All language subtitles for The.Equalizer.S01E05.WEBRip.x264-ION10.www.RapidMovieZ.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,698 --> 00:00:04,004 ROBYN: I serve as an equalizer. 2 00:00:04,047 --> 00:00:06,049 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:06,093 --> 00:00:08,573 ♪ Work it out Previously onThe Equalizer... 4 00:00:08,617 --> 00:00:09,879 ♪ Work it out 5 00:00:09,922 --> 00:00:11,837 What kind of charity needs a consult 6 00:00:11,881 --> 00:00:13,100 after 9:00 at night? 7 00:00:13,143 --> 00:00:14,797 The international kind. 8 00:00:14,840 --> 00:00:16,712 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:16,755 --> 00:00:18,105 You're the best they had. 10 00:00:18,148 --> 00:00:19,845 ♪ Work it out 11 00:00:19,889 --> 00:00:21,195 ROBYN: This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:21,238 --> 00:00:23,066 Enjoying being dead?MEL: You got him 13 00:00:23,110 --> 00:00:25,503 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:25,547 --> 00:00:27,201 HARRY: Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:27,244 --> 00:00:29,377 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:29,420 --> 00:00:32,684 My pleasure.MAN: We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:32,728 --> 00:00:33,598 if you came back to the fold. 18 00:00:33,642 --> 00:00:34,599 I'm ready to deal. 19 00:00:34,643 --> 00:00:36,210 Freelance only. 20 00:00:36,253 --> 00:00:38,951 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:48,613 --> 00:00:50,093 Look what I found. 22 00:00:51,181 --> 00:00:52,574 Give it back! 23 00:00:52,617 --> 00:00:54,271 Why? You can't play. 24 00:00:54,315 --> 00:00:55,751 ROBYN: But I can. 25 00:00:56,795 --> 00:00:58,754 One shot. If I make it, 26 00:00:58,797 --> 00:01:00,582 you make the girl a regular in your games. 27 00:01:00,625 --> 00:01:02,236 And if you miss? 28 00:01:02,279 --> 00:01:05,630 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:14,248 --> 00:01:15,205 Yes! 30 00:01:15,249 --> 00:01:16,424 [laughing] 31 00:01:16,467 --> 00:01:17,468 Hey. 32 00:01:17,512 --> 00:01:18,948 You want to play with us? 33 00:01:18,991 --> 00:01:20,123 No. 34 00:01:20,167 --> 00:01:21,298 But she does. 35 00:01:21,342 --> 00:01:23,213 HORSE? Mm-hmm. 36 00:01:23,996 --> 00:01:26,956 BISHOP: You do bar mitzvahs, too? 37 00:01:26,999 --> 00:01:28,131 [chuckles] 38 00:01:28,175 --> 00:01:29,741 [scoffs] 39 00:01:29,785 --> 00:01:31,569 Why'd you want to meet me? 40 00:01:31,613 --> 00:01:33,005 Company needs a favor. 41 00:01:33,049 --> 00:01:36,008 A British doctoral candidate on a federal grant 42 00:01:36,052 --> 00:01:38,533 overstayed his visa; he's in the wind. 43 00:01:38,576 --> 00:01:40,622 Call ICE. Dorian Endicott. 44 00:01:40,665 --> 00:01:42,276 College mathematician. 45 00:01:42,319 --> 00:01:43,668 Loudmouth. Drinks too much. 46 00:01:43,712 --> 00:01:45,627 Could be on a bender. 47 00:01:45,670 --> 00:01:47,107 Call his sponsor. 48 00:01:47,150 --> 00:01:48,586 His family's connected. 49 00:01:48,630 --> 00:01:50,153 They don't want him to embarrass them, 50 00:01:50,197 --> 00:01:53,461 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 51 00:01:53,504 --> 00:01:55,289 who then reached out to me. 52 00:01:55,332 --> 00:01:56,942 Look, I'm sorry, Bish. 53 00:01:56,986 --> 00:01:59,771 I got a spa weekend with my aunt planned. 54 00:01:59,815 --> 00:02:01,251 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 55 00:02:01,295 --> 00:02:03,775 Drop him off at the British, uh, Consulate, 56 00:02:03,819 --> 00:02:05,995 and then go get your broccoli emulsion. 57 00:02:06,038 --> 00:02:08,040 You know that's not a thing. Look, hey. 58 00:02:08,084 --> 00:02:10,695 Company asked for you, Robyn, by name. 59 00:02:10,739 --> 00:02:12,828 Do this, they'll give you some rhythm, 60 00:02:12,871 --> 00:02:14,221 at least for a while. 61 00:02:14,264 --> 00:02:16,484 Don't you think I'm a little overqualified 62 00:02:16,527 --> 00:02:19,182 for a lost-and-found detail? 63 00:02:19,226 --> 00:02:21,315 Well, maybe our friends are just trying to remind you 64 00:02:21,358 --> 00:02:23,491 that they're still pulling your strings. 65 00:02:23,534 --> 00:02:25,667 It's a milk run. 66 00:02:25,710 --> 00:02:28,060 Not worth kicking up dust over. 67 00:02:31,716 --> 00:02:33,805 It's the end of the fiscal quarter, 68 00:02:33,849 --> 00:02:37,331 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 69 00:02:37,374 --> 00:02:38,941 They sent up a flare. 70 00:02:38,984 --> 00:02:40,508 I understand.I'll be there by, like, 5:00. 71 00:02:40,551 --> 00:02:41,596 6:00, latest. 72 00:02:41,639 --> 00:02:42,945 Robyn. 73 00:02:42,988 --> 00:02:44,773 I would feel better if you made me feel worse. 74 00:02:44,816 --> 00:02:47,689 I mean, I-I had a month to plan. 75 00:02:47,732 --> 00:02:49,212 And you're presenting later. 76 00:02:49,256 --> 00:02:51,693 It's a creative visualization seminar, 77 00:02:51,736 --> 00:02:53,695 not a gender reveal, and you're my guest, 78 00:02:53,738 --> 00:02:55,087 so the room's comped anyway. 79 00:02:55,131 --> 00:02:56,741 Just get there when you get there. 80 00:02:56,785 --> 00:02:59,091 Tonight. I promise.[footsteps approaching] 81 00:03:01,311 --> 00:03:02,834 Is that all you're packing? 82 00:03:02,878 --> 00:03:04,793 What? I just need my homework. 83 00:03:04,836 --> 00:03:06,534 I've got enough clothes at Dad's. 84 00:03:06,577 --> 00:03:07,970 Well, don't forget about 85 00:03:08,013 --> 00:03:09,754 your community service hours this weekend. 86 00:03:09,798 --> 00:03:11,843 Okay. I only skipped once, all right? 87 00:03:11,887 --> 00:03:13,236 Yeah, and lied about it. 88 00:03:13,280 --> 00:03:15,499 Yes, but I was still planning on doing it 89 00:03:15,543 --> 00:03:16,761 when I told you I did it. 90 00:03:16,805 --> 00:03:18,546 But if you want to be technical... 91 00:03:18,589 --> 00:03:20,025 No, I want to be honest. 92 00:03:20,069 --> 00:03:21,897 And every time you lie to me 93 00:03:21,940 --> 00:03:24,073 makes me wonder what else you're lying to me about. 94 00:03:24,116 --> 00:03:25,248 So... 95 00:03:25,292 --> 00:03:26,815 don't. 96 00:03:27,772 --> 00:03:29,731 'Cause I'll find out. 97 00:03:29,774 --> 00:03:31,602 Get a massage, Mom. Please. 98 00:03:31,646 --> 00:03:33,474 I swear I am. 99 00:03:33,517 --> 00:03:36,172 Bye.Bye. 100 00:03:37,565 --> 00:03:39,915 HARRY: So that doctoral candidate you're looking for... 101 00:03:39,958 --> 00:03:41,525 I don't think he's just on a bender. 102 00:03:41,569 --> 00:03:43,397 He, uh, deleted all his social media recently. 103 00:03:43,440 --> 00:03:46,748 He hasn't been on his cell phone in three days. 104 00:03:46,791 --> 00:03:48,271 And he hasn't accessed his email. 105 00:03:48,315 --> 00:03:49,925 So he just ghosted? 106 00:03:49,968 --> 00:03:51,970 [sighs] Yeah, full-on Casper. 107 00:03:52,014 --> 00:03:54,321 It's like the guy suddenly dropped off 108 00:03:54,364 --> 00:03:55,887 the face of the earth. 109 00:03:55,931 --> 00:03:57,237 And then he... 110 00:03:57,280 --> 00:03:58,629 started erasing himself. 111 00:03:58,673 --> 00:04:01,284 Well, I think I know where his grant money went. 112 00:04:02,372 --> 00:04:04,374 Expensive Scotch. 113 00:04:04,418 --> 00:04:06,637 Fine cigars. 114 00:04:08,770 --> 00:04:10,772 What did you say he was studying? 115 00:04:10,815 --> 00:04:12,774 Oh, the ushe: heuristic algorithms 116 00:04:12,817 --> 00:04:14,776 as applied to stochastic systems. 117 00:04:14,819 --> 00:04:16,299 English, Harry. 118 00:04:16,343 --> 00:04:17,735 It's a way to account for uncertainty. 119 00:04:17,779 --> 00:04:20,521 It's used for financial modeling, uh, 120 00:04:20,564 --> 00:04:21,913 insurance risk assessments. 121 00:04:21,957 --> 00:04:23,741 Random systems. 122 00:04:23,785 --> 00:04:25,308 Sexy. 123 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 124 00:04:27,005 --> 00:04:28,790 I happen to be more of a Python man, 125 00:04:28,833 --> 00:04:29,965 but you know that. 126 00:04:30,008 --> 00:04:32,010 Keep your Python to yourself. 