Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,876 --> 00:00:09,159
Oof. Babe?
2
00:00:09,183 --> 00:00:11,011
You home?
3
00:00:16,233 --> 00:00:19,038
Well, the Speed
Force is definitely fixed
4
00:00:19,062 --> 00:00:21,954
because the loft did not
look like this a second ago.
5
00:00:21,978 --> 00:00:24,000
You like it?
6
00:00:24,024 --> 00:00:25,112
I love it.
7
00:00:26,330 --> 00:00:29,831
Like the trip to Maui yesterday
8
00:00:29,855 --> 00:00:33,183
and the fresh crepes
this morning from Paris.
9
00:00:33,207 --> 00:00:35,663
You, Barry Allen,
10
00:00:35,687 --> 00:00:39,865
are the most
romantic husband ever.
11
00:00:47,438 --> 00:00:49,598
Satellites say it's just a
small, everyday earthquake.
12
00:00:51,486 --> 00:00:53,767
Usually we have to kiss first
to make the ground shake.
13
00:01:21,733 --> 00:01:24,190
After Mirror
Monarch's brutal attack
14
00:01:24,214 --> 00:01:25,887
on Central City last week,
15
00:01:25,911 --> 00:01:28,020
construction areas
like the one behind me
16
00:01:28,044 --> 00:01:29,761
have popped up
all over the city.
17
00:01:29,785 --> 00:01:32,198
Volunteers from local businesses
18
00:01:32,222 --> 00:01:35,158
and everyday citizens
are working hard
19
00:01:35,182 --> 00:01:37,662
to repair the damage
Eva McCulloch left behind.
20
00:01:39,316 --> 00:01:41,686
And here is the person
we've been waiting for,
21
00:01:41,710 --> 00:01:44,950
the hero of Central
City, the Flash.
22
00:01:44,974 --> 00:01:48,214
An earthquake hit
Central City last night,
23
00:01:48,238 --> 00:01:50,303
a city already on edge.
24
00:01:50,327 --> 00:01:52,218
How is morale?
25
00:01:52,242 --> 00:01:54,699
Well,
26
00:01:54,723 --> 00:01:56,333
"Central City Strong."
27
00:01:58,683 --> 00:02:01,488
I let down this city
28
00:02:01,512 --> 00:02:03,577
by failing to prevent
Mirror Monarch
29
00:02:03,601 --> 00:02:06,537
from tearing our
community apart.
30
00:02:06,561 --> 00:02:08,408
But I will make it up to you.
31
00:02:08,432 --> 00:02:09,975
I promise.
32
00:02:09,999 --> 00:02:13,065
Together, we're
rebuilding our community,
33
00:02:13,089 --> 00:02:16,024
our homes, our lives.
34
00:02:16,048 --> 00:02:18,766
It'll take time, but,
35
00:02:18,790 --> 00:02:21,334
but I believe in this city,
36
00:02:21,358 --> 00:02:23,771
its resilience...
37
00:02:23,795 --> 00:02:26,644
Most of all, its people.
38
00:02:26,668 --> 00:02:29,212
That's how we'll survive this.
39
00:02:29,236 --> 00:02:31,910
Central City Strong.
40
00:02:31,934 --> 00:02:34,608
Thank you, Flash.
41
00:02:38,593 --> 00:02:40,701
For "The Arielle Atkins Hour,"
42
00:02:40,725 --> 00:02:43,051
this has been Arielle Atkins.
43
00:02:43,075 --> 00:02:45,358
Wow, Flash's speech
has me wanting to sign up
44
00:02:45,382 --> 00:02:46,664
for double shifts today.
45
00:02:46,688 --> 00:02:48,274
Yeah, he knows
what the people need
46
00:02:48,298 --> 00:02:49,734
to hear to get back on our feet.
47
00:02:52,520 --> 00:02:54,237
Yo, this is epic.
48
00:02:54,261 --> 00:02:56,064
I didn't know S.T.A.R.
Labs did volunteer work.
49
00:02:56,088 --> 00:02:58,328
Not just us.
50
00:02:58,352 --> 00:03:00,547
Kord Industries is showing
up for their shift in an hour.
51
00:03:00,571 --> 00:03:01,896
Hey. You got any more nails?
52
00:03:01,920 --> 00:03:03,246
- Yeah.
- I got your box nail,
53
00:03:03,270 --> 00:03:04,508
finishing nail, casing nail,
54
00:03:04,532 --> 00:03:06,118
masonry nail all the nails.
55
00:03:08,057 --> 00:03:09,513
You got a latte in there?
56
00:03:09,537 --> 00:03:11,297
'Cause I'm as
fried as these wires.
57
00:03:11,321 --> 00:03:13,821
Runk-adelic, are you
thinking what I'm thinking?
58
00:03:13,845 --> 00:03:14,909
- Yeah, we gotta replace...
- Jitters run.
59
00:03:14,933 --> 00:03:16,346
Or Jitters run.
60
00:03:16,370 --> 00:03:18,043
I like Jitters. We
should do Jitters.
61
00:03:18,067 --> 00:03:20,635
- One latte coming right up.
- Make it a double.
62
00:03:23,638 --> 00:03:25,268
You okay?
63
00:03:25,292 --> 00:03:27,183
After our fight with Eva,
64
00:03:27,207 --> 00:03:28,488
I have just been exhausted.
65
00:03:28,512 --> 00:03:29,533
And now I've got this headache.
66
00:03:29,557 --> 00:03:30,925
If you need to recharge,
67
00:03:30,949 --> 00:03:32,100
can't you just, like, frost out?
68
00:03:32,124 --> 00:03:34,190
No, not out here.
69
00:03:34,214 --> 00:03:35,713
I you and I know she's reformed,
70
00:03:35,737 --> 00:03:37,410
but technically, there's
still a warrant out
71
00:03:37,434 --> 00:03:38,870
for Killer Frost's arrest.
72
00:03:41,046 --> 00:03:42,222
Who's that?
73
00:03:43,788 --> 00:03:46,811
Iris wants notes on
a "Citizen" article.
74
00:03:46,835 --> 00:03:48,334
Kamilla's been
spending all her time
75
00:03:48,358 --> 00:03:50,249
photographing the
destruction in the city.
76
00:03:50,273 --> 00:03:52,164
It's great that
she's so inspired,
77
00:03:52,188 --> 00:03:55,950
but now I'm the only one
that can give Iris any feedback.
78
00:03:55,974 --> 00:03:58,475
Maybe I'll stay
here a little longer.
79
00:03:58,499 --> 00:04:01,086
It sounds like
you're avoiding her.
80
00:04:01,110 --> 00:04:03,155
Fine. I'm going.
81
00:04:14,863 --> 00:04:16,449
Hey. Got your text.
82
00:04:16,473 --> 00:04:18,277
Great. Sorry to drag you away.
83
00:04:18,301 --> 00:04:20,148
But I need those notes
on the Mirrorverse article.
84
00:04:20,172 --> 00:04:22,238
We need to go to press ASAP.
85
00:04:22,262 --> 00:04:24,240
Online viewership is down 73%,
86
00:04:24,264 --> 00:04:25,589
and I think that my article
87
00:04:25,613 --> 00:04:27,025
could be what
"The Citizen" needs
88
00:04:27,049 --> 00:04:28,331
to pull us out of
the financial hole
89
00:04:28,355 --> 00:04:29,506
that Mirror-Me put us in.
90
00:04:29,530 --> 00:04:31,377
Ooh. Did you get me a T-shirt?
91
00:04:31,401 --> 00:04:35,468
Yes.
92
00:04:35,492 --> 00:04:37,340
Thanks. Cute.
93
00:04:37,364 --> 00:04:39,472
Okay. So stop burying the lede.
94
00:04:39,496 --> 00:04:41,672
Tell me what you think. Good?
95
00:04:42,673 --> 00:04:46,436
Well, it was
really well written.
96
00:04:46,460 --> 00:04:47,872
Okay. Come on.
97
00:04:47,896 --> 00:04:51,005
Pretend you're my
editor. Lay it on me.
98
00:04:51,029 --> 00:04:53,641
It stinks, okay?
