Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,002 --> 00:00:04,422
(Train horn blaring)
2
00:00:06,424 --> 00:00:10,177
(Somber music playing)
3
00:00:35,619 --> 00:00:39,373
(Smooth music playing)
4
00:02:32,236 --> 00:02:35,507
It's Paola. Look, I'm not there
yet. I think someone is tailing me.
5
00:02:35,531 --> 00:02:38,135
Call receiver: Oh, for Christ-
Deliver it and then call me back, all right?
6
00:02:38,159 --> 00:02:39,493
Yeah, sure.
7
00:03:12,526 --> 00:03:16,840
Christian, um... Could you please give this
to Maestro Oliver for me when he gets here.
8
00:03:16,864 --> 00:03:19,992
- Sure.
- I can't see him tonight. I'm busy. Thanks.
9
00:03:27,082 --> 00:03:30,085
(Foghorn sounds)
10
00:04:14,296 --> 00:04:18,235
- Good evening, Maestro. Miss Whitney came
by earlier and left this note for you. - Oh, yes.
11
00:04:18,259 --> 00:04:19,927
- There you are, sir.
- Thank you.
12
00:04:20,803 --> 00:04:23,555
Uh, bring me a whiskey, would you? The usual.
- Yes, sir.
13
00:04:32,690 --> 00:04:34,400
Whispering in next booth: I can't.
14
00:04:36,902 --> 00:04:39,905
- You're asking too much of me.
15
00:04:44,285 --> 00:04:46,285
- It's not fair.
16
00:04:45,286 --> 00:04:47,013
- Just a small favor.
17
00:04:47,037 --> 00:04:48,914
- No, it's not fair!
18
00:04:55,921 --> 00:04:59,300
- You're using him... to force me to...
19
00:05:00,759 --> 00:05:02,612
Your whiskey, sir. Will that be all then?
20
00:05:02,636 --> 00:05:04,179
Uh, yes. Thank you.
21
00:05:10,394 --> 00:05:13,415
Whispering in next booth:
All right. All right, I'll do it.
22
00:05:13,439 --> 00:05:14,833
- Tonight.
23
00:05:14,857 --> 00:05:16,751
- All right, all right, tonight!
24
00:05:16,775 --> 00:05:19,987
(Loud funky rock music playing)
25
00:05:57,149 --> 00:05:59,151
(Indecipherable)
26
00:06:04,907 --> 00:06:05,991
Dammit, Christian!
27
00:06:08,535 --> 00:06:10,535
Waiter!
28
00:06:12,706 --> 00:06:14,706
Hippie: Groovy.
29
00:06:23,801 --> 00:06:25,801
- Christian!
30
00:06:24,552 --> 00:06:25,677
- Sir?
31
00:06:26,053 --> 00:06:28,053
Come here a second.
32
00:06:27,262 --> 00:06:29,032
Yes, Maestro. Is anything the matter?
33
00:06:29,056 --> 00:06:30,784
That customer there.
- Hmm?
34
00:06:30,808 --> 00:06:33,078
- Going out of the door, is it a man or a woman?
- A woman.
35
00:06:33,102 --> 00:06:35,102
- What does she look like?
36
00:06:33,895 --> 00:06:37,398
- Uh, she's wearing a white
cape but I didn't see her face at all.
37
00:06:37,689 --> 00:06:40,460
She looked a little unsteady,
as if she were drunk.
38
00:06:40,484 --> 00:06:43,254
And who's at this table
here? Around the corner...
39
00:06:43,278 --> 00:06:46,698
- To tell the truth... um... I
didn't serve that table.
40
00:06:47,491 --> 00:06:48,718
Anyway, they're gone.
41
00:06:48,742 --> 00:06:53,264
Impossible! I-I swear I heard two people having an argument.
- Well, they could easily have left by the service entrance.
42
00:06:53,288 --> 00:06:56,750
(Mysterious music playing)
43
00:07:22,192 --> 00:07:23,670
- Ah, there you are, sir.
44
00:07:23,694 --> 00:07:26,423
Burton... What are you doing here?
45
00:07:26,447 --> 00:07:29,968
There was no need for you to come
and get me. The house is two steps away.
46
00:07:29,992 --> 00:07:33,912
I know, sir, but... She
didn't turn up, did she, sir?
47
00:07:34,997 --> 00:07:35,998
Touche.
48
00:07:37,291 --> 00:07:38,560
Did you expect a lot?
49
00:07:38,584 --> 00:07:39,877
No, eh...
50
00:07:40,711 --> 00:07:46,467
I only had a feeling... that if by chance she didn't
turn up, you might like someone to walk you back.
51
00:07:46,967 --> 00:07:49,511
I think you've been with
me too long, Burton.
52
00:07:51,889 --> 00:07:54,016
Here, open this letter and read it.
53
00:08:01,690 --> 00:08:03,484
Well, go on. What does it say?
54
00:08:04,568 --> 00:08:10,491
Uh, she says... that she's very sorry-
-Only it's all finished between Paola and me.
55
00:08:10,991 --> 00:08:13,494
Well, it was bound to happen I suppose.
56
00:08:14,286 --> 00:08:17,831
- You never did like her, did you?
- Uh, it wasn't that I...
57
00:08:18,499 --> 00:08:20,042
Let's go have another drink.
58
00:08:29,510 --> 00:08:32,513
(Mysterious music playing)
59
00:11:04,998 --> 00:11:06,309
Good morning, Mr. Morgan.
60
00:11:06,333 --> 00:11:07,668
Hi there.
61
00:11:11,922 --> 00:11:14,275
- Who's got my snips?
- Right here. Just a sec.
62
00:11:14,299 --> 00:11:15,676
So, hmm.
63
00:11:16,134 --> 00:11:18,220
- Here.
- Just put 'em down there.
64
00:11:18,804 --> 00:11:19,906
- Good morning, Mr. Morgan.
- Morning.
65
00:11:19,930 --> 00:11:21,115
- In unison: Good morning, Mr. Morgan.
- Morning, girls.
66
00:11:21,139 --> 00:11:23,409
- Good morning to you, sir.
- Whispering: That's him.
67
00:11:23,433 --> 00:11:25,328
- Groovy.
- Miss Ballais sure know how to pick 'em.
68
00:11:25,352 --> 00:11:28,831
- What a hunk. (Giggling)
- I wonder what she's paying Mr.-
69
00:11:28,855 --> 00:11:30,291
Come on girls. Stop wasting time!
70
00:11:30,315 --> 00:11:32,960
It's hard not to waste it when
you've just seen Victor Morgan.
71
00:11:32,984 --> 00:11:35,529
Well I prefer you do your swooning
over Mr. Morgan at lunch.
72
00:11:36,071 --> 00:11:37,906
Model 168.
73
00:11:38,448 --> 00:11:39,825
Early snowfall.
74
00:11:41,201 --> 00:11:42,536
Terribly banal.
75
00:11:42,869 --> 00:11:44,913
What the hell. It's meant
to be worn in winter.
76
00:11:46,790 --> 00:11:49,584
- God, I've had it.
- Is that the whole list?
77
00:11:49,960 --> 00:11:51,294
To the last button.
78
00:11:52,754 --> 00:11:54,214
Did you make a reservation?
79
00:11:54,881 --> 00:11:57,902
Er, yes. Flight 810. Leave
tomorrow evening at 6:00.
80
00:11:57,926 --> 00:12:00,363
I'll get this over to
the printers right away.
81
00:12:00,387 --> 00:12:02,222
- Fine.
- Hello, Helga.
82
00:12:03,140 --> 00:12:04,891
- Morning, darling.
- Ah, Victor.
83
00:12:05,267 --> 00:12:06,786
How goes it? Okay?
84
00:12:06,810 --> 00:12:07,853
Just great.
85
00:12:09,980 --> 00:12:11,857
Ah, the models for the showing.
86
00:12:13,024 --> 00:12:14,234
Plan's complete, eh?
87
00:12:16,862 --> 00:12:18,155
Ah, not bad.
88
00:12:18,989 --> 00:12:20,341
Ah, that's original.
89
00:12:20,365 --> 00:12:22,451
Yeah. Well done!
90
00:12:25,912 --> 00:12:28,248
It'll drive those Hamburg house fraus wild.
91
00:12:28,915 --> 00:12:30,915
(Coughing)
92
00:12:31,752 --> 00:12:33,587
And you're gonna drive me crazy.