127 00:04:32,054 --> 00:04:35,579 Got a letter here from the NSF about his research grant. 128 00:04:35,623 --> 00:04:37,146 I wouldn't be too impressed. 129 00:04:37,189 --> 00:04:39,322 They tend to toss those things around like confetti. 130 00:04:39,366 --> 00:04:41,585 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 131 00:04:41,629 --> 00:04:44,980 'cause it's a notice of the grant's expiration. 132 00:04:45,807 --> 00:04:47,287 Excuse me. 133 00:04:47,330 --> 00:04:49,767 Who are you? 134 00:04:50,638 --> 00:04:52,814 Sue Wachtell. 135 00:04:52,857 --> 00:04:54,337 NSF grants committee. 136 00:04:54,381 --> 00:04:56,992 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 137 00:04:57,035 --> 00:04:59,995 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 138 00:05:00,038 --> 00:05:02,258 I'll save you some time. 139 00:05:02,302 --> 00:05:04,478 The climate change algorithm you've been funding, 140 00:05:04,521 --> 00:05:06,393 I doubt he got off square one. 141 00:05:06,436 --> 00:05:07,829 Why do you say that? 142 00:05:07,872 --> 00:05:10,266 He's a unique personality. 143 00:05:10,310 --> 00:05:11,702 Half the time he didn't show. 144 00:05:11,746 --> 00:05:13,704 The other half he... 145 00:05:13,748 --> 00:05:15,227 Well, here. 146 00:05:15,271 --> 00:05:17,534 His students compiled these 147 00:05:17,578 --> 00:05:18,840 for HR. 148 00:05:18,883 --> 00:05:20,276 Anyone? 149 00:05:20,320 --> 00:05:22,322 [groans] This is completely pointless. 150 00:05:22,365 --> 00:05:25,847 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 151 00:05:25,890 --> 00:05:28,371 Let me put this in terms you can understand. 152 00:05:28,415 --> 00:05:30,330 You're an imbecile. 153 00:05:30,373 --> 00:05:31,461 Oh, my. 154 00:05:31,505 --> 00:05:33,376 STUDENT: Is he drunk? 155 00:05:33,420 --> 00:05:34,464 I'm tasked 156 00:05:34,508 --> 00:05:37,728 with notifying him of his suspension. 157 00:05:38,555 --> 00:05:40,035 If I can find him. 158 00:05:40,078 --> 00:05:41,384 Well, he must have friends. 159 00:05:41,428 --> 00:05:43,691 Someone who would send him an orchid? 160 00:05:43,734 --> 00:05:45,562 Orchid, no. 161 00:05:45,606 --> 00:05:47,042 Arsenic, yes. 162 00:05:47,085 --> 00:05:51,263 If you find him, send him my way? 163 00:05:54,484 --> 00:05:56,747 ♪ 164 00:05:58,053 --> 00:06:01,056 Who would send flowers to a guy like that? 165 00:06:02,753 --> 00:06:04,581 [phone buttons clicking] 166 00:06:04,625 --> 00:06:06,453 [line rings] 167 00:06:06,496 --> 00:06:08,019 [panting] 168 00:06:08,063 --> 00:06:09,456 FLORIST [over phone]: Violina's. 169 00:06:09,499 --> 00:06:11,675 Hi, my name is Shirley Kane, 170 00:06:11,719 --> 00:06:14,417 and my boss got these orchids, but I lost the card. 171 00:06:14,461 --> 00:06:16,071 And so he can't send a thank you note. 172 00:06:16,114 --> 00:06:17,899 And if I don't tell him who sent it, 173 00:06:17,942 --> 00:06:19,596 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 174 00:06:19,640 --> 00:06:20,684 I just, I...Calm down, ma'am. 175 00:06:20,728 --> 00:06:22,294 What's the name of your boss? 176 00:06:22,338 --> 00:06:23,731 Endicott. 177 00:06:23,774 --> 00:06:25,341 Dorian Endicott. 178 00:06:25,385 --> 00:06:27,430 ROBYN: The sender was anonymous. 179 00:06:27,474 --> 00:06:30,041 And all that was on the card were these numbers. 180 00:06:30,085 --> 00:06:31,739 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 181 00:06:31,782 --> 00:06:34,045 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 182 00:06:35,960 --> 00:06:37,440 Or a code.I'm running the three series 183 00:06:37,484 --> 00:06:38,920 through a program that matches up the numbers 184 00:06:38,963 --> 00:06:40,095 with known cryptographs. 185 00:06:40,138 --> 00:06:41,792 It could be a decimal-based cipher. 186 00:06:41,836 --> 00:06:43,359 A multiple encryption numeric system. 187 00:06:45,666 --> 00:06:47,755 Try dropping a period after the initial two numbers 188 00:06:47,798 --> 00:06:49,321 in the first two groupings. 189 00:06:51,672 --> 00:06:53,282 HARRY: Whoa. 190 00:06:53,325 --> 00:06:54,326 What? 191 00:06:54,370 --> 00:06:56,459 HARRY: Longitude and latitude. 192 00:06:56,503 --> 00:06:57,765 Here in New York. 193 00:06:57,808 --> 00:06:59,549 Mel, the third grouping. 194 00:06:59,593 --> 00:07:01,464 Military time. 195 00:07:01,508 --> 00:07:02,770 18:30 is 6:30. 196 00:07:02,813 --> 00:07:04,946 ROBYN: Yeah, 03 is March, and 26 is... 197 00:07:04,989 --> 00:07:06,730 the day-- that's today. 198 00:07:06,774 --> 00:07:07,949 That's now. 199 00:07:07,992 --> 00:07:09,951 Secret meet. Already began. 200 00:07:09,994 --> 00:07:11,605 This is about more than just some missing lecturer. 201 00:07:11,648 --> 00:07:13,650 Run those coordinates and get me an address. 202 00:07:13,694 --> 00:07:14,956 HARRY: All right. 203 00:07:16,784 --> 00:07:18,829 Orchid. 204 00:07:27,055 --> 00:07:28,273 [door closes] 205 00:07:28,317 --> 00:07:30,362 ♪ 206 00:07:37,457 --> 00:07:39,067 [footsteps nearby] 207 00:07:48,511 --> 00:07:50,470 [quiet chatter] 208 00:07:51,558 --> 00:07:53,647 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 209 00:07:53,690 --> 00:07:54,822 Can I help you? 210 00:07:54,865 --> 00:07:56,301 Do you have your orchid invitation? 211 00:07:56,345 --> 00:07:59,957 Uh, I believe my party is popped up right there. 212 00:08:01,524 --> 00:08:03,395 Finally. 213 00:08:03,439 --> 00:08:04,832 What do I have to do to get service? 214 00:08:04,875 --> 00:08:05,963 Disembowel myself? 215 00:08:06,007 --> 00:08:08,183 I'm sorry?You should be. 216 00:08:08,226 --> 00:08:10,185 What's this in my consommé? 217 00:08:10,881 --> 00:08:13,580 Chervil, meaning it's not consommé. 218 00:08:13,623 --> 00:08:14,972 Take this swill back. 219 00:08:15,016 --> 00:08:16,713 See if there's a dog you want to poison. 220 00:08:16,757 --> 00:08:20,021 Then try decanting something that doesn't come in a box. 221 00:08:20,064 --> 00:08:21,718 That's not chervil. 222 00:08:21,762 --> 00:08:23,154 It's Queen Ann's lace. 223 00:08:23,198 --> 00:08:24,939 Perfect for consommé. 224 00:08:24,982 --> 00:08:27,289 As for the wine, I'm sure you can arrange 225 00:08:27,332 --> 00:08:30,161 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 226 00:08:30,205 --> 00:08:32,990 Ah, the Consulate sent you. 227 00:08:33,034 --> 00:08:36,428 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 228 00:08:36,472 --> 00:08:38,561 I'm the person who gets you where you belong. 229 00:08:38,605 --> 00:08:41,216 You're an errand girl dispatched by dilettantes 230 00:08:41,259 --> 00:08:42,826 to pester a connoisseur. 231 00:08:42,870 --> 00:08:45,046 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 232 00:08:45,089 --> 00:08:46,569 And I'm not moving 233 00:08:46,613 --> 00:08:49,790 until I have tasted the last petit four. 234 00:08:49,833 --> 00:08:51,574 Understand? 235 00:08:51,618 --> 00:08:53,054 Perfectly. 236 00:08:55,447 --> 00:08:57,232 Assault. False imprisonment. 237 00:08:57,275 --> 00:09:00,191 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 238 00:09:00,235 --> 00:09:02,454 [gunshot]Get down, get down! 239 00:09:03,630 --> 00:09:04,718 [gunshots continue] 240 00:09:04,761 --> 00:09:05,980 Who are they? 241 00:09:06,023 --> 00:09:08,069 How should I know?You're lying. 242 00:09:21,909 --> 00:09:23,345 Dorian? 243 00:09:24,520 --> 00:09:26,087 Dorian?! 244 00:09:27,131 --> 00:09:28,089 Damn. 245 00:09:28,132 --> 00:09:29,917 You snake. 246 00:09:29,960 --> 00:09:32,223 ♪ 247 00:09:40,667 --> 00:09:42,016 ♪ 248 00:09:49,676 --> 00:09:50,764 Madam Director. 249 00:09:50,807 --> 00:09:53,070 I see you're still going for the heart. 250 00:09:53,114 --> 00:09:55,290 I'm a romantic. Yeah. 251 00:09:55,333 --> 00:09:58,162 [chuckles] So, how's the gig? 252 00:09:58,206 --> 00:09:59,729 You'd have loved it. 253 00:09:59,773 --> 00:10:02,166 Too bad you called the Director of National Intelligence 254 00:10:02,210 --> 00:10:05,039 a rock-licking moron.