99
00:04:55,904 --> 00:04:58,361
This part about the
explosion at McCulloch Tech
100
00:04:58,385 --> 00:05:00,450
is straight out of
CCPN's report.
101
00:05:00,474 --> 00:05:03,017
This section on Eva's
framing of Sue Dearbon
102
00:05:03,041 --> 00:05:05,585
was already covered to
death by CC News Network.
103
00:05:05,609 --> 00:05:07,805
And was this quote
from that Maurice guy
104
00:05:07,829 --> 00:05:09,197
even fact-checked?
105
00:05:11,180 --> 00:05:13,376
Okay. Is there anything else?
106
00:05:13,400 --> 00:05:14,899
Yeah.
107
00:05:14,923 --> 00:05:16,379
You were in the
Mirrorverse the longest
108
00:05:16,403 --> 00:05:18,946
and knew Eva the best.
109
00:05:18,970 --> 00:05:20,687
You're the expert.
110
00:05:20,711 --> 00:05:22,950
So where's anything
about your experience?
111
00:05:22,974 --> 00:05:24,517
'Cause what's
missing from this is you.
112
00:05:24,541 --> 00:05:27,172
I'm the reporter, not the story.
113
00:05:27,196 --> 00:05:29,043
This time you're both.
114
00:05:29,067 --> 00:05:30,895
Look...
115
00:05:33,028 --> 00:05:36,573
There are people
out there just like you
116
00:05:36,597 --> 00:05:40,141
who wish they hadn't
been a part of this story.
117
00:05:40,165 --> 00:05:41,665
But they were.
118
00:05:41,689 --> 00:05:43,406
You're their voice.
119
00:05:43,430 --> 00:05:46,409
So try again,
120
00:05:46,433 --> 00:05:47,912
for them.
121
00:06:09,238 --> 00:06:10,805
Who the hell are you?
122
00:06:17,202 --> 00:06:21,357
I'm the greatest
magician of all time,
123
00:06:21,381 --> 00:06:23,470
which is why you should
be more than just afraid...
124
00:06:25,254 --> 00:06:28,842
You should be terrified.
125
00:06:32,914 --> 00:06:34,959
Boo.
126
00:06:47,232 --> 00:06:50,410
Abracadabra.
127
00:07:01,246 --> 00:07:03,814
Now for my greatest trick yet...
128
00:07:05,207 --> 00:07:09,361
Absolute suffering.
129
00:07:16,697 --> 00:07:18,370
I feel like usually I'd be like,
130
00:07:18,394 --> 00:07:20,503
"Holy Arthur C. Clarke,"
131
00:07:20,527 --> 00:07:23,462
but it's just so... cute.
132
00:07:23,486 --> 00:07:25,116
Don't let it fool you.
133
00:07:25,140 --> 00:07:26,596
It may be collectible size,
134
00:07:26,620 --> 00:07:29,903
but this little guy is heavy.
135
00:07:29,927 --> 00:07:31,470
Two tons?
136
00:07:31,494 --> 00:07:33,733
Boy, that's, like,
20 baby elephants,
137
00:07:33,757 --> 00:07:35,518
which is also kinda cute.
138
00:07:35,542 --> 00:07:37,084
I mean, what do you
think this thing's made of?
139
00:07:37,108 --> 00:07:39,522
And how does a
shed just disappear?
140
00:07:39,546 --> 00:07:41,567
None of it makes any sense.
141
00:07:43,637 --> 00:07:46,137
Barry, I know this
all seems bad but
142
00:07:46,161 --> 00:07:48,095
Chester, this city's
been through hell.
143
00:07:48,119 --> 00:07:49,445
It can't take another emergency.
144
00:07:49,469 --> 00:07:51,055
Not now, not this soon.
145
00:07:51,079 --> 00:07:52,578
We got this, Bar. Don't worry.
146
00:07:52,602 --> 00:07:55,407
We just started rebuilding.
147
00:07:55,431 --> 00:07:58,192
I'm not gonna let anything
tear us down again.
148
00:07:58,216 --> 00:08:01,848
Please tell me you boys
found something we can use.
149
00:08:01,872 --> 00:08:03,459
I think I just did.
150
00:08:03,483 --> 00:08:06,244
It looks like this whole
crime scene is infected
151
00:08:06,268 --> 00:08:08,376
with serious temporal energy.
152
00:08:08,400 --> 00:08:13,120
Like, the kind carbon-dated
43 centuries from now.
153
00:08:13,144 --> 00:08:15,383
As in the future?
154
00:08:15,407 --> 00:08:17,560
Wait, hold on, hold on. Is
thing, like, a time capsule?
155
00:08:17,584 --> 00:08:18,996
Ooh, maybe like a TARDIS.
156
00:08:19,020 --> 00:08:21,259
P-Runk, you picked
a hell of a day to start
157
00:08:21,283 --> 00:08:23,391
your CCPD-consultant internship.
158
00:08:23,415 --> 00:08:25,872
Yeah, this is definitely
a time traveler.
159
00:08:25,896 --> 00:08:27,744
Yes.
160
00:08:27,768 --> 00:08:30,031
Bar, there's something
you need to see.
161
00:08:32,120 --> 00:08:34,228
It's not just a time traveler.
162
00:08:34,252 --> 00:08:36,361
He's a guy who has
163
00:08:36,385 --> 00:08:40,171
a theatrical flair for killing.
164
00:08:43,218 --> 00:08:44,935
Abra Kadabra is back.
165
00:08:44,959 --> 00:08:47,241
Great.
166
00:08:47,265 --> 00:08:49,679
That explains all the
shakin' and quakin' yesterday.
167
00:08:49,703 --> 00:08:52,638
Ooh, time quakes too?
168
00:08:52,662 --> 00:08:54,031
Whoa, okay.
169
00:08:54,055 --> 00:08:56,076
So what's this Abra dude's deal?
170
00:08:56,100 --> 00:08:58,949
You know, he's just your
standard time-traveling,
171
00:08:58,973 --> 00:09:01,255
murdering, thieving
64th-century magician
172
00:09:01,279 --> 00:09:03,736
who uses imbedded
nano tech and calls it magic.
173
00:09:03,760 --> 00:09:06,043
Four years ago, the
Collector's Agency took him
174
00:09:06,067 --> 00:09:08,219
to be executed for his crimes.
175
00:09:08,243 --> 00:09:09,742
Somehow he escaped.
176
00:09:09,766 --> 00:09:11,570
Last time, he was
hell-bent on stealing tech
177
00:09:11,594 --> 00:09:12,876
to build a time machine.
178
00:09:12,900 --> 00:09:14,355
This time, he
goes out of his way
179
00:09:14,379 --> 00:09:15,748
to kill an innocent person,
180
00:09:15,772 --> 00:09:18,272
doesn't steal a thing.
181
00:09:18,296 --> 00:09:20,274
Now that's a pretty
vicious escalation.
182
00:09:20,298 --> 00:09:22,320
And what's that thing
back there got to do with it?
183
00:09:22,344 --> 00:09:23,843
You know, it doesn't matter.
184
00:09:23,867 --> 00:09:25,192
Kadabra picked the
wrong day to come back.
185
00:09:25,216 --> 00:09:26,759
I'll put out a BOLO right way.
186
00:09:26,783 --> 00:09:28,761
You wanna help me
analyze some of this stuff?
187
00:09:28,785 --> 00:09:30,308
- Yeah.
- I'll search the city.
188
00:09:35,139 --> 00:09:37,272
Central City Strong.
189
00:09:42,016 --> 00:09:45,212
When I was inside
that other place,
190
00:09:45,236 --> 00:09:49,086
I watched that
Mirror version of me
191
00:09:49,110 --> 00:09:53,133
spend time with my wife.
192
00:09:53,157 --> 00:09:56,310
They ate meals together,
talked about their day.
193
00:09:56,334 --> 00:09:59,662
I remember screaming,
"That's not me!"
194
00:09:59,686 --> 00:10:01,489
But I was helpless.
195
00:10:01,513 --> 00:10:03,187
Barry!
196
00:10:03,211 --> 00:10:04,667
That's not me!
197
00:10:04,691 --> 00:10:06,669
I thought everything
would be okay
198
00:10:06,693 --> 00:10:07,974
once I was back.