93
00:12:34,254 --> 00:12:35,654
Where the hell were you last night?
94
00:12:36,131 --> 00:12:38,151
I spent the whole evening
waiting for you to call me and you-
95
00:12:38,175 --> 00:12:40,761
You might not have seen
it but I left a note in the hall.
96
00:12:41,052 --> 00:12:44,449
I got a call for help from an old
acquaintance who once helped me out.
97
00:12:44,473 --> 00:12:47,058
So I returned the favor.
Never got near a phone.
98
00:12:49,311 --> 00:12:51,311
When's your plane?
99
00:12:51,480 --> 00:12:53,480
Tomorrow.
100
00:12:53,815 --> 00:12:55,150
It'll be a big hit.
101
00:12:55,901 --> 00:12:58,904
Yes, it's important I get a
good reaction down in Hamburg.
102
00:12:59,237 --> 00:13:01,007
It could make or break the season.
103
00:13:01,031 --> 00:13:02,157
Sure could.
104
00:13:12,417 --> 00:13:14,836
Well. I've got to go check the fittings.
105
00:13:18,048 --> 00:13:20,592
To the right. So. Now.
106
00:13:21,885 --> 00:13:23,637
It's terribly heavy.
107
00:13:25,180 --> 00:13:26,807
- Hello, Wendy.
- Hi, darling.
108
00:13:27,808 --> 00:13:29,786
When I woke up,
you'd already gone.
109
00:13:29,810 --> 00:13:30,977
Shopping.
110
00:13:31,686 --> 00:13:33,289
Let's you and I eat together.
111
00:13:33,313 --> 00:13:36,313
- I wanna tell you something, all right? See ya later.
- Sure. Okay. See ya.
112
00:13:41,822 --> 00:13:42,823
Lift your arm.
113
00:13:43,990 --> 00:13:44,991
Is this okay?
114
00:13:45,867 --> 00:13:46,910
Perfect. Very nice.
115
00:13:47,452 --> 00:13:49,079
What do you think, Miss Ballais?
116
00:13:52,874 --> 00:13:54,393
No. Wrong material.
117
00:13:54,417 --> 00:13:57,379
It's too overwhelming. I think we
should go maybe for something in silk.
118
00:13:57,838 --> 00:14:00,638
Give it a lame. Have her come in the
other room the moment she's ready.
119
00:14:01,508 --> 00:14:03,110
- How's it coming?
- Fine, Miss Ballais.
120
00:14:03,134 --> 00:14:06,137
Keep it up. We have to every single
stitch ready to go out tonight.
121
00:14:08,598 --> 00:14:12,838
Here, Miss Ballais. These were the materials you asked
to see. I don't know if they're what you want, uh...
122
00:14:13,603 --> 00:14:15,603
No.
123
00:14:14,313 --> 00:14:17,074
- Here, this'll do. - K, girls!
- Right, I'll take it in to the girls.
124
00:14:18,275 --> 00:14:19,276
Helga, please.
125
00:14:20,569 --> 00:14:21,570
Turn around.
126
00:14:26,741 --> 00:14:29,929
- Mmm, I think your hemline's a bit short. Have Julie lengthen it right away.
- Yes, ma'am.
127
00:14:29,953 --> 00:14:31,953
Anna.
128
00:14:30,954 --> 00:14:33,391
I'm better than Merlin. I've
transformed you into a whole new girl.
129
00:14:33,415 --> 00:14:36,877
Martin, I should think you'd've
compared yourself more with the good fairy.
130
00:14:37,252 --> 00:14:38,295
No joke, dear.
131
00:15:44,069 --> 00:15:46,071
(Screaming)
132
00:15:47,989 --> 00:15:50,241
(Screaming)
133
00:15:51,326 --> 00:15:53,578
(Screaming)
134
00:15:59,960 --> 00:16:01,962
Pipe down and stay back, all of you.
135
00:16:03,338 --> 00:16:06,341
- She's dead.
- (Sobbing)
136
00:16:07,133 --> 00:16:08,444
Margot, what was going on?
137
00:16:08,468 --> 00:16:09,594
Who was here with her?
138
00:16:10,595 --> 00:16:13,098
Th-there was nowhere in
here. (Sobbing) She was alone.
139
00:16:13,556 --> 00:16:15,558
That's absurd. Look
at this-the shawl is torn!
140
00:16:16,810 --> 00:16:18,120
She was attacked! I'm sure of it!
141
00:16:18,144 --> 00:16:20,144
Victor!
142
00:16:26,528 --> 00:16:28,528
Paola.
143
00:16:28,571 --> 00:16:30,571
Oh no.
144
00:16:30,573 --> 00:16:32,659
I suppose I think you'd
better call the police.
145
00:16:36,746 --> 00:16:37,998
Here's the list, sir.
146
00:16:40,542 --> 00:16:42,144
Well, it looks like it's complete.
147
00:16:42,168 --> 00:16:45,022
Time of death, location
and position of the body.
148
00:16:45,046 --> 00:16:48,359
Statements obtained from those present.
That is, I hope you've told me everything.
149
00:16:48,383 --> 00:16:49,676
Or at least the essentials.
150
00:16:50,385 --> 00:16:52,679
Interesting how straightforward it all is.
151
00:16:54,097 --> 00:16:56,599
Oddly enough, there's
only one jarring note.
152
00:16:57,350 --> 00:16:59,161
The disappearing basket.
153
00:16:59,185 --> 00:17:01,247
I saw a wicker basket when I went in.
154
00:17:01,271 --> 00:17:04,566
And no basket was there when we
investigated. Just getting it straight.
155
00:17:05,025 --> 00:17:08,504
According to all of you, Paola Whitney was
never on the outs with anyone.
156
00:17:08,528 --> 00:17:09,863
There was no one...
157
00:17:10,822 --> 00:17:13,450
No one who might've had it in for
Paola enough to have her...
158
00:17:14,701 --> 00:17:16,286
- Have her die like that.
- But...
159
00:17:17,328 --> 00:17:18,723
You mean you think Paola was actually-
160
00:17:18,747 --> 00:17:19,890
Murdered, yes I do.
161
00:17:19,914 --> 00:17:23,019
But she was alone. How on Earth
is it possible? There, there wasn't...
162
00:17:23,043 --> 00:17:24,186
Anyone there.
163
00:17:24,210 --> 00:17:25,670
Yes, you did say that.
164
00:17:27,422 --> 00:17:30,216
You were very good friends
with Miss Whitney, weren't you?
165
00:17:32,927 --> 00:17:34,888
Well, Paola was my roommate.
166
00:17:35,472 --> 00:17:38,058
Only I don't know anyone that hated her.
167
00:17:38,475 --> 00:17:41,478
Paola just wasn't the type
that would've had enemies.
168
00:17:42,645 --> 00:17:44,645
No enemies.
169
00:17:44,939 --> 00:17:46,274
Well, and how about um...
170
00:17:46,775 --> 00:17:48,775
...friends?
171
00:17:48,818 --> 00:17:50,818
You know...
172
00:17:50,320 --> 00:17:51,446
A fiance or...
173
00:17:52,280 --> 00:17:54,280
...just a man.
174
00:17:53,490 --> 00:17:54,616
A man?
175
00:17:54,949 --> 00:17:56,451
Yes. Paola did have...
176
00:17:57,368 --> 00:17:59,954
...someone she saw a lot of.
177
00:18:01,331 --> 00:18:02,582
...who loved her very much.
178
00:18:04,793 --> 00:18:07,480
Only I know him-he isn't capable
of hurting a fly, Inspector.
179
00:18:07,504 --> 00:18:09,964
(Classical music playing)
180
00:18:33,571 --> 00:18:34,632
Ah, Miss Thornhill.
181
00:18:34,656 --> 00:18:35,925
Hello there, Burton.
182
00:18:35,949 --> 00:18:37,968
We'd like to the maestro a minute.
183
00:18:37,992 --> 00:18:40,096
Well, he's in but he's recording now.
184
00:18:40,120 --> 00:18:42,664
This is very important.
I'm afraid it can't wait.
185
00:18:43,164 --> 00:18:44,332
Come on, Inspector.
186
00:18:46,209 --> 00:18:47,710
- How do ya do?
- Inspector.
187
00:18:57,178 --> 00:18:59,430
Paola Whitney was
found dead this morning.
188
00:19:04,269 --> 00:19:06,269
Dead?
189
00:19:08,022 --> 00:19:09,375
Is it murder? Is that why you're here?