[chuckles] 255 00:10:06,344 --> 00:10:07,998 I like to tell it like it is. 256 00:10:08,042 --> 00:10:09,652 Which makes one of us. 257 00:10:09,696 --> 00:10:10,871 So, that milk run that 258 00:10:10,914 --> 00:10:13,308 you sent McCall on turned into a firefight. 259 00:10:13,351 --> 00:10:16,180 As far as we knew, it was a standard retrieval. 260 00:10:16,224 --> 00:10:18,922 And now Endicott's in the wind. 261 00:10:18,966 --> 00:10:20,054 Thanks to McCall. 262 00:10:20,097 --> 00:10:21,272 Is that really how you want 263 00:10:21,316 --> 00:10:23,013 to play this, Suri? 264 00:10:23,057 --> 00:10:24,536 Who is this guy, anyway? 265 00:10:24,580 --> 00:10:26,582 What's going on? 266 00:10:27,844 --> 00:10:29,846 You don't know, do you? 267 00:10:29,890 --> 00:10:33,023 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 268 00:10:33,067 --> 00:10:34,285 Okay? 269 00:10:34,329 --> 00:10:36,461 And given the evolving situation, 270 00:10:36,505 --> 00:10:38,202 it would be best if she brought Endicott directly to us 271 00:10:38,246 --> 00:10:39,769 instead of the Brits. 272 00:10:39,813 --> 00:10:40,988 Yeah. Okay. 273 00:10:41,031 --> 00:10:42,380 So, Nash says 274 00:10:42,424 --> 00:10:44,165 sorry you almost got your ticket punched, 275 00:10:44,208 --> 00:10:45,688 but, uh... 276 00:10:45,732 --> 00:10:46,950 do us another solid. 277 00:10:46,994 --> 00:10:48,256 I think that'll play well. 278 00:10:48,299 --> 00:10:51,476 We'll make it worth her while. 279 00:10:53,740 --> 00:10:54,915 Wait. 280 00:10:54,958 --> 00:10:56,394 So, I bring in Endicott, 281 00:10:56,438 --> 00:10:58,092 and my account is squared permanently 282 00:10:58,135 --> 00:10:59,571 with the CIA? 283 00:10:59,615 --> 00:11:01,356 No more looking over my shoulder? 284 00:11:01,399 --> 00:11:03,358 Straight from the director's mouth. 285 00:11:03,401 --> 00:11:05,926 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 286 00:11:05,969 --> 00:11:07,710 I think the stakes have changed, 287 00:11:07,754 --> 00:11:08,885 and I think something big's going down, 288 00:11:08,929 --> 00:11:10,147 but they're not sharing. 289 00:11:10,191 --> 00:11:11,496 I'm in. 290 00:11:11,540 --> 00:11:13,194 Be worth it to have them out of my life. 291 00:11:13,237 --> 00:11:15,762 But I've been burned by Nash before so... 292 00:11:15,805 --> 00:11:18,634 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 293 00:11:18,678 --> 00:11:21,245 I still have contacts in British intelligence, 294 00:11:21,289 --> 00:11:22,943 so I'm gonna ask some questions, okay? 295 00:11:22,986 --> 00:11:25,075 Thanks, Bishop. 296 00:11:25,119 --> 00:11:26,729 Is that the shoot-out? 297 00:11:26,773 --> 00:11:29,253 Yeah, from a security cam next door. 298 00:11:29,297 --> 00:11:31,865 Hang on, zoom in on that guy. 299 00:11:34,781 --> 00:11:35,912 That tat. 300 00:11:35,956 --> 00:11:37,522 Sharpen the res? 301 00:11:40,090 --> 00:11:41,396 He's Triad. 302 00:11:41,439 --> 00:11:42,702 What are Chinese gangsters doing 303 00:11:42,745 --> 00:11:44,268 trying to kill a British math whiz? 304 00:11:44,312 --> 00:11:45,400 They're not. 305 00:11:45,443 --> 00:11:46,618 Harry, trace the trajectory 306 00:11:46,662 --> 00:11:48,359 of the shots fired Dorian's way. 307 00:11:51,449 --> 00:11:52,973 They weren't shooting at Endicott. 308 00:11:53,016 --> 00:11:55,584 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 309 00:11:55,627 --> 00:11:57,760 Harry, you got to track where Endicott went. 310 00:11:57,804 --> 00:11:59,283 What do you think I'm doing here? 311 00:11:59,327 --> 00:12:00,632 It's like Where's Waldo? 312 00:12:00,676 --> 00:12:01,764 with smoke, gunfire and low-res video. 313 00:12:01,808 --> 00:12:03,679 Well, that's why you're the best. 314 00:12:05,681 --> 00:12:07,422 Where you going? 315 00:12:07,465 --> 00:12:09,380 Chinatown, to see an old friend. 316 00:12:09,424 --> 00:12:11,687 [phone chimes] 317 00:12:17,824 --> 00:12:18,868 [groans] 318 00:12:18,912 --> 00:12:21,175 ♪ 319 00:12:22,480 --> 00:12:24,874 Geez, I didn't know people still read newspapers. 320 00:12:24,918 --> 00:12:27,790 What's the latest? 321 00:12:27,834 --> 00:12:31,011 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 322 00:12:31,054 --> 00:12:32,447 [exhales] 323 00:12:32,490 --> 00:12:35,667 Well, relax, I won't overstay my welcome. 324 00:12:35,711 --> 00:12:37,669 What do you know about a British mathematician 325 00:12:37,713 --> 00:12:39,671 who might've overstayed his? 326 00:12:39,715 --> 00:12:41,325 I'm a retired antiques dealer. 327 00:12:41,369 --> 00:12:42,674 Why should I know anything? 328 00:12:42,718 --> 00:12:44,241 Because you like to stay out of the headlines, 329 00:12:44,285 --> 00:12:46,809 and I know a thing or two about killing a story. 330 00:12:48,593 --> 00:12:50,770 Word is that said mathematician 331 00:12:50,813 --> 00:12:52,728 might have discovered something that's a matter 332 00:12:52,772 --> 00:12:55,862 of urgent British national security. 333 00:12:56,993 --> 00:12:58,778 How urgent? 334 00:12:58,821 --> 00:13:02,346 Such that if someone were to find said mathematician, 335 00:13:02,390 --> 00:13:05,523 they would be wise to bring him directly 336 00:13:05,567 --> 00:13:07,351 to the British Consulate 337 00:13:07,395 --> 00:13:08,744 and leave him in their rearview mirror 338 00:13:08,788 --> 00:13:11,834 if they want to see old age. 339 00:13:11,878 --> 00:13:13,140 Now... 340 00:13:13,183 --> 00:13:15,316 if you'll excuse me, 341 00:13:15,359 --> 00:13:18,014 this is my hour of Zen. 342 00:13:18,058 --> 00:13:19,146 [lighter flicks] You know 343 00:13:19,189 --> 00:13:20,843 those things'll kill you someday. 344 00:13:21,801 --> 00:13:24,281 So will associating with you. 345 00:13:24,325 --> 00:13:27,241 It's always a pleasure, Glenn. 346 00:13:27,894 --> 00:13:29,156 [Chinese hip-hop playing] 347 00:13:29,199 --> 00:13:30,853 [sizzling] 348 00:13:30,897 --> 00:13:34,422 ♪ 349 00:13:47,609 --> 00:13:50,873 Meaning this is not entirely a social call. 350 00:13:50,917 --> 00:13:52,222 What do you need? 351 00:13:52,266 --> 00:13:54,572 Intel... on the Triads. 352 00:13:54,616 --> 00:13:57,880 Specifically what they want with a British grad student. 353 00:13:57,924 --> 00:14:02,406 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 354 00:14:02,450 --> 00:14:03,451 The Triads don't want him. 355 00:14:03,494 --> 00:14:05,061 The Chinese government does. 356 00:14:05,105 --> 00:14:07,194 Endicott has something they want to buy. 357 00:14:07,237 --> 00:14:10,414 A source tells me the item has national security implications. 358 00:14:10,458 --> 00:14:12,895 Which explains why Beijing farmed it out. 359 00:14:12,939 --> 00:14:15,898 They don't want their fingerprints anywhere near this. 360 00:14:15,942 --> 00:14:17,508 Be careful, Robyn. 361 00:14:17,552 --> 00:14:19,597 Word is, whatever that guy's selling, 362 00:14:19,641 --> 00:14:21,904 there are a lot of interested parties. 363 00:14:21,948 --> 00:14:23,601 What kind of parties? 364 00:14:23,645 --> 00:14:26,430 The kind that shoot first and ask questions later. 365 00:14:28,519 --> 00:14:30,782 HARRY: Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 366 00:14:30,826 --> 00:14:33,568 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 367 00:14:33,611 --> 00:14:35,700 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 368 00:14:35,744 --> 00:14:37,572 before I lost him.You lost him? 369 00:14:37,615 --> 00:14:39,139 He went into the subway. That's why I'm down here. 370 00:14:39,182 --> 00:14:40,444 It's hard to find me. 371 00:14:40,488 --> 00:14:41,837 You know, you lost him too, by the way. 372 00:14:41,881 --> 00:14:43,360 Well, people were shooting at me. 373 00:14:43,404 --> 00:14:44,884 Yeah.What's he typing? 374 00:14:44,927 --> 00:14:47,103 HARRY: I hacked the computer he was using. 375 00:14:47,147 --> 00:14:48,800 But he erased everything-- hard drive, metadata. 376 00:14:48,844 --> 00:14:50,324 There's no protocol...Run back the video. 