All language subtitles for The.Good.Witch.2008.1080p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:07,675
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
2
00:01:11,076 --> 00:01:15,513
(SOUND OF STORM)
3
00:01:30,231 --> 00:01:31,266
Derrick, it's Jake.
4
00:01:31,295 --> 00:01:33,831
I'm parked at the corner of 3rd and Main.
5
00:01:33,898 --> 00:01:35,765
I'm going out on foot patrol.
6
00:01:35,833 --> 00:01:37,291
I don't know Jake.
7
00:01:37,292 --> 00:01:38,792
It's a pretty rough neighborhood;
8
00:01:38,912 --> 00:01:41,143
lots of little old ladies
who know how to swing a purse.
9
00:01:41,170 --> 00:01:42,705
Very funny.
10
00:01:42,825 --> 00:01:44,670
(CAT SOUND)
11
00:02:06,429 --> 00:02:07,496
Hello?
12
00:02:10,133 --> 00:02:11,400
Hello?
13
00:02:11,468 --> 00:02:14,537
(CAT SOUND)
14
00:02:19,032 --> 00:02:20,418
Anybody there?
15
00:02:35,465 --> 00:02:37,448
- Walter?
- Hm?
16
00:02:38,474 --> 00:02:40,141
Ah, Walter!
17
00:02:40,158 --> 00:02:42,465
Come on. What are you doing out here?
18
00:02:43,365 --> 00:02:45,132
They kicked me out of the motel.
19
00:02:45,167 --> 00:02:47,229
Well you can't stay here Walter.
20
00:02:50,693 --> 00:02:52,422
What am I gonna do?
21
00:02:54,115 --> 00:02:55,615
Come on.
22
00:03:04,554 --> 00:03:06,563
You can stay in the jail tonight
23
00:03:07,255 --> 00:03:09,027
and tomorrow you gotta
find a place to live.
24
00:03:09,028 --> 00:03:10,580
You can't live in an alley.
25
00:03:11,940 --> 00:03:13,317
Thanks Jake.
26
00:03:13,931 --> 00:03:15,194
Thanks.
27
00:03:15,387 --> 00:03:16,597
All right.
28
00:03:17,457 --> 00:03:19,632
Okay. Come on. Can you get up?
29
00:03:20,352 --> 00:03:21,317
Yeah.
30
00:03:22,545 --> 00:03:24,486
Come on, put your arm on me here.
31
00:03:24,606 --> 00:03:25,904
That's it.
32
00:03:26,941 --> 00:03:31,714
(♪)
33
00:03:33,606 --> 00:03:35,509
George what are you doing up?
34
00:03:36,984 --> 00:03:39,001
Lori's having nightmares again.
35
00:03:39,121 --> 00:03:41,185
I stayed up to keep her company.
36
00:03:41,992 --> 00:03:43,282
Again, huh?
37
00:03:45,361 --> 00:03:46,959
I was hoping those were over.
38
00:03:48,211 --> 00:03:49,702
Children have nightmares.
39
00:03:49,720 --> 00:03:51,535
Yeah, but not like this.
40
00:03:51,565 --> 00:03:53,114
It's been three years.
41
00:03:55,614 --> 00:03:57,807
It started when Jenny...
42
00:03:59,351 --> 00:04:03,061
it's been hard for all of us.
43
00:04:03,743 --> 00:04:05,306
I miss my daughter too.
44
00:04:08,078 --> 00:04:10,929
You know, I appreciate
everything you've done,
45
00:04:11,175 --> 00:04:13,789
but I can get some help
in here, give you a break.
46
00:04:13,909 --> 00:04:15,245
Don't worry about me.
47
00:04:15,922 --> 00:04:16,939
Worry about your kids.
48
00:04:17,059 --> 00:04:18,412
I mean every day.
49
00:04:21,052 --> 00:04:24,596
(music)
50
00:04:28,456 --> 00:04:29,702
Daddy.
51
00:04:29,903 --> 00:04:32,069
Honey, I'm sorry. I
didn't mean to wake you.
52
00:04:32,543 --> 00:04:34,201
The monsters are back.
53
00:04:38,298 --> 00:04:40,077
Well I promise we're going to do something
54
00:04:40,078 --> 00:04:41,645
about those monsters.
55
00:04:41,666 --> 00:04:43,306
Can you sleep here?
56
00:04:43,882 --> 00:04:45,349
Please?
57
00:04:47,077 --> 00:04:49,156
Okay, I'm going to
check on Brandon and then
58
00:04:49,188 --> 00:04:50,612
I'll come back and sit
with you for a while.
59
00:04:50,621 --> 00:04:52,366
And if those monsters come around,
60
00:04:52,726 --> 00:04:54,007
I'll arrest them.
61
00:04:54,127 --> 00:04:55,907
You can't arrest monsters.
62
00:04:55,919 --> 00:04:57,770
Everybody knows that.
63
00:05:06,139 --> 00:05:07,902
Brandon why aren't you in bed?
64
00:05:08,551 --> 00:05:09,946
I'm not tired.
65
00:05:10,274 --> 00:05:12,306
It's a school night. Turn off the computer
66
00:05:12,332 --> 00:05:13,604
and get to bed.
67
00:05:15,346 --> 00:05:16,552
Brandon!
68
00:05:25,894 --> 00:05:27,570
Listen I thought maybe
69
00:05:27,798 --> 00:05:29,183
Saturday we'd go done to the park
70
00:05:29,210 --> 00:05:31,209
and throw the ball around
a bit. What do you think?
71
00:05:35,736 --> 00:05:37,060
Whatever..
72
00:05:39,578 --> 00:05:42,104
Okay, we'll talk about it tomorrow.
73
00:05:43,806 --> 00:05:53,314
(music)
74
00:05:54,284 --> 00:05:56,025
Come on, hurry up.
75
00:05:57,999 --> 00:05:59,472
I'm tired.
76
00:05:59,858 --> 00:06:01,376
I'll make you a deal:
77
00:06:01,665 --> 00:06:04,374
I'll trade you your dream
monsters for a real one.
78
00:06:04,494 --> 00:06:06,138
What do you mean?
79
00:06:06,428 --> 00:06:08,129
Never mind.
80
00:06:09,999 --> 00:06:16,655
(EERIE SOUNDS)
81
00:06:17,172 --> 00:06:18,699
The Grey lady.
82
00:06:19,208 --> 00:06:20,141
What?
83
00:06:20,209 --> 00:06:22,427
I just saw the Grey lady.
84
00:06:23,260 --> 00:06:26,428
- Where?
- In the window up there.
85
00:06:29,418 --> 00:06:31,640
- I don't see anything.
- She was there.
86
00:06:33,798 --> 00:06:35,157
You're just imagining it,
87
00:06:35,403 --> 00:06:37,297
just like you imagine
all your other monsters.
88
00:06:37,417 --> 00:06:38,314
It was her.
89
00:06:38,341 --> 00:06:40,385
The ghost of Grey house.
90
00:06:42,096 --> 00:06:43,210
Whatever.
91
00:06:43,236 --> 00:06:45,140
Come on, we're gonna be late.
92
00:06:46,122 --> 00:06:48,994
But I really did see her. Wait.
93
00:06:50,671 --> 00:06:59,555
(music)
94
00:07:04,086 --> 00:07:12,819
(music)
95
00:07:13,134 --> 00:07:14,354
Good morning Derrick.
96
00:07:14,362 --> 00:07:15,895
What are you doing here so early?
97
00:07:15,996 --> 00:07:17,055
My job.
98
00:07:17,175 --> 00:07:19,449
- Something going on?
- No.
99
00:07:19,853 --> 00:07:21,327
I didn't think so.
100
00:07:21,447 --> 00:07:23,016
I'm heading out...
101
00:07:23,037 --> 00:07:24,862
Cruising the streets of Middleton.
102
00:07:24,871 --> 00:07:26,360
That should take all of 10 minutes.
103
00:07:26,361 --> 00:07:28,484
Well, I can't sit around
here all day like you do.
104
00:07:28,502 --> 00:07:30,318
Don't know it till you've tried it.
105
00:07:30,910 --> 00:07:37,686
(music)
106
00:07:37,806 --> 00:07:39,151
Mrs. Tinsdale.
107
00:07:39,614 --> 00:07:42,061
- Chief Russell.
- Martha. Good morning.
108
00:07:42,088 --> 00:07:43,675
What can I do for you today?
109
00:07:43,795 --> 00:07:46,506
I am astounded that you let that drunken
110
00:07:46,543 --> 00:07:48,455
Walter Cobb out of jail. I just saw him
111
00:07:48,473 --> 00:07:50,796
leave here and stumble down the street.
112
00:07:50,824 --> 00:07:53,377
Now it's your responsibility
to keep our streets safe.
113
00:07:54,333 --> 00:07:55,561
Okay, I'll have a talk with him.
114
00:07:55,681 --> 00:07:57,701
Oh, you need to do more than talk.
115
00:07:59,571 --> 00:08:00,964
Anything else?
116
00:08:02,241 --> 00:08:04,575
There's a rumor going around that someone
117
00:08:04,576 --> 00:08:06,244
is occupying Grey house.
118
00:08:06,312 --> 00:08:07,552
Grey house.
119
00:08:07,580 --> 00:08:09,088
Who would want to live there?
120
00:08:09,362 --> 00:08:12,239
Probably some little old lady with 15 cats.
121
00:08:12,800 --> 00:08:14,891
Several members of the
Citizen's League have
122
00:08:14,892 --> 00:08:17,355
reported strange smells
coming from the place.
123
00:08:17,369 --> 00:08:18,255
Smells?
124
00:08:18,323 --> 00:08:19,503
What kind of smells?
125
00:08:19,524 --> 00:08:22,563
Chemical smells, which makes
me wonder if someone hasn't
126
00:08:22,594 --> 00:08:24,254
set up a drug lab.
127
00:08:24,696 --> 00:08:25,896
A drug lab.
128
00:08:28,699 --> 00:08:29,882
In Middleton?
129
00:08:30,468 --> 00:08:31,835
You need to check on it.
130
00:08:31,903 --> 00:08:33,111
I will.
131
00:08:33,405 --> 00:08:35,126
- I'll check on it right away.
- Good.
132
00:08:35,143 --> 00:08:37,338
- I'll meet you there.
- No, you don't have to do that.
133
00:08:37,458 --> 00:08:40,320
Chief Russell, as chairperson
of the Citizen's League,
134
00:08:40,345 --> 00:08:42,576
it is my responsibility
to keep apprised of all
135
00:08:42,582 --> 00:08:44,221
developments in our community.
136
00:08:45,149 --> 00:08:46,046
You're right.
137
00:08:46,085 --> 00:08:47,168
I'll see you there.
138
00:08:48,881 --> 00:08:50,256
Nosy old bat.
139
00:08:50,554 --> 00:08:52,519
I think she wants to be
mayor more than her husband.
140
00:08:52,639 --> 00:08:54,349
More like Emperor.
141
00:09:00,794 --> 00:09:02,070
Come on Lori.
142
00:09:05,292 --> 00:09:11,652
(DOGS BARKING)
143
00:09:13,440 --> 00:09:20,554
(DOGS BARKING)
144
00:09:30,906 --> 00:09:32,260
I'm sure it's nothing,
145
00:09:32,428 --> 00:09:34,477
- but just stay behind me.
- Gladly.
146
00:09:36,616 --> 00:09:37,868
Seems pretty quiet.
147
00:09:37,988 --> 00:09:40,680
Mrs. Perkins saw lights
switch off last night.
148
00:09:56,522 --> 00:09:57,813
Police department.
149
00:10:03,074 --> 00:10:04,231
Hello?
150
00:10:10,662 --> 00:10:11,680
Hello?
151
00:10:15,082 --> 00:10:16,766
Hello?
152
00:10:25,636 --> 00:10:28,730
- Anybody back there?
- (CAT SOUND)
153
00:10:33,751 --> 00:10:35,256
Welcome.
154
00:10:38,546 --> 00:10:40,467
Your name please?
155
00:10:43,160 --> 00:10:44,730
Cassandra Nightingale.
156
00:10:45,095 --> 00:10:46,362
Do you... ?
157
00:10:46,430 --> 00:10:48,212
Do you reside on these premises?
158
00:10:48,239 --> 00:10:49,914
I live here, if that's what you mean.
159
00:10:49,932 --> 00:10:51,897
You... you own Grey house?
160
00:10:51,923 --> 00:10:53,019
Grey house?
161
00:10:53,063 --> 00:10:54,484
This residence.
162
00:10:55,098 --> 00:10:57,664
Is that what you call it, Grey house? Hm.
163
00:10:57,784 --> 00:10:59,375
Yeah, I like the vibe.
164
00:10:59,442 --> 00:11:00,737
This property is yours?
165
00:11:00,765 --> 00:11:02,297
Well that's what it says on the deed.
166
00:11:02,954 --> 00:11:05,049
I didn't realize that anyone had moved in.
167
00:11:05,481 --> 00:11:08,159
It's been empty for such a long, long time.
168
00:11:08,182 --> 00:11:08,934
Ma'am,
169
00:11:09,546 --> 00:11:11,825
I'm very sorry for walking into your home.
170
00:11:11,898 --> 00:11:12,898
Miss.
171
00:11:14,885 --> 00:11:15,542
Miss.
172
00:11:16,749 --> 00:11:20,633
I'm Chief Russell, with the
Middleton Police Department.
173
00:11:21,515 --> 00:11:23,261
This is um...
174
00:11:23,381 --> 00:11:25,131
Mrs. Martha Tinsdale.
175
00:11:25,316 --> 00:11:26,534
Nice to meet you.
176
00:11:26,601 --> 00:11:28,764
So you'll be living here by yourself.
177
00:11:28,884 --> 00:11:31,262
Oh, no, no, I have Isis.
178
00:11:32,464 --> 00:11:33,312
Isis?
179
00:11:34,086 --> 00:11:35,815
Isis is your cat?
180
00:11:36,590 --> 00:11:40,830
Not exactly, it's more of
a mutual admiration society.
181
00:11:41,975 --> 00:11:44,519
Yesterday downtown; was that
182
00:11:44,844 --> 00:11:46,821
you that I saw walking into the alley?
183
00:11:47,288 --> 00:11:48,364
Chief Russell,
184
00:11:48,656 --> 00:11:50,683
how would I know what you saw yesterday?
185
00:11:51,199 --> 00:11:53,636
Only you know what you saw yesterday.
186
00:11:56,100 --> 00:11:59,008
As the new owner, what are
your plans for the property?
187
00:11:59,833 --> 00:12:01,838
Oh, I'm not a planner Mrs. Tinsdale.
188
00:12:02,303 --> 00:12:03,381
Well, I assume
189
00:12:03,501 --> 00:12:05,565
demolition and then new construction.
190
00:12:05,604 --> 00:12:07,295
Well, I think it has character.
191
00:12:07,415 --> 00:12:08,356
Character?
192
00:12:08,384 --> 00:12:10,691
I see the beauty beneath the surface.
193
00:12:12,943 --> 00:12:16,350
Miss Nightingale this
community has standards.
194
00:12:16,379 --> 00:12:18,046
I can sense that.
195
00:12:18,166 --> 00:12:19,298
Martha.
196
00:12:25,456 --> 00:12:26,568
My apologies.
197
00:12:30,834 --> 00:12:37,368
(♪)
198
00:12:39,114 --> 00:12:41,281
I did see the Grey lady this morning.
199
00:12:41,298 --> 00:12:43,586
- You've got to believe me.
- I believe you.
200
00:12:43,706 --> 00:12:45,539
- Whatever.
- No you don't.
201
00:12:45,560 --> 00:12:46,929
You're just saying that.
202
00:12:46,964 --> 00:12:48,704
Just drop it will you?
203
00:12:58,124 --> 00:13:00,361
What happened to the dog?