190
00:19:09,399 --> 00:19:11,399
We're not sure.
191
00:19:10,650 --> 00:19:14,028
In fact, we came hoping you could
throw some light on the matter, Mr. Oliver.
192
00:19:15,029 --> 00:19:16,489
Do you have some idea?
193
00:19:17,615 --> 00:19:19,200
Some kind of suspicion?
194
00:19:19,617 --> 00:19:21,035
Not for the moment.
195
00:19:22,370 --> 00:19:24,622
For the moment I've
only got question marks.
196
00:19:24,998 --> 00:19:26,916
And I expect cooperation.
197
00:19:29,878 --> 00:19:31,522
That all depends on what you ask.
198
00:19:31,546 --> 00:19:34,257
For example, was Paola
Whitney your lover, Maestro?
199
00:19:36,593 --> 00:19:39,947
You surprise me, Inspector. The word
"lover" belongs to Casanova's time.
200
00:19:39,971 --> 00:19:43,909
I'm sorry but unfortunately I can't come
up with any expression that says it better.
201
00:19:43,933 --> 00:19:45,435
YES, I know.
202
00:19:46,769 --> 00:19:48,396
Well then. Let's...
203
00:19:49,606 --> 00:19:52,650
Let's say Paola and I
were lovers until last night.
204
00:19:54,444 --> 00:19:57,405
Because it happened to be... last night...
205
00:19:58,573 --> 00:20:01,284
...that she told me she'd
rather not see me anymore.
206
00:20:03,453 --> 00:20:05,246
That is, she wrote it in a letter.
207
00:20:06,206 --> 00:20:07,790
She wrote it to you? Just...
208
00:20:08,750 --> 00:20:10,043
...last night?
209
00:20:10,835 --> 00:20:13,379
I wonder what made her... do it?
210
00:20:14,255 --> 00:20:17,091
If you'd known her, Inspector,
you wouldn't be asking me that.
211
00:20:17,592 --> 00:20:19,592
Paolo Whitney...
212
00:20:19,761 --> 00:20:21,721
...was a very ambitious young girl.
213
00:20:22,388 --> 00:20:25,600
She knew what she wanted and how to
go about getting it and she knew that...
214
00:20:26,226 --> 00:20:30,039
We both knew that it was senseless-her
getting tied down... to someone like me.
215
00:20:30,063 --> 00:20:31,231
Why?
216
00:20:32,857 --> 00:20:33,942
I, uh...
217
00:20:34,943 --> 00:20:36,069
...understand that...
218
00:20:37,445 --> 00:20:39,697
...you're quite a wealthy man.
219
00:20:40,073 --> 00:20:42,073
Quite.
220
00:20:41,866 --> 00:20:43,993
I'm quite a blind one too.
221
00:20:48,122 --> 00:20:51,292
Paola was extremely on edge
the last month. I had a hunch that...
222
00:20:51,960 --> 00:20:53,711
...that she was up to something. I...
223
00:20:54,087 --> 00:20:55,338
Margot, have you any idea?
224
00:20:56,714 --> 00:20:59,109
None at all. I... I couldn't tell you.
225
00:20:59,133 --> 00:21:01,010
We were never that close.
226
00:21:01,761 --> 00:21:02,804
I just don't know.
227
00:21:03,096 --> 00:21:05,640
- Look, as roommate-
- If Margot says it, she means it!
228
00:21:07,267 --> 00:21:08,268
All right, all right.
229
00:21:09,060 --> 00:21:11,896
In the event you happen to
think of some useful detail...
230
00:21:12,313 --> 00:21:15,108
...I do hope you'll let
me know about it, Mr. Oliver.
231
00:21:15,441 --> 00:21:16,693
You can count on it.
232
00:21:17,694 --> 00:21:20,405
Casanova's day apart,
I loved Paola a great deal.
233
00:21:22,365 --> 00:21:25,094
And of course I'll be counting
on you too, Miss Thornhill.
234
00:21:25,118 --> 00:21:26,286
Margot.
235
00:21:26,786 --> 00:21:28,786
Margot.
236
00:21:40,508 --> 00:21:42,552
I'm so sorry to see you like this.
237
00:21:43,052 --> 00:21:45,054
I know how much Paola meant to you.
238
00:21:47,807 --> 00:21:49,559
We all got the afternoon off.
239
00:21:51,144 --> 00:21:52,979
If you want me to, I'll stay, Peter.
240
00:21:53,479 --> 00:21:55,479
Margot.
241
00:21:54,106 --> 00:21:55,416
Tell me just what happened.
242
00:21:55,440 --> 00:21:57,918
- Why would anyone murder Paola?
- But it wasn't murder!
243
00:21:57,942 --> 00:22:01,046
Look, I was on my way to
change when I heard Paola scream.
244
00:22:01,070 --> 00:22:03,614
And it wasn't... it wasn't
two seconds before I went in.
245
00:22:03,906 --> 00:22:05,759
And there wasn't anyone else in the room.
246
00:22:05,783 --> 00:22:07,783
I know.
247
00:22:06,618 --> 00:22:08,018
How come the police are in it then?
248
00:22:08,328 --> 00:22:10,368
- They must have a reason for suspecting that-
- No!
249
00:22:10,705 --> 00:22:12,808
She was just lying there. It
wasn't like she'd been beaten-
250
00:22:12,832 --> 00:22:14,310
Who else was she involved with?
251
00:22:14,334 --> 00:22:16,794
I wouldn't know. We never talked much.
252
00:22:17,503 --> 00:22:20,482
Don't be afraid to say something
because it'll hurt my feelings.
253
00:22:20,506 --> 00:22:23,676
The relationship between
us wasn't anything like that.
254
00:22:24,010 --> 00:22:25,762
I was in love with her, yes.
255
00:22:26,346 --> 00:22:28,056
But I never had any illusions.
256
00:22:28,723 --> 00:22:32,477
I knew there were other men all along and
there was no choice but to live with it.
257
00:22:32,935 --> 00:22:36,397
I just wish that... there was
something I could say. Only I...
258
00:22:37,815 --> 00:22:39,815
Just a minute!
259
00:22:39,025 --> 00:22:40,526
There is someone who could...
260
00:22:41,194 --> 00:22:42,445
Of course, Harry!
261
00:22:43,446 --> 00:22:45,446
Harry?
262
00:22:44,697 --> 00:22:46,091
- You know him?
- Harry.
263
00:22:46,115 --> 00:22:48,493
Yes, Paola introduced him as a cousin.
264
00:22:49,702 --> 00:22:51,788
I think he runs a photographic studio.
265
00:22:52,747 --> 00:22:54,957
(Sexy music playing)
266
00:23:02,256 --> 00:23:04,175
What the hell are you doing?!
267
00:23:08,012 --> 00:23:09,365
Hello, Harry honey.
268
00:23:09,389 --> 00:23:12,951
How often do I have to tell you I
don't want you hanging around?
269
00:23:12,975 --> 00:23:14,477
Now get dressed and get out.
270
00:23:14,936 --> 00:23:16,854
Why so nasty? What have I done?
271
00:23:17,522 --> 00:23:18,606
Nothing.
272
00:23:19,524 --> 00:23:23,045
- Nothing except you picked the wrong moment.
Now leave me alone. I'm busy. -All right.
273
00:23:23,069 --> 00:23:26,048
I don't want you to think I'm pushy, Harry.
274
00:23:26,072 --> 00:23:29,075
Look, when I come out of the dark
room, I don't wanna find you here.
275
00:23:29,409 --> 00:23:30,827
Oh, yeah.
276
00:24:12,034 --> 00:24:17,248
Sorry, Harry honey. But if you'd rather get it off
playing with yourself in the dark room, that's OK.
277
00:24:17,707 --> 00:24:18,916
Go to hell.
278
00:24:25,131 --> 00:24:27,717
Now you're sure the shawl wasn't Paola's?
279
00:24:28,050 --> 00:24:30,654
It's the first time I ever saw it anywhere.
280
00:24:30,678 --> 00:24:32,722
When she went to change it was-
281
00:24:33,055 --> 00:24:34,825
She wasn't wearing it-I'm positive!
282
00:24:34,849 --> 00:24:36,476
Then she found it there.
283
00:24:37,226 --> 00:24:39,496
What about that scratch
at the base of her neck?
284
00:24:39,520 --> 00:24:41,081
How do you suppose that got there?