377 00:14:50,367 --> 00:14:53,588 Why?There's more than one way to hack that data. 378 00:14:54,632 --> 00:14:56,330 Zoom in on his fingers? 379 00:14:59,028 --> 00:15:01,726 One of my first assignments was surveilling 380 00:15:01,770 --> 00:15:03,859 a Serbian diplomat through his hotel window. 381 00:15:03,903 --> 00:15:06,253 Now, we couldn't get into his laptop, 382 00:15:06,296 --> 00:15:07,732 so I had to go old-school. 383 00:15:07,776 --> 00:15:09,604 I learned to copy his keystrokes. 384 00:15:09,647 --> 00:15:12,172 So play that again, and put 385 00:15:12,215 --> 00:15:14,348 what I'm typing up on the screen. 386 00:15:25,925 --> 00:15:27,970 So whatever this threat to national security is, 387 00:15:28,014 --> 00:15:29,754 he was gonna sell it to the Chinese. 388 00:15:29,798 --> 00:15:31,974 You got in the way and now he's found another buyer. 389 00:15:32,018 --> 00:15:34,977 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 390 00:15:35,021 --> 00:15:37,545 Watching fingers typing? 391 00:15:37,588 --> 00:15:39,895 That's analog-- I don't do analog. 392 00:15:39,939 --> 00:15:42,332 You'll get 'em next time, babe. 393 00:15:42,376 --> 00:15:44,378 ♪ 394 00:15:44,421 --> 00:15:46,206 ENDICOTT: This is it. 395 00:15:46,249 --> 00:15:49,383 As promised. 396 00:15:50,427 --> 00:15:53,082 Right, yes. 397 00:15:53,126 --> 00:15:55,084 Check it. 398 00:15:55,128 --> 00:15:56,651 [laptop beeps] 399 00:15:59,697 --> 00:16:01,656 It's good, yes? 400 00:16:01,699 --> 00:16:03,397 Da,very good. 401 00:16:04,572 --> 00:16:06,008 The money then? 402 00:16:06,052 --> 00:16:07,531 [mutters in Russian] 403 00:16:07,575 --> 00:16:09,969 [phone vibrating] 404 00:16:11,013 --> 00:16:12,101 [phone chimes] 405 00:16:13,624 --> 00:16:15,800 And the other payment? 406 00:16:26,768 --> 00:16:28,161 [man speaking Russian] 407 00:16:28,204 --> 00:16:30,467 Nice doing business with you. 408 00:16:32,426 --> 00:16:34,080 [speaks quietly in Russian] 409 00:16:39,999 --> 00:16:42,305 Who are you meeting with and what did you sell? 410 00:16:42,349 --> 00:16:44,177 I don't know what you're... 411 00:16:45,178 --> 00:16:46,875 [grunts] 412 00:16:49,095 --> 00:16:52,359 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 413 00:16:52,402 --> 00:16:55,014 You think you can do business with them and they won't bury you? 414 00:16:55,057 --> 00:16:57,059 [tires screeching]They're coming back for me. 415 00:16:57,103 --> 00:16:59,061 We have to get...Tell me what you sold if you want my help. 416 00:16:59,105 --> 00:17:01,150 I promise whoever you're working for won't want me dead. 417 00:17:01,194 --> 00:17:02,499 Please, they're coming! 418 00:17:02,543 --> 00:17:04,153 [tires screeching] 419 00:17:04,197 --> 00:17:05,807 Come on! Ow! 420 00:17:13,206 --> 00:17:15,034 [groans] You broke my clavicle.I'll break more than that 421 00:17:15,077 --> 00:17:17,079 if you don't tell me what you sold the Russians. 422 00:17:17,123 --> 00:17:19,386 You really don't know anything, do you? 423 00:17:19,429 --> 00:17:20,778 I know you're a traitor.Hardly. 424 00:17:20,822 --> 00:17:22,737 That piece of software they just bought, 425 00:17:22,780 --> 00:17:25,174 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 426 00:17:25,218 --> 00:17:27,002 So it's software. 427 00:17:27,046 --> 00:17:28,177 Yes, fine. 428 00:17:28,221 --> 00:17:29,874 It's software. 429 00:17:29,918 --> 00:17:31,615 Only what I just sold them no longer works, 430 00:17:31,659 --> 00:17:34,357 meaning I just defrauded an enemy of this country. 431 00:17:34,401 --> 00:17:36,272 Which makes me a hero, not a traitor. 432 00:17:36,316 --> 00:17:37,708 You're welcome. 433 00:17:37,752 --> 00:17:39,406 You just ripped off Russian intelligence. 434 00:17:39,449 --> 00:17:41,103 That just makes you stupid. 435 00:17:41,147 --> 00:17:42,452 At least I didn't kill one of them. 436 00:17:42,496 --> 00:17:44,106 I have rights. 437 00:17:44,150 --> 00:17:46,630 I demand to know who you are and where you're taking me. 438 00:17:46,674 --> 00:17:48,371 [tires screech][grunts] 439 00:17:48,415 --> 00:17:50,025 [groaning] Like I said, 440 00:17:50,069 --> 00:17:52,114 I'm the person who gets you to where you belong. 441 00:17:52,158 --> 00:17:54,638 And right now that destination is a toss-up. 442 00:17:54,682 --> 00:17:56,727 'Cause we are equidistant between three places. 443 00:17:56,771 --> 00:17:58,642 A CIA black site, 444 00:17:58,686 --> 00:18:00,514 a Triad dogfighting kennel, 445 00:18:00,557 --> 00:18:02,342 and a Russian bathhouse. 446 00:18:02,385 --> 00:18:03,473 Take your pick. 447 00:18:03,517 --> 00:18:05,475 Okay. 448 00:18:05,519 --> 00:18:07,477 What I have has to be destroyed. 449 00:18:07,521 --> 00:18:09,523 That's why I swindled those Neanderthals. 450 00:18:09,566 --> 00:18:11,960 So I could get enough money to disappear 451 00:18:12,003 --> 00:18:13,527 and protect the world from my discovery. 452 00:18:13,570 --> 00:18:15,006 That's all you need to know. 453 00:18:15,050 --> 00:18:17,008 Okay, I'm taking you to the CIA.No, wait! 454 00:18:17,052 --> 00:18:19,620 I can't tell you, but I can show you. 455 00:18:19,663 --> 00:18:21,839 I have a place in Brighton Beach, 456 00:18:21,883 --> 00:18:23,145 where I stashed a copy of the file. 457 00:18:23,189 --> 00:18:24,712 Take me there, I'll show you everything. 458 00:18:24,755 --> 00:18:26,670 And then you can decide whether to turn me in. 459 00:18:26,714 --> 00:18:28,368 If I'm lying, it's two hours of your life. 460 00:18:28,411 --> 00:18:31,675 If I'm not, you might just save the world. 461 00:18:35,026 --> 00:18:36,506 [sighs] 462 00:18:36,550 --> 00:18:38,943 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 463 00:18:42,425 --> 00:18:43,992 [tires screech] 464 00:18:45,211 --> 00:18:47,778 ♪ 465 00:18:50,085 --> 00:18:52,392 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 466 00:18:52,435 --> 00:18:54,481 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 467 00:18:54,524 --> 00:18:56,047 Because your skill set suggests 468 00:18:56,091 --> 00:18:57,962 you once were part of the system. 469 00:18:58,006 --> 00:18:59,529 One you're not rushing to return to. 470 00:18:59,573 --> 00:19:00,835 [classical music plays] 471 00:19:00,878 --> 00:19:02,880 Your culinary sophistication 472 00:19:02,924 --> 00:19:04,230 suggests a degree of worldliness. 473 00:19:04,273 --> 00:19:07,494 And you recognized a Russian operative on sight. 474 00:19:07,537 --> 00:19:11,106 I thus conclude you're a former international operative 475 00:19:11,150 --> 00:19:13,848 now plying your trade as some sort of... 476 00:19:13,891 --> 00:19:15,589 low-rent mercenary. 477 00:19:15,632 --> 00:19:17,243 Quod erat demonstradum. 478 00:19:17,286 --> 00:19:19,593 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 479 00:19:19,636 --> 00:19:21,421 You're a stone-cold narcissist. 480 00:19:21,464 --> 00:19:22,900 So whatever you discovered 481 00:19:22,944 --> 00:19:24,467 is not for the benefit of mankind, 482 00:19:24,511 --> 00:19:26,121 unless by accident. 483 00:19:26,165 --> 00:19:29,037 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 484 00:19:29,080 --> 00:19:31,735 Which means you're lazy, undisciplined-- 485 00:19:31,779 --> 00:19:33,302 And if you touch my settings again, 486 00:19:33,346 --> 00:19:34,869 I will break your hand. 487 00:19:34,912 --> 00:19:37,915 All that's relevant is my discovery. 488 00:19:37,959 --> 00:19:40,570 A breakthrough even a troglodyte 489 00:19:40,614 --> 00:19:42,355 could deploy for world domination. 490 00:19:42,398 --> 00:19:44,400 A weapon any government would kill for. 491 00:19:44,444 --> 00:19:47,229 The product of a lazy and undisciplined mind? 492 00:19:47,273 --> 00:19:48,578 I beg to differ. 493 00:19:48,622 --> 00:19:50,754 So it's an easy-to-use piece of software 494 00:19:50,798 --> 00:19:54,628 with defense applications that any government would covet. 495 00:19:55,585 --> 00:19:56,760 Check. 