204
00:13:07,301 --> 00:13:13,714
(DOG BARKING)
205
00:13:15,574 --> 00:13:25,237
(♪)
206
00:13:29,960 --> 00:13:37,251
(♪)
207
00:13:40,016 --> 00:13:45,503
(♪)
208
00:13:45,931 --> 00:13:47,538
Okay, okay.
209
00:13:47,605 --> 00:13:52,836
(♪)
210
00:13:53,744 --> 00:13:57,188
(DOG BARKING)
211
00:13:57,700 --> 00:13:59,033
Here he comes!
212
00:13:59,416 --> 00:14:11,271
(♪)
213
00:14:35,354 --> 00:14:37,386
I know, I know, you're a good dog.
214
00:14:37,421 --> 00:14:39,903
It's your master that's the beast.
215
00:14:41,289 --> 00:14:43,000
Now I want you to go home
216
00:14:43,026 --> 00:14:45,227
and stop scaring those
children half to death,
217
00:14:45,271 --> 00:14:48,113
and I don't want to see
that kind of behavior again.
218
00:14:48,233 --> 00:14:49,490
All right?
219
00:14:49,932 --> 00:14:51,233
Now go on.
220
00:14:51,300 --> 00:14:52,525
Go.
221
00:14:56,805 --> 00:14:58,405
How'd you do that?
222
00:14:58,473 --> 00:15:01,139
I've always had a way with the fur people.
223
00:15:01,944 --> 00:15:03,111
I'm Cassie.
224
00:15:03,178 --> 00:15:04,331
Cassie Nightingale.
225
00:15:04,340 --> 00:15:05,847
I'm Brandon.
226
00:15:05,914 --> 00:15:07,243
This is Lori.
227
00:15:07,270 --> 00:15:08,893
You two all right?
228
00:15:11,059 --> 00:15:12,602
We'd better put something on that.
229
00:15:12,603 --> 00:15:14,261
Why don't you come inside?
230
00:15:19,561 --> 00:15:20,961
You live here?
231
00:15:21,029 --> 00:15:22,288
That's right.
232
00:15:22,408 --> 00:15:25,507
But... this is Grey house.
233
00:15:25,551 --> 00:15:27,612
Don't you know it's haunted?
234
00:15:28,036 --> 00:15:29,331
So I hear,
235
00:15:29,656 --> 00:15:34,033
but surely you two brave children
aren't afraid of some little only ghost?
236
00:15:36,998 --> 00:15:39,840
Told you I saw someone.
237
00:15:52,400 --> 00:15:54,839
Well, you'll have to excuse the mess.
238
00:15:54,865 --> 00:15:56,843
I haven't had time to do much cleaning.
239
00:15:56,963 --> 00:15:58,716
Come on.
240
00:16:00,734 --> 00:16:08,556
(♪)
241
00:16:10,478 --> 00:16:12,313
Why don't you sit down?
242
00:16:14,047 --> 00:16:21,637
(♪)
243
00:16:25,292 --> 00:16:32,032
(♪)
244
00:16:32,936 --> 00:16:35,008
LORI: What did you whisper to that dog?
245
00:16:35,429 --> 00:16:39,432
I told him that it was very
bad manners to eat children.
246
00:16:45,735 --> 00:16:48,747
These are special healing
herbs; my own recipe.
247
00:16:48,814 --> 00:16:50,976
They'll fix you up in no time.
248
00:16:59,887 --> 00:17:01,266
There you go.
249
00:17:01,986 --> 00:17:03,320
Good as new.
250
00:17:04,698 --> 00:17:06,366
Oh, you smell like Jasmine.
251
00:17:06,410 --> 00:17:07,938
It's my mother's perfume.
252
00:17:07,946 --> 00:17:10,202
Well I can see why she likes it.
253
00:17:13,337 --> 00:17:15,479
Would you like some gingerbread?
254
00:17:16,210 --> 00:17:18,526
- Gingerbread?
- It's fresh out of the oven.
255
00:17:19,938 --> 00:17:22,929
(CAT SOUNDS)
256
00:17:25,035 --> 00:17:26,982
Isis, calm down.
257
00:17:27,000 --> 00:17:29,341
That big dog went home.
258
00:17:30,824 --> 00:17:32,121
Here you go.
259
00:17:32,241 --> 00:17:34,578
Okay... we've got to be going.
260
00:17:35,762 --> 00:17:37,815
Thanks for your help.
261
00:17:40,569 --> 00:17:43,140
Come back and visit. Anytime.
262
00:17:44,234 --> 00:17:49,371
(♪)
263
00:17:57,008 --> 00:17:58,438
Good afternoon.
264
00:17:59,333 --> 00:18:00,815
Black with sugar.
265
00:18:01,306 --> 00:18:02,701
Did I guess right?
266
00:18:03,990 --> 00:18:06,403
Yeah, thanks.
267
00:18:07,025 --> 00:18:09,639
And I hope you like turkey.
268
00:18:11,560 --> 00:18:12,990
Why are you doing this?
269
00:18:14,446 --> 00:18:16,543
You look like you skipped breakfast.
270
00:18:17,350 --> 00:18:18,968
I don't need your help lady.
271
00:18:19,070 --> 00:18:20,991
No, but I need your help.
272
00:18:21,573 --> 00:18:23,912
Can't move boxes on an empty stomach.
273
00:18:24,342 --> 00:18:26,087
Let me know when you're ready.
274
00:18:26,510 --> 00:18:35,948
(♪)
275
00:18:38,757 --> 00:18:45,668
(♪)
276
00:18:46,363 --> 00:18:47,963
Hey Jake!
277
00:18:48,031 --> 00:18:49,545
Wait a minute.
278
00:18:49,553 --> 00:18:50,791
Hey, Rusty.
279
00:18:50,817 --> 00:18:53,010
Jake look, just look at him.
280
00:18:53,028 --> 00:18:54,211
He's ruined.
281
00:18:54,212 --> 00:18:55,544
What, Attila, what's wrong with him.
282
00:18:55,545 --> 00:18:57,325
He won't bark, he won't growl no more.
283
00:18:57,361 --> 00:19:00,431
He just sits there with
his nose under his paws.
284
00:19:02,071 --> 00:19:04,213
- That's a bad thing?
- She did this.
285
00:19:04,280 --> 00:19:05,256
Who?
286
00:19:05,300 --> 00:19:06,990
That witchy woman over in Grey house.
287
00:19:07,001 --> 00:19:08,208
She did something to my boy.
288
00:19:08,328 --> 00:19:09,404
Miss Nightingale?
289
00:19:09,415 --> 00:19:11,329
She did something that's unnatural.
290
00:19:11,362 --> 00:19:12,816
Come on, you can't be serious.
291
00:19:12,839 --> 00:19:15,213
I'm dead serious and I
want to file a complaint.
292
00:19:17,285 --> 00:19:18,426
Okay, I'll look into it.
293
00:19:18,767 --> 00:19:20,996
You just watch your back or
that witch will take the bark
294
00:19:21,018 --> 00:19:22,046
out of you too.
295
00:19:27,503 --> 00:19:32,966
(♪)
296
00:19:33,887 --> 00:19:34,976
She's a witch.
297
00:19:35,532 --> 00:19:36,879
Witches don't exist.
298
00:19:36,946 --> 00:19:38,558
But she can do magic.
299
00:19:38,822 --> 00:19:40,927
Magic doesn't exist either.
300
00:19:41,179 --> 00:19:43,032
Maybe she's the Grey lady.
301
00:19:43,319 --> 00:19:45,463
Lori, you're driving me crazy.
302
00:19:45,632 --> 00:19:48,102
Why don't you just leave me alone, okay?
303
00:19:51,560 --> 00:19:53,014
Lori...
304
00:20:01,290 --> 00:20:03,394
Not so fast... where is it?
305
00:20:04,360 --> 00:20:05,943
I don't have any money, not today.
306
00:20:06,063 --> 00:20:07,437
My grandpa packed my lunch.
307
00:20:07,442 --> 00:20:08,632
Let me see.
308
00:20:15,476 --> 00:20:17,834
I guess I'll just have
to take this instead.
309
00:20:18,119 --> 00:20:18,928
Tomorrow,
310
00:20:19,048 --> 00:20:21,853
tell your grandpa you want
money instead of this crap.
311
00:20:22,790 --> 00:20:25,911
If you don't, you're not the
only who's going to get hurt.
312
00:20:26,961 --> 00:20:27,977
What do you mean?
313
00:20:28,097 --> 00:20:29,965
It'd be a shame if anything happened to
314
00:20:29,982 --> 00:20:31,166
your little sister.
315
00:20:31,408 --> 00:20:32,932
You leave her alone!
316
00:20:33,204 --> 00:20:37,443
(♪)
317
00:20:39,040 --> 00:20:45,247
(♪)
318
00:20:54,254 --> 00:20:55,019
Grandpa.
319
00:20:55,354 --> 00:20:56,449
Hey Brandon.
320
00:20:57,605 --> 00:20:59,030
You used to box right?
321
00:20:59,732 --> 00:21:01,841
A long, long time ago.
322
00:21:01,961 --> 00:21:03,320
Can you...
323
00:21:04,432 --> 00:21:05,773
will you teach me how to fight?
324
00:21:06,498 --> 00:21:07,924
What do you want to
learn how to do that for?
325
00:21:07,997 --> 00:21:09,272
Well,
326
00:21:09,721 --> 00:21:11,851
I just want to be able
to take care of myself.
327
00:21:12,360 --> 00:21:13,230
Well,
328
00:21:13,730 --> 00:21:16,054
I wouldn't make much of a sparring partner.
329
00:21:16,301 --> 00:21:18,098
Why don't you ask your father?
330
00:21:20,473 --> 00:21:21,641
Something wrong?
331
00:21:23,044 --> 00:21:24,695
Just forget about it.
332
00:21:33,846 --> 00:21:35,829
- Chief Russell?
- Hello again.
333
00:21:36,355 --> 00:21:38,548
Did you come to deliver
those community standards?
334
00:21:38,668 --> 00:21:41,961
Oh, you have to understand,
Mrs. Tinsdale she tends to
335
00:21:42,005 --> 00:21:43,794
get a little passionate about things.
336
00:21:43,914 --> 00:21:44,820
Hm.
337
00:21:45,083 --> 00:21:46,689
Passion is good.
338
00:21:47,250 --> 00:21:48,970
Come on in.
339
00:21:55,408 --> 00:21:57,762
Uh, watch the boxes.
340
00:21:58,259 --> 00:22:00,057
Would you like some herb tea?
341
00:22:00,084 --> 00:22:01,417
It's my own special blend.
342
00:22:04,338 --> 00:22:05,669
Who's that?
343
00:22:05,934 --> 00:22:07,811
The infamous Grey lady.
344
00:22:07,847 --> 00:22:09,525
She was here when I arrived.
345
00:22:09,847 --> 00:22:11,189
She looks like you.
346
00:22:12,558 --> 00:22:14,630
Do I look that cracked and faded?
347
00:22:14,996 --> 00:22:16,549
Oh...
348
00:22:18,373 --> 00:22:21,031
listen the reason I'm here is about this
349
00:22:21,049 --> 00:22:23,166
disturbance with the Doberman.
350
00:22:23,286 --> 00:22:24,768
Oh, that.
351
00:22:24,888 --> 00:22:26,659
Well don't blame the dog, I mean,
352
00:22:26,732 --> 00:22:28,664
he's just unhappy being chained up all day.
353
00:22:28,697 --> 00:22:31,734
Well, no one's blaming the dog.
354
00:22:31,781 --> 00:22:33,295
The owner is blaming you.
355
00:22:33,335 --> 00:22:35,298
He's thinking of pressing charges.
356
00:22:35,844 --> 00:22:37,488
Rusty, the owner,
357
00:22:37,522 --> 00:22:40,009
claims that you changed his dog somehow.
358
00:22:40,846 --> 00:22:41,974
Well yeah, I did.
359
00:22:41,991 --> 00:22:42,934
Oh.
360
00:22:43,292 --> 00:22:45,000
Well, I had a talk with him.
361
00:22:45,303 --> 00:22:47,066
Well, you talked with Rusty?
362
00:22:47,285 --> 00:22:48,593
No, with the dog.
363
00:22:50,681 --> 00:22:52,539
What exactly did you say?
364
00:22:52,659 --> 00:22:54,953
I told him he was a good dog and
365
00:22:55,155 --> 00:22:56,868
his master was a beast.
366
00:22:58,030 --> 00:22:59,439
Of course, I didn't
want the children to hear
367
00:22:59,458 --> 00:23:00,760
- so I whispered...
- The children?
368
00:23:00,827 --> 00:23:02,961
Yeah, the dog got loose and
chased them into my yard.
369
00:23:03,168 --> 00:23:05,807
Okay, so Attila was on your property.
370
00:23:05,841 --> 00:23:06,326
That's right.
371
00:23:06,358 --> 00:23:07,845
Okay, Rusty didn't tell me that.
372
00:23:07,965 --> 00:23:09,318
The little girl Lori scraped her knee,
373
00:23:09,331 --> 00:23:11,009
- so I treated her..
- Lori?
374
00:23:12,807 --> 00:23:14,553
Did she have a brother named Brandon?
375
00:23:14,596 --> 00:23:15,755
You know them?
376
00:23:16,254 --> 00:23:17,739
Yeah, I know them.
377
00:23:18,131 --> 00:23:20,000
They're my kids.
378
00:23:22,658 --> 00:23:24,491
They didn't tell me about this.
379
00:23:24,966 --> 00:23:28,355
Well they probably didn't
want it on their police record.
380
00:23:28,636 --> 00:23:30,793
I'm sure they told their mom.
381
00:23:32,609 --> 00:23:33,442
No,
382
00:23:34,978 --> 00:23:36,697
no, their mom...
383
00:23:37,030 --> 00:23:38,934
their mom died three years ago.
384
00:23:39,820 --> 00:23:41,942
I'm so sorry.
385
00:23:43,661 --> 00:23:45,451
They're wonderful kids.
386
00:23:46,346 --> 00:23:48,276
- I know.
- Thanks.
387
00:23:49,543 --> 00:23:50,812
Would you like that tea now?
388
00:23:50,932 --> 00:23:51,838
Or coffee?
389
00:23:51,845 --> 00:23:53,759
Because I know that cops drink coffee
390
00:23:53,787 --> 00:23:54,826
and donuts.
391
00:23:55,174 --> 00:23:56,527
- Dozens of them.
- Yeah.
392
00:23:56,647 --> 00:23:58,604
They also wear those big dark glasses so
393
00:23:58,616 --> 00:24:00,993
- nobody knows what we're thinking.
- Right.
394
00:24:04,037 --> 00:24:06,177
Oh, maybe some other time.
395
00:24:06,574 --> 00:24:08,127
- Okay. Sure.
- Thanks.
396
00:24:11,511 --> 00:24:13,030
Drop by any time neighbor.
397
00:24:13,150 --> 00:24:14,644
Or come see my new shop.
398
00:24:14,764 --> 00:24:15,653
Shop?
399
00:24:15,671 --> 00:24:18,010
Yeah, I'm opening a small
shot on 3rd and Main.
400
00:24:18,083 --> 00:24:18,816
When?
401
00:24:19,100 --> 00:24:20,475
What's today?
402
00:24:20,672 --> 00:24:21,520
Tuesday.
403
00:24:21,587 --> 00:24:22,754
A week from tomorrow.
404
00:24:22,973 --> 00:24:24,122
My ads in the paper.
405
00:24:24,663 --> 00:24:26,246
Well, you're taking on a lot.
406
00:24:27,139 --> 00:24:28,576
I like a challenge.
407
00:24:30,979 --> 00:24:31,827
Well...
408
00:24:31,871 --> 00:24:33,775
I'll see you later Chief Russell.
409
00:24:33,848 --> 00:24:34,526
Jake.
410
00:24:35,020 --> 00:24:36,167
Call me Jake.
411
00:24:36,637 --> 00:24:38,036
Everybody calls me Jake.
412
00:24:38,237 --> 00:24:40,573
Well then I guess lucky that's your name.