285
00:24:41,105 --> 00:24:42,773
I couldn't tell you, Peter.
286
00:24:43,608 --> 00:24:46,068
She fell down, I should
think. I don't know.
287
00:24:46,736 --> 00:24:48,213
At least it's logical.
288
00:24:48,237 --> 00:24:51,491
And this basket which you say disappeared?
289
00:24:52,617 --> 00:24:54,470
What kind of basket was it?
290
00:24:54,494 --> 00:24:56,996
It was the type you'd
use for sewing, I guess.
291
00:24:57,580 --> 00:24:59,624
Certainly not big enough
for anyone to hide in.
292
00:25:52,927 --> 00:25:55,596
Dammit to hell. I thought I
told you to get out of here.
293
00:25:59,100 --> 00:26:03,187
Why don't you go play
nymphomaniac somewhere else-AHHH!
294
00:26:21,581 --> 00:26:23,249
Wait for us here, Burton.
295
00:26:58,409 --> 00:27:03,599
- Looks like no one's here. Well, what can you expect at this time of night? Only...
- Right.
296
00:27:03,623 --> 00:27:05,625
Why was the door left open?
297
00:27:06,876 --> 00:27:08,294
Odd, isn't it?
298
00:27:09,295 --> 00:27:12,298
Have a look around. He could
be in another room somewhere.
299
00:27:18,304 --> 00:27:19,639
Hello??
300
00:27:22,308 --> 00:27:23,643
Harry?
301
00:27:24,268 --> 00:27:26,354
(Ominous music playing)
302
00:27:32,860 --> 00:27:34,528
Margot: Is anyone here??
303
00:27:49,418 --> 00:27:51,379
(Screaming)
304
00:27:52,254 --> 00:27:54,256
What's wrong? Margot what is it?
305
00:27:55,716 --> 00:27:56,842
A corpse!
306
00:27:57,843 --> 00:27:59,053
It must be Harry!
307
00:27:59,929 --> 00:28:02,264
He's all bloody! I'm so afraid!
308
00:28:02,556 --> 00:28:03,891
Don't look at him any longer.
309
00:28:05,351 --> 00:28:06,811
Is there a telephone around?
310
00:28:08,521 --> 00:28:09,706
I think so.
311
00:28:09,730 --> 00:28:11,982
Find it. And phone the police.
312
00:28:22,493 --> 00:28:23,929
All right, what's your excuse?
313
00:28:23,953 --> 00:28:26,122
Why didn't you tell me about this Harry?
314
00:28:26,580 --> 00:28:29,768
Well, I... I really didn't
think it was all that important.
315
00:28:29,792 --> 00:28:33,271
- If you'd let me be the judge of that he might
still be alive. - What are you getting at?
316
00:28:33,295 --> 00:28:35,548
You wanna accuse her of the murder?
317
00:28:36,173 --> 00:28:37,717
Now listen here, Oliver.
318
00:28:38,008 --> 00:28:40,487
I have a sign on my office
door, says "Homicide".
319
00:28:40,511 --> 00:28:42,698
So let me do my job
and don't mix in, get it?
320
00:28:42,722 --> 00:28:43,865
I was obstructing?
321
00:28:43,889 --> 00:28:44,932
Yes.
322
00:28:45,725 --> 00:28:47,393
By acting on your own initiative.
323
00:28:48,018 --> 00:28:51,206
It's sounds to me as if I'm being
obstructed now from acting as I may see fit.
324
00:28:51,230 --> 00:28:54,793
What you oughta consider fit is to allow
me to run this. Get the lab boys down here.
325
00:28:54,817 --> 00:28:58,046
- Inspector, if I recall-you asked me to cooperate, didn't you?
- Yes, I did.
326
00:28:58,070 --> 00:29:00,507
But I've no desire to
investigate a third murder.
327
00:29:00,531 --> 00:29:04,785
Are you saying... the next one
the killer is likely to go after is me?
328
00:29:05,786 --> 00:29:07,786
Mmm?
329
00:29:06,329 --> 00:29:08,390
Murder is a big burden on the tax payer.
330
00:29:08,414 --> 00:29:10,976
Excuse me, Inspector. Would
you come here a moment?
331
00:29:11,000 --> 00:29:13,000
Sure.
332
00:29:12,418 --> 00:29:13,419
Peter.
333
00:29:14,628 --> 00:29:16,797
- What is it?
- Take a look at these negatives.
334
00:29:20,760 --> 00:29:22,529
Take 'em to the lab. I
want prints right away.
335
00:29:22,553 --> 00:29:24,553
Yes, sir.
336
00:29:23,888 --> 00:29:25,973
I'm very sorry. I know how you must feel.
337
00:29:26,557 --> 00:29:29,560
Only I've still got some problems I
want to get straightened out here.
338
00:29:30,770 --> 00:29:34,774
But you go. Tell Burton to... to take
you home and then come back here.
339
00:29:35,107 --> 00:29:36,859
And you go straight to bed, all right?
340
00:29:37,234 --> 00:29:39,361
All right, Peter. Whatever you say.
341
00:29:39,779 --> 00:29:40,780
Go on.
342
00:29:52,875 --> 00:29:54,060
Where's Miss Thornhill?
343
00:29:54,084 --> 00:29:55,353
I made her go home.
344
00:29:55,377 --> 00:29:56,480
What the hell for?
345
00:29:56,504 --> 00:30:00,007
Two murders in twelve hours is
pretty much for anyone to take.
346
00:30:00,299 --> 00:30:01,383
You have a point.
347
00:30:03,302 --> 00:30:05,302
And how are you getting home?
348
00:30:04,303 --> 00:30:06,096
You needn't worry about that.
349
00:30:06,514 --> 00:30:09,493
Look, Inspector-I
believe the killer acted...
350
00:30:09,517 --> 00:30:12,078
Out of fear of having something found out.
351
00:30:12,102 --> 00:30:14,563
Yes, blackmail. That is-to avoid it.
352
00:30:15,439 --> 00:30:16,565
I see.
353
00:30:17,149 --> 00:30:18,251
And how do you deduce that?
354
00:30:18,275 --> 00:30:21,129
Whoever it was killed Harry
was looking for something.
355
00:30:21,153 --> 00:30:26,534
Something which he couldn't completely erase with the first
killing. Now he could have found it, but if you search hard...
356
00:30:26,909 --> 00:30:28,428
...we might get lucky.
357
00:30:28,452 --> 00:30:31,121
We're not all that
unprofessional, Mr. Oliver.
358
00:30:34,250 --> 00:30:36,853
And believe it or not, we've
already come up with something.
359
00:30:36,877 --> 00:30:37,920
What's that?
360
00:30:38,379 --> 00:30:41,358
Well, you're the one with all the
theories. Why don't you have a guess?
361
00:30:41,382 --> 00:30:42,925
Sorry, it's negative film
362
00:30:44,051 --> 00:30:45,386
Do you know what's on it?
363
00:30:45,845 --> 00:30:47,845
Yeah.
364
00:30:47,596 --> 00:30:49,825
But you're not gonna find
it the least bit amusing.
365
00:30:49,849 --> 00:30:51,267
They're shots...
366
00:30:52,518 --> 00:30:53,853
...of Paola Whitney.
367
00:30:55,479 --> 00:30:56,981
Paola's dead and buried.
368
00:30:58,858 --> 00:31:01,861
All that matters now is knowing who
it was that murdered her.
369
00:31:02,278 --> 00:31:04,864
These photos show Paola
Whitney with someone.
370
00:31:05,865 --> 00:31:07,658
Needless to say, they were in bed together.
371
00:31:10,536 --> 00:31:12,536
With a...
372
00:31:13,372 --> 00:31:15,372
Harry?
373
00:31:14,081 --> 00:31:16,081
No.
374
00:31:16,500 --> 00:31:18,294
With Mr. Francois Ballais.
375
00:31:18,878 --> 00:31:20,313
Victor Morgan is his real name.
376
00:31:20,337 --> 00:31:22,337
Victor Morgan?
377
00:31:22,214 --> 00:31:24,214
Victor, I...
378
00:31:23,591 --> 00:31:26,403
This whole thing makes
me feel-I don't know-uneasy.
379
00:31:26,427 --> 00:31:27,863
I'm not going on the flight.
380
00:31:27,887 --> 00:31:29,281
The show can wait.
We'll cancel out.
381
00:31:29,305 --> 00:31:30,407
C'mon, why?