496 00:19:56,804 --> 00:19:59,154 I have low blood sugar, so unless 497 00:19:59,198 --> 00:20:02,026 you plan on ministering to a diabetic coma... 498 00:20:02,070 --> 00:20:04,855 Even a condemned man gets a last meal. 499 00:20:04,899 --> 00:20:06,857 Or didn't they teach you that at kidnapper 500 00:20:06,901 --> 00:20:08,337 finishing school?Fine. 501 00:20:08,381 --> 00:20:11,514 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 502 00:20:11,558 --> 00:20:13,386 We'll make a stop. 503 00:20:16,693 --> 00:20:19,087 A mini-mart? You're joking. 504 00:20:20,044 --> 00:20:23,091 The chili dog is aged to perfection. 505 00:20:23,134 --> 00:20:25,659 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 506 00:20:25,702 --> 00:20:28,662 You'll love the bouquet. 507 00:20:28,705 --> 00:20:30,054 Fine. 508 00:20:30,098 --> 00:20:32,970 I'll take pistachios, unsalted 509 00:20:33,014 --> 00:20:35,451 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 510 00:20:35,495 --> 00:20:36,887 And a Flake Bar. 511 00:20:36,931 --> 00:20:38,454 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 512 00:20:38,498 --> 00:20:41,196 Or a Yorkie.Do I look like your personal shopper? 513 00:20:44,634 --> 00:20:46,506 Oh. 514 00:20:46,549 --> 00:20:48,334 [door chiming] 515 00:20:50,336 --> 00:20:51,641 MAN: Thanks, bro. 516 00:20:51,685 --> 00:20:53,469 Chocolate raisins? 517 00:20:53,513 --> 00:20:55,776 Can we at least discuss this like civilized adults? 518 00:20:55,819 --> 00:20:58,213 What, you never had...Mom? 519 00:20:58,257 --> 00:20:59,432 Delilah? 520 00:20:59,475 --> 00:21:01,608 And Kelly, wow. 521 00:21:01,651 --> 00:21:03,305 Hey, Robyn, uh... 522 00:21:03,349 --> 00:21:05,089 what a coincidence. 523 00:21:05,133 --> 00:21:06,526 Yeah, Mom, what are you doing here? 524 00:21:06,569 --> 00:21:08,310 [exhales] Just... 525 00:21:08,354 --> 00:21:10,094 stopped for some gas. 526 00:21:10,138 --> 00:21:11,748 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 527 00:21:11,792 --> 00:21:14,534 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 528 00:21:14,577 --> 00:21:17,580 but got slammed on a project? 529 00:21:17,624 --> 00:21:19,147 Yes. [laughs] 530 00:21:19,190 --> 00:21:21,758 Um, something popped up with one of my charities. 531 00:21:21,802 --> 00:21:25,022 Gonna introduce us, Robyn? 532 00:21:25,066 --> 00:21:27,677 This is my colleague, 533 00:21:27,721 --> 00:21:29,331 Frank Brady from accounting. 534 00:21:29,375 --> 00:21:32,769 Frank, this is my daughter Delilah. 535 00:21:32,813 --> 00:21:36,338 And this is my ex's new wife Kelly. 536 00:21:36,382 --> 00:21:37,731 Nice to meet you, Frank. 537 00:21:37,774 --> 00:21:40,342 Oh, the pleasure's all mine. 538 00:21:40,386 --> 00:21:41,561 [chuckles awkwardly] 539 00:21:41,604 --> 00:21:44,433 So, we were just, um... 540 00:21:44,477 --> 00:21:45,695 Working late. Yeah. 541 00:21:45,739 --> 00:21:47,218 Reconciling the books. 542 00:21:47,262 --> 00:21:48,307 A nightmare, 543 00:21:48,350 --> 00:21:50,134 but we hacked our way through it. 544 00:21:50,178 --> 00:21:52,485 But wouldn't you know it, my car broke down. 545 00:21:52,528 --> 00:21:55,705 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 546 00:21:55,749 --> 00:21:58,186 And she's so kind, so thoughtful. 547 00:21:58,229 --> 00:21:59,883 What brings you to this 548 00:21:59,927 --> 00:22:01,450 delightful emporium? 549 00:22:01,494 --> 00:22:03,539 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 550 00:22:03,583 --> 00:22:05,715 the good stuff. [chuckles] 551 00:22:05,759 --> 00:22:07,717 Ah, red pistachios, delightful. 552 00:22:07,761 --> 00:22:09,066 Yeah, Kelly, we should go. 553 00:22:09,110 --> 00:22:11,068 You know, we'll miss tip-off. 554 00:22:11,112 --> 00:22:12,548 Yeah, you guys go. 555 00:22:12,592 --> 00:22:14,289 I'll take care of it. 556 00:22:14,333 --> 00:22:15,899 Yeah, I got you. 557 00:22:15,943 --> 00:22:18,467 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 558 00:22:18,511 --> 00:22:19,903 Thank you. 559 00:22:19,947 --> 00:22:22,515 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 560 00:22:22,558 --> 00:22:24,778 See ya. Bye. 561 00:22:25,561 --> 00:22:27,171 [door chiming] 562 00:22:28,172 --> 00:22:29,391 [sighs] 563 00:22:29,435 --> 00:22:30,479 [door closes] 564 00:22:30,523 --> 00:22:31,959 Thank you. 565 00:22:32,002 --> 00:22:34,962 I believe in being courteous even to my captor. 566 00:22:35,005 --> 00:22:37,660 Speaking of courtesy, Robyn, 567 00:22:37,704 --> 00:22:40,054 may I use the bathroom? 568 00:22:40,097 --> 00:22:42,404 Go ahead. 569 00:22:42,448 --> 00:22:43,797 So you'll uncuff me? 570 00:22:43,840 --> 00:22:45,668 Not a chance. 571 00:22:56,549 --> 00:22:59,029 [phone vibrates] 572 00:22:59,073 --> 00:23:00,814 What you got for me? 573 00:23:00,857 --> 00:23:02,816 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 574 00:23:02,859 --> 00:23:04,339 I wish I weren't. 575 00:23:04,383 --> 00:23:06,820 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 576 00:23:06,863 --> 00:23:09,170 That's the dangers of working close to home. 577 00:23:09,213 --> 00:23:11,215 But that's not the only danger. 578 00:23:13,566 --> 00:23:15,655 Your boy was telling the truth. 579 00:23:15,698 --> 00:23:17,526 He ripped the Russians off, 580 00:23:17,570 --> 00:23:20,007 big-time. $50 million. 581 00:23:20,050 --> 00:23:21,487 Wired to his account. 582 00:23:21,530 --> 00:23:24,098 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 583 00:23:24,141 --> 00:23:26,187 why didn't he try to hide the proceeds? 584 00:23:26,230 --> 00:23:28,058 Greed makes people careless. 585 00:23:28,102 --> 00:23:30,278 And now everybody's hunting for him. 586 00:23:30,321 --> 00:23:32,106 Which means they're hunting me, too. 587 00:23:32,149 --> 00:23:35,109 You know what my advice is? 588 00:23:35,152 --> 00:23:36,763 Throw him in the trunk, 589 00:23:36,806 --> 00:23:38,112 put a brick on the accelerator, 590 00:23:38,155 --> 00:23:39,722 and let him drive into the East River. 591 00:23:39,766 --> 00:23:42,421 Can't. I owe too much on my car lease. 592 00:23:43,726 --> 00:23:46,381 ♪ 593 00:23:47,774 --> 00:23:50,167 [grunting] 594 00:23:51,299 --> 00:23:55,259 Bad news. They didn't have anything you'd want. 595 00:24:02,049 --> 00:24:04,704 These are absolutely vile. 596 00:24:04,747 --> 00:24:06,270 Enjoy. 597 00:24:07,533 --> 00:24:08,882 You're a good mum. 598 00:24:08,925 --> 00:24:10,536 Buttering me up won't work. 599 00:24:10,579 --> 00:24:11,885 I don't butter. 600 00:24:11,928 --> 00:24:13,713 Your daughter said it was nice to meet me 601 00:24:13,756 --> 00:24:15,497 when it clearly was not. 602 00:24:15,541 --> 00:24:17,020 That's good breeding. 603 00:24:17,064 --> 00:24:18,848 You raised her well. 604 00:24:19,936 --> 00:24:21,329 Kelly's lovely, by the way. 605 00:24:21,372 --> 00:24:23,810 Must be tough being replaced by the newer model. 606 00:24:23,853 --> 00:24:26,247 I can see why your marriage soured, 607 00:24:26,290 --> 00:24:27,901 given how controlling and unreasonable you are. 608 00:24:27,944 --> 00:24:29,511 You know, I don't see a ring on your finger. 609 00:24:29,555 --> 00:24:32,079 Which is surprising, considering how much of a people person 610 00:24:32,122 --> 00:24:34,168 you are.I don't have time to cater 611 00:24:34,211 --> 00:24:36,170 to the sensibilities of my inferiors. 612 00:24:36,213 --> 00:24:38,912 Some of us are too busy trying to change the world. 613 00:24:38,955 --> 00:24:41,784 [phone ringing] 614 00:24:44,439 --> 00:24:46,746 Aunt Vi, hey. 615 00:24:46,789 --> 00:24:49,183 I'm just checking on you, baby. 616 00:24:49,226 --> 00:24:51,925 I feel really bad that you couldn't slip away. 617 00:24:51,968 --> 00:24:54,928 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 618 00:24:54,971 --> 00:24:56,103 Packed to the gills. 619 00:24:56,146 --> 00:24:57,626 But now that I'm done, 620 00:24:57,670 --> 00:24:59,846 I should come back. Keep my girl company. 621 00:24:59,889 --> 00:25:02,936 No. No way. 622 00:25:02,979 --> 00:25:05,068 No need to ruin both of our weekends. 