199
00:10:07,998 --> 00:10:09,019
It's not.
200
00:10:09,043 --> 00:10:13,023
I'm trying so hard
201
00:10:13,047 --> 00:10:14,677
to get back to normal.
202
00:10:14,701 --> 00:10:17,244
I'm trying so hard to be fine.
203
00:10:17,268 --> 00:10:20,291
But the truth is that
things are not normal
204
00:10:20,315 --> 00:10:22,075
and I am not fine.
205
00:10:22,099 --> 00:10:24,556
And I won't be
206
00:10:24,580 --> 00:10:26,471
for a long time.
207
00:10:26,495 --> 00:10:29,648
Thank you so much
for coming and listening.
208
00:10:32,153 --> 00:10:33,130
Steven. Alice.
209
00:10:33,154 --> 00:10:34,261
Thank you for agreeing
210
00:10:34,285 --> 00:10:35,436
to do this interview with me.
211
00:10:35,460 --> 00:10:36,699
Are you sure I'm not intruding?
212
00:10:36,723 --> 00:10:37,787
Of course not.
213
00:10:37,811 --> 00:10:39,702
We're all in this together.
214
00:10:39,726 --> 00:10:41,181
Central City Strong.
215
00:10:41,205 --> 00:10:42,705
Yeah, um...
216
00:10:42,729 --> 00:10:44,968
Yeah.
217
00:10:44,992 --> 00:10:48,145
Um, are you all right?
218
00:10:48,169 --> 00:10:49,842
You seem upset.
219
00:10:49,866 --> 00:10:50,843
Me? No.
220
00:10:50,867 --> 00:10:53,672
I'm fine. I'm fine.
221
00:10:53,696 --> 00:10:56,873
Were you abducted as well?
222
00:10:59,746 --> 00:11:02,420
You know, if you ever
wanna sit in with the group...
223
00:11:02,444 --> 00:11:04,030
- No, II'm fine.
- Thank you.
224
00:11:04,054 --> 00:11:05,858
You don't seem like it.
225
00:11:05,882 --> 00:11:07,773
Yeah, I just
226
00:11:07,797 --> 00:11:10,167
I have a deadline
for another article.
227
00:11:10,191 --> 00:11:12,604
Um, do you mind
if we reschedule?
228
00:11:12,628 --> 00:11:14,040
Sure. No problem.
229
00:11:14,064 --> 00:11:16,588
Thanks.
230
00:11:24,074 --> 00:11:26,487
We could do
release-date order...
231
00:11:26,511 --> 00:11:29,621
Or machete order.
232
00:11:29,645 --> 00:11:32,450
Prequels after "Empire"?
233
00:11:32,474 --> 00:11:34,017
You're a wild
man, and I love it.
234
00:11:34,041 --> 00:11:36,367
"Then the Jedi
Counsel has spoken."
235
00:11:36,391 --> 00:11:38,586
"It has."
236
00:11:38,610 --> 00:11:40,370
Getting anything on
your scans over there?
237
00:11:42,136 --> 00:11:44,288
No.
238
00:11:44,312 --> 00:11:46,159
I think it might be
time for a Jitters run.
239
00:11:46,183 --> 00:11:47,378
Well, thank God,
240
00:11:47,402 --> 00:11:49,206
'cause Chester
P is running on E.
241
00:11:49,230 --> 00:11:51,382
Holy cappuccino.
242
00:11:51,406 --> 00:11:53,079
Are you seeing what I'm seeing?
243
00:11:53,103 --> 00:11:55,255
That's the same temporal
scan from this morning,
244
00:11:55,279 --> 00:11:56,909
only now there's a
second one downtown.
245
00:11:56,933 --> 00:11:58,302
Which means...
246
00:11:58,326 --> 00:11:59,806
That's where
Kadabra's headed next.
247
00:12:02,547 --> 00:12:05,942
Two is always deadlier than one.
248
00:12:14,472 --> 00:12:17,582
Flash, I knew it was
just a matter of time.
249
00:12:17,606 --> 00:12:19,236
Bad timing for you, Kadabra.
250
00:12:19,260 --> 00:12:22,543
Yeah, those would be
nanotech nullifying cuffs,
251
00:12:22,567 --> 00:12:24,850
so no hocus-pocus this time.
252
00:12:24,874 --> 00:12:27,026
Hey, what's up with
all your new toys?
253
00:12:27,050 --> 00:12:29,812
A magician never
reveals his secrets.
254
00:12:29,836 --> 00:12:32,075
I see you're finally Mecha-Vibe.
255
00:12:32,099 --> 00:12:33,380
Mecha-Vibe?
256
00:12:33,404 --> 00:12:34,947
I know he did not just name me.
257
00:12:34,971 --> 00:12:37,123
I know more than just your name.
258
00:12:37,147 --> 00:12:39,038
I've seen your future.
259
00:12:39,062 --> 00:12:41,171
It's over. You've lost.
260
00:12:41,195 --> 00:12:42,650
Have I?
261
00:12:42,674 --> 00:12:45,765
Seems you've forgotten
the art of misdirection.
262
00:12:47,331 --> 00:12:49,986
- Ha.
- Shoot.
263
00:12:52,815 --> 00:12:54,575
You know what?
264
00:12:54,599 --> 00:12:57,274
I'm doing you a favor
by killing you now, Flash.
265
00:12:57,298 --> 00:13:00,581
This way, you'll never
have to face the wrath
266
00:13:00,605 --> 00:13:03,454
of the Chronarch.
267
00:13:03,478 --> 00:13:05,741
Alas, you can't run forever.
268
00:13:10,485 --> 00:13:13,943
What's that you were
saying the art of misdirection?
269
00:13:24,020 --> 00:13:27,043
Look at me. I'm A.R.G.U.S.
270
00:13:27,067 --> 00:13:29,219
I'm gonna let two
young, handsome devils
271
00:13:29,243 --> 00:13:31,351
do all the work while
I reap all the benefits,
272
00:13:31,375 --> 00:13:32,875
and I'm gonna
pick up the obelisks.
273
00:13:32,899 --> 00:13:34,398
That doesn't bug you?
274
00:13:34,422 --> 00:13:36,530
Kadabra's caught.
The job's finished.
275
00:13:36,554 --> 00:13:38,445
You really wanna argue
over who gets credit?
276
00:13:38,469 --> 00:13:40,515
Yes!
277
00:13:42,560 --> 00:13:43,929
No.
278
00:13:43,953 --> 00:13:45,713
I just wanna know
what the plan is.
279
00:13:45,737 --> 00:13:47,193
All right. Knock yourself out.
280
00:13:47,217 --> 00:13:49,132
I gotta do something
important for Iris.
281
00:13:51,918 --> 00:13:54,485
Hey, hold up there, chief.
282
00:13:56,183 --> 00:13:58,291
My classification is
283
00:13:58,315 --> 00:14:00,990
director of technology
and science for A.R.G.U.S.
284
00:14:01,014 --> 00:14:03,166
I have never held
the rank of chief.
285
00:14:03,190 --> 00:14:04,515
Okay.
286
00:14:04,539 --> 00:14:06,386
Hey, I just wanna
know what your plan is
287
00:14:06,410 --> 00:14:08,475
for keeping David
Copperfield here contained.
288
00:14:08,499 --> 00:14:10,913
David Copperfield
is not currently
289
00:14:10,937 --> 00:14:12,566
under A.R.G.U.S.'s custody.
290
00:14:12,590 --> 00:14:13,959
Are you for real right now?
291
00:14:13,983 --> 00:14:15,918
If you're asking
if I'm a hologram,
292
00:14:15,942 --> 00:14:17,920
I can neither confirm nor deny.
293
00:14:17,944 --> 00:14:19,965
A.R.G.U.S.'s use
of such tactics.
294
00:14:25,908 --> 00:14:28,495
You just missed
Lieutenant Literal.
295
00:14:28,519 --> 00:14:30,236
Where were you?
Hiding from A.R.G.U.S.?
296
00:14:30,260 --> 00:14:31,890
No. A.R.G.U.S. and I are cool.
297
00:14:31,914 --> 00:14:33,500
They know I'm innocent.
