Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:25,541 --> 00:02:30,583
Respectful
Children-sending Goddess,
4
00:02:30,875 --> 00:02:36,208
please bless
Xianyun and her family
5
00:02:36,500 --> 00:02:41,041
so she could have
a baby boy soon.
6
00:02:47,500 --> 00:02:49,083
Grandpa...
7
00:02:49,250 --> 00:02:53,000
I have something to
do, you go back first.
8
00:02:56,875 --> 00:03:02,250
We've made some
money, 10 yuan for you.
9
00:03:03,166 --> 00:03:06,500
Still 10 yuan after
all these years?
10
00:03:06,791 --> 00:03:11,625
Well, you did the
same thing every time.
11
00:03:13,791 --> 00:03:16,500
Prices have risen
for everything.
12
00:03:16,666 --> 00:03:21,708
I know, but you didn't
have to do much.
13
00:03:22,000 --> 00:03:23,375
Just take it.
14
00:03:37,458 --> 00:03:41,375
Make sure you're home
to eat fish bladders.
15
00:04:01,500 --> 00:04:04,625
Sorry, the number you
dialed is powered off.
16
00:04:04,791 --> 00:04:08,708
If you want a callback
for Hunan Mobile users
17
00:04:08,875 --> 00:04:12,250
please dial 1259 as prefix.
18
00:04:34,875 --> 00:04:37,291
I'm going to check my stocks.
19
00:04:37,625 --> 00:04:41,500
Dude, you do that every day.
20
00:04:48,000 --> 00:04:50,583
Fuck this shit!
21
00:04:50,750 --> 00:04:52,208
It went down 4 points.
22
00:04:54,416 --> 00:04:58,458
Because I'm working
on this case today
23
00:04:58,583 --> 00:05:01,208
I've lost several
months' salary.
24
00:05:01,375 --> 00:05:06,541
I'm going to kill the rapist
as soon as I catch him.
25
00:05:08,708 --> 00:05:11,208
He's such a jerk.
26
00:05:15,875 --> 00:05:19,416
Relax man.
27
00:05:20,916 --> 00:05:25,375
Heavy rainfall flushed
garbage into the river
28
00:05:25,625 --> 00:05:29,916
jamming all river
channels in Meicheng
29
00:05:30,250 --> 00:05:34,000
with strong cold air
blowing from the north.
30
00:05:34,291 --> 00:05:38,208
The weather in November
will be unpredictable.
31
00:05:38,500 --> 00:05:42,875
There will be
sudden heavy rainfall.
32
00:05:43,041 --> 00:05:45,791
Even rarely seen
winter-thunder
33
00:05:45,958 --> 00:05:48,250
in southern mountain area.
34
00:05:48,750 --> 00:05:52,666
We expect to see
winter arriving earlier.
35
00:06:04,708 --> 00:06:08,083
Wash your parts yourself.
36
00:06:11,500 --> 00:06:14,583
Don't push me, big sister.
37
00:06:36,208 --> 00:06:38,541
It's annoying.
38
00:06:47,791 --> 00:06:50,791
I can't go with you now.
39
00:06:52,458 --> 00:06:54,500
Why?
40
00:06:55,083 --> 00:06:56,916
Mom doesn’t want me to go out.
41
00:06:57,083 --> 00:06:59,750
She's worried after
our schoolmate's death.
42
00:07:07,875 --> 00:07:11,333
Will your mom give
your cellphone back?
43
00:07:15,583 --> 00:07:18,708
No idea.
44
00:07:19,291 --> 00:07:22,583
But it's not me who
got raped and murdered.
45
00:08:00,500 --> 00:08:02,416
Come have dinner!
46
00:08:02,541 --> 00:08:03,916
No!
47
00:08:05,166 --> 00:08:09,416
Lynn, get your cousins.
48
00:08:12,000 --> 00:08:14,416
Come on!
49
00:08:18,208 --> 00:08:20,708
Rascals, you have to eat!
50
00:08:20,875 --> 00:08:23,583
Get them!
51
00:09:06,041 --> 00:09:08,041
Don't...
52
00:09:21,708 --> 00:09:23,875
Don't what?
53
00:09:33,333 --> 00:09:34,958
Go.
54
00:10:31,083 --> 00:10:33,875
You did so badly in the exam.
55
00:10:34,208 --> 00:10:37,458
Why are you
still on your cell?
56
00:10:37,583 --> 00:10:41,125
You can have your phone
back at the end of term.
57
00:10:41,333 --> 00:10:44,708
You will soon
be in senior year.
58
00:10:45,333 --> 00:10:49,000
Don't bring shame
on No. 1 High.
59
00:11:01,458 --> 00:11:03,166
My keys.
60
00:11:03,333 --> 00:11:05,416
Show me.
61
00:11:33,666 --> 00:11:35,708
You bitch...
62
00:11:39,416 --> 00:11:44,291
It's hard to enter a
top-class university.
63
00:11:44,500 --> 00:11:47,291
And there's
intense competition
64
00:11:47,458 --> 00:11:49,583
for the police academy.
65
00:11:50,333 --> 00:11:54,166
Lynn needs extra
classes to get in.
66
00:11:55,208 --> 00:12:02,875
The typhoon stopped
our work in Zhuhai...
67
00:12:06,208 --> 00:12:11,500
Please allow me a few
more days to pay you.
68
00:12:12,708 --> 00:12:16,625
I'll pay the fees with
next month's tuition.
69
00:12:16,791 --> 00:12:18,791
OK then.
70
00:12:25,333 --> 00:12:29,833
Lynn's here studying.
Shall I call her?
71
00:12:31,500 --> 00:12:34,416
Lynn, it's your mom.
72
00:12:37,416 --> 00:12:40,083
She won't answer.
73
00:12:40,583 --> 00:12:44,250
Then let her study.
74
00:12:46,125 --> 00:12:48,291
Fine.
75
00:12:48,458 --> 00:12:50,500
See you.
76
00:12:53,458 --> 00:12:55,250
I'm going out.
77
00:12:55,416 --> 00:12:58,750
Remember to shut the door.
78
00:12:58,916 --> 00:13:00,250
OK.
79
00:14:57,208 --> 00:14:59,208
Here's the money.