413
00:24:47,512 --> 00:24:54,620
(♪)
414
00:24:55,210 --> 00:24:56,287
It's a trick.
415
00:24:56,877 --> 00:24:57,916
A trick?
416
00:24:58,921 --> 00:25:00,038
Bye.
417
00:25:25,667 --> 00:25:26,885
How's it going?
418
00:25:29,541 --> 00:25:30,518
Intense.
419
00:25:30,816 --> 00:25:32,225
Almost as intense as
420
00:25:32,242 --> 00:25:35,487
being chased by a dog over at Grey house.
421
00:25:37,991 --> 00:25:39,765
Did you want to tell me about that?
422
00:25:41,870 --> 00:25:43,498
Not really.
423
00:25:46,154 --> 00:25:47,968
So I hear you want to learn how to fight.
424
00:25:48,411 --> 00:25:49,540
It's nothing.
425
00:25:51,822 --> 00:25:53,459
Somebody bothering you?
426
00:25:54,125 --> 00:25:55,451
Just forget about it.
427
00:25:57,095 --> 00:25:58,488
You got a problem with somebody you know
428
00:25:58,510 --> 00:25:59,976
you can talk to me about it.
429
00:26:06,770 --> 00:26:09,497
Okay well when you're ready
to talk I'm here for you okay.
430
00:26:32,995 --> 00:26:34,811
Trying to hide from me dweeb?
431
00:26:34,846 --> 00:26:36,628
Hand it over!
432
00:26:44,157 --> 00:26:46,322
- Is this all of it?
- It's everything.
433
00:26:46,780 --> 00:26:47,832
Good.
434
00:26:48,043 --> 00:26:50,605
See you tomorrow you little creep.
435
00:26:51,747 --> 00:27:01,604
(♪)
436
00:27:05,127 --> 00:27:14,297
(♪)
437
00:27:15,358 --> 00:27:18,305
Bell, Book and Candle.
438
00:27:19,106 --> 00:27:25,412
(♪)
439
00:27:27,315 --> 00:27:34,473
(♪)
440
00:27:35,021 --> 00:27:36,556
Jake. Good morning.
441
00:27:36,623 --> 00:27:38,868
Look at this place!
442
00:27:39,259 --> 00:27:41,191
This was vacant. It was boarded up.
443
00:27:41,226 --> 00:27:43,498
Yeah, I've been working on
the inside since I got here.
444
00:27:43,530 --> 00:27:44,857
But still...
445
00:27:45,077 --> 00:27:47,454
Well, if you make up your
mind you want something,
446
00:27:47,574 --> 00:27:49,787
all the obstacles seem to vanish.
447
00:27:51,137 --> 00:27:53,371
You've got a lot of interesting things.
448
00:27:53,439 --> 00:27:55,664
Now all I need is customers.
449
00:27:56,401 --> 00:27:57,401
Herbs.
450
00:27:57,427 --> 00:28:00,497
Oh, they're all perfectly legal officer.
451
00:28:01,447 --> 00:28:03,646
You're not under investigation.
452
00:28:05,084 --> 00:28:06,278
I like the masks.
453
00:28:06,398 --> 00:28:08,980
Thanks, they're from my travels.
454
00:28:10,123 --> 00:28:11,789
You travel a lot?
455
00:28:11,857 --> 00:28:14,436
Life's a journey, not a destination.
456
00:28:15,228 --> 00:28:16,694
I travelled a lot.
457
00:28:16,762 --> 00:28:17,550
I mean,
458
00:28:18,331 --> 00:28:21,505
my parents moved around
a lot. An Army brat.
459
00:28:21,734 --> 00:28:23,444
So I swore when I get married
460
00:28:23,760 --> 00:28:26,585
I'm going to stay in one
place just for the kids.
461
00:28:28,330 --> 00:28:30,909
It's not every dad that
gives his daughter a big hug
462
00:28:30,944 --> 00:28:32,157
before he leaves for work.
463
00:28:32,277 --> 00:28:34,382
- She tell you that?
- No, Jasmine.
464
00:28:34,417 --> 00:28:36,058
You're daughter loves to pour it on.
465
00:28:36,084 --> 00:28:37,715
Oh, I can't even smell it.
466
00:28:37,716 --> 00:28:39,699
Oh really. It's a beautiful scent.
467
00:28:39,984 --> 00:28:41,752
It was my wife's favorite.
468
00:28:41,819 --> 00:28:44,014
You all must miss her very much.
469
00:28:44,707 --> 00:28:45,672
Here,
470
00:28:49,338 --> 00:28:50,917
take a whiff of this.
471
00:28:51,037 --> 00:28:52,143
Whoa!
472
00:28:52,263 --> 00:28:53,830
That'll clear your sinuses.
473
00:28:53,874 --> 00:28:56,172
Yeah, it'll do a lot more than that.
474
00:28:58,269 --> 00:28:59,348
How much?
475
00:28:59,383 --> 00:29:01,821
Five dollars. Satisfaction guaranteed.
476
00:29:02,707 --> 00:29:03,927
It's a bargain.
477
00:29:04,047 --> 00:29:06,242
You're my first customer.
478
00:29:07,733 --> 00:29:09,128
Thanks.
479
00:29:11,865 --> 00:29:13,102
Well,
480
00:29:13,575 --> 00:29:15,637
good luck with the shop Miss Nightingale.
481
00:29:15,654 --> 00:29:16,686
Cassie.
482
00:29:18,088 --> 00:29:19,636
Cassie.
483
00:29:22,793 --> 00:29:23,987
Cassie.
484
00:29:33,249 --> 00:29:35,749
And on your left is Grey House,
485
00:29:35,758 --> 00:29:37,441
so named because it's original owner
486
00:29:37,480 --> 00:29:39,957
Elizabeth Merriwick was
fond of wearing Grey.
487
00:29:40,287 --> 00:29:43,512
Now as you see the house has
suffered from decades of neglect.
488
00:29:43,580 --> 00:29:45,618
Another example of Middleton's Motto:
489
00:29:45,627 --> 00:29:49,031
Looking to the Future,
Building on the Past.
490
00:29:49,485 --> 00:29:51,232
Moving right along...
491
00:29:51,352 --> 00:29:53,881
Maybe they'd like to hear
the legend of the Grey Lady?
492
00:29:54,857 --> 00:29:56,980
Just a local legend
493
00:29:57,004 --> 00:29:59,675
popular with school
children and the deluded.
494
00:29:59,795 --> 00:30:02,793
Apparently she married some
sailor who hoisted anchor
495
00:30:02,794 --> 00:30:05,618
then left her to languish and
perish nearly a century ago.
496
00:30:05,627 --> 00:30:07,302
It's a depressing story.
497
00:30:07,422 --> 00:30:09,952
His name was Captain Charles Hamlin,
498
00:30:10,072 --> 00:30:12,340
splendid in his naval uniform.
499
00:30:12,460 --> 00:30:14,477
It was love at first sight.
500
00:30:14,775 --> 00:30:17,363
They spend two passionate months together
501
00:30:17,556 --> 00:30:20,013
till he was called to
duty, never to return.
502
00:30:20,284 --> 00:30:24,873
But every night for 28 years Elizabeth
kept a light burning in the window
503
00:30:25,645 --> 00:30:28,656
until one night the light went out
504
00:30:29,443 --> 00:30:32,469
and Elizabeth was found
dead of a broken heart.
505
00:30:32,961 --> 00:30:35,095
Anyway, that's one version.
506
00:30:35,163 --> 00:30:36,917
Hello Mrs. Tinsdale
507
00:30:37,037 --> 00:30:39,680
and hi everyone, I'm Cassie Nightingale,
508
00:30:40,347 --> 00:30:43,251
- owner of Grey House.
- Oh!
509
00:30:43,295 --> 00:30:44,900
Would you like to come inside for a tour?
510
00:30:44,926 --> 00:30:47,351
We're on a very tight schedule.
511
00:30:47,393 --> 00:30:49,509
Well, the invitation is open, anytime.
512
00:30:49,577 --> 00:30:51,912
And if you'd like you can
stop by my new shop on Main,
513
00:30:51,940 --> 00:30:53,609
- The Bell, Book & Candle Shop.
- Your shop?
514
00:30:53,658 --> 00:30:54,561
What do you sell?
515
00:30:55,320 --> 00:30:57,193
Infinite possibilities.
516
00:30:58,419 --> 00:31:01,788
And moving right along...
come along ladies.
517
00:31:02,720 --> 00:31:05,179
- Thank you, that was wonderful.
- Nancy!
518
00:31:11,631 --> 00:31:13,237
Hello Lori.
519
00:31:13,675 --> 00:31:16,083
Sorry, I didn't mean to scare you.
520
00:31:16,203 --> 00:31:19,140
I'm not scared.
521
00:31:19,260 --> 00:31:20,906
How's your knee doing?
522
00:31:21,166 --> 00:31:22,541
It's all better.
523
00:31:22,609 --> 00:31:24,297
Dog's not bothering you anymore, is he?
524
00:31:24,341 --> 00:31:25,779
No.
525
00:31:27,902 --> 00:31:29,448
Can you..?
526
00:31:29,876 --> 00:31:31,604
Can I what?
527
00:31:32,876 --> 00:31:35,157
Can you do something about monsters?
528
00:31:35,277 --> 00:31:37,236
Are monsters bothering you Lori?
529
00:31:37,623 --> 00:31:39,201
Can you make them go away,
530
00:31:39,321 --> 00:31:41,657
like you made the dog go away?
531
00:31:42,661 --> 00:31:44,160
When are they bothering you?
532
00:31:44,280 --> 00:31:46,210
- At night.
- I see.
533
00:31:47,701 --> 00:31:50,087
Monsters are a bit trickier than dogs.
534
00:31:50,113 --> 00:31:51,420
They really can't hurt you but they make
535
00:31:51,447 --> 00:31:52,920
you think they can.
536
00:31:53,639 --> 00:31:55,832
I have something in mind that might help.
537
00:32:01,079 --> 00:32:02,850
Do you know what this is?
538
00:32:03,174 --> 00:32:04,490
It's called a dream catcher.
539
00:32:04,508 --> 00:32:07,183
This is a special one
blessed by a Lakota Shaman.
540
00:32:07,586 --> 00:32:10,455
The webbing catches bad
dreams before they reach you,
541
00:32:10,476 --> 00:32:12,251
letting good dreams pass through and
542
00:32:12,258 --> 00:32:13,772
trickle down the feathers.
543
00:32:13,892 --> 00:32:15,220
You need to hang this over your bed.
544
00:32:15,234 --> 00:32:16,868
Maybe your father will help you do it.
545
00:32:16,988 --> 00:32:18,295
My grandpa will do it.
546
00:32:18,567 --> 00:32:19,598
Your grandpa?
547
00:32:19,633 --> 00:32:20,524
He helps take care of us.
548
00:32:20,559 --> 00:32:22,917
He's lived with us since...
549
00:32:25,493 --> 00:32:27,429
Well after you put this over your bed,
550
00:32:27,436 --> 00:32:30,412
I need you to do something very important.
551
00:32:34,579 --> 00:32:37,411
You must'nt, under any circumstances,
552
00:32:37,446 --> 00:32:39,208
dream of bunnies tonight.
553
00:32:39,229 --> 00:32:40,500
- Bunnies?
- That's right.
554
00:32:40,528 --> 00:32:42,029
I can't emphasize this enough.
555
00:32:42,078 --> 00:32:44,275
You must not dream about soft,
556
00:32:44,324 --> 00:32:47,370
furry, cute little bunny rabbits.
557
00:32:47,391 --> 00:32:49,264
But how can I not dream about bunnies.
558
00:32:49,285 --> 00:32:51,067
I can't control my dreams.
559
00:32:51,068 --> 00:32:52,983
Just say to yourself over and over,
560
00:32:53,004 --> 00:32:56,786
I will not dream of bunnies,
I will not dream of bunnies.
561
00:32:56,828 --> 00:32:58,962
Bunnies stay away.
562
00:32:59,004 --> 00:33:00,758
I will not dream of bunnies.
563
00:33:00,800 --> 00:33:01,837
That's it.
564
00:33:01,905 --> 00:33:03,853
I will not dream of bunnies.
565
00:33:03,874 --> 00:33:05,541
Now you're getting it,
just keep saying that.
566
00:33:05,580 --> 00:33:07,675
I will not dream of bunnies.
567
00:33:07,795 --> 00:33:10,257
I will not dream of bunnies.
568
00:33:22,458 --> 00:33:23,392
Cassie?
569
00:33:23,459 --> 00:33:24,396
Jake.
570
00:33:24,399 --> 00:33:25,972
Hey, I just wanted to say thank you for
571
00:33:25,984 --> 00:33:27,062
helping with the dog.
572
00:33:27,337 --> 00:33:28,863
Oh, what's this?
573
00:33:28,983 --> 00:33:31,726
They are almond cookies
dipped in milk chocolate.
574
00:33:31,742 --> 00:33:33,095
They are called harvest moons.
575
00:33:33,163 --> 00:33:33,977
Hi,
576
00:33:34,246 --> 00:33:35,324
I'm Derrick Sanders.
577
00:33:35,347 --> 00:33:37,143
I'm the other half of the
Middleton police force.
578
00:33:37,160 --> 00:33:39,188
Hello Derrick. Cassie Nightingale.
579
00:33:39,209 --> 00:33:40,472
Cookie?
580
00:33:44,981 --> 00:33:46,147
Sweet.
581
00:33:46,449 --> 00:33:48,173
An old family recipe.
582
00:33:48,187 --> 00:33:49,483
Always cooking up something.
583
00:33:49,551 --> 00:33:50,846
So how's the shop?
584
00:33:51,338 --> 00:33:52,966
Ah, still slow.
585
00:33:53,488 --> 00:33:54,938
Even with the ad.
586
00:33:56,959 --> 00:33:58,369
Well I should
587
00:33:58,426 --> 00:33:59,846
probably get going because you never know
588
00:33:59,864 --> 00:34:02,347
when a busload of cosmic
seekers might stop by town.
589
00:34:02,374 --> 00:34:03,358
Well give it time.
590
00:34:03,398 --> 00:34:04,781
People just need to get to know you.
591
00:34:05,199 --> 00:34:06,821
Yeah, and I want to get to know them.
592
00:34:09,003 --> 00:34:10,026
Enjoy.
593
00:34:13,441 --> 00:34:14,365
Cassie.
594
00:34:16,480 --> 00:34:19,152
You didn't have to bake cookies.
595
00:34:19,192 --> 00:34:20,862
I was more than happy to clear up
596
00:34:20,877 --> 00:34:22,444
the little disagreement with the dog.
597
00:34:25,116 --> 00:34:27,065
What is with this door.
598
00:34:27,621 --> 00:34:33,092
(♪)
599
00:34:33,869 --> 00:34:35,362
You have a magic touch.
600
00:34:35,429 --> 00:34:37,125
Depends what I'm trying to open.
601
00:34:39,452 --> 00:34:40,903
Take some of those home for your kids huh.
602
00:34:41,602 --> 00:34:43,593
Yeah, I'll hide these from
Derrick until I'm off duty.
603
00:34:43,871 --> 00:34:44,900
Don't wait too long.
604
00:34:45,205 --> 00:34:47,007
Best when they're warm.
605
00:34:54,180 --> 00:34:56,448
That's the witch I've been hearing about?
606
00:34:56,549 --> 00:34:59,244
She's different.
607
00:34:59,279 --> 00:35:02,086
She's different all right.
608
00:35:18,701 --> 00:35:19,686
Hi.
609
00:35:20,114 --> 00:35:21,429
Hello.
610
00:35:22,315 --> 00:35:23,737
Can I help you find something?
611
00:35:23,765 --> 00:35:25,172
I'm just looking,
612
00:35:25,203 --> 00:35:27,080
- thank you.
- Oh, you were with the group.