298
00:14:33,524 --> 00:14:34,762
I was trying to get rid
of this stupid headache.
299
00:14:34,786 --> 00:14:37,896
But look what I liberated
300
00:14:37,920 --> 00:14:39,811
from one of the
transport guards.
301
00:14:39,835 --> 00:14:41,117
Ice, ice, bandit. What is it?
302
00:14:41,141 --> 00:14:42,770
I don't know.
303
00:14:42,794 --> 00:14:44,511
But it was on Abra Kadabra
when they took him down.
304
00:14:44,535 --> 00:14:46,296
Maybe it has something
to do with the obelisk?
305
00:14:46,320 --> 00:14:48,254
Yeah, maybe.
306
00:14:48,278 --> 00:14:50,387
Before you nerd out completely,
307
00:14:50,411 --> 00:14:52,587
I need a favor.
308
00:14:57,244 --> 00:14:58,941
What's wrong with me?
309
00:15:01,509 --> 00:15:03,772
So much.
310
00:15:05,469 --> 00:15:07,230
I'm kidding. You're fine.
311
00:15:07,254 --> 00:15:10,015
Every dark-matter reading
I'm seeing is completely normal.
312
00:15:10,039 --> 00:15:11,408
What does Caitlin have to say?
313
00:15:11,432 --> 00:15:12,975
She says it's "just a headache."
314
00:15:12,999 --> 00:15:14,846
She's probably right.
315
00:15:14,870 --> 00:15:15,978
I told you so.
316
00:15:16,002 --> 00:15:17,153
I know something is off.
317
00:15:17,177 --> 00:15:18,632
We can't find anything.
318
00:15:18,656 --> 00:15:20,069
Well, then look somewhere else!
319
00:15:20,093 --> 00:15:22,027
I don't know what
else you want me to do!
320
00:15:22,051 --> 00:15:24,290
Sorry. I was yelling at Caity.
321
00:15:24,314 --> 00:15:25,726
Yeah, okay.
322
00:15:25,750 --> 00:15:27,163
I'm gonna let you
two work this out.
323
00:15:27,187 --> 00:15:28,773
Chester and I are
gonna break open.
324
00:15:28,797 --> 00:15:32,670
Abra Kadabra's
mysterious tech cuff.
325
00:15:45,640 --> 00:15:47,792
Missing those fancy trophies?
326
00:15:47,816 --> 00:15:49,228
What's that?
327
00:15:49,252 --> 00:15:50,708
You're still looking
for the third one?
328
00:15:50,732 --> 00:15:52,231
It's already here.
329
00:15:52,255 --> 00:15:54,364
We picked it up last week.
330
00:15:54,388 --> 00:15:57,565
Hey. Keep it moving, Houdini.
331
00:15:59,262 --> 00:16:00,382
What are you trying to pull?
332
00:16:02,178 --> 00:16:03,808
Nothing.
333
00:16:03,832 --> 00:16:04,920
It's already done.
334
00:16:11,535 --> 00:16:12,623
Access granted.
335
00:16:23,634 --> 00:16:25,549
And then there were three.
336
00:16:36,082 --> 00:16:37,189
- Hey.
- Save your work.
337
00:16:37,213 --> 00:16:38,843
You can finish writing
338
00:16:38,867 --> 00:16:41,478
in the beach villa I just
rented us in Monaco.
339
00:16:45,917 --> 00:16:47,547
You mean leave right now?
340
00:16:47,571 --> 00:16:48,635
Yeah.
341
00:16:48,659 --> 00:16:50,289
For a romantic villa.
342
00:16:50,313 --> 00:16:51,421
In Monaco.
343
00:16:51,445 --> 00:16:52,596
Barry.
344
00:16:52,620 --> 00:16:54,032
Look you’re working.
345
00:16:54,056 --> 00:16:55,512
- I get that that's important.
- Yeah.
346
00:16:55,536 --> 00:16:57,253
But you were just staring
347
00:16:57,277 --> 00:16:58,994
at a blank screen when I...
348
00:16:59,018 --> 00:17:00,473
- Fa-thwoomed in?
- Yeah.
349
00:17:00,497 --> 00:17:02,780
And you know what's
great when you're stuck?
350
00:17:02,804 --> 00:17:05,261
Clearing your head in Monaco.
351
00:17:05,285 --> 00:17:07,089
Cool breeze,
352
00:17:07,113 --> 00:17:09,439
waves crashing
on the white sand.
353
00:17:09,463 --> 00:17:12,050
Barry, we have traveled
the globe nonstop
354
00:17:12,074 --> 00:17:13,834
all this past week.
355
00:17:13,858 --> 00:17:15,662
Yeah, 'cause you
deserve the best.
356
00:17:15,686 --> 00:17:18,100
Are you okay?
357
00:17:18,124 --> 00:17:19,840
Yeah, I'm fine.
358
00:17:19,864 --> 00:17:21,277
I'm justl'm trying to
sweep my wife off her feet
359
00:17:21,301 --> 00:17:22,365
for a romantic getaway.
360
00:17:22,389 --> 00:17:24,932
Which I appreciate, but
361
00:17:24,956 --> 00:17:26,847
Iris, will you please just
let me make this up to you?
362
00:17:26,871 --> 00:17:27,916
Please?
363
00:17:30,962 --> 00:17:32,462
I'm sorry. I'm just
364
00:17:32,486 --> 00:17:33,593
all right, you know what? No.
365
00:17:33,617 --> 00:17:36,248
I'll think of something else.
366
00:17:39,188 --> 00:17:42,211
Yeah. Um, yes.
367
00:17:42,235 --> 00:17:43,995
Yeah. Let's go.
368
00:17:44,019 --> 00:17:45,431
- Really?
- Yeah.
369
00:17:45,455 --> 00:17:48,608
Um, yeah. Zoop me to paradise.
370
00:17:48,632 --> 00:17:50,828
Don't you wanna
pack your laptop?
371
00:17:50,852 --> 00:17:52,743
- No.
- You know what?
372
00:17:52,767 --> 00:17:54,179
I need to take a
break. You're right.
373
00:17:54,203 --> 00:17:56,858
Surf and sand sounds
perfect right now.
374
00:18:00,470 --> 00:18:01,926
Kadabra's just escaped custody.
375
00:18:01,950 --> 00:18:03,580
He's loose somewhere
in A.R.G.U.S.
376
00:18:03,604 --> 00:18:06,061
Go.
377
00:18:06,085 --> 00:18:08,043
Go.
378
00:18:17,705 --> 00:18:19,552
Stand down.
379
00:18:19,576 --> 00:18:20,945
This is your last chance.
380
00:18:20,969 --> 00:18:22,425
Flash being ruthless.
381
00:18:22,449 --> 00:18:23,667
I like it.
382
00:18:25,365 --> 00:18:27,778
As much as I enjoy the
stink of desperation on you,
383
00:18:27,802 --> 00:18:29,432
I'm afraid you're too late.
384
00:18:29,456 --> 00:18:32,435
You are trapped in a
constrictive metallic halo.
385
00:18:32,459 --> 00:18:34,959
The more you try to
escape, the tighter it gets.
386
00:18:34,983 --> 00:18:37,831
So please try to escape.
387
00:18:37,855 --> 00:18:39,746
The last time we met,
388
00:18:39,770 --> 00:18:41,705
you begged me to find
389
00:18:41,729 --> 00:18:44,273
a glimmer of light in myself.
390
00:18:44,297 --> 00:18:46,536
Well, I found that light,
391
00:18:46,560 --> 00:18:48,277
that hope.
392
00:18:48,301 --> 00:18:51,802
And then you stole it from me.
393
00:18:51,826 --> 00:18:53,978
Now I'm going to take
something from you.
394
00:18:54,002 --> 00:18:55,414
I don't know what
you're talking about.
395
00:18:55,438 --> 00:18:58,374
Let me make it crystal
clear for you, Flash.
396
00:18:58,398 --> 00:19:00,202
You cannot defeat a man
397
00:19:00,226 --> 00:19:02,987
who has lost everything.
398
00:19:08,799 --> 00:19:11,343
What are you doing?