623 00:25:05,112 --> 00:25:07,070 Call if you change your mind. 624 00:25:07,114 --> 00:25:08,942 Don't work too hard. 625 00:25:08,985 --> 00:25:10,639 All right. 626 00:25:10,683 --> 00:25:12,554 Lying constantly 627 00:25:12,598 --> 00:25:13,947 to everyone you care about-- 628 00:25:13,990 --> 00:25:15,905 must be tiring.[tires screech] 629 00:25:15,949 --> 00:25:18,560 [grunts] Oh... 630 00:25:18,604 --> 00:25:20,823 We're here. 631 00:25:23,043 --> 00:25:24,740 What are you doing? 632 00:25:24,784 --> 00:25:27,526 You don't need that.Like you never lied to me before. Open it. 633 00:25:29,571 --> 00:25:30,877 [gasps]It's okay. 634 00:25:30,920 --> 00:25:32,618 I'm sorry. It's okay. 635 00:25:32,661 --> 00:25:33,706 I'm sorry. 636 00:25:33,749 --> 00:25:34,837 She's a friend. 637 00:25:34,881 --> 00:25:38,798 This is Anya. My son, Titus. 638 00:25:38,841 --> 00:25:41,888 You have a son? 639 00:25:41,931 --> 00:25:43,846 How did we miss that? 640 00:25:43,890 --> 00:25:45,979 I've gone to great lengths 641 00:25:46,022 --> 00:25:48,634 to keep this part of my life a secret. 642 00:25:48,677 --> 00:25:50,984 How's my favorite boy? 643 00:25:51,027 --> 00:25:53,595 Nice to meet you both. 644 00:25:58,687 --> 00:25:59,949 All right, look. 645 00:25:59,993 --> 00:26:01,995 I got you here, 646 00:26:02,038 --> 00:26:03,257 so I kept my end of the bargain. 647 00:26:03,300 --> 00:26:04,998 Time for you to keep yours. 648 00:26:06,869 --> 00:26:10,830 The flash drive with the software on it... 649 00:26:10,873 --> 00:26:12,222 is here. 650 00:26:14,050 --> 00:26:15,791 The only thing in this apartment 651 00:26:15,835 --> 00:26:17,837 is my girlfriend and my son. 652 00:26:17,880 --> 00:26:22,015 And I am keeping you until they get away. 653 00:26:22,058 --> 00:26:25,801 Because you think she has these? 654 00:26:25,845 --> 00:26:28,064 [rattling] 655 00:26:33,461 --> 00:26:37,378 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 656 00:26:37,421 --> 00:26:39,293 That pouch you slipped her... 657 00:26:42,078 --> 00:26:43,384 Gummy bears? 658 00:26:43,427 --> 00:26:45,038 How did you... 659 00:26:45,081 --> 00:26:47,736 The 50 million the Russians paid you... 660 00:26:47,780 --> 00:26:49,433 it was too easy to find. 661 00:26:49,477 --> 00:26:51,958 You wanted people chasing it while you slipped away. 662 00:26:52,001 --> 00:26:54,743 Because the real payment would be something untraceable. 663 00:26:54,787 --> 00:26:58,442 Something that could be sold anywhere, any time. 664 00:26:58,486 --> 00:27:01,707 Perfect for someone planning to disappear. 665 00:27:01,750 --> 00:27:05,362 Which is why you're going to give them to me. 666 00:27:05,406 --> 00:27:08,539 Not until you tell me what's going on. 667 00:27:08,583 --> 00:27:10,367 You're in no position... 668 00:27:10,411 --> 00:27:12,021 [Anya yelps] 669 00:27:13,109 --> 00:27:15,068 This is your last chance, 670 00:27:15,111 --> 00:27:16,939 and then I am taking you in. 671 00:27:16,983 --> 00:27:19,159 Please, I beg you. 672 00:27:19,202 --> 00:27:20,987 Just let us go. 673 00:27:21,030 --> 00:27:22,989 You know I can't do that. 674 00:27:23,032 --> 00:27:25,078 Then let them go. You're a parent, too. 675 00:27:25,121 --> 00:27:28,124 All I want is a future for my child, 676 00:27:28,168 --> 00:27:30,431 even if I don't have one. 677 00:27:30,474 --> 00:27:32,215 Lock me up and throw away the key. 678 00:27:32,259 --> 00:27:34,087 Only, please, just 679 00:27:34,130 --> 00:27:36,480 leave them out of this. 680 00:27:44,184 --> 00:27:46,490 Whatever it is you're hiding, 681 00:27:46,534 --> 00:27:49,929 these people will not stop hunting you for it. 682 00:27:49,972 --> 00:27:52,105 And your family. 683 00:27:52,975 --> 00:27:55,195 You want to save them? 684 00:27:55,978 --> 00:27:58,154 Then you need to trust me, 685 00:27:58,198 --> 00:27:59,939 because right now, 686 00:27:59,982 --> 00:28:02,506 I'm the only one who can help you. 687 00:28:08,991 --> 00:28:10,776 Mummy's the boss, little man. 688 00:28:10,819 --> 00:28:12,516 I love you. 689 00:28:17,870 --> 00:28:19,915 Promise they'll be safe? 690 00:28:19,959 --> 00:28:22,004 You have my word. 691 00:28:22,962 --> 00:28:24,572 Now let's talk. 692 00:28:27,183 --> 00:28:28,619 I need a drink. 693 00:28:28,663 --> 00:28:30,186 [scoffs] 694 00:28:30,230 --> 00:28:31,492 ♪ 695 00:28:31,535 --> 00:28:34,408 You really shouldn't be out in the open. 696 00:28:34,451 --> 00:28:36,932 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 697 00:28:36,976 --> 00:28:39,195 Start talking. Now. 698 00:28:39,239 --> 00:28:43,547 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 699 00:28:43,591 --> 00:28:46,942 But her father was a prominent Soviet physicist. 700 00:28:46,986 --> 00:28:49,162 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 701 00:28:49,205 --> 00:28:51,077 so I kept it secret. 702 00:28:51,120 --> 00:28:52,295 Well, what does the relationship with your family 703 00:28:52,339 --> 00:28:53,775 have to do with people chasing you? 704 00:28:53,819 --> 00:28:55,255 Nothing. 705 00:28:55,298 --> 00:28:57,170 But it has everything to do with my discovery. 706 00:28:57,213 --> 00:28:58,693 The grant didn't pay enough, 707 00:28:58,737 --> 00:29:01,000 so I started a new side project. 708 00:29:01,043 --> 00:29:03,263 And I discovered something big. 709 00:29:03,306 --> 00:29:05,656 Unfathomably big. 710 00:29:05,700 --> 00:29:06,440 Two vodkas. 711 00:29:06,483 --> 00:29:08,442 Mm. Vodka? Please. 712 00:29:08,485 --> 00:29:09,878 I loathe vodka. It's tasteless. 713 00:29:09,922 --> 00:29:11,619 It's not for you.I figured 714 00:29:11,662 --> 00:29:14,361 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 715 00:29:14,404 --> 00:29:16,450 BARTENDER: There you go. 716 00:29:16,493 --> 00:29:17,843 They're not for me, either. 717 00:29:17,886 --> 00:29:20,846 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 718 00:29:20,889 --> 00:29:22,717 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 719 00:29:22,761 --> 00:29:25,024 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 720 00:29:25,067 --> 00:29:26,852 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 721 00:29:26,895 --> 00:29:29,028 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 722 00:29:29,071 --> 00:29:30,594 [grunts] 723 00:29:31,987 --> 00:29:33,815 Who are they?Russians. 724 00:29:34,860 --> 00:29:36,122 The word is out. 725 00:29:36,165 --> 00:29:37,384 They're coming for you. 726 00:29:37,427 --> 00:29:39,342 I really am gonna die. 727 00:29:39,386 --> 00:29:41,040 Nowhere's safe. 728 00:29:41,083 --> 00:29:42,563 There's one place. 729 00:29:42,606 --> 00:29:43,607 Come on. 730 00:29:51,180 --> 00:29:53,095 [sniffs] 731 00:29:53,139 --> 00:29:55,532 ♪ 732 00:29:56,795 --> 00:29:58,535 A secret lair. 733 00:29:58,579 --> 00:30:01,060 How original. Who's this? 734 00:30:01,103 --> 00:30:02,365 Your Alfred? 735 00:30:02,409 --> 00:30:03,671 You're right. He is an ass. 736 00:30:03,714 --> 00:30:05,978 Yeah, he is. Sit down. 737 00:30:06,979 --> 00:30:09,024 This is my associate. 738 00:30:09,068 --> 00:30:11,374 And you're going to tell both of us what you discovered. 739 00:30:11,418 --> 00:30:13,246 I'll need a Scotch first. 740 00:30:13,289 --> 00:30:14,421 Now. 741 00:30:14,464 --> 00:30:16,640 Philistine. 742 00:30:19,121 --> 00:30:20,775 Like I told you, 743 00:30:20,819 --> 00:30:23,517 living grant to grant wasn't cutting it. 744 00:30:23,560 --> 00:30:25,388 As you now know, I have expensive tastes 745 00:30:25,432 --> 00:30:28,087 and costly responsibilities. Occam's razor. 746 00:30:28,130 --> 00:30:29,784 The most efficient way 747 00:30:29,828 --> 00:30:32,047 to make money is to create it. 748 00:30:32,091 --> 00:30:33,788 A cryptocurrency. 749 00:30:33,832 --> 00:30:35,398 Well, he's not as dim as he looks. 750 00:30:35,442 --> 00:30:37,400 ROBYN: So this whole thing is about 751 00:30:37,444 --> 00:30:39,011 cryptocurrency? 752 00:30:39,054 --> 00:30:40,839 No. See, the trick to crypto 753 00:30:40,882 --> 00:30:43,363 is making sure the encryption can never be broken. 