613
00:35:27,305 --> 00:35:28,146
Yeah,
614
00:35:28,214 --> 00:35:29,673
- that's right.
- I'm Nancy.
615
00:35:29,793 --> 00:35:30,742
Nancy Perkins.
616
00:35:30,777 --> 00:35:31,764
Cassie Nightingale.
617
00:35:31,832 --> 00:35:34,204
Hi, I work just a few doors
down at the travel agency.
618
00:35:34,231 --> 00:35:35,448
Oh, a pleasure to meet you.
619
00:35:35,457 --> 00:35:37,406
Who were those ladies anyway?
620
00:35:37,478 --> 00:35:40,263
Business people, mostly, from out of town.
621
00:35:40,788 --> 00:35:41,795
Like me.
622
00:35:43,785 --> 00:35:45,798
Martha has a vision for Middleton.
623
00:35:46,013 --> 00:35:48,407
The town's been struggling
ever since the plant closed.
624
00:35:48,694 --> 00:35:50,639
So she's a visionary.
625
00:35:52,903 --> 00:35:53,966
These are wonderful.
626
00:35:54,695 --> 00:35:55,553
Essential oils,
627
00:35:55,575 --> 00:35:58,651
flower essences; I'm very
much into aroma therapy.
628
00:36:00,223 --> 00:36:01,679
This one smells like
629
00:36:03,017 --> 00:36:04,292
cinnamon buns?
630
00:36:04,449 --> 00:36:06,093
Yeah that's an
631
00:36:06,440 --> 00:36:09,593
aphrodisiac. It's my own little mixture.
632
00:36:12,813 --> 00:36:14,821
You... you're... joking?
633
00:36:15,113 --> 00:36:17,753
Oh no, you put a few drops on
your husband's collar before
634
00:36:17,753 --> 00:36:20,547
dinner time and by dessert he's primed and
635
00:36:20,667 --> 00:36:22,105
ready to go... shall we say.
636
00:36:22,123 --> 00:36:22,846
Does...
637
00:36:23,408 --> 00:36:24,055
I mean,
638
00:36:24,657 --> 00:36:25,641
does it really work?
639
00:36:25,761 --> 00:36:26,736
Why don't you give it a shot?
640
00:36:26,812 --> 00:36:28,447
If it doesn't I'll give
you your money back.
641
00:36:28,483 --> 00:36:29,300
Oh no, no.
642
00:36:29,332 --> 00:36:30,563
I... I... I don't need it.
643
00:36:30,617 --> 00:36:32,144
I'm not suggesting you do.
644
00:36:32,264 --> 00:36:34,767
Just consider it a fun little experiment.
645
00:36:36,249 --> 00:36:37,268
Oh, uh,
646
00:36:38,117 --> 00:36:38,706
okay.
647
00:36:39,976 --> 00:36:40,708
Great.
648
00:36:40,776 --> 00:36:42,405
- That's five dollars.
- Thank you.
649
00:36:44,431 --> 00:36:47,048
Now to get the full effect
you should put a few drops
650
00:36:47,049 --> 00:36:48,271
into some candles and have them burning
651
00:36:48,294 --> 00:36:49,390
at the dinner table.
652
00:36:50,054 --> 00:36:50,939
Do you have children?
653
00:36:51,316 --> 00:36:52,039
No.
654
00:36:52,159 --> 00:36:53,117
We tried, but...
655
00:36:54,137 --> 00:36:56,858
Oh, well, then you won't have to worry
about sending them off the grandma's.
656
00:36:58,201 --> 00:36:59,342
Let me know how things turn out.
657
00:36:59,462 --> 00:37:00,348
I will.
658
00:37:00,644 --> 00:37:01,632
Thank you.
659
00:37:02,987 --> 00:37:07,484
(♪)
660
00:37:08,320 --> 00:37:09,357
Martha?
661
00:37:10,067 --> 00:37:11,526
Afternoon Nancy.
662
00:37:12,223 --> 00:37:13,799
Oh, what have we here?
663
00:37:13,919 --> 00:37:18,470
Oh, just... a little something for my home.
664
00:37:20,635 --> 00:37:22,731
Mrs. Tinsdale, please. Come on in.
665
00:37:23,021 --> 00:37:24,416
Excuse me.
666
00:37:26,942 --> 00:37:29,648
I was just hearing about
your revitalization plans.
667
00:37:30,440 --> 00:37:32,579
Middleton's a special place and
668
00:37:32,602 --> 00:37:34,993
it attracts a special sort of person.
669
00:37:35,044 --> 00:37:35,880
Well thank you.
670
00:37:35,892 --> 00:37:36,902
I love it here.
671
00:37:38,665 --> 00:37:42,218
This town has a gracious
kind of beauty and we work
672
00:37:42,235 --> 00:37:44,790
very, very hard to keep it that way.
673
00:37:45,037 --> 00:37:48,103
We hold tight to our
traditions here in Middleton.
674
00:37:48,282 --> 00:37:50,871
Sometimes if you hold on
too tight to what you have,
675
00:37:51,196 --> 00:37:53,284
- you end up choking it.
- Oh.
676
00:37:56,968 --> 00:37:59,319
Is there something in
particular you're looking for?
677
00:37:59,688 --> 00:38:00,924
What are these?
678
00:38:00,943 --> 00:38:04,114
Oh, Celtic symbols from the
old world. Very fashionable.
679
00:38:04,156 --> 00:38:06,013
They look like symbols used in witchcraft.
680
00:38:06,395 --> 00:38:09,181
I don't like what I see
here Miss Nightingale.
681
00:38:09,651 --> 00:38:12,434
It's a magnet.
682
00:38:12,949 --> 00:38:14,436
If you touch it to your forehead it
683
00:38:14,473 --> 00:38:17,258
aligns your polarities,
clarifies your vision.
684
00:38:19,651 --> 00:38:23,089
I have an optometrist Miss Nightingale.
685
00:38:26,850 --> 00:38:30,386
Now this is said to bring inner peace.
686
00:38:30,506 --> 00:38:33,740
(SCREAMING)
687
00:38:36,302 --> 00:38:38,814
Mrs. Tinsdale, are you all right?
688
00:38:38,934 --> 00:38:40,541
Let go of me!
689
00:38:41,015 --> 00:38:44,646
I have had it up to here with your
690
00:38:45,663 --> 00:38:46,814
masks!
691
00:38:47,418 --> 00:38:54,393
(♪)
692
00:38:56,505 --> 00:38:58,589
Oh, what brings you home so early?
693
00:38:58,611 --> 00:38:59,572
Cookies.
694
00:39:00,540 --> 00:39:01,782
Nice.
695
00:39:02,147 --> 00:39:03,073
Hey,
696
00:39:04,912 --> 00:39:07,080
go ahead. Take two.
697
00:39:10,002 --> 00:39:11,827
- Daddy!
- Hi honey.
698
00:39:11,947 --> 00:39:13,160
Oh!
699
00:39:14,793 --> 00:39:16,389
Cookies! Can I have one?
700
00:39:16,407 --> 00:39:18,850
You just brushed your teeth.
701
00:39:19,144 --> 00:39:20,671
Oh, go ahead.
702
00:39:22,741 --> 00:39:24,425
But brush them again after.
703
00:39:26,144 --> 00:39:28,916
And you should go to O'Malley's tonight.
704
00:39:29,529 --> 00:39:31,408
Come on, you used to love to go down there
705
00:39:31,417 --> 00:39:33,031
and sing the old songs...
706
00:39:33,566 --> 00:39:36,215
Oh, I think I'm just going to head to bed.
707
00:39:37,603 --> 00:39:39,404
You feeling all right?
708
00:39:39,759 --> 00:39:41,486
Yeah, I'm fine.
709
00:39:41,487 --> 00:39:43,189
I'm just a little tired.
710
00:39:43,408 --> 00:39:44,944
I'll see you in the morning.
711
00:39:49,102 --> 00:39:52,277
- I will not dream of bunnies.
- What?
712
00:39:52,397 --> 00:39:54,552
I will not dream of bunnies.
713
00:39:54,821 --> 00:39:56,541
Okay.
714
00:39:58,322 --> 00:39:59,664
Where did you get this?
715
00:39:59,784 --> 00:40:01,225
Cassie gave it to me.
716
00:40:01,345 --> 00:40:02,646
It's a dream catcher.
717
00:40:02,655 --> 00:40:03,813
It catches the bad dreams
718
00:40:03,822 --> 00:40:05,699
and only let the good dreams get through.
719
00:40:05,966 --> 00:40:07,504
When did you see Miss Nightingale?
720
00:40:07,532 --> 00:40:08,131
Today.
721
00:40:08,307 --> 00:40:10,508
I went over to the Grey Lady all by myself.
722
00:40:10,559 --> 00:40:11,839
She's really nice Dad.
723
00:40:12,136 --> 00:40:12,939
Honey
724
00:40:13,461 --> 00:40:16,341
you shouldn't bother her.
She's got things to do.
725
00:40:19,120 --> 00:40:19,850
Okay,
726
00:40:20,394 --> 00:40:21,449
good night.
727
00:40:21,691 --> 00:40:22,741
Good night daddy.
728
00:40:23,981 --> 00:40:29,141
(♪)
729
00:40:30,169 --> 00:40:32,813
I will not dream of bunnies.
730
00:40:35,593 --> 00:40:44,164
(♪)
731
00:40:48,482 --> 00:40:49,229
Martha?
732
00:40:49,251 --> 00:40:50,573
Why aren't you on duty?
733
00:40:50,641 --> 00:40:52,586
We changed the schedule.
734
00:40:53,753 --> 00:40:56,897
Well I visited her little shop
of horrors today and when I
735
00:40:56,965 --> 00:40:59,188
politely suggested that
some of her merchandise
736
00:40:59,210 --> 00:41:00,839
might not be appropriate for Middleton,
737
00:41:00,878 --> 00:41:03,095
she pushed me over a display.
738
00:41:03,966 --> 00:41:05,139
You can't be serious?
739
00:41:05,259 --> 00:41:07,834
I want you to arrest Cassie Nightingale!
740
00:41:14,202 --> 00:41:15,563
Walter?
741
00:41:15,860 --> 00:41:18,166
Jake. What are you doing here?
742
00:41:18,352 --> 00:41:19,935
Mr. Cobb used to build houses.
743
00:41:20,188 --> 00:41:23,242
He knows wiring, plumbing,
woodwork. He knows it all.
744
00:41:23,362 --> 00:41:24,689
He's helping me fix the place up.
745
00:41:24,809 --> 00:41:27,207
Well fair exchange for
food and a place to stay.
746
00:41:28,803 --> 00:41:31,408
Good night folks.
747
00:41:32,777 --> 00:41:34,066
He's a godsend.
748
00:41:34,186 --> 00:41:35,871
Of course, I believe the
right people always show up
749
00:41:35,898 --> 00:41:36,836
when you need them most.
750
00:41:36,854 --> 00:41:38,193
I didn't recognize him.
751
00:41:38,313 --> 00:41:40,928
I almost didn't recognize you
without your gun and badge.
752
00:41:42,410 --> 00:41:44,544
I'm afraid this isn't a social call.
753
00:41:44,944 --> 00:41:45,649
Oh?
754
00:41:46,718 --> 00:41:49,031
Cassie, there was an
incident today at your shop
755
00:41:49,054 --> 00:41:50,446
with Mrs. Tinsdale.
756
00:41:51,524 --> 00:41:54,515
She did take a tumble
over one of my displays.
757
00:41:54,924 --> 00:41:55,777
I hope she's all right.
758
00:41:55,897 --> 00:41:58,360
Well it depends on your
definition of all right.
759
00:41:58,480 --> 00:42:01,140
She wants to file assault charges.
760
00:42:01,387 --> 00:42:02,362
Assault?
761
00:42:03,018 --> 00:42:04,028
Yes.
762
00:42:08,011 --> 00:42:09,902
Cassie, Martha's the Mayor's wife.
763
00:42:09,969 --> 00:42:12,303
You know she could cause
real trouble for you.
764
00:42:12,371 --> 00:42:13,315
So what should I do?
765
00:42:14,973 --> 00:42:16,473
Well you might have to come down
766
00:42:16,487 --> 00:42:17,723
to the station and make a statement.
767
00:42:17,758 --> 00:42:18,423
You might.
768
00:42:18,472 --> 00:42:19,393
Until then,
769
00:42:19,846 --> 00:42:21,068
try not to worry.
770
00:42:22,735 --> 00:42:24,131
Tell me some good news then.
771
00:42:24,302 --> 00:42:24,904
Hm.
772
00:42:26,130 --> 00:42:27,505
I got home early tonight
773
00:42:28,345 --> 00:42:30,454
- with the cookies.
- Yeah, what'd they think?
774
00:42:30,522 --> 00:42:32,279
Lori was very happy.
775
00:42:33,222 --> 00:42:34,718
She liked the cookies too.
776
00:42:36,694 --> 00:42:38,904
I'd hide that wine with Walter around.
777
00:42:39,236 --> 00:42:41,352
Oh, I'm not worried about Walter.
778
00:42:41,747 --> 00:42:43,556
You are very trusting.
779
00:42:44,100 --> 00:42:45,613
I'll take that as a compliment.
780
00:42:45,870 --> 00:42:55,401
(♪)
781
00:42:56,142 --> 00:42:57,648
Ah, you need any help?
782
00:42:57,768 --> 00:42:58,895
No, I got it.
783
00:43:00,727 --> 00:43:01,814
Looks good.
784
00:43:02,640 --> 00:43:03,921
Morning, dad.
785
00:43:04,221 --> 00:43:06,611
Hey honey, how'd you sleep last night?
786
00:43:07,006 --> 00:43:08,336
I didn't hear a sound.
787
00:43:09,324 --> 00:43:10,814
What? What's the matter?
788
00:43:10,934 --> 00:43:13,674
I dreamed about bunnies all night long.
789
00:43:13,794 --> 00:43:15,095
Bunnies?
790
00:43:15,463 --> 00:43:18,136
- They were everywhere.
- Not monsters?
791
00:43:19,680 --> 00:43:22,472
- There were not monsters!
- So that's good right?
792
00:43:22,539 --> 00:43:24,683
She did it. She really did it.
793
00:43:24,727 --> 00:43:26,394
She made the monsters go away.
794
00:43:26,420 --> 00:43:29,324
You mean that dream
catcher thingy really works?
795
00:43:29,350 --> 00:43:30,312
It's true.
796
00:43:30,380 --> 00:43:33,120
She's a witch. A real live witch.
797
00:43:33,183 --> 00:43:34,432
A witch?
798
00:43:34,678 --> 00:43:36,208
But she's a good witch.
799
00:43:38,088 --> 00:43:40,713
Okay, get ready for school.
800
00:43:42,292 --> 00:43:44,656
No more monsters.
801
00:43:45,728 --> 00:43:49,346
Do you know this woman, our
new neighbour down the street?
802
00:43:49,466 --> 00:43:50,931
Oh yeah.
803
00:43:53,736 --> 00:44:01,984
(♪)
804
00:44:31,773 --> 00:44:33,202
Hey Brandon.
805
00:44:33,572 --> 00:44:35,281
How can I help you?
806
00:44:37,110 --> 00:44:39,149
You got rid of Lori's monsters.
807
00:44:39,269 --> 00:44:40,945
Well I'm glad to hear they're gone,
808
00:44:41,013 --> 00:44:42,928
but Lori got rid of them by herself.
809
00:44:43,141 --> 00:44:45,417
But you can do magic, right?
810
00:44:45,484 --> 00:44:47,351
Well everybody can do magic Brandon.
811
00:44:48,053 --> 00:44:50,369
I need something big.
812
00:44:50,754 --> 00:44:52,184
What?
813
00:44:52,746 --> 00:44:54,878
I need someone turned into a frog.
814
00:44:56,361 --> 00:44:57,720
Permanently?
815
00:44:58,316 --> 00:45:00,229
At least till the end of the school year.
816
00:45:00,349 --> 00:45:01,790
Okay.