399
00:19:11,367 --> 00:19:14,346
Creating a masterpiece.
400
00:19:31,735 --> 00:19:33,868
And now for my last trick.
401
00:19:35,565 --> 00:19:38,849
I'm going to make
your whole city
402
00:19:38,873 --> 00:19:40,440
disappear.
403
00:19:57,108 --> 00:19:58,303
Do we have eyes on Kadabra?
404
00:19:58,327 --> 00:20:00,392
Yes and no.
405
00:20:00,416 --> 00:20:01,785
He's teleporting
all over the city
406
00:20:01,809 --> 00:20:02,873
with that obelisk ball thing.
407
00:20:02,897 --> 00:20:03,961
I'm scanning it.
408
00:20:03,985 --> 00:20:04,962
We're picking up readings
409
00:20:04,986 --> 00:20:06,727
of antimatter energy.
410
00:20:09,469 --> 00:20:12,230
He created an antimatter bomb.
411
00:20:12,254 --> 00:20:14,885
That kind of power, it
could take out another Earth.
412
00:20:14,909 --> 00:20:16,321
- Or another universe.
- Wait, what?
413
00:20:16,345 --> 00:20:18,018
Are we about to
have Crisis Part Two?
414
00:20:18,042 --> 00:20:19,716
No, no.
415
00:20:19,740 --> 00:20:21,283
There's not enough
antimatter energy for that,
416
00:20:21,307 --> 00:20:23,198
thank the sequel Gods,
417
00:20:23,222 --> 00:20:26,331
but the core is roughly
the size of a baseball.
418
00:20:26,355 --> 00:20:28,028
A baseball?
419
00:20:28,052 --> 00:20:29,552
Barry, a trace amount
nearly took out your leg.
420
00:20:29,576 --> 00:20:31,554
Is it enough to
destroy the city?
421
00:20:31,578 --> 00:20:33,686
I'd say there's exactly enough.
422
00:20:33,710 --> 00:20:35,079
Abra said his last trick
423
00:20:35,103 --> 00:20:38,778
was to make the
whole city disappear.
424
00:20:38,802 --> 00:20:41,738
Destroying Central
City must be his plan.
425
00:20:41,762 --> 00:20:43,914
- But why now?
- I don't know, but guys?
426
00:20:43,938 --> 00:20:46,699
Every time he teleports, that
bomb gains kinetic energy.
427
00:20:46,723 --> 00:20:48,571
I think he's charging it.
428
00:20:48,595 --> 00:20:49,789
And if I'm reading this right,
429
00:20:49,813 --> 00:20:51,922
this bomb's already at 47%.
430
00:20:51,946 --> 00:20:54,011
At this rate, it'll be fully
charged within the hour.
431
00:20:54,035 --> 00:20:55,491
Okay. What do we do?
432
00:20:55,515 --> 00:20:57,101
There's gotta be a
way to disarm it, right?
433
00:20:57,125 --> 00:20:58,972
I could use one of
my Atlantean plug-ins
434
00:20:58,996 --> 00:21:01,323
to analyze the bomb's outer
hull, determine its density,
435
00:21:01,347 --> 00:21:03,542
see if you can phase
through its surface and...
436
00:21:05,220 --> 00:21:06,415
Disarm it.
437
00:21:06,439 --> 00:21:08,310
That's not your happy face.
438
00:21:10,181 --> 00:21:12,986
The bomb is made
of the same material
439
00:21:13,010 --> 00:21:14,901
as the obelisks.
440
00:21:14,925 --> 00:21:16,251
Pure valorium.
441
00:21:16,275 --> 00:21:19,341
A Nth metal alloy. Not good.
442
00:21:19,365 --> 00:21:22,169
It's impenetrable to anything
but the antimatter itself.
443
00:21:22,193 --> 00:21:24,650
Which means you can't
access the core and disarm it.
444
00:21:24,674 --> 00:21:26,348
So no phasing.
445
00:21:26,372 --> 00:21:29,046
Even if could figure out
a way to catch Kadabra,
446
00:21:29,070 --> 00:21:31,353
his teleportation pattern
is completely randomized.
447
00:21:31,377 --> 00:21:34,660
So there's no way to catch
him until he stops moving
448
00:21:34,684 --> 00:21:36,251
and detonates the bomb.
449
00:21:37,948 --> 00:21:39,578
I should've known Kadabra
was up to something
450
00:21:39,602 --> 00:21:42,102
when we caught him so easily.
451
00:21:42,126 --> 00:21:44,844
He wanted to be in A.R.G.U.S.
452
00:21:44,868 --> 00:21:48,761
We helped him get the
last piece of that weapon.
453
00:21:48,785 --> 00:21:50,328
I just let it happen.
454
00:21:50,352 --> 00:21:52,156
Barry, it's gonna be okay.
455
00:21:52,180 --> 00:21:54,289
How? He has antimatter,
456
00:21:54,313 --> 00:21:56,334
the most dangerous
substance in existence.
457
00:21:56,358 --> 00:21:58,205
And now, if we can't
figure something out,
458
00:21:58,229 --> 00:22:01,208
the entire city, millions
of lives, will be lost
459
00:22:01,232 --> 00:22:02,993
because I got tricked
460
00:22:03,017 --> 00:22:04,690
again.
461
00:22:21,122 --> 00:22:23,492
Hey.
462
00:22:23,516 --> 00:22:25,015
You okay?
463
00:22:25,039 --> 00:22:29,019
Yeah. Yeah, I'm just
464
00:22:29,043 --> 00:22:31,219
struggling with
everything lately.
465
00:22:34,265 --> 00:22:36,896
I tried to find you
466
00:22:36,920 --> 00:22:38,985
when Cisco told
me what happened.
467
00:22:41,272 --> 00:22:43,338
What did you mean when
you said that you were
468
00:22:43,362 --> 00:22:45,818
tricked again?
469
00:22:45,842 --> 00:22:47,167
From the very first moment
470
00:22:47,191 --> 00:22:48,865
that imposter
walked into our home,
471
00:22:48,889 --> 00:22:50,823
I should've seen it.
472
00:22:50,847 --> 00:22:53,589
I should've known
that she wasn't you.
473
00:22:56,810 --> 00:22:59,397
I'm sorry. I'm so sorry.
474
00:22:59,421 --> 00:23:03,096
What happened with
Mirror Iris is not your fault.
475
00:23:03,120 --> 00:23:05,055
Then whose fault was it?
476
00:23:05,079 --> 00:23:07,927
I'm the one that didn't realize
I was living with a stranger.
477
00:23:07,951 --> 00:23:10,887
And I had, not only could we
have brought you back sooner,
478
00:23:10,911 --> 00:23:13,063
maybe we could've stopped
Eva before she attacked,
479
00:23:13,087 --> 00:23:15,805
and the whole city wouldn't
be suffering right now.
480
00:23:15,829 --> 00:23:19,939
When we got married, I
promised to always be by your side.
481
00:23:19,963 --> 00:23:22,464
And I wasn't.
482
00:23:22,488 --> 00:23:24,640
And I know it's stupid to think
483
00:23:24,664 --> 00:23:27,512
if I buy you enough flowers
484
00:23:27,536 --> 00:23:28,992
or make you the perfect dessert,
485
00:23:29,016 --> 00:23:30,472
that's gonna make
up for what I did,
486
00:23:30,496 --> 00:23:33,431
'cause it won't, but
487
00:23:33,455 --> 00:23:36,042
honestly, I don't
know what else to do.
488
00:23:36,066 --> 00:23:38,523
Barry, you don't
have to do anything.
489
00:23:38,547 --> 00:23:40,220
You've got me.
490
00:23:40,244 --> 00:23:42,440
And I'm never gonna leave.
491
00:23:42,464 --> 00:23:45,704
And I need you to
hear me on this, okay?
492
00:23:45,728 --> 00:23:48,968
Something terrible
happened to you,
493
00:23:48,992 --> 00:23:50,361
not because of you.
494
00:23:50,385 --> 00:23:51,667
And that kind of trauma,
495
00:23:51,691 --> 00:23:53,625
that doesn't go away
in a day or a week.
496
00:23:53,649 --> 00:23:56,062
You have to...