754 00:30:43,406 --> 00:30:45,321 My day job is basically machine learning 755 00:30:45,365 --> 00:30:47,889 applied to random systems, like climate. 756 00:30:47,933 --> 00:30:51,110 So you modified the software to test the encryption. 757 00:30:51,153 --> 00:30:53,155 Yes. And it decoded it instantly. 758 00:30:53,199 --> 00:30:54,896 I assumed the currency was a flop 759 00:30:54,940 --> 00:30:58,682 until I ran the software test against Bitcoin. 760 00:30:58,726 --> 00:31:00,119 It decrypted it instantly, too. 761 00:31:00,162 --> 00:31:01,772 No. That's impossible. 762 00:31:01,816 --> 00:31:03,774 No, it's reality. 763 00:31:03,818 --> 00:31:06,255 I wanted to create a new currency. 764 00:31:06,299 --> 00:31:08,431 Instead, I made 765 00:31:08,475 --> 00:31:11,434 the most powerful decryption tool known to man. 766 00:31:11,478 --> 00:31:13,349 A master key that can access any information 767 00:31:13,393 --> 00:31:16,439 on any network anywhere in the world. 768 00:31:16,483 --> 00:31:18,615 I call it the God Algorithm. 769 00:31:18,659 --> 00:31:21,923 [scoffs] Because... what, you're God? 770 00:31:21,967 --> 00:31:24,012 Well, it is my creation. 771 00:31:24,056 --> 00:31:27,798 So you're saying you can hack into any network, 772 00:31:27,842 --> 00:31:28,930 anywhere? 773 00:31:28,974 --> 00:31:30,889 Nuclear codes, world banking systems? 774 00:31:30,932 --> 00:31:34,153 I'm not "just saying." It's a fact. 775 00:31:34,196 --> 00:31:36,111 Well, if that's the truth, 776 00:31:36,155 --> 00:31:37,983 then anyone who owns that key owns the world. 777 00:31:38,026 --> 00:31:40,463 Which is why I erased it, and why people 778 00:31:40,507 --> 00:31:42,030 are trying to kill me.Oh. 779 00:31:42,074 --> 00:31:44,206 Yeah, I-I'm not buying it. 780 00:31:44,250 --> 00:31:47,862 Uh, you destroyed your masterpiece? 781 00:31:47,906 --> 00:31:51,170 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 782 00:31:51,213 --> 00:31:52,780 He would if he kept a copy. 783 00:31:52,823 --> 00:31:56,088 And the most important copy is right here. 784 00:31:59,004 --> 00:32:00,483 Okay, so, 785 00:32:00,527 --> 00:32:03,486 you made it, you're gonna recreate it. 786 00:32:03,530 --> 00:32:05,140 Want me to risk my life to save yours? 787 00:32:05,184 --> 00:32:09,014 I want to know who and what I'm protecting. 788 00:32:13,888 --> 00:32:15,542 [typing] 789 00:32:15,585 --> 00:32:18,371 ♪ 790 00:32:18,414 --> 00:32:20,764 [typing continues] 791 00:32:26,031 --> 00:32:27,684 Done. 792 00:32:28,468 --> 00:32:31,384 What do you want me to hack into? 793 00:32:31,427 --> 00:32:33,342 Try the Fed. 794 00:32:33,386 --> 00:32:34,822 ENDICOTT: Okay, the Fed. 795 00:32:34,865 --> 00:32:37,259 [typing]Don't worry, it's the most secure 796 00:32:37,303 --> 00:32:38,652 financial system in the world. 797 00:32:38,695 --> 00:32:40,915 There's no possible way he could... 798 00:32:42,917 --> 00:32:44,179 No. 799 00:32:44,223 --> 00:32:45,485 No, that's just... 800 00:32:45,528 --> 00:32:47,443 that's just not possible.Shall we see 801 00:32:47,487 --> 00:32:49,576 how America's strategic reserves are doing? 802 00:32:49,619 --> 00:32:50,707 Get off that site, now. 803 00:32:50,751 --> 00:32:52,405 Like I told you, we're untraceable. 804 00:32:52,448 --> 00:32:55,060 Hey. 805 00:32:56,061 --> 00:32:57,932 How about a real challenge? 806 00:32:57,976 --> 00:33:00,021 Assuming you have the imagination. 807 00:33:00,065 --> 00:33:02,067 Yeah, maybe. 808 00:33:02,110 --> 00:33:05,157 Uh... NORAD. 809 00:33:05,940 --> 00:33:08,987 Hack NORAD. It's the most 810 00:33:09,030 --> 00:33:10,858 firewalled security network on the face of the earth. 811 00:33:10,901 --> 00:33:13,078 Not even a coordinated cyber... 812 00:33:18,735 --> 00:33:20,563 [robotically]: Shall we play a game? 813 00:33:20,607 --> 00:33:21,912 ♪ 814 00:33:21,956 --> 00:33:23,392 Oh, my God. 815 00:33:23,436 --> 00:33:24,741 ENDICOTT: Now you're getting it. 816 00:33:24,785 --> 00:33:26,743 The God Algorithm can decrypt anything. 817 00:33:26,787 --> 00:33:28,963 And anyone who has it can play God. 818 00:33:29,007 --> 00:33:32,097 Yeah, making it the ultimate weapon. 819 00:33:34,882 --> 00:33:37,754 Which is why I tried to keep it a secret. 820 00:33:37,798 --> 00:33:40,540 But given my obvious bona fides, 821 00:33:40,583 --> 00:33:42,411 I was probably being monitored. 822 00:33:42,455 --> 00:33:45,197 And once word of my pièce de résistance got out, 823 00:33:45,240 --> 00:33:46,459 my fate was sealed. 824 00:33:46,502 --> 00:33:48,722 So I drank some great wine, 825 00:33:48,765 --> 00:33:50,593 ate some great meals, 826 00:33:50,637 --> 00:33:52,117 and prepared for the end. 827 00:33:54,075 --> 00:33:58,253 No one can have the algorithm. Ever. 828 00:33:58,297 --> 00:34:00,125 Which means no one can have me, 829 00:34:00,168 --> 00:34:04,694 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 830 00:34:07,132 --> 00:34:09,656 Guess we better get you that Scotch now. 831 00:34:16,141 --> 00:34:18,099 What do you think?What do I think? 832 00:34:18,143 --> 00:34:20,493 I mean, do you have any idea 833 00:34:20,536 --> 00:34:21,842 of the ramifications of this? 834 00:34:21,885 --> 00:34:23,931 This is Oppenheimer territory. 835 00:34:23,974 --> 00:34:27,761 "I am become Death, the destroyer of worlds." 836 00:34:27,804 --> 00:34:30,633 I mean, he's right. 837 00:34:30,677 --> 00:34:33,549 We can't let anybody have this. Or him. 838 00:34:33,593 --> 00:34:38,119 I mean, there is only one logical conclusion. 839 00:34:38,163 --> 00:34:39,773 Which is? 840 00:34:39,816 --> 00:34:42,732 [whispers]: He has to die. 841 00:34:43,820 --> 00:34:45,909 No one's dying, not on my watch. 842 00:34:47,563 --> 00:34:49,478 [phone vibrates] 843 00:34:49,522 --> 00:34:51,045 You back? 844 00:34:51,089 --> 00:34:53,134 BISHOP: Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 845 00:34:53,178 --> 00:34:55,310 She's got a red letter out on you. So do the British. 846 00:34:55,354 --> 00:34:58,226 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 847 00:34:58,270 --> 00:35:00,489 Especially after that little tea party 848 00:35:00,533 --> 00:35:02,361 you had with Gregor Shostakovich. 849 00:35:02,404 --> 00:35:03,579 Don't worry about it, though. 850 00:35:03,623 --> 00:35:05,146 I cleaned it up like I always do. 851 00:35:05,190 --> 00:35:07,453 But now everyone knows what he has. 852 00:35:07,496 --> 00:35:09,019 I can manage the situation. 853 00:35:09,063 --> 00:35:11,326 Well, maybe you shouldn't. 854 00:35:11,370 --> 00:35:12,675 What are you suggesting? 855 00:35:12,719 --> 00:35:14,851 That I turn him over to Nash? 856 00:35:14,895 --> 00:35:16,592 We both know what she'll do to him. 857 00:35:16,636 --> 00:35:19,813 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 858 00:35:19,856 --> 00:35:21,945 He won't use it.Well, not today. 859 00:35:21,989 --> 00:35:23,599 What about tomorrow? You know what they say 860 00:35:23,643 --> 00:35:24,687 about absolute power, don't you? 861 00:35:24,731 --> 00:35:27,777 No. He has a son he loves. 862 00:35:27,821 --> 00:35:30,693 He'll do anything to make the world safer for him. 863 00:35:30,737 --> 00:35:33,087 And you're basing this on what? 864 00:35:33,131 --> 00:35:34,958 His say-so?On 20 years 865 00:35:35,002 --> 00:35:37,526 of betting my life on my ability to read people. 866 00:35:37,570 --> 00:35:39,528 I'm not feeding him to the machine. 867 00:35:39,572 --> 00:35:41,791 Listen, you play ball, 868 00:35:41,835 --> 00:35:44,054 and you can put the Company behind you forever. 869 00:35:44,098 --> 00:35:46,579 But then what does that make me?The whole world 870 00:35:46,622 --> 00:35:48,972 is looking for this guy, Robyn. 871 00:35:49,016 --> 00:35:50,974 How're you gonna hide him? 872 00:35:52,976 --> 00:35:55,109 Same as the Clockmaker. 873 00:35:55,153 --> 00:35:58,112 We get him across the border. 