26:55,447 --> 00:26:57,824
Good God!
482
00:27:00,243 --> 00:27:01,411
Oh, my.
483
00:27:02,370 --> 00:27:06,124
Listen, if we're going
to bring this place back,
484
00:27:06,207 --> 00:27:09,711
we have to get all this tacky
and ugly crap out of here.
485
00:27:09,919 --> 00:27:13,006
I agree. Mom wasn't known
for her good taste.
486
00:27:13,214 --> 00:27:16,468
Will you manage the project, Elena?
487
00:27:17,093 --> 00:27:18,219
Yes, of course.
488
00:27:18,553 --> 00:27:20,639
The firm can handle it
and they can swap this project
489
00:27:20,722 --> 00:27:21,723
for the one they gave me.
490
00:27:21,806 --> 00:27:24,351
No. We don't have any money.
491
00:27:24,601 --> 00:27:27,270
We have to contract you directly.
492
00:27:27,812 --> 00:27:29,981
Now that you're a big-time architect.
493
00:27:32,776 --> 00:27:34,861
It still works!
494
00:27:35,278 --> 00:27:40,033
I can't believe Diego appeared
out of the blue like that
495
00:27:40,116 --> 00:27:41,451
with the cabaret.
496
00:27:41,785 --> 00:27:42,661
I know, right?
497
00:27:42,744 --> 00:27:46,289
How did he know
we wanted to buy it, Julián?
498
00:27:48,083 --> 00:27:49,250
Answer me!
499
00:27:50,543 --> 00:27:54,089
You're screwing around with him again,
aren't you? Disgusting.
500
00:27:54,422 --> 00:27:56,466
No, I'm not sleeping with him.
501
00:27:56,966 --> 00:28:00,011
We just talked on the phone
and, well, it came up.
502
00:28:00,095 --> 00:28:02,055
-Right, Julián.
-Really.
503
00:28:02,138 --> 00:28:05,183
Paulina, I think you're going to have
to talk to your little friends,
504
00:28:05,266 --> 00:28:07,852
the impersonators,
otherwise this is going to be tough.
505
00:28:08,269 --> 00:28:11,189
Although, after everything Dad said
at the funeral, well...
506
00:28:11,356 --> 00:28:14,317
I'm talking to the strippers
and I think they'll come back.
507
00:28:14,401 --> 00:28:15,735
Julián, don't get creative.
508
00:28:15,819 --> 00:28:18,279
The strippers never worked.
Don't talk to them.
509
00:28:18,363 --> 00:28:20,198
-What do you mean? Of course they do!
-Hey.
510
00:28:20,281 --> 00:28:22,826
You owe me after the whole hands thing.
511
00:28:23,243 --> 00:28:27,414
I need you to help me get on
Talento Mexico. I want to do my magic.
512
00:28:27,497 --> 00:28:29,582
I'd love to.
513
00:28:29,666 --> 00:28:33,837
But think about all the work
I'll have with this project.
514
00:28:33,920 --> 00:28:37,340
Meeting with construction workers,
architects and everything.
515
00:28:38,341 --> 00:28:40,218
Honestly, I'm really busy.
516
00:28:40,301 --> 00:28:43,221
I have so much on my plate
and I really have to focus.
517
00:28:43,304 --> 00:28:44,889
But why don't you ask Claudio?
518
00:28:45,265 --> 00:28:47,350
Claudio? Oh, my brother.
519
00:28:47,434 --> 00:28:49,561
He says he has business to take care of.
520
00:28:49,644 --> 00:28:50,478
I'll go with you.
521
00:28:50,937 --> 00:28:52,564
It has to be an adult, Julián.
522
00:28:57,235 --> 00:28:59,070
How did they cut you?
523
00:28:59,404 --> 00:29:00,572
With paper.
524
00:29:01,072 --> 00:29:03,950
They better not be surprised
if I become a crack addict.
525
00:29:06,035 --> 00:29:07,829
Good thing I have you, otherwise...
526
00:29:08,163 --> 00:29:13,334
All your siblings want, Micaela,
is to get Virginia's flower shop back.
527
00:29:13,418 --> 00:29:15,128
Yeah, but I don't. I don't care.
528
00:29:15,587 --> 00:29:17,255
Why not, Micaela? Why not?
529
00:29:17,589 --> 00:29:20,884
I don't like flowers.
I only did it to make Virginia happy.
530
00:29:23,636 --> 00:29:25,054
I need your help, Salomón.
531
00:29:27,182 --> 00:29:28,016
What is it?
532
00:29:28,433 --> 00:29:30,477
Will you help me get on Talento Mexico?
533
00:29:30,769 --> 00:29:31,895
Are you going to sing?
534
00:29:32,896 --> 00:29:35,315
You were great at Virginia's funeral.
535
00:29:36,065 --> 00:29:38,985
No. I promised myself
never to sing again after that.
536
00:29:40,320 --> 00:29:42,906
I'm going to perform magic tricks.
Will you help me?
537
00:29:47,702 --> 00:29:49,621
Hey! Where are you going?
538
00:29:50,288 --> 00:29:51,998
To... Parque Americano.
539
00:29:53,082 --> 00:29:56,085
Oh, I know where.
The one in front of San Agustin Church?
540
00:29:56,169 --> 00:29:57,003
Yes.
541
00:29:57,712 --> 00:30:00,006
-I'll take you. I'll give you a ride.
-Great, sure.
542
00:30:00,089 --> 00:30:01,132
-Okay?
-Yeah.
543
00:30:01,508 --> 00:30:04,677
Hey, I wanted to thank you
for your advice the other day.
544
00:30:05,220 --> 00:30:06,304
They didn't fire you.
545
00:30:06,387 --> 00:30:09,349
No! They even offered me a new project.
546
00:30:09,724 --> 00:30:13,394
God is great. When he gives,
he gives generously.
547
00:30:13,478 --> 00:30:15,063
-I know, right?
-Yes, of course.
548
00:30:23,905 --> 00:30:25,448
She left without me!
549
00:30:26,491 --> 00:30:29,035
When did this all go to hell?
550
00:30:38,419 --> 00:30:40,046
In the search for solutions
551
00:30:40,129 --> 00:30:44,050
we may find ourselveswith new and terrible problems.
552
00:30:45,593 --> 00:30:47,178
Good luck, Ernesto.
553
00:30:48,888 --> 00:30:51,182
Good luck to all of you.
554
00:30:55,812 --> 00:30:57,063
Ernesto de la Mora.
40826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.