497
00:23:56,086 --> 00:23:58,108
Face it.
498
00:24:00,526 --> 00:24:03,330
Mirror Iris took
the best part of you,
499
00:24:03,354 --> 00:24:07,247
your heart, and she used
it as a weapon against you.
500
00:24:07,271 --> 00:24:09,424
She lied to you.
501
00:24:09,448 --> 00:24:11,600
Being emotionally manipulated
502
00:24:11,624 --> 00:24:15,236
by someone everything in
your being tells you to trust?
503
00:24:17,064 --> 00:24:18,520
That is not your fault.
504
00:24:21,547 --> 00:24:25,091
Every time I think I couldn't
possibly love you more...
505
00:24:31,382 --> 00:24:34,821
You have a family, friends,
people that you care about.
506
00:24:36,300 --> 00:24:37,800
Somewhere inside of you,
507
00:24:37,824 --> 00:24:41,194
there must be a
glimmer of light, of hope.
508
00:24:41,218 --> 00:24:43,022
Well, I found that light,
509
00:24:43,046 --> 00:24:45,024
that hope.
510
00:24:45,048 --> 00:24:47,200
And then you stole it from me.
511
00:24:47,224 --> 00:24:48,637
What?
512
00:24:48,661 --> 00:24:51,074
I know why Abra's doing this.
513
00:24:53,970 --> 00:24:56,340
This is what we found
514
00:24:56,364 --> 00:24:59,909
embedded inside Abra's
annoyingly secure tech cuff.
515
00:24:59,933 --> 00:25:01,650
It's a Martian memory restorer.
516
00:25:01,674 --> 00:25:03,565
It helps people get their
pre-Crisis memories back
517
00:25:03,589 --> 00:25:04,740
with a single touch.
518
00:25:04,764 --> 00:25:05,871
How do you know that?
519
00:25:05,895 --> 00:25:07,307
'Cause Cisco designed it.
520
00:25:07,331 --> 00:25:09,745
Whoa. But why?
521
00:25:09,769 --> 00:25:13,009
So Laurel Lance and Mia Queen...
522
00:25:15,601 --> 00:25:17,056
Okay, you know
what? It's not important.
523
00:25:17,080 --> 00:25:18,623
The important thing is
524
00:25:18,647 --> 00:25:22,627
I think Kadabra stole
the MMR in the future,
525
00:25:22,651 --> 00:25:24,673
and something in those
pre-Crisis memories
526
00:25:24,697 --> 00:25:26,239
brought him here.
527
00:25:26,263 --> 00:25:27,414
So the reason he
wants to blow up the city
528
00:25:27,438 --> 00:25:28,677
could be in there.
529
00:25:28,701 --> 00:25:29,808
Even if it is, it
doesn't matter.
530
00:25:29,832 --> 00:25:31,462
We don't have time to find it.
531
00:25:31,486 --> 00:25:33,290
I mean, the human brain
is essentially capable
532
00:25:33,314 --> 00:25:35,292
of storing trillions of
bytes of memories.
533
00:25:35,316 --> 00:25:37,337
It would take us years
to find the one we need.
534
00:25:37,361 --> 00:25:38,798
No, it won't.
535
00:25:40,495 --> 00:25:42,517
I know how to stop Abra.
536
00:25:48,808 --> 00:25:50,488
Flash, Kadabra stopped
at Tagaloa Plaza.
537
00:25:55,945 --> 00:25:58,271
Perfect timing, Flash.
538
00:25:58,295 --> 00:25:59,882
You're just in time to witness
539
00:25:59,906 --> 00:26:03,538
the complete
annihilation of Central City.
540
00:26:03,562 --> 00:26:05,801
And you'll finally
understand what it's like
541
00:26:05,825 --> 00:26:07,846
when everything you love dies.
542
00:26:07,870 --> 00:26:09,674
You were right, Kadabra.
543
00:26:09,698 --> 00:26:11,763
We can't defeat you,
544
00:26:11,787 --> 00:26:13,983
which is why I'm not gonna try.
545
00:26:18,751 --> 00:26:20,946
What happens if
this doesn't work?
546
00:26:20,970 --> 00:26:22,624
Then it's game over.
547
00:26:24,495 --> 00:26:26,386
Trying to pull a
trick of your own.
548
00:26:26,410 --> 00:26:27,605
I wouldn't.
549
00:26:27,629 --> 00:26:29,128
Your 21st-century brain
550
00:26:29,152 --> 00:26:30,347
comes in a distant second
551
00:26:30,371 --> 00:26:32,567
to my 64th-century intellect.
552
00:26:32,591 --> 00:26:34,394
No, no tricks.
553
00:26:34,418 --> 00:26:36,919
Just listen.
554
00:26:36,943 --> 00:26:40,052
I know why you're doing this.
555
00:26:40,076 --> 00:26:41,880
I know why you're hurting.
556
00:26:41,904 --> 00:26:45,492
You don't know a
damn thing about me.
557
00:26:45,516 --> 00:26:47,407
Yes, I do! Yes, I do!
558
00:26:47,431 --> 00:26:50,149
I also know killing innocent
people isn't the answer.
559
00:26:50,173 --> 00:26:52,282
And it's not gonna
change anything.
560
00:26:52,306 --> 00:26:55,415
Destruction is the
ultimate catalyst for change.
561
00:26:55,439 --> 00:26:57,417
See, people in my
century understand that.
562
00:26:57,441 --> 00:26:59,985
You may be from the future,
563
00:27:00,009 --> 00:27:02,074
but the reason
that you're here...
564
00:27:02,098 --> 00:27:03,989
You're trying to
change the past.
565
00:27:04,013 --> 00:27:05,600
No.
566
00:27:05,624 --> 00:27:07,321
Leave that alone.
567
00:27:15,416 --> 00:27:18,003
This is your family
from another time line.
568
00:27:18,027 --> 00:27:20,702
Only they're gone
now, aren't they?
569
00:27:20,726 --> 00:27:23,922
13 months ago, I
started having dreams
570
00:27:23,946 --> 00:27:26,055
of a life I never lived,
571
00:27:26,079 --> 00:27:27,404
one where I was so...
572
00:27:29,822 --> 00:27:32,235
Happy.
573
00:27:32,259 --> 00:27:34,454
I had to know what
was causing them.
574
00:27:34,478 --> 00:27:36,543
I ran every test
on myself possible
575
00:27:36,567 --> 00:27:39,198
using 64th-century technology.
576
00:27:39,222 --> 00:27:41,157
What I found was that, somehow,
577
00:27:41,181 --> 00:27:42,854
I'd experienced
a sudden increase
578
00:27:42,878 --> 00:27:45,074
in my somatic memory cells.
579
00:27:45,098 --> 00:27:47,685
Your memories were expanding.
580
00:27:47,709 --> 00:27:51,471
More backwards
21st-century thinking.
581
00:27:51,495 --> 00:27:53,386
I'd been exposed
582
00:27:53,410 --> 00:27:55,650
to neuro-temporal displacement,
583
00:27:55,674 --> 00:27:58,565
the kind that's created
when speedsters
584
00:27:58,589 --> 00:28:00,437
disrupt time.
585
00:28:00,461 --> 00:28:03,701
With my clue for the cause,
586
00:28:03,725 --> 00:28:05,814
it led me to the Flash Museum.
587
00:28:08,338 --> 00:28:10,926
You're obsessed
with the future, Flash.
588
00:28:10,950 --> 00:28:13,755
Not now, but
589
00:28:13,779 --> 00:28:16,235
you will be.
590
00:28:16,259 --> 00:28:18,237
I found so many
interesting things there
591
00:28:18,261 --> 00:28:19,804
including, to my surprise,
592
00:28:19,828 --> 00:28:23,982
Cisco Ramon's
archaic memory device.
593
00:28:24,006 --> 00:28:25,984
It was damaged beyond
repair. I fixed it easily.
594
00:28:26,008 --> 00:28:27,769
This guy sucks.
595
00:28:27,793 --> 00:28:29,858
You used it on yourself,
596
00:28:29,882 --> 00:28:31,773
and it gave you
those memories back.
597
00:28:31,797 --> 00:28:33,992
From a time before
everything changed.