382
00:31:30,431 --> 00:31:32,659
You said yourself-it's
the big number of the year.
383
00:31:32,683 --> 00:31:36,020
Things'll blow over in a couple of days.
Anyway, there's nothing we can do about it.
384
00:31:36,896 --> 00:31:38,896
Hmm?
385
00:31:40,024 --> 00:31:41,901
OK. But...
386
00:31:42,401 --> 00:31:43,694
Paola...
387
00:31:45,321 --> 00:31:46,363
Didn't you find...
388
00:31:46,739 --> 00:31:48,699
...that there was anything
unusual about how...
389
00:31:49,491 --> 00:31:51,595
- You really don't know anything?
- No.
390
00:31:51,619 --> 00:31:52,721
Sure didn't expect it.
391
00:31:52,745 --> 00:31:54,371
C'mon now. Let me have it straight.
392
00:31:55,039 --> 00:31:59,418
I'm sorry. I-I'm sorry, Victor. Don't get me
wrong. But I-I knew about your affair and I...
393
00:32:00,753 --> 00:32:03,255
And I'm glad to forgive
you for it but I don't...
394
00:32:03,631 --> 00:32:04,691
...but how it could end...
395
00:32:04,715 --> 00:32:05,966
Francoise...
396
00:32:06,800 --> 00:32:08,010
God's sake, I...
397
00:32:09,970 --> 00:32:12,306
An affair-sure, true. We
had an affair together.
398
00:32:12,973 --> 00:32:14,725
But it couldn't have been less serious.
399
00:32:15,142 --> 00:32:17,142
She was...
400
00:32:16,727 --> 00:32:17,811
...what she was.
401
00:32:18,520 --> 00:32:19,688
The night...
402
00:32:20,314 --> 00:32:22,107
The night before she died...
403
00:32:25,527 --> 00:32:28,530
(Sexy wah-wah guitar playing)
404
00:33:02,815 --> 00:33:03,983
What's that??
405
00:33:05,526 --> 00:33:07,526
Let go!
406
00:33:06,486 --> 00:33:07,611
LET GO!
407
00:33:13,826 --> 00:33:15,136
Rotten little bitch! I'll kill you!
408
00:33:15,160 --> 00:33:16,996
It's just a normal reaction.
409
00:33:19,873 --> 00:33:22,167
Sure, at that moment I
felt like breaking her neck.
410
00:33:23,293 --> 00:33:24,503
But I didn't kill her.
411
00:33:25,004 --> 00:33:26,338
Believe me, Francoise.
412
00:33:37,599 --> 00:33:39,599
Yes, I do.
413
00:33:38,600 --> 00:33:40,400
Woman on loudspeaker:
Your attention, please.
414
00:33:40,477 --> 00:33:46,025
Scandanavian Airlines announced
the departure of Flight 714 to Hamburg.
415
00:33:46,316 --> 00:33:47,776
I'll miss my flight.
416
00:33:50,446 --> 00:33:54,217
I won't worry. Only,
if anything happens... do call me, eh?
417
00:33:54,241 --> 00:33:56,241
Sure.
418
00:33:55,035 --> 00:33:56,493
I don't want you by yourself.
419
00:33:57,036 --> 00:33:59,455
Woman on loudspeaker: (Speaking French)
420
00:34:22,227 --> 00:34:23,437
Victor Morgan.
421
00:34:25,898 --> 00:34:27,898
Yes.
422
00:34:27,399 --> 00:34:29,399
Police.
423
00:34:29,068 --> 00:34:30,611
Mind coming along with us please?
424
00:34:37,076 --> 00:34:38,160
So you found them?
425
00:34:39,369 --> 00:34:41,205
Greedy little blackmailing slut.
426
00:34:43,665 --> 00:34:45,292
You know, now that you admit that...
427
00:34:46,085 --> 00:34:48,337
...you're the one with a
prime motive for murdering her.
428
00:34:48,712 --> 00:34:50,065
You're skating on thin ice.
429
00:34:50,089 --> 00:34:51,673
Ah, what thin ice am I skating on?
430
00:34:52,091 --> 00:34:55,153
So I'm guilty of adultery. And believe
you me, I was about to get shafted.
431
00:34:55,177 --> 00:34:58,073
'Cause Paola probably would have showed
those things to my wife if I didn't put out.
432
00:34:58,097 --> 00:34:59,098
But she's dead.
433
00:34:59,932 --> 00:35:01,100
Yeah, well...
434
00:35:03,268 --> 00:35:06,873
Yeah, I admit the other day I was up the
wall. I didn't know what I was going to do.
435
00:35:06,897 --> 00:35:13,195
Except I wasn't giving in. The bitch found out I had power
of attorney over company funds and she was after that.
436
00:35:13,654 --> 00:35:16,115
She wanted... everything!
So what would you do?
437
00:35:16,448 --> 00:35:19,094
Well, I love my wife and I
sure as hell wasn't gonna do it.
438
00:35:19,118 --> 00:35:21,245
But I wouldn't go out and kill for that.
439
00:35:23,247 --> 00:35:24,456
You're still in trouble.
440
00:35:25,499 --> 00:35:27,659
To start with, you're not
married to Francoise Ballais.
441
00:35:27,918 --> 00:35:29,753
So husbandly devotion won't sell.
442
00:35:30,754 --> 00:35:34,925
You have every reason to stick close to her
though. She's a made-to-order meal ticket for you.
443
00:35:35,884 --> 00:35:39,513
And a nice way to erase the stigma
of your former occupation, Morgan.
444
00:35:40,139 --> 00:35:42,224
But unfortunately, the law doesn't forget.
445
00:35:42,516 --> 00:35:45,310
And a history of fraud doesn't
improve your position any.
446
00:35:46,895 --> 00:35:48,123
Four years in jail.
447
00:35:48,147 --> 00:35:49,731
Do we have to go through the details??
448
00:35:52,651 --> 00:35:55,404
Look, I run a fashion house
now; I'm out of all that other mess!
449
00:35:55,821 --> 00:35:57,821
I'm glad to hear it.
450
00:35:56,698 --> 00:35:59,259
Uh, you and Miss Ballais have
been together for quite a while.
451
00:35:59,283 --> 00:36:01,493
Yet you've only worked
for her about a year.
452
00:36:02,411 --> 00:36:04,973
- How come the sudden big time executive?
- Well...
453
00:36:04,997 --> 00:36:07,166
You see, my wife and I were in an accident.
454
00:36:07,457 --> 00:36:09,853
A bad one. She spent a
long time in a clinic and...
455
00:36:09,877 --> 00:36:12,021
Someone had to keep an
eye on things so I took over.
456
00:36:12,045 --> 00:36:13,815
And this is the way that uh...
457
00:36:13,839 --> 00:36:15,483
...you keep an eye on things?
458
00:36:15,507 --> 00:36:17,507
Going to bed with the hired help?
459
00:36:16,384 --> 00:36:20,179
Oh come on, Inspector. You don't have
to rub it in. I know I'm not saint, for cr-
460
00:36:20,554 --> 00:36:22,472
How did Paola die??
You don't even know that!
461
00:36:22,806 --> 00:36:25,535
So what gives you the right to haul me in?? Will
you show me a killer in one of these photos??
462
00:36:25,559 --> 00:36:27,477
Have you any idea who
took these works of art?
463
00:36:28,270 --> 00:36:30,270
No.
464
00:36:28,855 --> 00:36:31,916
Look at me there-bare-assed,
embarrassed, and howling mad.
465
00:36:31,940 --> 00:36:34,067
Would you wait around to be introduced?
466
00:36:34,693 --> 00:36:36,195
No, I suppose not.
467
00:36:36,486 --> 00:36:41,259
But you might have recognized who it was. Or better yet, you
might even have followed him and then introduced yourself.
468
00:36:41,283 --> 00:36:46,622
- HELL, I DON'T EVEN KNOW IF IT WAS A MAN OR-
- Calm down, Morgan. Calm down. (Phone rings)
469
00:36:47,331 --> 00:36:48,582
Jansen, Homicide.
470
00:36:49,875 --> 00:36:51,875
Yeah, tell me.
471
00:36:53,337 --> 00:36:55,337
What?
472
00:36:55,589 --> 00:36:56,632
I mean, you sure?
473
00:36:57,716 --> 00:36:59,468
Yeah, sure, sure. No, it's OK.
474
00:37:00,219 --> 00:37:02,219
Thanks.