80
00:15:03,750 --> 00:15:05,666
Just one box?
81
00:15:05,833 --> 00:15:08,625
I'm not hungry.
82
00:15:24,416 --> 00:15:25,958
Don't.
83
00:15:26,125 --> 00:15:28,000
Come on!
84
00:15:28,291 --> 00:15:31,458
You little thief,
don't be shy.
85
00:15:31,583 --> 00:15:34,125
Don't... please...
86
00:15:38,375 --> 00:15:42,083
You can send this to your mom.
87
00:15:45,041 --> 00:15:47,083
Why?
88
00:15:48,291 --> 00:15:50,916
I don’t miss her.
89
00:15:52,916 --> 00:15:57,291
You can have this again
when I get mine back.
90
00:15:59,208 --> 00:16:01,833
You don't have
to give it back.
91
00:16:02,291 --> 00:16:05,541
It's a gift.
92
00:16:08,375 --> 00:16:10,500
Have some.
93
00:16:12,208 --> 00:16:14,458
Feed me.
94
00:16:15,208 --> 00:16:17,666
A big mouthful.
95
00:16:19,125 --> 00:16:21,583
Open your mouth.
96
00:16:23,000 --> 00:16:26,083
You are hungry!
97
00:16:38,083 --> 00:16:41,416
Let’s sell this phone.
98
00:16:43,583 --> 00:16:45,125
To whom?
99
00:16:45,500 --> 00:16:49,416
Some nerds.
There are so many...
100
00:16:51,833 --> 00:16:54,833
You can sell
yours, but not mine.
101
00:16:55,000 --> 00:16:59,416
I mean you could
steal a few more.
102
00:17:03,708 --> 00:17:06,250
More?
103
00:17:07,208 --> 00:17:11,541
There's no difference
stealing 2 or 100.
104
00:17:12,791 --> 00:17:18,208
I can't. The cellphones
are locked up.
105
00:17:19,833 --> 00:17:24,625
And not everyone
has this kind of photo.
106
00:17:30,000 --> 00:17:35,000
We can copy this
photo on to other cells.
107
00:17:36,791 --> 00:17:40,000
Give me some money.
108
00:17:44,750 --> 00:17:47,000
Give me some!
109
00:17:47,958 --> 00:17:50,208
Let me go.
110
00:17:50,625 --> 00:17:53,041
What do you wanna do?
111
00:18:03,791 --> 00:18:06,875
Can you do me a favor?
112
00:18:07,041 --> 00:18:09,000
I'd like to send a message in
113
00:18:09,166 --> 00:18:11,333
your chatroom
to sell this phone.
114
00:18:19,125 --> 00:18:21,291
Don't annoy me.
115
00:18:21,500 --> 00:18:26,333
You can use the
public phones at school.
116
00:18:28,916 --> 00:18:32,416
My mom is looking for me.
117
00:18:58,500 --> 00:19:00,791
Where is my comb?
118
00:19:00,958 --> 00:19:03,250
I don't know.
119
00:19:03,416 --> 00:19:06,375
Grandpa, have
you seen my comb?
120
00:19:30,250 --> 00:19:32,708
You liars!
121
00:19:33,291 --> 00:19:36,041
Don't hide my stuff!
122
00:20:07,750 --> 00:20:11,500
Grandma, I'll stay
the night at May's.
123
00:20:28,041 --> 00:20:31,916
Dance with me...
124
00:20:36,791 --> 00:20:40,083
If you won't dance why
did you get me here?
125
00:20:44,791 --> 00:20:46,458
I wouldn't be
here if it wasn't
126
00:20:46,583 --> 00:20:48,291
for the wings he bought me.
127
00:20:48,458 --> 00:20:51,416
Kick the fat man off.
128
00:20:53,333 --> 00:20:55,375
Come on.
129
00:20:55,500 --> 00:20:57,875
Shit. Useless pig!
130
00:20:58,041 --> 00:21:00,416
Calm down.
131
00:21:51,666 --> 00:21:55,375
I don't know why
you're so angry.
132
00:21:57,916 --> 00:22:01,541
Screw him! Beijing fatty...
133
00:22:51,375 --> 00:22:53,000
I can't come to meet you.
134
00:22:53,166 --> 00:22:55,666
Mom wants me to
stay with the retard...
135
00:23:19,000 --> 00:23:22,083
These hi-tech
healthcare products
136
00:23:22,250 --> 00:23:25,916
can deal with your
chronic diseases.
137
00:23:26,083 --> 00:23:29,916
Hypertension,
Diabetes, Cancers...
138
00:23:32,166 --> 00:23:33,791
I can't let you in.
139
00:23:33,958 --> 00:23:35,083
Why?
140
00:23:35,250 --> 00:23:38,000
You have to be 45 or above.
141
00:23:38,166 --> 00:23:39,500
We're here to see her grandpa.
142
00:23:39,625 --> 00:23:41,500
Do you have tickets?
143
00:23:41,625 --> 00:23:43,166
Can I buy one now?
144
00:23:43,333 --> 00:23:44,541
It's sold out.
145
00:23:44,708 --> 00:23:46,625
I just want to
take a look, OK?
146
00:23:46,875 --> 00:23:48,708
Chen!
147
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
You have to leave!
148
00:23:52,500 --> 00:23:54,333
Sorry.
149
00:24:01,458 --> 00:24:03,791
Manager Xu,
150
00:24:04,000 --> 00:24:07,875
there's a lucky
draw today again.
151
00:24:08,541 --> 00:24:12,000
Please help me
make a big fortune.
152
00:24:12,333 --> 00:24:15,916
Here's 2880 yuan.
153
00:24:18,000 --> 00:24:21,875
Uncle, just give the
money to the staff.
154
00:24:23,125 --> 00:24:27,333
I don't trust them.
155
00:24:27,541 --> 00:24:30,083
I only trust you.
156
00:24:30,250 --> 00:24:33,166
I'll only do it if
you do this for me.
157
00:24:33,333 --> 00:24:36,833
Otherwise I won't
join in the draw.
158
00:24:37,125 --> 00:24:41,000
OK, I'll get you
a lucky number.
159
00:24:41,333 --> 00:24:46,333
Here's the money. Take it.