598
00:28:34,016 --> 00:28:36,647
With my memories restored,
599
00:28:36,671 --> 00:28:40,042
I had proof that the
family from my dreams,
600
00:28:40,066 --> 00:28:43,001
a wife and son that
I never knew existed
601
00:28:43,025 --> 00:28:44,916
were real.
602
00:28:44,940 --> 00:28:48,572
They were erased from existence
603
00:28:48,596 --> 00:28:51,618
by what you did.
604
00:28:51,642 --> 00:28:53,708
You were supposed to vanish
605
00:28:53,732 --> 00:28:56,014
in your Crisis, Flash, not them!
606
00:28:57,997 --> 00:29:01,280
But when you didn't,
my future changed.
607
00:29:01,304 --> 00:29:03,892
They ceased to exist,
and I lost everything.
608
00:29:03,916 --> 00:29:05,458
Just like you will now!
609
00:29:05,482 --> 00:29:06,788
Wait!
610
00:29:09,922 --> 00:29:11,813
Kadabra's weapon is 97% charged.
611
00:29:11,837 --> 00:29:13,031
We have less than 90 seconds.
612
00:29:13,055 --> 00:29:14,511
You can do this, Barry.
613
00:29:14,535 --> 00:29:19,211
Crisis destroyed
countless lives.
614
00:29:19,235 --> 00:29:22,214
And yes, some of us survived,
615
00:29:22,238 --> 00:29:24,826
and that's not fair.
616
00:29:24,850 --> 00:29:27,263
Now we have to carry on
617
00:29:27,287 --> 00:29:29,831
for those who didn't.
618
00:29:29,855 --> 00:29:33,008
I lost someone too.
619
00:29:33,032 --> 00:29:35,227
He was like a brother to me.
620
00:29:35,251 --> 00:29:39,014
And ever since, I've
tried to honor his sacrifice.
621
00:29:40,387 --> 00:29:43,346
You can do the
same for your family.
622
00:29:45,131 --> 00:29:46,804
I'm betting you
already tried to go back
623
00:29:46,828 --> 00:29:50,199
before Crisis started,
and you couldn't, right?
624
00:29:50,223 --> 00:29:51,983
That's because that past
625
00:29:52,007 --> 00:29:55,334
is from a multi-versal
world that no longer exists.
626
00:29:56,882 --> 00:29:59,730
Killing me won't
reset the time line.
627
00:29:59,754 --> 00:30:01,471
That future is gone.
628
00:30:01,495 --> 00:30:04,082
Liar! I will bring them back.
629
00:30:04,106 --> 00:30:06,041
And if I can't, then I'll
take everything from you
630
00:30:06,065 --> 00:30:07,912
the way I lost everything.
631
00:30:07,936 --> 00:30:09,435
My pain is yours.
632
00:30:09,459 --> 00:30:12,090
That's why you
wanna destroy the city.
633
00:30:12,114 --> 00:30:15,485
So you can make
people suffer like you.
634
00:30:15,509 --> 00:30:18,357
Because you already
know killing me won't work.
635
00:30:18,381 --> 00:30:19,706
Shut up!
636
00:30:19,730 --> 00:30:21,230
You've run all the calculations.
637
00:30:21,254 --> 00:30:23,319
You can't comprehend
what I've done!
638
00:30:23,343 --> 00:30:26,215
Yes, I can. I am
a scientist too.
639
00:30:28,783 --> 00:30:32,526
What are the odds that
doing this will bring them back?
640
00:30:35,224 --> 00:30:37,487
Barry, it's about to explode.
641
00:30:44,843 --> 00:30:47,256
I haven't run a calculation
on the time line yet
642
00:30:47,280 --> 00:30:50,346
to where they return.
643
00:30:50,370 --> 00:30:52,478
How would they feel
644
00:30:52,502 --> 00:30:54,959
knowing you annihilated
645
00:30:54,983 --> 00:30:58,093
an entire city in their name?
646
00:31:01,120 --> 00:31:03,968
Making other people hurt
647
00:31:03,992 --> 00:31:06,928
won't erase your suffering.
648
00:31:06,952 --> 00:31:10,670
The only way for you to heal
649
00:31:10,694 --> 00:31:12,609
is to face your trauma.
650
00:31:38,679 --> 00:31:40,787
He did it.
651
00:31:40,811 --> 00:31:42,267
Without throwing a single punch.
652
00:31:42,291 --> 00:31:45,314
Yeah, the Flash
doesn't need big fists.
653
00:31:45,338 --> 00:31:46,817
He's got a big heart.
654
00:32:02,398 --> 00:32:03,747
Luca.
655
00:32:06,315 --> 00:32:07,882
That was my son.
656
00:32:09,492 --> 00:32:12,819
Amélie, my wife.
657
00:32:12,843 --> 00:32:14,952
And your friend?
658
00:32:14,976 --> 00:32:16,499
His name was Oliver.
659
00:32:18,545 --> 00:32:20,653
My name's Philippe.
660
00:32:24,638 --> 00:32:27,530
What am I supposed to do now?
661
00:32:27,554 --> 00:32:29,836
I can't go on without them.
662
00:32:29,860 --> 00:32:32,385
The people we
love never leave us.
663
00:32:35,475 --> 00:32:38,758
Let that love help you find
hope again in this world.
664
00:32:38,782 --> 00:32:42,066
I don't get it.
665
00:32:42,090 --> 00:32:43,763
We're mortal
enemies in the future.
666
00:32:43,787 --> 00:32:46,027
Why are you doing this?
667
00:32:46,051 --> 00:32:48,377
So the next time we meet,
668
00:32:48,401 --> 00:32:50,640
maybe we won't be.
669
00:33:00,065 --> 00:33:01,849
Fair enough.
670
00:33:05,548 --> 00:33:07,159
This isn't me.
671
00:33:09,291 --> 00:33:11,052
I'm picking up
enough seismic activity
672
00:33:11,076 --> 00:33:12,618
to rattle us back
to the Stone Age.
673
00:33:12,642 --> 00:33:14,881
Detecting a
massive biosignature.
674
00:33:14,905 --> 00:33:16,448
Barry, whatever's
causing these tremors,
675
00:33:16,472 --> 00:33:17,691
it's headed right towards you.
676
00:33:25,742 --> 00:33:27,266
Barry!
677
00:33:37,145 --> 00:33:38,383
Barry, get up.
678
00:33:38,407 --> 00:33:40,757
Get up, Barry.
679
00:33:44,152 --> 00:33:47,199
You are an ugly one.
680
00:33:51,681 --> 00:33:52,900
I've got this, Flash.
681
00:33:54,293 --> 00:33:56,532
Stand down, beautiful.
682
00:33:56,556 --> 00:33:59,100
Or I'll use every ounce
of this antimatter bomb
683
00:33:59,124 --> 00:34:00,647
to blow you to kingdom come.
684
00:34:17,142 --> 00:34:19,361
That's impossible.
685
00:34:25,193 --> 00:34:28,588
Fine. See how
you like this trick.
686
00:34:38,076 --> 00:34:39,140
Philippe?
687
00:34:47,085 --> 00:34:48,173
What have you done?
688
00:35:08,932 --> 00:35:11,085
Barry!
689
00:35:11,109 --> 00:35:12,651
Respiratory distress,
elevated blood pressure.
690
00:35:12,675 --> 00:35:13,937
He's crashing.
691
00:35:40,790 --> 00:35:42,855
Philippe was trying to heal,
692
00:35:42,879 --> 00:35:46,598
just like the rest of us.
693
00:35:46,622 --> 00:35:48,774
This isn't right.
694
00:35:48,798 --> 00:35:50,820
He died a hero.
695
00:35:50,844 --> 00:35:52,517
That means something.
696
00:35:52,541 --> 00:35:54,519
What was that thing anyway?
697
00:35:54,543 --> 00:35:56,347
Death itself, maybe.
698
00:35:59,374 --> 00:36:01,091
Whatever it was,
699
00:36:01,115 --> 00:36:03,833
it absorbed the full power
of an antimatter bomb.
700
00:36:03,857 --> 00:36:05,051
That means it's...