475
00:37:06,225 --> 00:37:08,225
It's crazy.
476
00:37:08,518 --> 00:37:09,686
That was the coroner.
477
00:37:12,522 --> 00:37:16,902
The autopsy showed Paola Whitney died
of failure of the cardiocirculatory system.
478
00:37:17,653 --> 00:37:18,737
Well, all that is is...
479
00:37:20,614 --> 00:37:22,491
Nothing more than a simple heart attack.
480
00:37:26,870 --> 00:37:29,081
So it appears I can't
accuse anyone of murder.
481
00:37:29,957 --> 00:37:32,477
You've got to believe me-how disappointing.
482
00:37:32,501 --> 00:37:34,501
Yes, it is.
483
00:37:34,419 --> 00:37:36,255
As far as Paola is concerned.
484
00:37:37,256 --> 00:37:38,423
But I'll see you, Morgan.
485
00:37:40,259 --> 00:37:42,259
Whenever you like.
486
00:37:40,802 --> 00:37:42,552
The photographer is dead too.
487
00:37:43,637 --> 00:37:46,890
And uh, it'll be somewhat
difficult to classify that as a...
488
00:37:48,475 --> 00:37:50,475
Simple heart failure.
489
00:37:49,935 --> 00:37:51,412
I'm not asking much.
490
00:37:51,436 --> 00:37:52,789
What do you think the...
491
00:37:52,813 --> 00:37:57,317
...that the inspector would say? You'd been up to
your ears if he knew you had that shawl the other day.
492
00:37:58,485 --> 00:38:00,529
Yeah, sure. I've all the time in the world.
493
00:38:01,113 --> 00:38:02,114
Until Friday.
494
00:38:02,447 --> 00:38:03,657
I'll be thinking of you.
495
00:38:05,993 --> 00:38:07,993
Who was that?
496
00:38:06,911 --> 00:38:08,704
One of those telephone surveys.
497
00:38:09,913 --> 00:38:11,913
Did you hear?
498
00:38:11,290 --> 00:38:13,792
Papers say that Paola died a natural death.
499
00:38:15,335 --> 00:38:16,628
I just can't believe it.
500
00:38:17,296 --> 00:38:18,297
It doesn't make sense
501
00:38:19,548 --> 00:38:21,341
That desperate scream of hers.
502
00:38:22,342 --> 00:38:24,344
Like a monster was in there attacking her.
503
00:38:26,596 --> 00:38:30,368
I admit I didn't... care too much
for her. But still, it's awfully sad.
504
00:38:30,392 --> 00:38:32,287
Well, someone there was attracted to her.
505
00:38:32,311 --> 00:38:33,496
A potential monster.
506
00:38:33,520 --> 00:38:35,520
What do you mean?
507
00:38:34,938 --> 00:38:36,938
Oh, nothing.
508
00:38:36,398 --> 00:38:37,542
A monster, that's all.
509
00:38:37,566 --> 00:38:41,796
I was just thinking of someone who seems to
get a big kick out of giving away shawls.
510
00:38:41,820 --> 00:38:43,820
Who's that?
511
00:38:42,697 --> 00:38:44,757
If you know, better tell the police, Helga.
512
00:38:44,781 --> 00:38:46,781
The police?
513
00:38:46,033 --> 00:38:48,469
Why, if you give someone
a shawl-is that a crime?
514
00:38:48,493 --> 00:38:50,493
The point is...
515
00:38:49,953 --> 00:38:53,641
I don't like playing everything
by the um... rules, hmm?
516
00:38:53,665 --> 00:38:56,585
(Jaunty music playing)
517
00:39:14,436 --> 00:39:16,355
(Telephone ringing)
518
00:39:49,513 --> 00:39:51,513
He-
519
00:39:50,472 --> 00:39:52,472
Hello?
520
00:39:51,181 --> 00:39:53,181
(Whispering) Susan.
521
00:39:51,932 --> 00:39:53,932
Yeah.
522
00:39:53,100 --> 00:39:55,495
Y-yes, this is S-Susan.
523
00:39:55,519 --> 00:39:58,414
I have another one of
those errands for you tonight.
524
00:39:58,438 --> 00:40:00,438
No!
525
00:39:59,815 --> 00:40:01,793
I don't w-wanna do it again!
526
00:40:01,817 --> 00:40:03,443
Have it your own way.
527
00:40:04,027 --> 00:40:05,487
I feel sorry for you.
528
00:40:06,029 --> 00:40:07,382
Must be pretty bad.
529
00:40:07,406 --> 00:40:08,532
Yes, but I...
530
00:40:11,243 --> 00:40:13,787
Just about run out by now, haven't you?
531
00:40:14,079 --> 00:40:16,498
- I need more. Can you get me some?
- The errand...
532
00:40:17,958 --> 00:40:20,395
I- I don't wanna do it-it's awful! You...
533
00:40:20,419 --> 00:40:22,671
Please! You promised me I
didn't have to-(Phone clicks)
534
00:40:52,909 --> 00:40:55,513
Die! (Screaming)
535
00:40:55,537 --> 00:40:59,791
Die! Die! (Screaming)
536
00:41:11,178 --> 00:41:12,804
So I've taken all the timing down.
537
00:41:13,305 --> 00:41:15,305
Bless you.
538
00:41:20,187 --> 00:41:21,855
I've already written a couple of themes.
539
00:41:22,481 --> 00:41:25,192
And, uh, with Burton's help I
should have the score in a week or so.
540
00:41:26,193 --> 00:41:27,837
Oh, Burton, why don't
you get Gert a drink?
541
00:41:27,861 --> 00:41:29,861
Right away, sir.
542
00:41:28,488 --> 00:41:30,489
No, no. I really have to run.
Thanks anyhow.
543
00:41:32,073 --> 00:41:33,825
Uh, I think it's time we were offtoo, sir.
544
00:41:34,159 --> 00:41:36,159
Yeah, sure.
545
00:41:35,660 --> 00:41:37,660
Um...
546
00:41:37,162 --> 00:41:38,264
Any trouble getting it all?
547
00:41:38,288 --> 00:41:40,288
No, none.
548
00:41:39,040 --> 00:41:40,520
- But sir, I-
- Then, let's get going.
549
00:41:50,926 --> 00:41:55,198
Spending all that money and I don't
even know how to use a camera, sir.
550
00:41:55,222 --> 00:41:57,182
Oh, go on. Don't worry, Burton.
551
00:41:57,974 --> 00:42:00,060
This camera does everything all by itself.
552
00:42:00,810 --> 00:42:03,355
And anyway, you're not doing
this for the sake of art.
553
00:42:04,105 --> 00:42:07,526
Margot will let you in and you shoot
that boutique from top to bottom.
554
00:42:07,859 --> 00:42:09,859
Every detail.
555
00:42:08,736 --> 00:42:12,006
Wouldn't it be sufficient to go in there
with you and describe you the details?
556
00:42:12,030 --> 00:42:13,740
Too wide a margin for error.
557
00:42:14,282 --> 00:42:16,826
There may be something
you'd forget or not notice.
558
00:42:17,536 --> 00:42:19,176
Whereas the camera won't forget anything.
559
00:42:19,913 --> 00:42:21,831
And who knows what it might reveal?
560
00:42:40,433 --> 00:42:43,412
But, uh, are you quite positive
nobody will come bursting in on me?
561
00:42:43,436 --> 00:42:45,436
Don't worry.
562
00:42:48,692 --> 00:42:49,794
- You have it all?
- Mhm.
563
00:42:49,818 --> 00:42:52,279
After you're let in, tell Margot
I want her to come to me.
564
00:42:52,946 --> 00:42:55,323
- Go on now. Stiff upper lip, Burton.
- All right.
565
00:43:29,357 --> 00:43:30,400
SIR, LOOK OUT!
566
00:43:32,902 --> 00:43:35,697
Good Lord, sir! Where were you going??
567
00:43:37,115 --> 00:43:39,115
Burton.
568
00:43:38,325 --> 00:43:40,619
A woman crossed the
street a few seconds ago,
569
00:43:42,037 --> 00:43:46,041
I believe she's got a white cape on and...
she's got a funny walk! Sort of hesitant!
570
00:43:46,333 --> 00:43:47,643
Yes, white cape. I see her.
571
00:43:47,667 --> 00:43:49,336
Keep your eye on her, Burton. And listen!
572
00:43:49,836 --> 00:43:52,839
I want you to tail that woman.