160
00:24:50,666 --> 00:24:52,500
Thank you so much!
161
00:24:52,625 --> 00:24:55,875
I wish you good luck.
162
00:24:56,541 --> 00:25:00,000
The purifier can really
help your granddaughter
163
00:25:00,166 --> 00:25:04,583
do better in her senior year.
164
00:25:05,291 --> 00:25:07,958
There are also many
other gifts today.
165
00:25:08,125 --> 00:25:11,375
You're the only
person I trust.
166
00:25:12,000 --> 00:25:15,708
Don't forget to
take your gifts.
167
00:25:41,291 --> 00:25:43,791
I'm here.
168
00:25:45,958 --> 00:25:48,708
Have you brought the phones?
169
00:25:56,000 --> 00:25:58,458
I'm not that silly.
170
00:25:58,583 --> 00:26:01,000
I was worried about you.
171
00:26:01,166 --> 00:26:04,708
I think we'll make the deal.
172
00:26:05,583 --> 00:26:08,458
Why would he
choose this place?
173
00:26:08,583 --> 00:26:11,625
He sounds like a young man.
174
00:26:13,291 --> 00:26:16,500
This is the hairstyle
I chose for you.
175
00:26:19,583 --> 00:26:23,875
It's a good one for long hair.
176
00:26:24,250 --> 00:26:26,708
I don't think so.
177
00:26:37,000 --> 00:26:38,291
Is that him?
178
00:26:38,458 --> 00:26:40,458
I don't know.
179
00:26:40,583 --> 00:26:42,500
You need to buy tickets.
180
00:26:42,625 --> 00:26:44,333
We are waiting for someone.
181
00:26:44,500 --> 00:26:47,458
The bus is about to move out.
182
00:26:59,291 --> 00:27:01,125
To Yiyang?
183
00:27:01,291 --> 00:27:03,375
42 yuan.
184
00:27:08,125 --> 00:27:10,958
You have to get off.
185
00:27:25,708 --> 00:27:27,291
Liar.
186
00:27:27,541 --> 00:27:29,666
Give me the phone.
187
00:27:36,583 --> 00:27:39,125
The Samsung one.
188
00:27:46,125 --> 00:27:48,083
Hurry.
189
00:27:53,208 --> 00:27:56,250
Don't look back.
190
00:28:41,666 --> 00:28:45,500
Curly hair goes
with your features.
191
00:28:46,541 --> 00:28:48,125
I have such a round face.
192
00:28:48,291 --> 00:28:50,000
That's cute.
193
00:28:54,500 --> 00:28:57,708
I will go see your friend now.
194
00:29:05,791 --> 00:29:07,583
With your hair
out of your eyes,
195
00:29:07,750 --> 00:29:10,083
a whole new world
appears before you.
196
00:29:26,500 --> 00:29:30,041
I'm opening a Changsha branch.
197
00:29:30,208 --> 00:29:33,500
You'll be my models.
198
00:29:34,250 --> 00:29:37,708
I'll put your
photos in the salon
199
00:29:37,875 --> 00:29:41,958
so customers can see
200
00:29:42,125 --> 00:29:46,750
the before and after.
201
00:29:49,333 --> 00:29:51,291
You are the best examples,
202
00:29:51,500 --> 00:29:53,791
the best models -
203
00:29:53,958 --> 00:29:56,125
would you like that?
204
00:29:56,791 --> 00:29:59,375
Sounds good!
205
00:29:59,916 --> 00:30:02,125
And you?
206
00:30:02,708 --> 00:30:06,208
Good. Then let's take a photo.
207
00:30:06,875 --> 00:30:09,208
Drink more.
208
00:30:09,583 --> 00:30:11,916
You hold your drink well!
209
00:30:12,083 --> 00:30:14,916
Wow, bottoms up!
210
00:30:15,916 --> 00:30:19,000
You should drink
more, come on.
211
00:30:19,166 --> 00:30:23,000
You hold your
drink really well!
212
00:30:24,791 --> 00:30:27,666
This beauty too.
213
00:30:27,916 --> 00:30:30,875
Both of you hold
your drink well.
214
00:30:31,125 --> 00:30:33,625
Don't pretend you
can't drink more.
215
00:30:34,083 --> 00:30:36,916
I can't compete with you!
216
00:30:37,083 --> 00:30:41,708
Shake a bit so
the sugar melts.
217
00:30:43,458 --> 00:30:48,208
Make a pose and take a photo.
218
00:30:57,166 --> 00:31:00,083
Would you like
to take one, too?
219
00:31:21,791 --> 00:31:25,416
Come here, Corn.
220
00:31:32,000 --> 00:31:35,583
Take Lynn to my room.
221
00:33:25,500 --> 00:33:27,208
May?
222
00:33:41,916 --> 00:33:45,250
When did it begin to rain?
223
00:33:45,875 --> 00:33:48,208
Why did you leave?
224
00:33:48,500 --> 00:33:51,500
I slept in the next room.
225
00:33:53,416 --> 00:33:56,416
I'll pick you up after school.
226
00:35:06,958 --> 00:35:09,458
Bite it!
227
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
Open your mouth!
228
00:35:15,041 --> 00:35:17,916
Fatty. Hold her.
229
00:35:24,583 --> 00:35:26,583
Don't move!
230
00:35:29,583 --> 00:35:33,333
Mannie, she spit it out.
231
00:35:37,083 --> 00:35:41,208
How dare you?
232
00:35:48,458 --> 00:35:51,916
Tell me, who are you dating?
233
00:35:53,791 --> 00:35:57,500
Who are you trying to
seduce with the new hairdo?
234
00:36:00,291 --> 00:36:05,208
You're wearing jeans inside.
235
00:36:05,500 --> 00:36:08,208
Don't move.
236
00:36:09,541 --> 00:36:11,916
Cool!
237
00:36:12,416 --> 00:36:16,625
Fuck! That’s my chili sauce!
238
00:36:17,000 --> 00:36:20,666
Red underwear! I'm scared...
239
00:36:20,875 --> 00:36:23,958
She thinks it looks nice.
240
00:36:28,583 --> 00:36:31,791
You're one who
didn't want to answer.