817
00:45:01,910 --> 00:45:05,303
Well, how about a goat instead.
818
00:45:05,370 --> 00:45:07,152
See, contrary to popular belief,
819
00:45:07,179 --> 00:45:09,551
it's hard to shrink someone
down to the size of a frog.
820
00:45:10,108 --> 00:45:11,628
Can you really do that?
821
00:45:12,009 --> 00:45:13,537
Who is this person anyway?
822
00:45:13,778 --> 00:45:15,137
His name's Kyle.
823
00:45:15,714 --> 00:45:17,017
He's a bully.
824
00:45:17,734 --> 00:45:19,216
Told anyone?
825
00:45:19,283 --> 00:45:19,874
No,
826
00:45:20,681 --> 00:45:23,138
- he warned me not to.
- I see.
827
00:45:23,888 --> 00:45:26,169
So then, this
828
00:45:26,372 --> 00:45:29,004
goat/frog thing is flexible as long as he's
829
00:45:29,025 --> 00:45:30,920
turned into something less threatening.
830
00:45:31,528 --> 00:45:33,111
Yeah, I guess.
831
00:45:33,124 --> 00:45:34,345
Well, it's not going to be easy.
832
00:45:34,352 --> 00:45:35,418
I'm going to need your help.
833
00:45:35,632 --> 00:45:36,934
My help?
834
00:45:37,397 --> 00:45:40,759
In order for this to work I
need you to do four things.
835
00:45:41,339 --> 00:45:42,583
First,
836
00:45:43,341 --> 00:45:45,741
you must keep this crystal with you.
837
00:45:48,695 --> 00:45:49,811
Second,
838
00:45:50,211 --> 00:45:53,508
go to Kyle's home and remain
there for at least five minutes,
839
00:45:53,775 --> 00:45:56,329
third you have to introduce
Kyle to your father,
840
00:45:56,449 --> 00:45:57,571
and finally
841
00:45:57,985 --> 00:46:00,244
Kyle must touch this crystal
842
00:46:00,602 --> 00:46:02,595
and you need to return it to me.
843
00:46:05,487 --> 00:46:07,363
How am I supposed to do all that?
844
00:46:07,824 --> 00:46:10,342
I don't know. I don't make the rules.
845
00:46:10,561 --> 00:46:13,096
I realize it's going to take some courage.
846
00:46:17,540 --> 00:46:18,912
Okay.
847
00:46:19,518 --> 00:46:20,948
I'll try.
848
00:46:21,737 --> 00:46:23,535
I'll be waiting for the crystal.
849
00:46:23,913 --> 00:46:33,021
(♪)
850
00:46:38,439 --> 00:46:40,728
Mr. Mayor, I was just about to call you.
851
00:46:40,796 --> 00:46:42,684
Can you charge her?
852
00:46:42,912 --> 00:46:45,144
Mr. Mayor, there's not
enough evidence to support
853
00:46:45,149 --> 00:46:46,300
Martha's allegation.
854
00:46:46,311 --> 00:46:48,001
It's her word against Miss Nightingale's.
855
00:46:48,237 --> 00:46:50,403
Martha's not going to be
too happy to hear this;
856
00:46:50,939 --> 00:46:52,475
and when Martha's not happy
857
00:46:53,176 --> 00:46:55,864
- I'm not happy.
- I can't change the facts.
858
00:46:56,974 --> 00:46:58,519
I want you to find out
everything you can about
859
00:46:58,532 --> 00:47:00,199
this Cassandra Nightingale.
860
00:47:00,949 --> 00:47:03,334
The ownership of Grey House has always been
861
00:47:03,644 --> 00:47:04,632
murky.
862
00:47:05,286 --> 00:47:06,999
Now that developers are interested in
863
00:47:07,066 --> 00:47:10,507
the property she arrives one day,
out of the blue, with the deed.
864
00:47:10,925 --> 00:47:12,720
You don't find that a little suspicious.
865
00:47:12,760 --> 00:47:14,127
It's... it"s unusual.
866
00:47:14,195 --> 00:47:14,953
Jake,
867
00:47:15,779 --> 00:47:17,787
this is a critical time for this town.
868
00:47:18,899 --> 00:47:21,465
We want Middleton to
appeal to new investors;
869
00:47:21,585 --> 00:47:23,775
solid business people who pay taxes;
870
00:47:23,804 --> 00:47:25,976
taxes to help us meet the city payroll,
871
00:47:27,026 --> 00:47:28,752
which includes your salary.
872
00:47:30,210 --> 00:47:31,275
Mr. Mayor?
873
00:47:31,307 --> 00:47:32,066
No,
874
00:47:32,847 --> 00:47:34,231
all I'm asking
875
00:47:34,351 --> 00:47:35,785
is that you do a little digging.
876
00:47:36,791 --> 00:47:38,255
Aren't you a little curious about her?
877
00:47:39,386 --> 00:47:40,415
I am.
878
00:47:41,088 --> 00:47:51,530
(♪)
879
00:48:17,724 --> 00:48:18,863
You got any money?
880
00:48:18,936 --> 00:48:19,649
No.
881
00:48:19,694 --> 00:48:20,531
Yeah, don't lie to me boy.
882
00:48:20,570 --> 00:48:21,541
I don't have any.
883
00:48:21,569 --> 00:48:22,922
Yeah, well check your pockets.
884
00:48:23,388 --> 00:48:26,043
Come on, empty your pockets.
885
00:48:43,592 --> 00:48:46,001
What are you doing here punk?
886
00:48:46,121 --> 00:48:48,300
- I...
- You followed me home.
887
00:48:48,336 --> 00:48:50,745
- You're so dead.
- I don't want to fight.
888
00:48:50,975 --> 00:48:53,323
Go on, you can throw the first punch.
889
00:48:53,925 --> 00:48:55,759
What's the matter, you scared?
890
00:48:55,826 --> 00:48:57,281
You scared, little chicken?
891
00:48:57,401 --> 00:48:58,895
I'm not going to fight you.
892
00:48:58,920 --> 00:49:00,335
Then why are you here?
893
00:49:01,615 --> 00:49:02,401
I...
894
00:49:03,074 --> 00:49:04,955
I just thought maybe
895
00:49:05,202 --> 00:49:07,695
- we could hang out for a while.
- What?
896
00:49:08,521 --> 00:49:10,317
Yeah, maybe go inside and
897
00:49:10,368 --> 00:49:11,872
play some video games or something?
898
00:49:11,923 --> 00:49:14,011
You think I want to hang
out with a loser like you?
899
00:49:14,033 --> 00:49:14,999
Get lost.
900
00:49:15,033 --> 00:49:16,419
What'd I ever do to you?
901
00:49:16,459 --> 00:49:18,913
You think my dad ever gave me lunch money?
902
00:49:18,929 --> 00:49:20,058
Not once!
903
00:49:20,546 --> 00:49:23,168
Spends all his money on booze.
904
00:49:24,049 --> 00:49:25,155
Well what about your mom?
905
00:49:25,178 --> 00:49:27,160
She ran off when I was six.
906
00:49:30,094 --> 00:49:31,714
Why don't we...
907
00:49:32,276 --> 00:49:34,330
- we could go to my house.
- What?
908
00:49:35,004 --> 00:49:37,924
I've got video games, some cool ones.
909
00:49:38,844 --> 00:49:42,588
You're either the stupidest
dweeb I've ever met
910
00:49:46,943 --> 00:49:49,286
or you've got some guts after all.
911
00:49:51,214 --> 00:49:58,498
(♪)
912
00:49:59,784 --> 00:50:02,657
Jake, the background
check on Miss Nightingale.
913
00:50:03,220 --> 00:50:04,298
What'd you find?
914
00:50:04,758 --> 00:50:07,116
Searched every possible
database and apparently
915
00:50:07,307 --> 00:50:08,526
this woman doesn't exist.
916
00:50:08,548 --> 00:50:09,878
Local police, State,
917
00:50:09,998 --> 00:50:13,134
- FBI...
- And Interpol. Not even a parking ticket.
918
00:50:13,401 --> 00:50:16,015
Birth records, military records. Nothing!
919
00:50:16,043 --> 00:50:17,486
Well she has a deed to the house.
920
00:50:17,492 --> 00:50:18,615
She claims it was given to her.
921
00:50:18,641 --> 00:50:20,260
By who? There's got to be something.
922
00:50:20,277 --> 00:50:23,752
Well I did find a Cass Nightingale.
923
00:50:24,089 --> 00:50:25,908
She was New Zealand's
top female body builder
924
00:50:25,936 --> 00:50:28,182
- in 1987.
- No, don't think so.
925
00:50:29,439 --> 00:50:31,362
Jake, the only thing that
we know for sure is that
926
00:50:31,375 --> 00:50:34,483
Cassandra Nightingale's name
is not Cassandra Nightingale.
927
00:50:34,488 --> 00:50:36,078
What about the ad she ran.
928
00:50:36,358 --> 00:50:37,929
There's a very good picture of her.
929
00:50:39,972 --> 00:50:41,394
This paper's from two weeks ago.
930
00:50:41,566 --> 00:50:42,325
So?
931
00:50:42,608 --> 00:50:43,735
She still looks the same.
932
00:50:43,915 --> 00:50:44,809
I mean,
933
00:50:45,173 --> 00:50:47,966
since when did you ever
keep a newspaper past noon?
934
00:50:50,140 --> 00:50:51,272
Just scan the photo
935
00:50:51,555 --> 00:50:53,302
and run it against
missing person's database.
936
00:50:53,347 --> 00:50:54,892
Look, I got a better idea.
937
00:50:55,107 --> 00:50:58,035
Why don't you go over
there and talk to her?
938
00:51:07,588 --> 00:51:10,242
Oh, gotcha!
939
00:51:10,816 --> 00:51:11,931
Hey Brandon?
940
00:51:13,026 --> 00:51:14,185
Hey Dad.
941
00:51:14,761 --> 00:51:15,771
This is Kyle.
942
00:51:15,891 --> 00:51:17,129
A friend of mine from school.
943
00:51:17,197 --> 00:51:18,030
Hi Kyle.
944
00:51:18,196 --> 00:51:18,812
Hey.
945
00:51:19,481 --> 00:51:21,098
Is it all right if he stays for supper?
946
00:51:21,107 --> 00:51:21,938
Yeah sure.
947
00:51:22,402 --> 00:51:23,483
I should call his parents.
948
00:51:23,487 --> 00:51:24,296
No!
949
00:51:24,502 --> 00:51:25,486
I'll call.
950
00:51:26,873 --> 00:51:27,826
Okay.
951
00:51:28,662 --> 00:51:29,766
Might be better if I did.
952
00:51:29,886 --> 00:51:32,777
No, he doesn't like us
giving out our number.
953
00:51:32,845 --> 00:51:34,042
I'll take care of it.
954
00:51:35,248 --> 00:51:36,256
Okay.
955
00:51:38,839 --> 00:51:40,361
Hey, why don't I order a pizza?
956
00:51:40,886 --> 00:51:42,624
Yeah, that'd be great.
957
00:51:48,378 --> 00:51:49,293
You know what?
958
00:51:49,413 --> 00:51:50,925
You've got a cool dad.
959
00:51:58,570 --> 00:52:00,705
Well, how's the pizza boys?
960
00:52:01,041 --> 00:52:02,830
Pretty good. Thanks dad.
961
00:52:02,874 --> 00:52:05,130
Good. Can I talk to you for a sec?
962
00:52:05,577 --> 00:52:06,990
Sure.
963
00:52:10,115 --> 00:52:13,446
Is something going on with Kyle?
964
00:52:16,455 --> 00:52:18,227
Do you know his parents?
965
00:52:18,790 --> 00:52:20,305
- Hey, well if it's nothing...
- I think...
966
00:52:23,446 --> 00:52:25,443
I think Kyle's dad is mean to him.
967
00:52:25,563 --> 00:52:27,235
Mean to him how?
968
00:52:27,355 --> 00:52:28,508
Kyle,
969
00:52:30,017 --> 00:52:32,289
he doesn't have a mother either
970
00:52:32,692 --> 00:52:35,086
and his dad, he's always screaming at him.
971
00:52:35,206 --> 00:52:37,333
He never gets him anything to eat.
972
00:52:37,816 --> 00:52:39,175
I think...
973
00:52:40,421 --> 00:52:42,666
I think he even hurts him.
974
00:52:47,684 --> 00:52:49,193
Would he be willing to talk to me?
975
00:52:49,219 --> 00:52:51,140
Dad, I don't know.
976
00:52:52,156 --> 00:52:53,355
I'll try and convince him.
977
00:52:53,423 --> 00:52:54,404
Okay.
978
00:52:54,524 --> 00:52:56,070
I'll do something about it,
979
00:52:56,307 --> 00:52:57,834
I promise.
980
00:52:58,428 --> 00:52:59,762
Thanks dad.
981
00:53:00,825 --> 00:53:01,904
All right.
982
00:53:02,176 --> 00:53:04,300
Oh, can you tell Cassie you met Kyle?
983
00:53:04,367 --> 00:53:05,675
Why?
984
00:53:05,795 --> 00:53:08,105
She said you needed to meet him.
985
00:53:08,371 --> 00:53:14,062
(♪)
986
00:53:20,470 --> 00:53:24,742
Nancy. Oh, you look positively glowing.
987
00:53:24,952 --> 00:53:28,365
Do you have any more of that oil?
988
00:53:28,485 --> 00:53:30,804
- You can't be out already?
- No, no, I just...
989
00:53:31,067 --> 00:53:33,286
I want to make sure I have plenty on hand.
990
00:53:33,584 --> 00:53:35,417
Well, yeah.
991
00:53:35,537 --> 00:53:37,883
The oil may help a little, but
992
00:53:38,137 --> 00:53:39,988
don't downplay your role in it.
993
00:53:40,006 --> 00:53:42,952
It is like a second
honeymoon and it is so much
994
00:53:42,962 --> 00:53:43,847
better than the first.
995
00:53:43,848 --> 00:53:45,506
Just promise me you'll give the poor man
996
00:53:45,515 --> 00:53:47,860
- a break every now and then.
- Oh he's enjoying it too.
997
00:53:47,980 --> 00:53:50,262
- Oh, I'm sure he is.
- Thank you.
998
00:53:51,333 --> 00:53:53,351
Oh, excuse me.
999
00:53:55,245 --> 00:53:57,096
- Jake!
- Hi.
1000
00:53:59,087 --> 00:54:01,280
Martha dropped the charges.
1001
00:54:01,400 --> 00:54:03,210
She had no case.
1002
00:54:03,330 --> 00:54:05,324
Oh, that's great news isn't it?
1003
00:54:05,359 --> 00:54:07,219
Thank you Jake, you're a miracle worker.
1004
00:54:07,246 --> 00:54:09,395
I think you're the one
working the miracles.
1005
00:54:09,515 --> 00:54:11,860
I had a talk with Brandon last night.
1006
00:54:12,202 --> 00:54:14,026
I think you had something to do with that.
1007
00:54:14,146 --> 00:54:16,168
I plead the fifth. I know my rights.
1008
00:54:16,186 --> 00:54:18,141
And Lori is sleeping like...
1009
00:54:19,071 --> 00:54:20,694
like little girls should.
1010
00:54:20,814 --> 00:54:22,396
That's great news.
1011
00:54:22,790 --> 00:54:24,282
Who are you?
1012
00:54:27,528 --> 00:54:29,194
What do you mean?
1013
00:54:29,844 --> 00:54:31,326
Where are you from?
1014
00:54:31,835 --> 00:54:33,694
Well, I'm from all over.
1015
00:54:33,738 --> 00:54:35,484
How far back do you want to go?
1016
00:54:36,344 --> 00:54:37,765
Were you born
1017
00:54:38,572 --> 00:54:41,862
- October 24th, 19...
- Jake,
1018
00:54:41,879 --> 00:54:45,502
you don't ask a lady questions like that.