Try to find out... what her name is.
573
00:43:53,214 --> 00:43:54,775
With luck, she'll lead you to her flat.
574
00:43:54,799 --> 00:43:55,943
The boutique though...
575
00:43:55,967 --> 00:43:57,719
- Didn't you-
- Oh, never mind that!
576
00:43:58,094 --> 00:43:59,638
Go on, now! Don't lose sight of her!
577
00:44:00,180 --> 00:44:02,180
Go on!
578
00:44:02,891 --> 00:44:04,891
Hello, Peter.
579
00:44:03,642 --> 00:44:05,642
Margot!
580
00:44:05,894 --> 00:44:07,413
- Tell me, can you drive a car?
- Sure.
581
00:44:07,437 --> 00:44:10,077
- Then, come on. We've gotta follow Burton.
- Why, what's going on?
582
00:44:10,106 --> 00:44:11,316
- Get in, quick.
- All right.
583
00:44:16,321 --> 00:44:18,782
(Mysterious music playing)
584
00:45:59,591 --> 00:46:01,591
Hey!
585
00:46:01,509 --> 00:46:03,509
Wait a minute!
586
00:46:02,303 --> 00:46:03,344
(Whistle blows)
587
00:46:05,764 --> 00:46:07,807
Hey you! What's the idea??
588
00:46:10,894 --> 00:46:12,894
Come on.
589
00:46:11,561 --> 00:46:13,561
The omnibus!
590
00:46:12,229 --> 00:46:14,229
That doesn't mean you
can walk through a red light.
591
00:46:14,773 --> 00:46:16,542
At the crossing back there. Hmm?
592
00:46:16,566 --> 00:46:17,776
Yes, yes.
593
00:46:21,321 --> 00:46:22,757
What's the point of all this anyhow?
594
00:46:22,781 --> 00:46:23,990
I'll explain after.
595
00:46:24,783 --> 00:46:26,783
Where are we now?
596
00:46:25,784 --> 00:46:27,118
In front of the station.
597
00:46:31,206 --> 00:46:32,266
Go 'round again.
598
00:46:32,290 --> 00:46:34,290
All right.
599
00:46:34,459 --> 00:46:36,336
He may have gone into a building.
600
00:46:37,587 --> 00:46:38,898
Wait a minute. There he is.
601
00:46:38,922 --> 00:46:41,525
On the corner. Let's hope he's all
right-there's a policeman with him.
602
00:46:41,549 --> 00:46:44,052
Poor Burton. He has a
knack for finding trouble.
603
00:46:46,513 --> 00:46:48,513
Understand??
604
00:46:47,097 --> 00:46:50,183
Yeah, yeah, thanks. Sorry,
it won't happen again.
605
00:47:00,026 --> 00:47:03,964
Unfortunately, by the time I got out of the
store, she was just getting onto the omnibus.
606
00:47:03,988 --> 00:47:07,635
I was about to try to follow by taxi
when this traffic man stopped and-
607
00:47:07,659 --> 00:47:08,886
Did you see what line it was?
608
00:47:08,910 --> 00:47:10,662
Yes, I believe it was uh...
609
00:47:10,995 --> 00:47:12,995
...18, sir.
610
00:47:12,413 --> 00:47:13,599
Try to catch it, Margot.
611
00:47:13,623 --> 00:47:15,267
And you, Burton-keep your eyes open.
612
00:47:15,291 --> 00:47:18,044
Even if she's got off, we
might still be able to spot her.
613
00:47:42,735 --> 00:47:43,879
Darn! Of all the luck.
614
00:47:43,903 --> 00:47:44,964
There's no one on it.
615
00:47:44,988 --> 00:47:47,282
- How many stops did you count?
- Four.
616
00:47:47,866 --> 00:47:50,618
Well, at least our field of search
has been narrowed down a little.
617
00:47:50,952 --> 00:47:54,372
But then again, maybe she took some other
transportation after getting off the bus.
618
00:47:54,706 --> 00:47:56,706
Terribly sorry, sir.
619
00:47:55,583 --> 00:47:57,458
Oh, go on. Don't feel so bad. You can...
620
00:47:57,876 --> 00:48:00,545
You can more than regain
your reputation with the photos.
621
00:48:00,962 --> 00:48:02,088
Let's go back there.
622
00:48:02,881 --> 00:48:05,508
And while Burton does his bit
of sleuthing, we'll wait for...
623
00:48:06,009 --> 00:48:07,528
...for him at The Purple Grille.
624
00:48:07,552 --> 00:48:08,632
I'm hungry all of a sudden.
625
00:48:12,098 --> 00:48:13,766
You knew about Victor Morgan then.
626
00:48:14,225 --> 00:48:15,476
You knew about the whole thing.
627
00:48:16,185 --> 00:48:18,185
Yes, but...
628
00:48:17,478 --> 00:48:19,373
...not about the photos and the blackmail.
629
00:48:19,397 --> 00:48:21,900
I knew Paola was up to something, only...
630
00:48:32,577 --> 00:48:36,289
I didn't tell the police about it because
that would have been accusing him and...
631
00:48:36,581 --> 00:48:38,581
...and I wasn't...
632
00:48:37,916 --> 00:48:39,667
Well, I'm still not sure it would ever...
633
00:48:40,168 --> 00:48:42,168
But to me?
634
00:48:41,377 --> 00:48:42,712
Why didn't you say anything to...
635
00:48:44,797 --> 00:48:46,799
I'm sorry. You're right.
It would have hurt me.
636
00:48:47,926 --> 00:48:50,053
You know you're an adorable person, Margot.
637
00:48:50,803 --> 00:48:53,657
I must have been insane,
preferring Paola to you.
638
00:48:53,681 --> 00:48:55,117
Oh, now that's being silly.
639
00:48:55,141 --> 00:48:57,310
Paola was no Mother Superior but...
640
00:48:57,810 --> 00:49:02,750
She was fair with you. After all, she could have cheated
on you for years and you'd never have known about it.
641
00:49:02,774 --> 00:49:04,442
Yet she preferred to break it off.
642
00:49:05,360 --> 00:49:07,360
And she...
643
00:49:08,613 --> 00:49:12,659
...left me the note at the same bar where I
heard the woman we tried to follow today.
644
00:49:13,076 --> 00:49:14,428
Sheer coincidence or...?
645
00:49:14,452 --> 00:49:15,721
Who do you suppose that woman is?
646
00:49:15,745 --> 00:49:18,665
Well it just might solve the
mystery to everything if I knew.
647
00:49:18,998 --> 00:49:21,709
A hundred to one she's a
drug addict of some kind. I...
648
00:49:22,961 --> 00:49:25,964
The conversation I heard...
The pressure she was under...
649
00:49:27,090 --> 00:49:31,403
The way it hit me, this person with her was
furnishing her with drugs in exchange for something.
650
00:49:31,427 --> 00:49:32,613
Something that...
651
00:49:32,637 --> 00:49:33,948
...called for a victim and that-
652
00:49:33,972 --> 00:49:35,157
And the victim was Paola.
653
00:49:35,181 --> 00:49:38,977
But how can I tell the police I suspect
a shadow with a white cape on or...
654
00:49:39,602 --> 00:49:40,603
Or a voice?
655
00:49:41,980 --> 00:49:43,980
An odor...
656
00:49:42,689 --> 00:49:44,689
An odor?
657
00:49:43,649 --> 00:49:44,774
An odor of what kind?
658
00:49:53,491 --> 00:49:55,491
Excuse me.
659
00:49:56,995 --> 00:49:58,995
Good man.
660
00:49:57,704 --> 00:49:59,704
Did you find anything?
661
00:49:58,664 --> 00:50:00,664
No. Sorry, sir.
662
00:49:59,665 --> 00:50:04,168
Oh yes! The charwoman came in and mentioned she's
overheard someone say they knew about that shawl.
663
00:50:04,794 --> 00:50:06,794
Who was it?
664
00:50:06,004 --> 00:50:07,005
The model, she said.
665
00:50:08,006 --> 00:50:10,006
Ah, Helga!
666
00:50:09,674 --> 00:50:11,674
Helga?
667
00:50:19,684 --> 00:50:21,684
Keep the change.
668
00:50:20,602 --> 00:50:22,145
- Thank you. - Night.
- Night.
669
00:50:46,878 --> 00:50:48,878
(Gasping)
670
00:51:21,162 --> 00:51:22,288
That you, Wendy?