241
00:36:32,875 --> 00:36:35,458
Now you have to bear this.
242
00:36:35,583 --> 00:36:40,291
Let me help you get dressed.
243
00:36:44,333 --> 00:36:46,666
Don't shout!
244
00:36:46,916 --> 00:36:49,500
Let her go.
245
00:36:53,000 --> 00:36:55,416
Leave her alone.
246
00:38:06,458 --> 00:38:08,416
Auntie...
247
00:38:14,416 --> 00:38:17,250
You can go.
248
00:38:31,541 --> 00:38:36,166
I won a prize and many gifts!
249
00:38:37,583 --> 00:38:42,416
Really? I'll get my
husband to enter too.
250
00:38:43,791 --> 00:38:47,708
The air here is pretty good.
251
00:38:52,416 --> 00:38:58,000
The subscriber you're calling
is busy now, please try later.
252
00:39:34,875 --> 00:39:37,625
The subscriber
you are trying to
253
00:39:37,791 --> 00:39:40,291
reach is currently
unavailable.
254
00:40:06,708 --> 00:40:08,375
Hello?
255
00:40:18,000 --> 00:40:21,166
I only have a Xiaomi.
256
00:40:28,541 --> 00:40:30,291
Mmm...
257
00:40:50,500 --> 00:40:53,708
Are you really a
student at No. 1 High?
258
00:41:03,666 --> 00:41:07,500
This was confiscated
by the school, right?
259
00:41:13,458 --> 00:41:15,916
Give it back.
260
00:41:25,666 --> 00:41:30,041
You're not the one
who called me, are you?
261
00:41:34,583 --> 00:41:37,083
Follow me.
262
00:42:08,291 --> 00:42:10,625
Take it.
263
00:42:16,125 --> 00:42:19,916
Why are you so
in with the police?
264
00:42:20,083 --> 00:42:23,375
My dad is the police chief.
265
00:42:44,541 --> 00:42:46,000
May?
266
00:42:53,708 --> 00:42:55,333
May?!
267
00:43:46,416 --> 00:43:49,041
Your cousins are
on the way to school.
268
00:43:49,208 --> 00:43:50,791
You're really too slow!
269
00:43:51,041 --> 00:43:52,916
Why didn't you knock?
270
00:43:53,083 --> 00:43:55,250
I don't do that in
my own house.
271
00:43:55,416 --> 00:43:58,000
Get out.
272
00:45:19,416 --> 00:45:22,625
It's so delicately made...
273
00:45:28,416 --> 00:45:32,125
Have you flown in a plane?
274
00:45:32,791 --> 00:45:34,625
No.
275
00:45:42,625 --> 00:45:46,500
Does your father
want you to be police?
276
00:45:47,166 --> 00:45:53,000
I want to be a pilot.
Police can go nowhere.
277
00:45:56,500 --> 00:46:01,166
My mom wants me to be police.
278
00:46:14,708 --> 00:46:17,208
You can use this phone.
279
00:46:23,333 --> 00:46:25,875
Why?
280
00:46:26,750 --> 00:46:29,250
A thief cannot
become a policewoman.
281
00:46:31,083 --> 00:46:34,541
I'm not a thief.
282
00:46:35,208 --> 00:46:41,625
You should return the
phone to the teacher.
283
00:46:46,875 --> 00:46:51,875
Take it, I'm about
to buy a new one.
284
00:47:03,500 --> 00:47:05,875
"No photos"
285
00:47:37,916 --> 00:47:42,208
May, I can see your
home from the Pagoda.
286
00:47:42,541 --> 00:47:45,916
I'll send you a photo.
287
00:48:23,750 --> 00:48:25,541
It's so small.
288
00:48:25,708 --> 00:48:27,208
I'll find you more.
289
00:48:27,375 --> 00:48:30,333
You are such a chicken.
290
00:48:33,583 --> 00:48:36,458
Take this one.
291
00:48:37,791 --> 00:48:39,625
Your reward.
292
00:48:39,791 --> 00:48:41,666
Here.
293
00:48:52,208 --> 00:48:55,333
Serious?
294
00:48:59,583 --> 00:49:01,791
Take this one.
295
00:49:01,958 --> 00:49:03,250
Is it good?
296
00:49:03,416 --> 00:49:04,791
Try it.
297
00:49:10,333 --> 00:49:12,291
It's very sweet.
298
00:49:15,750 --> 00:49:18,500
So tart.
299
00:49:18,666 --> 00:49:20,958
Eat up!
300
00:49:21,125 --> 00:49:24,791
Eat them both!
301
00:50:55,250 --> 00:51:00,750
Hey my schoolmate,
I'm just too busy now.
302
00:51:02,916 --> 00:51:09,625
It's the opening
party for my E-mart.
303
00:51:11,625 --> 00:51:16,583
Don't call me big boss,
I'm just "serving the people".
304
00:51:18,833 --> 00:51:24,291
OK, see you
tomorrow at 10 a.m.
305
00:51:24,916 --> 00:51:27,291
Can I open the bag?
306
00:51:27,458 --> 00:51:30,791
You can open it later.
307
00:51:32,333 --> 00:51:34,416
Take it.
308
00:51:34,791 --> 00:51:37,291
Auntie, thank you.
309
00:51:39,333 --> 00:51:42,083
Where is your big cousin?
310
00:51:43,000 --> 00:51:46,416
I'll call her.
311
00:51:56,666 --> 00:51:58,791
Lynn?
312
00:52:03,375 --> 00:52:05,416
Mom?
313
00:52:05,541 --> 00:52:08,625
Why aren't you at
your extra class?
314
00:52:08,916 --> 00:52:13,500
It's almost vacation.
315
00:52:23,333 --> 00:52:25,125
Thanks, mom.
316
00:52:25,291 --> 00:52:29,166
You should trim your nails.
317
00:52:54,916 --> 00:52:57,666
Have some tea.
318
00:52:58,708 --> 00:53:01,833
300,000 yuan is a
huge number for me.
319
00:53:02,000 --> 00:53:03,791
With that I can buy 30 vans.
320
00:53:05,208 --> 00:53:09,458
There are two
supermarkets in Meicheng,
321
00:53:09,583 --> 00:53:14,291
but with the new
E-mart I just started,
322
00:53:14,458 --> 00:53:17,250
customers can shop
on their cellphones.