1019
00:54:50,405 --> 00:54:53,526
Your name's not Cassandra
Nightingale is it?
1020
00:54:57,431 --> 00:54:59,177
It is my name.
1021
00:55:01,835 --> 00:55:04,168
You're so good at getting
everyone else to open up.
1022
00:55:04,195 --> 00:55:05,958
Why can't you?
1023
00:55:08,844 --> 00:55:11,028
My parents were performers,
1024
00:55:12,695 --> 00:55:14,783
traveled all over Europe.
1025
00:55:15,107 --> 00:55:17,020
It was a magical time.
1026
00:55:21,266 --> 00:55:23,626
They died in a car crash outside Zurich
1027
00:55:24,020 --> 00:55:26,994
and I was sent to a foster
family back in the US.
1028
00:55:29,696 --> 00:55:31,228
That must have been hard.
1029
00:55:32,161 --> 00:55:33,748
They were so strict on me.
1030
00:55:34,415 --> 00:55:36,266
Killed the magic.
1031
00:55:37,564 --> 00:55:39,739
So I ran away and I made sure that no one
1032
00:55:39,766 --> 00:55:41,432
would ever find me again.
1033
00:55:42,976 --> 00:55:44,975
And you've been running ever since.
1034
00:55:46,029 --> 00:55:47,458
Not running.
1035
00:55:47,967 --> 00:55:50,265
Experiencing new places.
1036
00:55:51,624 --> 00:55:53,388
Like Middleton?
1037
00:55:57,221 --> 00:55:58,326
Hey,
1038
00:55:59,835 --> 00:56:02,309
if you like new places, there's this
1039
00:56:02,554 --> 00:56:04,870
French restaurant, it's on route 20
1040
00:56:05,414 --> 00:56:06,546
and...
1041
00:56:07,049 --> 00:56:08,777
no you've been to Europe,
you probably think this is...
1042
00:56:08,794 --> 00:56:09,733
Terrific.
1043
00:56:11,066 --> 00:56:13,023
Yeah? Friday?
1044
00:56:13,373 --> 00:56:14,523
7?
1045
00:56:14,643 --> 00:56:16,102
Make it 7:20.
1046
00:56:16,222 --> 00:56:17,716
7:20?
1047
00:56:17,760 --> 00:56:21,137
That way I'll pretend it's
7 and I'll be there on time.
1048
00:56:22,171 --> 00:56:23,706
- Okay.
- Okay.
1049
00:56:25,715 --> 00:56:27,031
- Good.
- Yeah.
1050
00:56:28,496 --> 00:56:30,189
All right, thanks.
1051
00:56:30,309 --> 00:56:32,171
Bye. I mean,
1052
00:56:32,426 --> 00:56:34,286
see you then.
1053
00:56:37,795 --> 00:56:39,962
I will not dream of Jake Russell.
1054
00:56:40,082 --> 00:56:42,690
I will not dream of Jake Russell.
1055
00:56:45,126 --> 00:56:48,856
(♪)
1056
00:56:49,452 --> 00:56:52,119
She is scaring away every last hope
1057
00:56:52,145 --> 00:56:54,619
this community has of attracting investors.
1058
00:56:54,739 --> 00:56:58,365
Her black magic shop is a dagger
1059
00:56:58,374 --> 00:57:00,575
through the heart of our
lovely business district.
1060
00:57:00,957 --> 00:57:03,518
Now if the police won't
do anything about it,
1061
00:57:03,554 --> 00:57:06,304
then we as citizens must take action.
1062
00:57:06,543 --> 00:57:07,371
Martha,
1063
00:57:08,403 --> 00:57:12,023
don't you think you're judging Miss
Nightingale just a little harshly.
1064
00:57:12,837 --> 00:57:17,104
These are the dark arts
that she's practicing
1065
00:57:17,420 --> 00:57:20,760
and selling right under our noses.
1066
00:57:21,616 --> 00:57:24,221
You know Nancy, perhaps
you could better understand
1067
00:57:24,228 --> 00:57:25,989
the gravity of the situation
1068
00:57:26,109 --> 00:57:29,056
if you too had children to protect.
1069
00:57:30,705 --> 00:57:32,986
My own two sons, Dylan and Michael
1070
00:57:33,007 --> 00:57:36,116
tell me that at school they
call her the Witch woman,
1071
00:57:36,747 --> 00:57:39,639
- and for very good reasons.
- Oh, is that true?
1072
00:57:39,878 --> 00:57:42,664
She makes strange potions.
1073
00:57:42,930 --> 00:57:46,523
She converse with animals
and she has that drunken
1074
00:57:46,552 --> 00:57:48,930
Walter Cobb living under
the same roof with her.
1075
00:57:49,183 --> 00:57:51,499
Now is this really the sort of thing
1076
00:57:51,520 --> 00:57:53,463
that we want here in Middleton?
1077
00:57:53,583 --> 00:57:54,650
No.
1078
00:57:58,475 --> 00:57:59,478
Good.
1079
00:57:59,682 --> 00:58:03,253
Then let's show her exactly how we feel.
1080
00:58:15,042 --> 00:58:16,930
Oh, can I help you?
1081
00:58:17,050 --> 00:58:18,762
I just wanted to meet the lady
1082
00:58:18,797 --> 00:58:21,267
who is the talk of my household.
1083
00:58:21,449 --> 00:58:22,958
I'm George O'Hanrahan.
1084
00:58:23,078 --> 00:58:24,874
Lori & Brandon's grandfather.
1085
00:58:24,909 --> 00:58:28,705
Oh, grandpa, it's so nice to meet you.
1086
00:58:28,726 --> 00:58:29,814
I'm Cassie Nightingale.
1087
00:58:29,821 --> 00:58:31,470
Hi, I know who you are.
1088
00:58:31,526 --> 00:58:34,333
Oh George, don't believe
everything you hear.
1089
00:58:35,063 --> 00:58:37,519
The Bell, Book & Candle.
1090
00:58:37,871 --> 00:58:38,959
Interesting.
1091
00:58:39,920 --> 00:58:42,089
I think I have something
inside that you might like.
1092
00:58:42,209 --> 00:58:43,435
Oh?
1093
00:58:45,590 --> 00:58:48,123
A shamrock from the emerald isle.
1094
00:58:48,362 --> 00:58:52,102
Now how did you know I'm from the old sod?
1095
00:58:52,298 --> 00:58:54,347
Was it the name O'Hanrahan,
1096
00:58:54,467 --> 00:58:55,990
or my devilish good looks?
1097
00:58:56,018 --> 00:58:57,666
Oh, just a lucky guess.
1098
00:58:58,312 --> 00:59:00,859
My grandfather was a County Claire man.
1099
00:59:01,568 --> 00:59:04,502
Lived a stone's throw
from the cliffs of Moher.
1100
00:59:05,421 --> 00:59:07,316
I always wanted to stand on those cliffs.
1101
00:59:07,436 --> 00:59:08,684
Why don't you?
1102
00:59:08,734 --> 00:59:10,095
Go back to Ireland?
1103
00:59:10,215 --> 00:59:13,281
No, at first we couldn't afford it,
1104
00:59:13,540 --> 00:59:15,959
then my little girl Jenny
came along and then we really
1105
00:59:15,968 --> 00:59:17,652
couldn't afford it
1106
00:59:18,417 --> 00:59:19,800
and then...
1107
00:59:22,017 --> 00:59:23,848
now there's a sensible reason.
1108
00:59:23,968 --> 00:59:27,063
No George, never do the sensible thing.
1109
00:59:27,449 --> 00:59:28,558
Getting old.
1110
00:59:28,747 --> 00:59:31,140
Sure beats the alternative.
1111
00:59:31,568 --> 00:59:32,944
Do yourself a favor.
1112
00:59:33,323 --> 00:59:34,473
Hide this away,
1113
00:59:34,978 --> 00:59:37,547
bring it out again when
there's a full moon.
1114
00:59:37,891 --> 00:59:39,035
A full moon?
1115
00:59:39,063 --> 00:59:41,105
Yes, that's the time to reconsider
1116
00:59:41,163 --> 00:59:42,151
your impossible dream.
1117
00:59:43,919 --> 00:59:46,333
- How much for this?
- Oh no. It's a gift.
1118
00:59:46,453 --> 00:59:47,442
No, I couldn't.
1119
00:59:47,477 --> 00:59:49,358
Just promise me you'll do it.
1120
00:59:52,980 --> 00:59:54,937
Thank you.
1121
01:00:04,541 --> 01:00:07,015
Important City Council Meeting.
1122
01:00:07,629 --> 01:00:11,288
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1123
01:00:12,025 --> 01:00:14,541
Important City council
meeting in two weeks sir,
1124
01:00:14,542 --> 01:00:16,788
please come voice your concerns.
1125
01:00:17,227 --> 01:00:20,209
Bell, Book & Candle as a black magic store
1126
01:00:20,218 --> 01:00:22,428
must be closed down.
1127
01:00:24,086 --> 01:00:27,156
Please, come voice your
concerns at the meeting.
1128
01:00:27,568 --> 01:00:29,920
Have you seen this?
1129
01:00:31,762 --> 01:00:34,994
You're not going to let the
old biddies on the Citizen's
1130
01:00:34,999 --> 01:00:37,472
Committee do this to
Miss Nightingale, are you?
1131
01:00:38,016 --> 01:00:39,086
Are you?
1132
01:00:39,206 --> 01:00:41,077
She doesn't deserve this.
1133
01:00:41,507 --> 01:00:43,577
So you've fallen for her spell too.
1134
01:00:45,077 --> 01:00:46,998
Nothing of the sort.
1135
01:00:47,796 --> 01:00:50,690
About dinner; it'll be stew and cabbage.
1136
01:00:51,603 --> 01:00:53,664
Actually I've got...
1137
01:00:54,041 --> 01:00:55,550
Working again huh?
1138
01:00:55,559 --> 01:01:00,479
No, I've got a casual dinner thing,
1139
01:01:00,936 --> 01:01:03,936
just to thank Miss
Nightingale for all she's done.
1140
01:01:05,076 --> 01:01:06,822
What do you think about that?
1141
01:01:15,051 --> 01:01:17,446
I think it's a grand idea.
1142
01:01:22,007 --> 01:01:24,235
Thank you very much sir.
1143
01:01:24,278 --> 01:01:25,463
Thank you.
1144
01:01:25,510 --> 01:01:28,123
Excuse me, madam, may I
have a moment of y our time.
1145
01:01:28,124 --> 01:01:29,519
Sign the petition.
1146
01:01:29,639 --> 01:01:31,931
Stop the Bell, Book & Candle.
1147
01:01:31,949 --> 01:01:34,986
Voice your concerns to City
Council on November 1st.
1148
01:01:35,019 --> 01:01:36,107
I'll be coming.
1149
01:01:36,116 --> 01:01:37,896
Well, thank you for your time.
1150
01:01:37,922 --> 01:01:39,343
Thanks.
1151
01:01:46,159 --> 01:01:47,457
Martha?
1152
01:01:47,870 --> 01:01:49,045
What are you doing?
1153
01:01:49,089 --> 01:01:51,800
- Exercising my rights as a citizen.
- What about her rights?
1154
01:01:51,835 --> 01:01:53,440
Well clearly you won't do anything
1155
01:01:53,449 --> 01:01:54,940
so you leave me no choice.
1156
01:01:55,060 --> 01:01:56,966
What do you hope to accomplish?
1157
01:01:57,202 --> 01:02:00,431
Article 237 of the City Ordinance states,
1158
01:02:00,466 --> 01:02:03,981
and I quote, 'if said
business is shown to not be
1159
01:02:04,000 --> 01:02:05,601
in the best interest of the community,
1160
01:02:05,669 --> 01:02:08,088
it's license can be revoked'.
1161
01:02:08,833 --> 01:02:10,395
And who decides that?
1162
01:02:10,430 --> 01:02:11,719
Concerned citizens of Middleton.
1163
01:02:11,736 --> 01:02:13,868
Clearly you're not one of
them so kindly step aside.
1164
01:02:13,912 --> 01:02:15,946
Martha, you're obstructing the sidewalk
1165
01:02:15,974 --> 01:02:17,596
and the entrance to that store.
1166
01:02:18,068 --> 01:02:19,752
Go ahead, arrest me!
1167
01:02:19,803 --> 01:02:22,025
Our campaign could use the free publicity.
1168
01:02:22,385 --> 01:02:23,266
Help!
1169
01:02:23,386 --> 01:02:24,961
Police brutality!
1170
01:02:33,365 --> 01:02:34,488
Why didn't you call?
1171
01:02:34,608 --> 01:02:36,868
Well there's nothing you
can do; not this time.
1172
01:02:37,766 --> 01:02:40,068
Mrs. Tinsdale is a royal pain.
1173
01:02:40,428 --> 01:02:42,583
Middleton's a lovely place, but I
1174
01:02:42,645 --> 01:02:44,784
wonder if it's the right place for me.
1175
01:02:45,003 --> 01:02:46,435
If the community doesn't want me...
1176
01:02:47,361 --> 01:02:49,662
Well the Citizen's League
is not the community.
1177
01:02:49,702 --> 01:02:52,031
Several people have stopped
to sign her petition.
1178
01:02:52,043 --> 01:02:52,997
Which people?
1179
01:02:53,396 --> 01:02:56,360
You can't let these
busybodies run you out of town.
1180
01:02:56,480 --> 01:02:58,567
They have their reasons
for wanting me to go,
1181
01:02:59,178 --> 01:03:00,313
so I wonder...
1182
01:03:01,110 --> 01:03:02,744
do I have a good reason to stay?
1183
01:03:03,833 --> 01:03:04,535
Well,
1184
01:03:06,977 --> 01:03:08,195
there's your home,
1185
01:03:08,644 --> 01:03:09,683
your business,
1186
01:03:10,273 --> 01:03:11,660
all the work you've done.
1187
01:03:11,940 --> 01:03:13,254
You can't leave now.
1188
01:03:15,039 --> 01:03:17,835
About tonight, I think we should cancel.
1189
01:03:19,031 --> 01:03:20,737
You're the chief of police,
1190
01:03:20,961 --> 01:03:22,454
you can't appear to be taking sides.
1191
01:03:23,482 --> 01:03:24,807
I'm a citizen too.
1192
01:03:24,823 --> 01:03:26,412
Who works for the mayor.
1193
01:03:26,452 --> 01:03:29,163
I don't want you losing your
job over a thank you dinner.
1194
01:03:29,208 --> 01:03:31,504
Besides, you've already said
thank you to me many times.
1195
01:03:31,527 --> 01:03:32,234
Cassie...
1196
01:03:32,964 --> 01:03:35,272
I'm going to close up early.
1197
01:03:40,083 --> 01:03:41,660
Say hi to the kids.
1198
01:03:43,031 --> 01:03:48,723
(♪)
1199
01:03:56,117 --> 01:03:57,621
Close the Bell, Book & Candle.
1200
01:03:57,655 --> 01:03:58,654
Sign our petition.
1201
01:03:58,688 --> 01:04:00,737
Make your views known to city council.
1202
01:04:00,782 --> 01:04:03,434
Come over here right now.
We need you to sign this.
1203
01:04:03,701 --> 01:04:07,255
As a parent, you must
know how important this is.
1204
01:04:07,375 --> 01:04:08,278
Hello?
1205
01:04:08,398 --> 01:04:10,029
Could you sign our petition?
1206
01:04:10,085 --> 01:04:11,939
Please sign our petition.
1207
01:04:12,059 --> 01:04:14,735
Close the Bell, Book and Candle.
1208
01:04:14,855 --> 01:04:17,492
Excuse me? Have you signed our petition?
1209
01:04:26,827 --> 01:04:27,653
Dad?
1210
01:04:28,327 --> 01:04:29,629
Hey Brandon.
1211
01:04:29,994 --> 01:04:31,628
Kyle wasn't at school today.
1212
01:04:32,015 --> 01:04:33,548
I'm worried that something's happened.