701
00:36:05,075 --> 00:36:08,078
Unstoppable?
702
00:36:10,080 --> 00:36:12,711
- But hey.
- You're
703
00:36:12,735 --> 00:36:13,930
you're okay, right?
704
00:36:13,954 --> 00:36:16,062
Yeah, yeah.
705
00:36:16,086 --> 00:36:17,586
Since we rebooted
the Speed Force,
706
00:36:17,610 --> 00:36:19,240
I'm faster than ever.
707
00:36:19,264 --> 00:36:20,241
So is my speed healing.
708
00:36:20,265 --> 00:36:22,068
- Thank goodness.
- Great.
709
00:36:22,092 --> 00:36:25,028
The brass are dumping a liaison
710
00:36:25,052 --> 00:36:27,248
from the Governor's Police
Compliance Commission
711
00:36:27,272 --> 00:36:28,466
in my lap.
712
00:36:28,490 --> 00:36:30,729
I gotta go figure out
713
00:36:30,753 --> 00:36:33,776
how to explain all this to her.
714
00:36:33,800 --> 00:36:35,386
Well, I have lots
of meta-clients
715
00:36:35,410 --> 00:36:36,909
that need my legal expertise.
716
00:36:36,933 --> 00:36:39,719
How about I drop
you off at the station?
717
00:36:45,899 --> 00:36:47,355
So what do we do now?
718
00:36:47,379 --> 00:36:49,270
Same thing we always do.
719
00:36:49,294 --> 00:36:51,818
Get to work stopping that
thing before it kills again.
720
00:36:56,692 --> 00:36:58,041
Allegra.
721
00:37:00,870 --> 00:37:03,066
What you said about my article?
722
00:37:03,090 --> 00:37:06,548
If you're gonna say I
came off kinda harsh,
723
00:37:06,572 --> 00:37:08,158
you're not the first.
724
00:37:08,182 --> 00:37:11,857
I'm glad you told me
what I needed to hear.
725
00:37:11,881 --> 00:37:15,233
But it's still hard to
take from an intern.
726
00:37:16,973 --> 00:37:18,693
Which is why I'm
making you a staff writer.
727
00:37:20,368 --> 00:37:21,867
Wait. You're what?
728
00:37:21,891 --> 00:37:24,261
Congratulations. You earned it.
729
00:37:24,285 --> 00:37:27,264
Thanks, boss.
730
00:37:31,161 --> 00:37:33,444
You're amazing.
731
00:37:33,468 --> 00:37:35,316
And you helped me
get through to Philippe,
732
00:37:35,340 --> 00:37:36,708
and that saved the city.
733
00:37:36,732 --> 00:37:39,755
It's called teamwork.
734
00:37:39,779 --> 00:37:42,105
We're Barry and Iris.
735
00:37:42,129 --> 00:37:45,587
It's the strongest
superpower there is.
736
00:37:45,611 --> 00:37:46,849
So I was thinking tonight,
737
00:37:46,873 --> 00:37:49,025
maybe we just go home,
738
00:37:49,049 --> 00:37:50,853
have a normal dinner,
739
00:37:50,877 --> 00:37:52,942
maybe eat a frozen
pizza on the couch?
740
00:37:52,966 --> 00:37:54,987
Sounds perfect.
741
00:37:55,011 --> 00:37:56,859
But?
742
00:37:56,883 --> 00:37:57,860
Nothing.
743
00:37:57,884 --> 00:37:59,427
I justl was thinking
744
00:37:59,451 --> 00:38:01,690
of something I
have to do tomorrow.
745
00:38:01,714 --> 00:38:04,040
Come on. Let's go.
746
00:38:09,330 --> 00:38:10,853
Hi.
747
00:38:13,247 --> 00:38:15,878
Um
748
00:38:15,902 --> 00:38:18,620
I am no stranger to trauma.
749
00:38:18,644 --> 00:38:22,276
But when Eva McCulloch
threatened our city,
750
00:38:22,300 --> 00:38:25,496
I was taken against my will
751
00:38:25,520 --> 00:38:28,891
to a
752
00:38:28,915 --> 00:38:30,806
terrifying place,
753
00:38:30,830 --> 00:38:33,939
a place that you all know.
754
00:38:33,963 --> 00:38:37,813
Somewhere filled with loneliness
755
00:38:37,837 --> 00:38:40,685
and dread.
756
00:38:40,709 --> 00:38:42,992
The same dread
that you all felt too.
757
00:38:43,016 --> 00:38:46,604
And that is where I spent
758
00:38:46,628 --> 00:38:48,500
the next three months.
759
00:38:50,632 --> 00:38:53,785
Three months where I
couldn't be with my loved ones.
760
00:38:53,809 --> 00:38:56,005
And, yes,
761
00:38:56,029 --> 00:38:59,356
I feel
762
00:38:59,380 --> 00:39:01,097
angry.
763
00:39:01,121 --> 00:39:05,057
And I feel sorry for myself.
764
00:39:05,081 --> 00:39:08,060
And I hate that I feel
both of those things.
765
00:39:08,084 --> 00:39:10,106
And I wish that all of that
766
00:39:10,130 --> 00:39:11,716
was yesterday's pain,
767
00:39:11,740 --> 00:39:15,633
and that today, I could
feel healed and whole.
768
00:39:15,657 --> 00:39:19,420
But I now understand that
769
00:39:19,444 --> 00:39:24,294
I can't heal if I don't
allow myself permission
770
00:39:24,318 --> 00:39:26,668
to feel what I'm feeling.
771
00:39:32,457 --> 00:39:35,653
What happened to us
772
00:39:35,677 --> 00:39:39,570
was not right.
773
00:39:39,594 --> 00:39:42,965
And
774
00:39:42,989 --> 00:39:46,360
if you are hurting,
if you feel angry,
775
00:39:46,384 --> 00:39:48,753
if the constant presence
of those emotions
776
00:39:48,777 --> 00:39:52,670
is exhausting you,
777
00:39:52,694 --> 00:39:56,500
you are not alone.
778
00:39:56,524 --> 00:39:58,633
I am with you.
779
00:39:58,657 --> 00:40:01,157
You know, my dad once said that,
780
00:40:01,181 --> 00:40:04,247
"There is as much beauty
in this life as there is pain.
781
00:40:04,271 --> 00:40:08,164
You just have to look for it."
782
00:40:08,188 --> 00:40:10,669
But most of all...
783
00:40:16,631 --> 00:40:18,435
We have to look for
it within each other.
784
00:40:20,635 --> 00:40:24,789
And that's gonna take some time.
785
00:40:24,813 --> 00:40:28,619
But it is time that we
can spend together.
786
00:40:48,271 --> 00:40:50,772
Boss, that was...
787
00:40:50,796 --> 00:40:52,817
Everything that I needed.
788
00:40:52,841 --> 00:40:53,973
Thank you.
789
00:40:56,105 --> 00:40:57,692
Well, I guess you know
790
00:40:57,716 --> 00:40:59,520
what you're gonna
say in your article now.
791
00:40:59,544 --> 00:41:02,087
I'm not sure that's big enough.
792
00:41:02,111 --> 00:41:05,526
I think I have to reach people
on a whole different level.
793
00:41:05,550 --> 00:41:07,353
I owe them that.
794
00:41:08,901 --> 00:41:10,487
Come on.
795
00:41:19,825 --> 00:41:21,367
Chester.
796
00:41:21,391 --> 00:41:22,978
If you're gonna be a
part of Team Flash,
797
00:41:23,002 --> 00:41:25,483
then you have to stop
beating me at Fort nite!
798
00:41:27,093 --> 00:41:29,071
Cisco, thank God you're here.
799
00:41:29,095 --> 00:41:32,553
Um, there's something
I need to show you.
800
00:41:32,577 --> 00:41:34,119
You still having
those headaches?
801
00:41:34,143 --> 00:41:36,624
Nope. Not anymore.
802
00:41:37,407 --> 00:41:39,124
Okay. Why?
803
00:41:41,716 --> 00:41:43,128
Hello, Cisco.
804
00:41:44,676 --> 00:41:46,349
How great is this?
805
00:42:14,923 --> 00:42:16,490
Greg, move your head.
55346
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.