323
00:53:17,416 --> 00:53:19,125
It's so convenient!
324
00:53:20,750 --> 00:53:26,666
I'm short of cash, so
my business is stuck.
325
00:53:27,375 --> 00:53:32,541
I can only continue
if I pay the mortgage.
326
00:53:34,583 --> 00:53:42,041
Only close relatives
will lend you money.
327
00:53:42,208 --> 00:53:45,250
The money will be for
investment, you know
328
00:53:45,416 --> 00:53:47,625
I'll pay 30% interest.
329
00:54:05,875 --> 00:54:07,125
I see.
330
00:54:12,041 --> 00:54:16,416
My construction
project is starting soon.
331
00:54:17,166 --> 00:54:21,125
It'll be profitable so I
can pay the mortgage.
332
00:54:29,666 --> 00:54:35,500
I'll personally thank
you for granting the loan.
333
00:54:47,500 --> 00:54:49,708
Is the new sweater
I bought too small?
334
00:54:52,500 --> 00:54:55,333
What's wrong?
335
00:56:44,000 --> 00:56:48,208
I'm taking a shower. Would
you like something to eat?
336
00:56:50,291 --> 00:56:51,375
No.
337
00:56:52,875 --> 00:56:55,083
What's wrong?
338
00:56:58,875 --> 00:57:01,666
Stomachache?
339
00:57:04,708 --> 00:57:06,958
Let me see.
340
00:57:34,000 --> 00:57:36,750
Would you mind if I
take off your pants?
341
00:59:27,791 --> 00:59:30,375
What medicine do
you want to buy?
342
00:59:32,708 --> 00:59:35,083
Do you have pregnancy tests?
343
00:59:35,250 --> 00:59:37,000
Yes.
344
00:59:47,083 --> 00:59:49,333
1 yuan.
345
01:00:33,333 --> 01:00:37,458
You should consider
his suggestion.
346
01:00:37,583 --> 01:00:42,041
Come back home to
be with your daughter.
347
01:00:42,208 --> 01:00:47,666
She'll have a better future.
348
01:00:48,083 --> 01:00:51,500
You've been working
in the south for so long,
349
01:00:51,625 --> 01:00:55,916
working so hard with no
support from your husband.
350
01:00:56,083 --> 01:01:00,916
You don't have money
for the big project.
351
01:01:01,333 --> 01:01:06,083
And the smaller
ones won't sustain.
352
01:01:06,333 --> 01:01:11,583
Just come back,
shoulder my burden.
353
01:01:12,041 --> 01:01:18,166
I'll be your guarantor. What
more can I do as your father?
354
01:01:20,208 --> 01:01:24,083
I'm just an old man...
355
01:01:36,791 --> 01:01:39,750
Sign it, please.
356
01:02:21,000 --> 01:02:24,125
Work hard on your classes.
357
01:02:25,166 --> 01:02:28,583
I'll deal with the
money issue.
358
01:02:36,958 --> 01:02:39,791
You take care.
359
01:03:31,583 --> 01:03:35,583
I have been waiting so long.
360
01:03:51,916 --> 01:03:56,416
I'll take you to meet
my dad next time.
361
01:04:04,000 --> 01:04:07,541
You nearly got it.
362
01:04:17,708 --> 01:04:20,708
Go and buy rice
noodles for me.
363
01:04:25,791 --> 01:04:28,375
Three bowls.
364
01:05:05,416 --> 01:05:06,500
Hi.
365
01:05:15,291 --> 01:05:17,041
Where are you?
366
01:05:21,000 --> 01:05:24,083
I'm in an internet café.
367
01:06:06,458 --> 01:06:11,375
Buy 3 bags of betel
nut. My dad's back.
368
01:06:48,000 --> 01:06:52,083
May I borrow 500 yuan?
369
01:07:22,625 --> 01:07:26,375
May, I'm out of town.
370
01:07:26,500 --> 01:07:29,833
I'll give it to you
when I get back.
371
01:07:39,791 --> 01:07:43,500
You could e-transfer
money, I need it now.
372
01:07:43,625 --> 01:07:47,125
Did you sell the phone?
373
01:08:39,750 --> 01:08:41,250
Don't mess it up.
374
01:09:03,000 --> 01:09:06,791
Why do you want to
enter the Police Academy?
375
01:09:16,250 --> 01:09:20,500
Because it sounds safe.
376
01:09:23,625 --> 01:09:25,041
Bingo.
377
01:09:25,291 --> 01:09:26,750
So quick!
378
01:09:26,916 --> 01:09:30,708
I just let you pass
a few minutes ago!
379
01:09:59,875 --> 01:10:03,708
Is it inappropriate
for me to stay?
380
01:10:03,875 --> 01:10:06,416
No, it's OK.
381
01:10:19,208 --> 01:10:20,583
Have an orange.
382
01:10:27,541 --> 01:10:32,166
What did your dad say?
383
01:10:33,291 --> 01:10:36,291
He said he has
a friend who's a
384
01:10:36,458 --> 01:10:39,500
teacher at the
Police Academy.
385
01:10:45,416 --> 01:10:48,791
And...
386
01:10:49,250 --> 01:10:52,666
You made a good impression.
387
01:10:55,541 --> 01:10:57,958
Really?
388
01:11:20,791 --> 01:11:23,000
You did well.
389
01:11:23,208 --> 01:11:26,208
Here's my treat.
390
01:11:48,333 --> 01:11:51,208
Do me a favor.
391
01:11:53,708 --> 01:11:55,750
Here?
392
01:11:55,916 --> 01:11:58,708
I don’t want to.
393
01:12:00,000 --> 01:12:02,500
One more time?
394
01:12:06,666 --> 01:12:09,833
Not today.
395
01:12:12,666 --> 01:12:16,625
I just did you a big
favor. It's your turn.
396
01:12:20,166 --> 01:12:23,708
I really don't want to.
397
01:12:35,666 --> 01:12:38,041
Just one time.
398
01:12:40,083 --> 01:12:43,500
Hurry up.
399
01:12:56,250 --> 01:12:58,833
Just do it for me.