874 00:35:58,156 --> 00:36:00,201 Set up his family. Keep him off-line. 875 00:36:00,245 --> 00:36:02,116 Weekly touch-ins. 876 00:36:02,160 --> 00:36:04,379 And if he even tries to pull anything, 877 00:36:04,423 --> 00:36:06,860 I will find him and press the button myself, 878 00:36:06,903 --> 00:36:09,297 but I need your help, Bish. 879 00:36:09,341 --> 00:36:11,560 I need your resources. 880 00:36:11,604 --> 00:36:14,128 So are you in or are you out? 881 00:36:15,912 --> 00:36:17,740 You know, this humanistic streak of yours 882 00:36:17,784 --> 00:36:19,264 is gonna get me killed someday. 883 00:36:20,700 --> 00:36:24,007 I'm in, damn it. Goodbye. 884 00:36:27,272 --> 00:36:29,143 ♪ 885 00:36:32,625 --> 00:36:33,930 You sure about this? 886 00:36:33,974 --> 00:36:35,802 I trust him with my life. 887 00:36:37,499 --> 00:36:39,893 [vehicle approaching] 888 00:36:43,810 --> 00:36:45,333 Bish? 889 00:36:45,377 --> 00:36:46,769 I'm sorry, Robyn. 890 00:36:46,813 --> 00:36:48,162 Too much at stake. 891 00:36:48,206 --> 00:36:49,772 It's got to be this way. 892 00:36:49,816 --> 00:36:51,644 Thank you, William. 893 00:36:55,865 --> 00:36:58,041 [handcuffs clicking] 894 00:36:59,304 --> 00:37:00,827 Let's go. 895 00:37:00,870 --> 00:37:03,133 ♪ 896 00:37:15,494 --> 00:37:16,973 So, where you taking him now? 897 00:37:17,017 --> 00:37:18,801 Not your concern. 898 00:37:18,845 --> 00:37:20,281 ROBYN: To a black site? 899 00:37:20,325 --> 00:37:23,197 To all those dirty tricks I walked away from? 900 00:37:23,241 --> 00:37:26,548 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 901 00:37:26,592 --> 00:37:27,984 Ends justify the means. 902 00:37:28,028 --> 00:37:30,204 Everyone's expendable. 903 00:37:30,248 --> 00:37:31,423 Including you. 904 00:37:31,466 --> 00:37:33,773 Hold it. We had a deal. 905 00:37:33,816 --> 00:37:35,992 She walks away from this. 906 00:37:36,036 --> 00:37:38,691 [tires screeching] 907 00:37:39,909 --> 00:37:41,824 [men shouting in Russian]Russians. 908 00:37:42,869 --> 00:37:44,087 [speaking Russian] 909 00:37:45,480 --> 00:37:46,612 [shouts] 910 00:37:46,655 --> 00:37:49,092 [speaking Russian]Will! No! 911 00:37:54,359 --> 00:37:55,969 No! 912 00:38:00,843 --> 00:38:02,845 [shouting in Russian][tires screech] 913 00:38:13,552 --> 00:38:15,858 Get these cuffs off me! 914 00:38:19,253 --> 00:38:21,429 You just executed an innocent man. 915 00:38:21,473 --> 00:38:22,909 You knew what he had. 916 00:38:22,952 --> 00:38:24,563 We couldn't afford to let anyone else have it, 917 00:38:24,606 --> 00:38:25,781 especially the Russians. 918 00:38:25,825 --> 00:38:28,131 [sighs] There was another way. 919 00:38:28,175 --> 00:38:29,872 You think that, you've gone soft. 920 00:38:29,916 --> 00:38:32,310 I'm off your call list. 921 00:38:32,353 --> 00:38:33,311 I'm done. 922 00:38:33,354 --> 00:38:35,138 Finished. The hell you are. 923 00:38:35,182 --> 00:38:37,924 This whole thing imploded because you went rogue. 924 00:38:37,967 --> 00:38:39,273 Meaning you still owe us, 925 00:38:39,317 --> 00:38:41,275 and we intend to collect our debt. 926 00:38:42,102 --> 00:38:43,886 [handcuffs clatter] 927 00:38:45,061 --> 00:38:46,889 Clean up this mess. 928 00:38:49,065 --> 00:38:51,416 [quiet chatter] 929 00:38:56,377 --> 00:38:58,379 [chuckles]: Nice, fellas. 930 00:38:58,423 --> 00:38:59,989 [laughter] 931 00:39:00,033 --> 00:39:02,427 Oh, that was awesome. 932 00:39:02,470 --> 00:39:04,820 I have to admit, that was kind of fun. 933 00:39:04,864 --> 00:39:06,082 ENDICOTT: Fun? 934 00:39:06,126 --> 00:39:07,736 A dislocated rib cage is fun? 935 00:39:07,780 --> 00:39:09,738 Not to mention the fact I could've been-- 936 00:39:09,782 --> 00:39:11,392 what's the term of art?-- killed. 937 00:39:11,436 --> 00:39:12,524 Nope. 938 00:39:12,567 --> 00:39:14,569 Double-tap to the chest, her signature, 939 00:39:14,613 --> 00:39:15,831 just like I told you. 940 00:39:15,875 --> 00:39:18,486 My field involves the study of randomness. 941 00:39:18,530 --> 00:39:19,574 Variables you can't control. 942 00:39:19,618 --> 00:39:20,793 I could've been shot in the head. 943 00:39:20,836 --> 00:39:22,403 Hey, take it easy. 944 00:39:22,447 --> 00:39:24,971 Everybody thinks you're dead.Ow. 945 00:39:25,014 --> 00:39:26,929 No one's gonna be hunting you anymore. 946 00:39:26,973 --> 00:39:28,496 Operational incompetence. 947 00:39:28,540 --> 00:39:30,019 How you lot ever won the Cold War... 948 00:39:30,063 --> 00:39:31,412 So, anyway, how long do I have 949 00:39:31,456 --> 00:39:33,936 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 950 00:39:35,982 --> 00:39:38,158 Give it a couple months. 951 00:39:42,684 --> 00:39:44,730 ROBYN: This is my friend Lou. 952 00:39:44,773 --> 00:39:48,211 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 953 00:39:48,255 --> 00:39:50,605 Friend of mine will meet you there, set you up. 954 00:39:50,649 --> 00:39:52,607 Take you to the Yukon. 955 00:39:52,651 --> 00:39:55,915 And you and your family can disappear. 956 00:39:57,177 --> 00:39:58,091 Oh. 957 00:39:58,134 --> 00:40:00,093 You're gonna need these. 958 00:40:01,007 --> 00:40:02,965 Ease up on the cognac. 959 00:40:03,009 --> 00:40:05,098 It should last the three of you. 960 00:40:06,839 --> 00:40:08,536 Who are you, Robyn? 961 00:40:08,580 --> 00:40:10,364 Like I said... 962 00:40:10,408 --> 00:40:12,975 I'm the one who gets you where you belong. 963 00:40:13,019 --> 00:40:14,890 I could always look you up. 964 00:40:14,934 --> 00:40:16,718 I have a pretty good program.If you reconstitute 965 00:40:16,762 --> 00:40:19,329 that algorithm, I'll find you. 966 00:40:19,373 --> 00:40:20,853 And I'll kill you. 967 00:40:21,636 --> 00:40:23,899 I believe you. 968 00:40:24,639 --> 00:40:27,163 Take care of your family, okay? 969 00:40:27,207 --> 00:40:29,427 Nothing is more important. 970 00:40:32,473 --> 00:40:34,780 God, I hate this country. 971 00:40:34,823 --> 00:40:36,912 Good luck, Dorian. 972 00:40:36,956 --> 00:40:39,175 [engine starts] 973 00:40:42,048 --> 00:40:43,789 Good luck, Canada. 974 00:40:48,663 --> 00:40:50,926 ♪ 975 00:40:55,104 --> 00:40:57,455 [keys jingle, door opens] 976 00:40:59,369 --> 00:41:01,241 [door closes][Robyn sighs] 977 00:41:04,244 --> 00:41:08,378 So, I hear you had quite a weekend. 978 00:41:09,554 --> 00:41:11,512 [chuckles] Delilah? 979 00:41:11,556 --> 00:41:13,949 Got an earful when I picked her up from her dad's. 980 00:41:13,993 --> 00:41:18,301 How she busted you on a date. 981 00:41:18,345 --> 00:41:19,259 Robyn. 982 00:41:19,302 --> 00:41:21,217 Now, look, if you'd rather hang 983 00:41:21,261 --> 00:41:23,089 with some guy, you know, just...Hang? 984 00:41:23,132 --> 00:41:25,439 Hang? I wasn't hanging.Just tell me next time. 985 00:41:25,483 --> 00:41:28,007 I'm a big girl. I can handle it. 986 00:41:28,050 --> 00:41:30,009 It's nothing to handle. 987 00:41:30,052 --> 00:41:32,751 Okay? He was just a colleague. 988 00:41:32,794 --> 00:41:34,622 An annoying one. 989 00:41:34,666 --> 00:41:36,406 We spent the whole weekend crunching numbers. 990 00:41:36,450 --> 00:41:38,147 Is that what the kids are calling it now?[laughing] 991 00:41:38,191 --> 00:41:41,760 Listen, I'm just glad you had some fun. 992 00:41:41,803 --> 00:41:43,457 [laughing]I did not have any fun. 993 00:41:43,501 --> 00:41:44,850 I had no fun. 994 00:41:45,677 --> 00:41:47,113 Mmm. 995 00:41:47,156 --> 00:41:50,682 But you may want to connect with Delilah. 996 00:41:51,421 --> 00:41:54,076 After all those lectures on lying you gave her, 997 00:41:54,120 --> 00:41:56,383 she is not as understanding as I am. 998 00:41:58,820 --> 00:42:00,300 [knocking] 999 00:42:03,738 --> 00:42:07,263 Well, that was awkward. 1000 00:42:10,876 --> 00:42:12,355 You want to talk about it? 1001 00:42:12,399 --> 00:42:14,009 Nope. 1002 00:42:16,882 --> 00:42:18,971 Just makes me wonder, Mom. 1003 00:42:19,841 --> 00:42:21,277 You were lying about that... 1004 00:42:22,888 --> 00:42:25,020 ...what else are you lying about? 1005 00:42:27,893 --> 00:42:30,852 Captioning sponsored by CBS 1006 00:42:30,896 --> 00:42:33,899 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.