1213
01:04:33,565 --> 01:04:34,463
He's going to be fine.
1214
01:04:34,480 --> 01:04:35,805
He's with his grandmother in Newton.
1215
01:04:37,579 --> 01:04:38,803
Is he gonna be okay?
1216
01:04:38,814 --> 01:04:40,038
He's going to be all right.
1217
01:04:40,863 --> 01:04:42,536
You did the right thing telling me.
1218
01:04:43,496 --> 01:04:44,928
Thanks for helping him dad.
1219
01:04:46,668 --> 01:04:47,583
Sure.
1220
01:04:49,113 --> 01:04:57,852
(♪)
1221
01:04:58,806 --> 01:04:59,822
Hey,
1222
01:05:00,361 --> 01:05:02,135
what is this?
1223
01:05:03,437 --> 01:05:05,009
Cassie gave it to me.
1224
01:05:15,058 --> 01:05:17,832
(♪)
1225
01:05:20,482 --> 01:05:21,874
It's Irish eyes.
1226
01:05:22,487 --> 01:05:24,222
I got this old Irish song
going through my head.
1227
01:05:24,247 --> 01:05:26,095
It's driving me nuts. I
don't know how to stop it.
1228
01:05:26,215 --> 01:05:29,379
Well why don't you try listening
to some different music.
1229
01:05:30,528 --> 01:05:35,266
(Song Danny Boy)
1230
01:05:38,283 --> 01:05:40,128
I don't believe it.
1231
01:05:47,103 --> 01:05:48,503
Shouldn't you be getting ready?
1232
01:05:48,570 --> 01:05:49,862
Didn't you have a dinner date?
1233
01:05:50,305 --> 01:05:52,011
Oh, change of plans.
1234
01:05:52,641 --> 01:05:54,537
But you're still gonna see her?
1235
01:05:55,811 --> 01:05:57,703
I don't think so.
1236
01:05:58,203 --> 01:06:01,125
Look Jake, it's time you
1237
01:06:01,169 --> 01:06:04,230
moved on with your life.
It's time we all did.
1238
01:06:04,572 --> 01:06:05,643
Well,
1239
01:06:06,081 --> 01:06:08,346
I just think with everything
that's going on in the community
1240
01:06:08,400 --> 01:06:10,969
- it's just not...
- Stop making excuses!
1241
01:06:11,759 --> 01:06:13,961
When there's a full moon over head,
1242
01:06:14,152 --> 01:06:15,460
tired me Celtic.
1243
01:06:15,580 --> 01:06:16,914
Tired me Celtic.
1244
01:06:17,099 --> 01:06:19,429
Walk in the Celtic way.
1245
01:06:19,968 --> 01:06:21,254
What does that mean?
1246
01:06:21,905 --> 01:06:24,566
Sometimes you really get
my Irish up, you know that?
1247
01:06:32,111 --> 01:06:33,762
(KNOCKING)
1248
01:06:40,854 --> 01:06:43,137
Do you still want to go for dinner?
1249
01:06:43,257 --> 01:06:44,828
- Well I thought we decided...
- No, I
1250
01:06:44,948 --> 01:06:47,371
decided that I don't
care what people think.
1251
01:06:49,608 --> 01:06:52,231
Well in that case, won't you come in.
1252
01:06:55,602 --> 01:06:58,571
I think I have a perfect solution.
1253
01:06:58,638 --> 01:07:00,354
Why don't we dine in?
1254
01:07:00,942 --> 01:07:03,749
- Well, I don't want you to have to cook.
- Oh, no, I love to cook.
1255
01:07:03,775 --> 01:07:05,706
Haven't you noticed? I'm always cooking.
1256
01:07:10,618 --> 01:07:16,644
(♪)
1257
01:07:17,323 --> 01:07:18,653
Look at this.
1258
01:07:19,158 --> 01:07:20,704
They really treat Walter well.
1259
01:07:20,760 --> 01:07:23,265
No, Walter is out for the evening.
1260
01:07:23,385 --> 01:07:24,430
Oh?
1261
01:07:25,448 --> 01:07:26,480
Oh!
1262
01:07:27,833 --> 01:07:30,697
Well, I was hoping you might stop by.
1263
01:07:31,103 --> 01:07:32,570
How could you know?
1264
01:07:33,441 --> 01:07:36,710
Sometimes you just have to
believe and take a chance.
1265
01:07:37,175 --> 01:07:39,208
You ready to take a chance Jake?
1266
01:07:39,931 --> 01:07:41,300
I think I already have.
1267
01:07:45,849 --> 01:07:47,305
Why don't you open the wine and
1268
01:07:47,323 --> 01:07:49,682
I will get the first course.
1269
01:08:01,633 --> 01:08:03,688
Sue Ellen Brock.
1270
01:08:04,268 --> 01:08:05,477
What?
1271
01:08:05,512 --> 01:08:07,952
You wanted to know my name,
the one my parent's gave me.
1272
01:08:08,072 --> 01:08:09,091
Oh,
1273
01:08:09,477 --> 01:08:11,336
- so do you want me to call you Sue?
- No.
1274
01:08:11,345 --> 01:08:12,397
Good.
1275
01:08:14,187 --> 01:08:16,248
You seem more like a Cassandra to me.
1276
01:08:16,548 --> 01:08:18,433
Definitely a Nightingale.
1277
01:08:21,452 --> 01:08:23,512
You like to be a mystery don't you?
1278
01:08:23,880 --> 01:08:26,257
A little mystery deeps things interesting.
1279
01:08:28,692 --> 01:08:30,108
I'm interested.
1280
01:08:30,694 --> 01:08:32,205
I know a few facts, but
1281
01:08:33,082 --> 01:08:34,802
I don't know you that well.
1282
01:08:35,032 --> 01:08:36,065
I'd like to.
1283
01:08:36,132 --> 01:08:37,700
Oh, no, no, it's your turn.
1284
01:08:37,768 --> 01:08:39,302
Tell me something about
you that I don't know.
1285
01:08:39,311 --> 01:08:41,214
Okay, let's see.
1286
01:08:41,334 --> 01:08:42,942
When I was 13
1287
01:08:43,062 --> 01:08:45,881
I broke into the bell tower
and replaced the cassette
1288
01:08:46,328 --> 01:08:48,276
and at noon when chimes
were supposed to play,
1289
01:08:48,297 --> 01:08:51,358
the whole town heard my tape of
Led Zeppelin's Whole lot of Love.
1290
01:08:51,478 --> 01:08:53,063
Oh, I'm telling the police.
1291
01:08:53,074 --> 01:08:54,971
And after a life of crime,
1292
01:08:55,291 --> 01:08:57,492
running on the lam, I decided
1293
01:08:57,874 --> 01:08:59,508
to clean up my act.
1294
01:09:00,923 --> 01:09:03,197
That's when I decided to bring Jenny and...
1295
01:09:04,398 --> 01:09:06,054
Jenny and the kids here.
1296
01:09:07,615 --> 01:09:08,811
That was the plan.
1297
01:09:11,646 --> 01:09:13,387
But plans change.
1298
01:09:16,138 --> 01:09:17,508
So how did you get here?
1299
01:09:21,110 --> 01:09:22,454
She brought me here.
1300
01:09:24,179 --> 01:09:26,905
Jake, I'm the great, great granddaughter
1301
01:09:26,933 --> 01:09:29,155
and sole surviving heir
1302
01:09:29,166 --> 01:09:30,890
of Elizabeth Merriwick,
1303
01:09:31,131 --> 01:09:32,282
the Grey Lady.
1304
01:09:33,562 --> 01:09:35,477
What's left of her family
has finally come home.
1305
01:09:38,312 --> 01:09:39,816
Through the Grey Lady.
1306
01:09:46,567 --> 01:09:49,485
When I found out I had
property here in Middleton I
1307
01:09:49,605 --> 01:09:52,623
I took it as a sign to
come here and settle down.
1308
01:09:52,641 --> 01:09:54,909
And since you got here you've
had nothing but trouble.
1309
01:09:54,926 --> 01:09:56,576
Well now, that's not all true.
1310
01:09:56,645 --> 01:09:57,491
Cassie,
1311
01:09:57,626 --> 01:10:00,157
the City Council meeting
is the day after Halloween.
1312
01:10:00,714 --> 01:10:02,903
It's really blowing up to be a storm.
1313
01:10:03,484 --> 01:10:05,575
Oh, but I love storms.
1314
01:10:06,619 --> 01:10:08,994
Somehow that doesn't surprise me.
1315
01:10:09,957 --> 01:10:12,575
All right, no more about that. Not tonight.
1316
01:10:16,396 --> 01:10:18,097
Your perfume is nice.
1317
01:10:18,165 --> 01:10:20,332
Hm, you noticed.
1318
01:10:20,433 --> 01:10:21,812
I like it.
1319
01:10:26,742 --> 01:10:28,663
It worked.
1320
01:10:31,278 --> 01:10:33,795
You always seem to give
people exactly what they need.
1321
01:10:35,948 --> 01:10:37,418
What do you need?
1322
01:10:38,552 --> 01:10:40,067
What do I need?
1323
01:10:41,619 --> 01:10:43,102
A home.
1324
01:10:44,910 --> 01:10:46,592
You have one.
1325
01:10:46,660 --> 01:10:48,980
A home is more than a house Jake.
1326
01:10:49,532 --> 01:10:51,576
I want a place where
1327
01:10:51,813 --> 01:10:54,699
people will accept me as I am.
1328
01:10:54,997 --> 01:10:57,444
You'd be surprised how hard
that's been for me to find.
1329
01:11:00,760 --> 01:11:02,865
You're so beautiful.
1330
01:11:03,102 --> 01:11:04,900
Thank you.
1331
01:11:06,312 --> 01:11:10,146
(CLOCK CHIMES)
1332
01:11:11,023 --> 01:11:14,500
Midnight, my favorite time of day.
1333
01:11:15,128 --> 01:11:26,251
(♪)
1334
01:11:48,386 --> 01:11:49,979
Trick or treat.
1335
01:11:52,462 --> 01:11:53,935
Thank you.
1336
01:11:54,324 --> 01:11:56,092
Thank you, bye.
1337
01:11:56,742 --> 01:12:03,110
(♪)
1338
01:12:11,841 --> 01:12:13,841
Do I really have to wear this?
1339
01:12:14,043 --> 01:12:15,544
You need to get into the spirit of things.
1340
01:12:15,612 --> 01:12:17,995
Get in touch with your inner child.
1341
01:12:18,815 --> 01:12:21,083
This inner child is
about to have a tantrum.
1342
01:12:21,151 --> 01:12:23,461
And what about you? I mean,
what are you going the wear?
1343
01:12:23,786 --> 01:12:26,119
Don't you recognize the Grey Lady?
1344
01:12:26,821 --> 01:12:28,163
(KNOCKING)
1345
01:12:28,189 --> 01:12:30,356
Oh Trick or Treaters, go wait for it.
1346
01:12:34,097 --> 01:12:36,181
And remember double treats
to anyone brave enough
1347
01:12:36,198 --> 01:12:38,286
to trick or treat at Grey House.
1348
01:12:41,570 --> 01:12:43,733
Trick or treat.
1349
01:12:45,441 --> 01:12:47,531
Why you scallywags,
1350
01:12:48,180 --> 01:12:50,601
walk you off the plank
with the point of sword,
1351
01:12:50,628 --> 01:12:52,005
feed you to the sharks.
1352
01:12:52,125 --> 01:12:55,145
They'll crust your bones into powder and
1353
01:12:55,180 --> 01:12:57,839
use them as cannon fodder.
1354
01:12:59,277 --> 01:13:02,409
I think that's a little too realistic.
1355
01:13:02,444 --> 01:13:04,655
Come in, come in.
1356
01:13:06,453 --> 01:13:09,032
And what are you supposed to be?
1357
01:13:09,040 --> 01:13:10,164
A witch.
1358
01:13:10,232 --> 01:13:11,909
She insisted.
1359
01:13:12,467 --> 01:13:14,815
Don't you know witches aren't
very popular around here?
1360
01:13:14,842 --> 01:13:15,578
I don't care.
1361
01:13:15,613 --> 01:13:17,693
I want to be a witch when I grow up.
1362
01:13:20,666 --> 01:13:24,385
Oh, uh, Jake's running a little late.
1363
01:13:25,279 --> 01:13:26,780
I know who you are?
1364
01:13:26,848 --> 01:13:28,248
You're the Grey Lady.
1365
01:13:28,316 --> 01:13:30,351
Yes, and I've come to haunt the party.
1366
01:13:30,815 --> 01:13:34,710
Ohhhh...
1367
01:13:39,130 --> 01:13:40,742
Did you tell your friends at school?
1368
01:13:40,770 --> 01:13:42,341
How many do you think will come?
1369
01:13:43,097 --> 01:13:45,146
I don't think anybody is going to come?
1370
01:13:46,007 --> 01:13:47,267
Why not?
1371
01:13:47,279 --> 01:13:49,542
Well, they wanted to but,
1372
01:13:50,384 --> 01:13:52,069
their parents wouldn't let them.
1373
01:13:53,920 --> 01:13:55,306
Oh, I see.
1374
01:13:55,569 --> 01:13:59,267
Well, I hope you're hungry
because we have plenty of treats.
1375
01:14:00,188 --> 01:14:02,153
- Cassie?
- Yes Lori.
1376
01:14:02,161 --> 01:14:04,293
Now that I've gotten rid of the monsters,
1377
01:14:04,328 --> 01:14:06,434
how do I get rid of the bunnies.
1378
01:14:06,719 --> 01:14:08,662
I warned you not to dream about them.
1379
01:14:08,706 --> 01:14:10,337
I couldn't help it.
1380
01:14:10,823 --> 01:14:13,192
Well the only way to
get rid of dream bunnies
1381
01:14:13,260 --> 01:14:16,240
is to have them chased by dream puppies.
1382
01:14:16,360 --> 01:14:17,462
Puppies?
1383
01:14:17,530 --> 01:14:21,047
- Wiggling, face-licking puppies.
- Oh no.
1384
01:14:21,047 --> 01:14:22,701
I will not dream of puppies.
1385
01:14:22,769 --> 01:14:25,880
I will not dream of puppies.
1386
01:14:33,608 --> 01:14:35,615
- (KNOCKINNG)
- Hm.
1387
01:14:35,641 --> 01:14:37,168
I'll get it.
1388
01:14:44,056 --> 01:14:46,387
- Nancy!
- I heard there was a party.
1389
01:14:46,404 --> 01:14:48,668
- Yes, come in.
- Thank you.
1390
01:14:48,710 --> 01:14:51,124
Cassie, this is my husband Bill.
1391
01:14:51,152 --> 01:14:52,614
- Pleasure to meet you.
- Nice to meet you.
1392
01:14:52,635 --> 01:14:54,480
I have some incredible news.
1393
01:14:54,958 --> 01:14:56,228
I'm pregnant!
1394
01:14:57,379 --> 01:14:59,316
Oh, that's so wonderful.
1395
01:14:59,322 --> 01:15:00,375
I still can't believe it.
1396
01:15:00,382 --> 01:15:01,708
We've been trying for so long.
1397
01:15:01,729 --> 01:15:03,611
We'd given up hope.
1398
01:15:03,632 --> 01:15:04,965
I'm so happy for you.
1399
01:15:05,085 --> 01:15:05,976
I love you.
1400
01:15:05,989 --> 01:15:07,343
I love you too.
1401
01:15:10,494 --> 01:15:11,828
Uh, guys.
1402
01:15:12,817 --> 01:15:14,565
- Party's that way.
- Oh, sorry.
1403
01:15:14,578 --> 01:15:16,677
Honey, why don't you head
on in. I'll be right there.
1404
01:15:16,797 --> 01:15:18,387
- Don't be long.
- I'll miss you.
1405
01:15:20,958 --> 01:15:23,260
Did you have anything to do with this?