400
01:13:02,333 --> 01:13:04,500
One last time?
401
01:13:21,333 --> 01:13:23,583
Undress yourself.
402
01:15:14,333 --> 01:15:18,958
May, could you look
at my friend's test?
403
01:15:19,500 --> 01:15:25,291
There seem to be two stripes.
404
01:15:25,958 --> 01:15:28,708
Is she pregnant?
405
01:15:33,916 --> 01:15:38,708
May, could you look
at my friend's test?
406
01:15:39,125 --> 01:15:44,708
There seem to be two stripes.
407
01:15:45,708 --> 01:15:48,875
Is she pregnant?
408
01:17:26,291 --> 01:17:28,708
Are you May's classmate?
409
01:17:28,875 --> 01:17:31,416
I'm her friend.
410
01:17:31,541 --> 01:17:33,708
Is this place far away?
411
01:17:33,875 --> 01:17:35,791
I'll take you there.
412
01:18:03,166 --> 01:18:09,000
Thanks for coming, Teacher Mo.
They are the Taoist Priests.
413
01:18:09,166 --> 01:18:12,208
Thanks for
providing the funeral
414
01:18:12,375 --> 01:18:15,958
venue as it can't
be done in Meicheng
415
01:18:16,125 --> 01:18:18,500
Amitabha.
416
01:18:19,500 --> 01:18:23,208
Please come in and
have some noodles.
417
01:18:59,541 --> 01:19:03,833
She was adopted
to be married to
418
01:19:04,000 --> 01:19:09,375
this boy who is a
cerebral palsy patient.
419
01:19:09,500 --> 01:19:13,208
She didn't want to marry him.
420
01:19:13,500 --> 01:19:16,041
Jumping off the
Pagoda was to get
421
01:19:16,208 --> 01:19:18,708
revenge on her
adoptive parents.
422
01:19:19,541 --> 01:19:25,291
What a pity, such
a beautiful girl.
423
01:19:32,958 --> 01:19:34,708
Teacher Mo,
424
01:19:34,875 --> 01:19:39,458
we lost our adopted
daughter suddenly,
425
01:19:39,833 --> 01:19:42,875
will the government
compensate our loss?
426
01:19:43,333 --> 01:19:46,875
Not possible.
427
01:19:47,958 --> 01:19:51,916
What about the school?
428
01:19:52,666 --> 01:20:00,416
But she didn't
die at the school.
429
01:20:01,416 --> 01:20:04,416
She didn't go to school.
430
01:20:04,541 --> 01:20:07,541
I called you many times
431
01:20:07,916 --> 01:20:11,458
but you never answered.
432
01:20:15,458 --> 01:20:18,500
Mom, I want to pee.
433
01:20:19,916 --> 01:20:22,458
Mom, pee!
434
01:20:24,958 --> 01:20:27,750
Mom, pee!
435
01:20:30,666 --> 01:20:33,208
Mom, pee!
436
01:20:36,416 --> 01:20:39,125
I'll take you.
437
01:20:48,500 --> 01:20:51,125
Get... up!
438
01:20:55,333 --> 01:20:58,666
Why are you here?
439
01:21:08,250 --> 01:21:11,125
Try and stand up.
440
01:21:12,458 --> 01:21:15,666
You are not welcome!
441
01:24:23,833 --> 01:24:26,208
We’re off.
442
01:24:34,125 --> 01:24:37,541
You can come back tomorrow.
443
01:24:46,666 --> 01:24:50,041
We’re off work.
444
01:24:59,916 --> 01:25:03,125
What did you do that day?
445
01:25:03,625 --> 01:25:06,500
That day?
446
01:25:08,041 --> 01:25:12,208
That night. What
did you do to May?
447
01:25:13,833 --> 01:25:16,250
Who is May?
448
01:25:16,541 --> 01:25:18,375
You've forgotten?
449
01:25:18,500 --> 01:25:21,625
You forced us to drink.
450
01:25:23,916 --> 01:25:26,583
I don't know what
you are talking about.
451
01:25:36,708 --> 01:25:38,958
Did you rape me?
452
01:25:42,500 --> 01:25:45,458
Are you nuts?
453
01:25:46,166 --> 01:25:49,666
You should know
if you're raped.
454
01:25:54,666 --> 01:25:56,625
You're crazy.
455
01:25:56,875 --> 01:25:58,916
Nuts.
456
01:26:07,125 --> 01:26:08,958
You say you don't know us?
457
01:26:09,125 --> 01:26:11,166
There are photos
on your phone!
458
01:26:12,708 --> 01:26:15,583
So what? What do you want?
459
01:26:18,666 --> 01:26:20,333
Give it to me.
460
01:26:20,625 --> 01:26:22,375
There are photos
on your phone!
461
01:26:22,500 --> 01:26:24,500
So what?
462
01:26:24,625 --> 01:26:29,208
It proves you knew us
and forced us to drink!
463
01:26:30,000 --> 01:26:31,958
And?
464
01:26:32,583 --> 01:26:34,583
Give me my phone.
465
01:26:34,750 --> 01:26:38,583
You killed May!
Rapist! Murderer!
466
01:26:40,125 --> 01:26:42,583
Give me the phone.
467
01:26:48,416 --> 01:26:50,708
I will tell everyone!
468
01:26:50,875 --> 01:26:53,333
You have a venereal disease!
469
01:27:02,208 --> 01:27:04,541
It's broken.
470
01:27:05,875 --> 01:27:07,750
You have to buy me a new one.
471
01:27:09,250 --> 01:27:12,208
I bought it a month ago.
472
01:27:13,708 --> 01:27:16,625
Do you have the money?
473
01:27:18,583 --> 01:27:21,291
Do you know how much it cost?
474
01:27:23,500 --> 01:27:26,500
You need to pay me.
475
01:27:27,416 --> 01:27:29,500
You know?
476
01:27:29,708 --> 01:27:31,833
Don't run!
477
01:29:33,750 --> 01:29:35,458
Can I use the toilet?
478
01:29:35,583 --> 01:29:37,666
Sure, over there.
479
01:31:27,583 --> 01:31:31,291
Dawei, what are you doing?
480
01:31:32,625 --> 01:31:35,458
Can you call me?
481
01:33:06,583 --> 01:33:10,791
The standard rooms have gone.
Will you take a luxury one?
482
01:33:12,625 --> 01:33:13,625
How much?
483
01:33:13,791 --> 01:33:15,541
158 yuan.
484
01:33:17,416 --> 01:33:18,500
OK?
485
01:33:18,916 --> 01:33:20,416
Can you make it cheaper?
486
01:33:20,541 --> 01:33:22,000
No.
487
01:33:24,250 --> 01:33:26,000
OK.
488
01:33:26,666 --> 01:33:28,416
I need your ID.
489
01:33:31,208 --> 01:33:33,333
May I use my grandpa's?
490
01:33:33,541 --> 01:33:35,375
Has he stayed here?
491
01:33:35,541 --> 01:33:36,500
Yes.
492
01:33:36,666 --> 01:33:38,041
Name?
493
01:33:38,208 --> 01:33:40,708
Lin Zifan.
494
01:34:44,750 --> 01:34:47,375
I don't want to give
you a blowjob today.
495
01:34:56,791 --> 01:34:59,083
Hear me?
496
01:35:00,333 --> 01:35:02,583
I don't want to do it today.
497
01:35:02,875 --> 01:35:05,166
Then why did you
ask me to come?
498
01:35:16,583 --> 01:35:18,500
No reason.
499
01:35:31,791 --> 01:35:37,125
You know the rapist
hasn't been caught?
500
01:35:42,625 --> 01:35:45,583
It was you, wasn't it?
501
01:35:53,208 --> 01:35:55,833
You'd be fine even if it was.
502
01:35:56,000 --> 01:35:58,500
Your dad is the police chief.
503
01:36:01,708 --> 01:36:04,708
No one will dare touch you.
504
01:36:23,583 --> 01:36:25,833
Blowjob! That's all you know!
505
01:36:29,125 --> 01:36:30,875
Rape me if you dare.
506
01:38:19,208 --> 01:38:21,166
Fuck.
507
01:39:15,791 --> 01:39:18,875
I thought you were a virgin?
508
01:39:30,250 --> 01:39:33,500
Why didn't you bleed?
509
01:39:35,708 --> 01:39:38,000
How come?
510
01:39:42,458 --> 01:39:44,833
Tell me.
511
01:39:51,500 --> 01:39:54,250
Liar.
512
01:41:12,500 --> 01:41:16,291
Excuse me. Lynn, come with me.
513
01:41:25,583 --> 01:41:28,250
The 11.12 homicide
case has been
514
01:41:28,416 --> 01:41:30,833
solved thanks to the police.
515
01:41:31,541 --> 01:41:36,125
Our condolences to
the family of the victim...
516
01:41:36,875 --> 01:41:39,000
Come in.
517
01:41:39,166 --> 01:41:42,083
We also suggest that
518
01:41:42,250 --> 01:41:44,375
everyone should
protect themselves
519
01:41:44,500 --> 01:41:46,541
in the era of social networks
520
01:41:46,708 --> 01:41:52,625
where people meet
strangers easily...
521
01:41:53,333 --> 01:41:55,541
Take a seat.
522
01:42:05,416 --> 01:42:07,916
Grandpa and Lynn,
523
01:42:08,083 --> 01:42:11,458
the police agreed for
us to handle this quietly.
524
01:42:12,583 --> 01:42:16,875
You are lucky that money
will solve the problem.
525
01:42:21,041 --> 01:42:25,708
How much did you get
from selling the phone?
526
01:42:28,500 --> 01:42:30,583
Are you dumb?
527
01:42:31,083 --> 01:42:34,500
How much did you get?
528
01:42:36,333 --> 01:42:38,083
400 yuan
529
01:42:38,875 --> 01:42:43,250
I give you the money,
you go get them back.
530
01:42:44,125 --> 01:42:46,333
Get the phone back.
531
01:42:46,583 --> 01:42:49,666
That's not possible.
532
01:42:51,125 --> 01:42:55,750
You have to use money.
533
01:42:58,416 --> 01:43:02,125
The Samsung is 2500 yuan...
534
01:43:02,708 --> 01:43:04,916
The VIVO...
535
01:43:05,541 --> 01:43:07,333
1000 yuan
536
01:43:07,541 --> 01:43:09,583
Xiaomi is 800 yuan
537
01:43:10,041 --> 01:43:14,750
4300 in total. Make it 4000.
538
01:43:15,958 --> 01:43:18,500
I don't need to take a look.
539
01:43:23,333 --> 01:43:27,083
I know nothing about phones,
540
01:43:27,250 --> 01:43:31,333
but since they're all used...
541
01:43:33,000 --> 01:43:37,708
Can I pay half?
542
01:43:39,416 --> 01:43:42,916
2000? That won't work.
543
01:43:44,208 --> 01:43:48,041
I have no access
to that much money.
544
01:43:48,208 --> 01:43:54,166
I have to lie to her
mom for more money.
545
01:43:54,625 --> 01:43:59,583
Please let them
know that I'll pay.
546
01:44:05,041 --> 01:44:07,791
Who gave you a phone?!
547
01:44:08,583 --> 01:44:10,250
I stole it, OK?
548
01:44:10,416 --> 01:44:13,500
How dare you!
549
01:44:13,625 --> 01:44:16,208
I'll go to hell then!
550
01:44:16,916 --> 01:44:18,041
Go to hell!
551
01:44:18,208 --> 01:44:21,250
You lied to me! I want to die!
552
01:44:21,500 --> 01:44:24,916
Give the phone
back to the teacher!
553
01:44:26,000 --> 01:44:29,333
Enough! She's
no longer a child!
554
01:44:29,541 --> 01:44:32,750
Then you take charge of this!
555
01:44:37,708 --> 01:44:41,083
Return the water purifier,
get the 4000 yuan back.
556
01:44:41,500 --> 01:44:46,000
No, I won't! I want
to be their star!
557
01:44:46,500 --> 01:44:52,500
That way I get more gifts!
558
01:44:52,875 --> 01:44:56,875
Don't take it out on me!