1406
01:15:23,560 --> 01:15:25,328
Well, I've been accused of a lot of things,
1407
01:15:25,395 --> 01:15:27,216
but not getting someone pregnant.
1408
01:15:27,795 --> 01:15:30,242
I think maybe your husband was the culprit.
1409
01:15:30,268 --> 01:15:32,259
Yes, but my doctor was so pessimistic.
1410
01:15:32,269 --> 01:15:34,004
Oh, well, sometimes it's just a matter of
1411
01:15:34,013 --> 01:15:35,985
relaxing and letting nature find a way.
1412
01:15:35,996 --> 01:15:38,128
So it wasn't
1413
01:15:38,452 --> 01:15:39,461
magic?
1414
01:15:39,935 --> 01:15:43,645
Oh, it's most definitely magic.
1415
01:15:52,163 --> 01:15:53,452
Hi George.
1416
01:15:53,461 --> 01:15:55,970
Here it is, your itinerary for Ireland.
1417
01:15:56,005 --> 01:15:57,821
It should be quite a trip.
1418
01:15:58,227 --> 01:15:59,838
To the cliffs of Moher.
1419
01:16:00,637 --> 01:16:01,951
Tiny question.
1420
01:16:01,952 --> 01:16:04,918
Why did you insist I book
you flight during a full moon?
1421
01:16:05,334 --> 01:16:06,401
Ah,
1422
01:16:07,383 --> 01:16:09,857
better runway visibility.
1423
01:16:31,498 --> 01:16:32,963
This will show her.
1424
01:16:33,228 --> 01:16:40,778
(♪)
1425
01:16:44,874 --> 01:16:46,716
Come on let's go.
1426
01:16:49,260 --> 01:16:51,023
That was awesome.
1427
01:16:51,746 --> 01:17:00,242
(♪)
1428
01:17:09,926 --> 01:17:12,004
(GLASS BREAKING)
1429
01:17:12,124 --> 01:17:15,216
(♪)
1430
01:17:15,909 --> 01:17:17,917
Hey! Police!
1431
01:17:18,452 --> 01:17:19,882
Stop!
1432
01:17:20,574 --> 01:17:28,314
(♪)
1433
01:17:29,461 --> 01:17:31,189
[knocking]
1434
01:17:34,434 --> 01:17:35,978
Trick or Treat dweeb.
1435
01:17:36,320 --> 01:17:37,645
Kyle!
1436
01:17:40,057 --> 01:17:42,619
You didn't think you could
get rid of me that easy.
1437
01:17:42,739 --> 01:17:45,496
Thought you two might want to catch up.
1438
01:17:46,540 --> 01:17:47,699
Thanks dad.
1439
01:17:47,767 --> 01:17:48,917
So where's the party?
1440
01:17:48,952 --> 01:17:50,584
In here.
1441
01:17:54,750 --> 01:17:57,342
Everyone, this is my friend Kyle.
1442
01:17:57,410 --> 01:17:59,404
- Kyle, this is everyone.
- Hi.
1443
01:17:59,412 --> 01:18:01,526
Hey Kyle.
1444
01:18:03,430 --> 01:18:05,044
Thanks Brandon.
1445
01:18:06,658 --> 01:18:08,333
Nachos.
1446
01:18:10,553 --> 01:18:12,596
Hey, sorry I'm late.
1447
01:18:15,140 --> 01:18:16,658
Where's your costume?
1448
01:18:17,482 --> 01:18:19,746
Well I'm pretending to be a police chief.
1449
01:18:20,386 --> 01:18:22,351
I don't think I'm fooling anyone.
1450
01:18:25,370 --> 01:18:26,570
Here.
1451
01:18:26,781 --> 01:18:28,412
I don't need this anymore.
1452
01:18:30,375 --> 01:18:33,491
And cancel the goat.
1453
01:18:34,378 --> 01:18:35,720
Gotcha.
1454
01:18:38,834 --> 01:18:40,518
Not the biggest turnout.
1455
01:18:41,486 --> 01:18:44,264
Oh well, at least it's the
people that matter the most.
1456
01:18:46,290 --> 01:18:47,571
I think we need more candles Jake.
1457
01:18:47,588 --> 01:18:49,185
- Will you help me?
- Sure.
1458
01:18:51,629 --> 01:18:57,316
(♪)
1459
01:18:58,702 --> 01:18:59,842
Where are they?
1460
01:19:00,061 --> 01:19:02,238
There should be some on the top shelf.
1461
01:19:05,375 --> 01:19:07,797
- These do?
- Yeah, those are fine.
1462
01:19:12,867 --> 01:19:14,130
Um...
1463
01:19:17,472 --> 01:19:19,385
something I have to tell you.
1464
01:19:21,937 --> 01:19:24,524
Thanks to Martha and her minions,
1465
01:19:24,828 --> 01:19:27,029
with the city council
meeting tomorrow, I mean,
1466
01:19:27,097 --> 01:19:29,298
let's face it, they're going to win.
1467
01:19:29,366 --> 01:19:31,270
You've got friends. We'll stand up for you.
1468
01:19:31,305 --> 01:19:32,919
No, that's not enough.
1469
01:19:33,217 --> 01:19:34,445
So what are you saying?
1470
01:19:36,524 --> 01:19:38,473
I'll have to close the business.
1471
01:19:38,541 --> 01:19:39,698
No Cassie.
1472
01:19:39,699 --> 01:19:42,209
- I don't have a choice.
- Well, what will you do?
1473
01:19:43,787 --> 01:19:45,726
I'll have to sell Grey House.
1474
01:19:46,095 --> 01:19:47,950
I'm sure the city would make
an offer just to get rid of me.
1475
01:19:47,967 --> 01:19:50,364
No, you said getting
that deed was a good sign.
1476
01:19:50,386 --> 01:19:52,088
Well maybe I misread the sign.
1477
01:19:53,205 --> 01:19:54,608
I think I have to move on.
1478
01:19:54,642 --> 01:19:55,647
No.
1479
01:19:56,556 --> 01:19:57,820
You can't leave.
1480
01:19:58,280 --> 01:19:59,358
Lori...
1481
01:20:01,267 --> 01:20:04,355
Just... use your powers
to change their mind.
1482
01:20:04,900 --> 01:20:06,813
I think you have the wrong idea about me.
1483
01:20:07,770 --> 01:20:08,947
You're a witch.
1484
01:20:09,067 --> 01:20:09,901
Lori.
1485
01:20:10,199 --> 01:20:11,861
Who says I'm a witch?
1486
01:20:13,308 --> 01:20:14,494
You do magic.
1487
01:20:14,943 --> 01:20:16,386
I don't want you to go.
1488
01:20:17,746 --> 01:20:19,804
Well, I don't think I have a choice.
1489
01:20:21,316 --> 01:20:25,131
You appear out of nowhere
and disappear just as fast.
1490
01:20:25,887 --> 01:20:27,720
Honey I need a moment with Cassie.
1491
01:20:28,456 --> 01:20:29,521
Thank you.
1492
01:20:35,230 --> 01:20:37,027
Jake the situation is what it is.
1493
01:20:37,498 --> 01:20:39,648
I'm just being a realist. You
1494
01:20:39,721 --> 01:20:41,260
of all people should appreciate that.
1495
01:20:41,282 --> 01:20:43,781
You've been running so long
you don't know how to stop.
1496
01:20:46,373 --> 01:20:47,981
I want to stop.
1497
01:20:50,044 --> 01:20:51,277
I want to stay.
1498
01:20:54,781 --> 01:20:55,908
But I'm afraid.
1499
01:20:55,936 --> 01:20:57,985
Well you've got to find
some of that courage
1500
01:20:58,018 --> 01:21:00,113
that you've given to so many of us.
1501
01:21:02,611 --> 01:21:04,390
Jake, it's Derrick. Over.
1502
01:21:05,429 --> 01:21:06,569
Go ahead Derrick.
1503
01:21:07,094 --> 01:21:08,478
Cassie's shop's been vandalized.
1504
01:21:08,495 --> 01:21:09,764
I caught the boys who did it.
1505
01:21:09,769 --> 01:21:11,139
You better get down here.
1506
01:21:13,834 --> 01:21:14,950
I'm on my way.
1507
01:21:29,849 --> 01:21:30,655
Derrick,
1508
01:21:31,866 --> 01:21:34,085
- Michael and Dylan?
- Yeah, I caught them red handed.
1509
01:21:34,085 --> 01:21:35,796
They did a real job on your shop.
1510
01:21:35,804 --> 01:21:37,234
Did you call uh... ?
1511
01:21:37,354 --> 01:21:38,699
Oh yeah.
1512
01:21:39,129 --> 01:21:40,576
I don't believe it.
1513
01:21:41,050 --> 01:21:42,538
Do you know how much
trouble you two are in?
1514
01:21:42,561 --> 01:21:44,217
You're the one who's going to be in trouble
1515
01:21:44,812 --> 01:21:47,089
- once my dad gets here.
- Yeah.
1516
01:21:50,101 --> 01:21:53,443
Oh, you poor things. Sweetie!
1517
01:21:53,563 --> 01:21:56,432
Put in the back of a squad
car like common criminals?
1518
01:21:56,460 --> 01:21:57,484
That's right Martha.
1519
01:21:57,541 --> 01:21:58,411
Well what are they doing here?
1520
01:21:58,453 --> 01:21:59,554
They're going to be booked
1521
01:21:59,603 --> 01:22:01,982
and then they'll go in front
of a judge in juvenile court.
1522
01:22:02,013 --> 01:22:04,120
- You can't do that!
- The broke the law.
1523
01:22:04,137 --> 01:22:05,690
They vandalized Cassie's shop.
1524
01:22:06,984 --> 01:22:09,791
Tom, do something. Don't let him do this.
1525
01:22:09,819 --> 01:22:11,644
Surely we can work something out.
1526
01:22:11,649 --> 01:22:14,445
I'm sorry Mr. Mayor,
for you and your boys...
1527
01:22:15,141 --> 01:22:18,133
Jake, stop a minute and think.
1528
01:22:18,829 --> 01:22:20,368
You know and I know what it means
1529
01:22:20,380 --> 01:22:22,311
- if you go through with this.
- Yeah, I know what this means.
1530
01:22:22,328 --> 01:22:23,978
I know exactly what it means.
1531
01:22:24,006 --> 01:22:25,906
Miss Nightingale didn't do anything wrong.
1532
01:22:25,909 --> 01:22:26,948
Your boys did,
1533
01:22:27,068 --> 01:22:28,301
because someone
1534
01:22:28,615 --> 01:22:30,883
put in their heads that
everyone in this town
1535
01:22:30,905 --> 01:22:33,612
needs to act the same and look the same.
1536
01:22:33,679 --> 01:22:34,999
But Cassie is different
1537
01:22:36,857 --> 01:22:38,558
and we're all the better for it.
1538
01:22:40,116 --> 01:22:41,893
Are you going to let
him talk to you that way?
1539
01:22:42,415 --> 01:22:43,532
You don't belong here. Just...
1540
01:22:43,577 --> 01:22:45,305
get on your broomstick and get out!
1541
01:22:45,912 --> 01:22:47,276
Oh, hey, Derrick,
1542
01:22:47,725 --> 01:22:49,207
put these two in a cell.
1543
01:22:49,327 --> 01:22:50,550
They need a little quiet time
1544
01:22:50,572 --> 01:22:51,807
to think about what they've done wrong.
1545
01:22:51,819 --> 01:22:53,395
- Tom?
- Wait a minute.
1546
01:22:55,497 --> 01:22:57,090
I'm not pressing charges.
1547
01:22:57,388 --> 01:22:58,931
You don't have to protect me Cassie.
1548
01:22:58,954 --> 01:23:00,458
No, it's about the boys.
1549
01:23:00,870 --> 01:23:02,670
I don't want their lives ruined over this.
1550
01:23:02,698 --> 01:23:04,645
Just let them go Jake.
I've made up my mind.
1551
01:23:06,408 --> 01:23:07,733
You two boys go wait in my car.
1552
01:23:13,882 --> 01:23:16,345
Well, none of this would have
happened if it weren't for that
1553
01:23:16,357 --> 01:23:17,682
vile shop of yours.
1554
01:23:17,686 --> 01:23:19,304
The sooner that we're rid of it the better.
1555
01:23:19,326 --> 01:23:19,961
Martha!
1556
01:23:21,090 --> 01:23:23,043
This crazy vendetta of yours has turned
1557
01:23:23,094 --> 01:23:25,564
our two boys into a couple
of juvenile delinquents,
1558
01:23:25,581 --> 01:23:26,777
and it stops here!
1559
01:23:28,063 --> 01:23:29,235
Miss Nightingale,
1560
01:23:30,487 --> 01:23:32,228
I'm equally at fault in all of this.
1561
01:23:32,500 --> 01:23:33,861
I apologize.
1562
01:23:34,282 --> 01:23:36,124
My boys are going back
to your shop and fix...
1563
01:23:36,157 --> 01:23:38,604
- What?
- And fix the damage they've done.
1564
01:23:39,037 --> 01:23:40,707
Mrs. Tinsdale and I will pay you
1565
01:23:40,775 --> 01:23:42,671
- for any additional damages.
- But Tom...
1566
01:23:42,671 --> 01:23:45,478
Not another word!
1567
01:23:50,084 --> 01:23:51,153
Thank you.
1568
01:24:01,061 --> 01:24:02,846
You could be the next mayor.
1569
01:24:02,966 --> 01:24:04,626
Of course, there is a residency law.
1570
01:24:04,664 --> 01:24:06,188
You'd have to stick around
for a couple of years.
1571
01:24:06,308 --> 01:24:08,767
I don't want to be the
mayor, I just want...
1572
01:24:09,232 --> 01:24:10,837
A real home,
1573
01:24:11,738 --> 01:24:14,372
with people who love you for who you are,
1574
01:24:15,768 --> 01:24:17,452
like me.
1575
01:24:18,136 --> 01:24:20,610
You've cast quite a spell Chief Russell.
1576
01:24:21,247 --> 01:24:23,145
Does that mean you're staying?
1577
01:24:24,117 --> 01:24:26,881
(♪)
1578
01:24:27,619 --> 01:24:30,855
(SOUND OF TOOLS)
1579
01:24:31,110 --> 01:24:32,759
Yeah, that's it.
1580
01:24:32,996 --> 01:24:35,443
Good job boys.
1581
01:24:52,496 --> 01:24:55,369
Well see, you have some
friends in Middleton after all.
1582
01:24:55,489 --> 01:24:57,035
How's it going.
1583
01:24:57,316 --> 01:25:00,123
Well I think these boys
have a future in renovation.
1584
01:25:03,781 --> 01:25:05,650
- I should go in a check out the damage.
- Yeah.
1585
01:25:05,770 --> 01:25:06,930
Hey Brandon?
1586
01:25:07,369 --> 01:25:09,324
- How's it going, Dad?
- Good.
1587
01:25:24,246 --> 01:25:26,316
Well, it doesn't look so bad.
1588
01:25:34,649 --> 01:25:36,965
Oh Jake, don't handle broken glass.
1589
01:25:37,085 --> 01:25:39,693
Right, you're the...
1590
01:25:43,405 --> 01:25:46,036
that broom? How did that get here?
1591
01:25:46,501 --> 01:25:48,423
Somebody must have brought it.
1592
01:25:49,239 --> 01:25:51,905
No, no, the door was locked
1593
01:25:52,204 --> 01:25:54,773
and you haven't been here since... so...
1594
01:25:54,893 --> 01:25:57,446
I'm sure there's a perfectly
logical explanation.
1595
01:25:58,630 --> 01:26:00,542
Sure looks like a witch's broom.
1596
01:26:00,920 --> 01:26:02,928
What are you implying?
1597
01:26:05,849 --> 01:26:07,945
You're not a witch are you?
1598
01:26:08,612 --> 01:26:10,182
Silly.
1599
01:26:10,854 --> 01:26:20,736
(♪)
1600
01:26:32,008 --> 01:26:38,113
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
107897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.