559
01:45:58,000 --> 01:46:00,750
If the school can
guarantee that
560
01:46:00,916 --> 01:46:03,666
nothing like this
happens again,
561
01:46:03,833 --> 01:46:06,833
I can forgo the money.
562
01:46:08,125 --> 01:46:10,958
We'll work on our
disciplinary measures.
563
01:46:11,500 --> 01:46:14,333
So you're OK with this?
564
01:46:15,291 --> 01:46:16,875
What about Juan?
565
01:46:17,125 --> 01:46:19,291
I'm fine if you
don't tell my parents
566
01:46:19,458 --> 01:46:21,541
I am addicted to my phone.
567
01:46:22,000 --> 01:46:23,708
No problem.
568
01:46:24,000 --> 01:46:25,333
How about Mannie?
569
01:46:25,583 --> 01:46:27,750
Me?
570
01:46:28,208 --> 01:46:31,416
I say we send
her to the police.
571
01:46:31,875 --> 01:46:34,500
Don't be so mean
to your classmate.
572
01:46:34,791 --> 01:46:37,875
Stealing is against the law!
573
01:46:38,041 --> 01:46:40,583
In Burma people are
beheaded for stealing.
574
01:46:40,750 --> 01:46:46,958
She stole our privacy.
It's criminal behavior.
575
01:46:47,958 --> 01:46:51,083
You must take
her to the police.
576
01:46:53,500 --> 01:46:54,958
What’s your opinion, Grandpa?
577
01:46:56,125 --> 01:47:02,875
Don't be so stubborn.
Listen to your teacher.
578
01:47:03,750 --> 01:47:05,208
No.
579
01:47:05,500 --> 01:47:09,166
The police should
deal with this!
580
01:47:09,333 --> 01:47:13,166
That's what our
teacher tells us.
581
01:47:13,750 --> 01:47:19,958
Don't be so mean
to your classmate.
582
01:47:22,208 --> 01:47:24,291
You can use the
money to fix your
583
01:47:24,458 --> 01:47:26,708
failed double eye-lid surgery!
584
01:47:27,041 --> 01:47:29,000
My eyes are none
of your business!
585
01:47:29,166 --> 01:47:31,500
You are so ugly!
586
01:47:31,666 --> 01:47:33,833
Better than you!
587
01:47:35,375 --> 01:47:38,625
Don't you hit her.
588
01:47:39,458 --> 01:47:41,458
I never hit her!
589
01:47:42,958 --> 01:47:45,916
Let's calm down
and find solutions.
590
01:47:46,541 --> 01:47:48,875
OK, I'll talk to her.
591
01:47:50,333 --> 01:47:52,416
Do you like my
double eye-lids?
592
01:47:52,541 --> 01:47:54,208
Big problem!
593
01:47:54,916 --> 01:47:57,875
How dare you hit Mannie?!
594
01:47:59,208 --> 01:48:01,708
She started it!
595
01:48:02,875 --> 01:48:05,125
You thieves!
596
01:48:06,666 --> 01:48:08,666
Nonsense!
597
01:48:11,250 --> 01:48:13,541
Old fool!
598
01:48:24,916 --> 01:48:29,833
Now 2000 yuan is not
enough to settle this.
599
01:48:31,291 --> 01:48:36,791
Grandpa, please
prepare 4000 yuan.
600
01:48:38,583 --> 01:48:42,625
I'll try my best to convince
them not to go to the police.
601
01:48:48,000 --> 01:48:52,875
Please take Lynn
and your bird home.
602
01:49:08,958 --> 01:49:10,541
Hello.
603
01:49:10,708 --> 01:49:12,583
Where is Manager Xu?
604
01:49:12,750 --> 01:49:17,000
He went back to Shenzhen
because his father fell ill.
605
01:49:20,083 --> 01:49:22,875
He told me you
can get your refund.
606
01:49:23,250 --> 01:49:26,875
We only need your
receipt and ID card.
607
01:49:27,416 --> 01:49:29,666
I have them here.
608
01:49:30,083 --> 01:49:32,875
He had a message for you.
609
01:49:33,166 --> 01:49:35,083
We've increased
our advertising budget
610
01:49:35,250 --> 01:49:36,833
to 300,000 yuan.
611
01:49:38,333 --> 01:49:42,083
You can get the
new product for free.
612
01:49:42,541 --> 01:49:44,041
But if you take the
money back now
613
01:49:44,208 --> 01:49:46,125
then you'll miss
all these great gifts.
614
01:49:46,500 --> 01:49:50,208
Would you like
to think it over?
615
01:49:50,375 --> 01:49:52,625
I see...
616
01:49:55,041 --> 01:49:57,916
Here is the gift
from the manager.
617
01:49:58,291 --> 01:50:01,916
It’s a precious jade that
can bless your good health.
618
01:50:02,208 --> 01:50:04,375
Thanks a lot.
619
01:50:08,291 --> 01:50:13,958
Don't worry. Our
company will treat you well.
620
01:50:16,125 --> 01:50:20,583
Take this bird as a
gift to the manager.
621
01:50:20,833 --> 01:50:23,041
I can’t take it.
622
01:50:24,833 --> 01:50:28,166
It's nature's bounty.
623
01:50:28,333 --> 01:50:31,916
Thank you. You
are so generous.
624
01:50:34,083 --> 01:50:36,833
Well, guess I won't
ask for my money back.
625
01:50:39,916 --> 01:50:42,583
I'll take a photo to
remember this bird.
626
01:52:02,916 --> 01:52:06,291
Where did you dump the corpse?
627
01:52:10,625 --> 01:52:13,041
The exact spot?
628
01:52:16,000 --> 01:52:17,625
Tell us!
629
01:52:20,916 --> 01:52:24,291
Tell us quickly where it is?
630
01:52:28,333 --> 01:52:30,916
Over there?
631
01:52:40,791 --> 01:52:42,416
Where is it?
632
01:52:43,458 --> 01:52:45,208
Hurry up!
633
01:52:49,083 --> 01:52:51,958
The yard used to be
here, and the room there.
634
01:52:52,125 --> 01:52:56,666
The house is
demolished. So where is it?
635
01:52:57,833 --> 01:52:59,333
Hurry up.
636
01:53:13,583 --> 01:53:15,375
Get off, boys.
38204
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.