671
00:51:36,511 --> 00:51:38,513
(Mysterious music playing)
672
00:51:47,146 --> 00:51:48,731
Where did you come from?
673
00:51:50,650 --> 00:51:51,901
Looking for home?
674
00:51:52,652 --> 00:51:54,652
Mmm?
675
00:51:53,694 --> 00:51:54,904
(Cat meows)
Come here.
676
00:52:03,579 --> 00:52:05,248
(Cat screeching)
677
00:52:19,720 --> 00:52:20,805
Helga?
678
00:52:22,515 --> 00:52:24,267
(Screaming)
679
00:52:25,184 --> 00:52:27,019
(Screaming)
680
00:53:02,597 --> 00:53:05,183
- We'd better get her to the hospital!
- Come on.
681
00:53:06,184 --> 00:53:08,186
- Careful!
- Here we go.
682
00:53:08,519 --> 00:53:09,645
Easy does it.
683
00:53:13,191 --> 00:53:15,191
Gently.
684
00:53:16,777 --> 00:53:18,777
Let's go.
685
00:53:45,056 --> 00:53:46,224
Take her away.
686
00:53:55,566 --> 00:54:00,088
I give up! How come you always manage
to be there whenever we discover a body?
687
00:54:00,112 --> 00:54:03,884
And can you tell me the reason for
those scratches or for the yellow shawls.
688
00:54:03,908 --> 00:54:08,513
Or are you convinced that you're up against
another simple case of death due to natural causes?
689
00:54:08,537 --> 00:54:11,249
You're quite welcome to attend the autopsy!
690
00:54:11,582 --> 00:54:14,085
Look, Oliver-withholding
evidence is a crime!
691
00:54:14,961 --> 00:54:17,356
Well then I'd make a poor criminal. But...
692
00:54:17,380 --> 00:54:19,257
I have a strong feeling that...
693
00:54:19,590 --> 00:54:23,403
...that girl in the hospital is still
marked. I'd keep a close watch over her.
694
00:54:23,427 --> 00:54:24,929
Excellent advice.
695
00:54:26,055 --> 00:54:28,242
You have any other
brilliant suggestions to make?
696
00:54:28,266 --> 00:54:30,266
Yes.
697
00:54:30,268 --> 00:54:32,270
There's a woman I think
you should track down.
698
00:54:33,729 --> 00:54:35,731
Rather tall and heavy set.
699
00:54:36,399 --> 00:54:38,126
Around thirty, I'd say.
700
00:54:38,150 --> 00:54:42,071
And she almost always wears a
hooded white cape. Should be easy to spot.
701
00:54:42,947 --> 00:54:46,075
She has a hoarse voice
and her walk is a bit unsteady.
702
00:54:46,701 --> 00:54:47,719
As if she were drunk.
703
00:54:47,743 --> 00:54:49,495
- Now listen.
- I'M NOT FINISHED.
704
00:54:51,038 --> 00:54:54,351
Now in all probability,
you'll find she lives in an area...
705
00:54:54,375 --> 00:54:58,272
located between the eastern
end of the 18th transit line
706
00:54:58,296 --> 00:55:00,857
and the street where the
fashion house is situated.
707
00:55:00,881 --> 00:55:02,633
And moreover this woman's a junkie!
708
00:55:03,884 --> 00:55:05,177
And one other thing.
709
00:55:05,761 --> 00:55:07,030
- She smells.
- Naturally.
710
00:55:07,054 --> 00:55:08,431
No, it's true, by God.
711
00:55:09,098 --> 00:55:10,909
There's an odor she has...
712
00:55:10,933 --> 00:55:12,035
kind of fetid.
713
00:55:12,059 --> 00:55:15,372
- NOW LOOK, Mr. Oliver. I-
- Yes, I'm blind as a bat. I know that!
714
00:55:15,396 --> 00:55:20,359
And I've reeled off a bunch of nonsense that's
impossible to investigate, it's so vague.
715
00:55:21,861 --> 00:55:23,029
I'm very sorry.
716
00:55:25,114 --> 00:55:26,866
There's no more I can say, Inspector.
717
00:55:28,367 --> 00:55:30,161
I have no more evidence to withhold.
718
00:55:33,956 --> 00:55:35,166
Let's go, Margot.
719
00:55:40,713 --> 00:55:43,049
Would it be possible for
Margot to look at the shawl?
720
00:55:55,436 --> 00:55:57,813
Damn inspector thinks I
murdered the photographer.
721
00:55:58,356 --> 00:55:59,357
Now Helga.
722
00:56:00,232 --> 00:56:02,234
He'll pull me in on that
too-you can bet on it.
723
00:56:02,818 --> 00:56:04,653
Things'll turn out all right in the end.
724
00:56:06,238 --> 00:56:07,531
But how the hell'd you know?
725
00:56:08,032 --> 00:56:09,367
I was short a dress.
726
00:56:09,784 --> 00:56:12,370
So I called the shop
and when they told me I...
727
00:56:12,953 --> 00:56:15,539
I went berserk. I just
couldn't stand Hamburg so I...
728
00:56:15,998 --> 00:56:17,893
grabbed the first flight I could get.
729
00:56:17,917 --> 00:56:20,896
- And the showing?
- I postponed it. I want to make sure Wendy's all right.
730
00:56:20,920 --> 00:56:23,672
And I won't go til you've been
completely cleared of suspicion.
731
00:56:26,050 --> 00:56:29,804
This mess is so rotten.
It's ruining life for everyone.
732
00:56:30,388 --> 00:56:33,557
- Let's stop by the house before going to the hospital. I want to change.
- Mmm.
733
00:56:45,986 --> 00:56:47,071
Wendy.
734
00:56:48,906 --> 00:56:50,032
Can you hear?
735
00:56:50,741 --> 00:56:52,741
Wendy.
736
00:56:51,700 --> 00:56:53,700
Yes.
737
00:56:54,703 --> 00:56:56,098
Helga. Poor Helga.
738
00:56:56,122 --> 00:56:57,933
Yes, I know, dear. I know.
739
00:56:57,957 --> 00:57:00,084
But try not to think about it anymore.
740
00:57:00,543 --> 00:57:03,129
- You have to get well again.
- Oh, Francoise.
741
00:57:03,629 --> 00:57:05,107
Now calm down.
742
00:57:05,131 --> 00:57:07,234
I don't wanna stay here. I wanna...
743
00:57:07,258 --> 00:57:09,051
Please, I'm afraid, Francoise.
744
00:57:10,678 --> 00:57:13,198
They tried to kill me and
they'll try to kill me again.
745
00:57:13,222 --> 00:57:14,449
Help me please. I'm so scared!
746
00:57:14,473 --> 00:57:16,434
Tomorrow. It'll be all right.
747
00:57:27,528 --> 00:57:29,423
- Good morning, Miss Ballais.
- Good morning.
748
00:57:29,447 --> 00:57:31,299
I heard about your return so I...
749
00:57:31,323 --> 00:57:32,634
Rushed over, right away.
750
00:57:32,658 --> 00:57:34,658
Thank you.
751
00:57:34,076 --> 00:57:35,703
To what do we owe this honor?
752
00:57:36,078 --> 00:57:37,455
A warrant for Victor?
753
00:57:38,080 --> 00:57:40,080
Or me?
754
00:57:38,832 --> 00:57:40,183
Oh, now don't get mad.
755
00:57:40,207 --> 00:57:42,209
You have an excellent alibi but uh...
756
00:57:42,585 --> 00:57:44,503
But not old Victor. Isn't that so?
757
00:57:45,463 --> 00:57:47,065
Arrest me then. Throw
me in jail, Inspector.
758
00:57:47,089 --> 00:57:49,818
That way if there's another murder,
at least for once I will have an alibi.
759
00:57:49,842 --> 00:57:50,843
Darling, please.
760
00:57:52,136 --> 00:57:53,679
Listen, I happen to know that...
761
00:57:54,346 --> 00:57:55,907
That you think Victor is guilty.
762
00:57:55,931 --> 00:57:58,058
Just because of some stupid photography.
763
00:57:58,767 --> 00:58:00,767
But!
764
00:57:59,852 --> 00:58:01,121
It won't hold water.
765
00:58:01,145 --> 00:58:04,482
You see-I was aware that he
was going with Paola Whitney.
766
00:58:04,940 --> 00:58:06,460
My husband confessed it all.
767
00:58:06,484 --> 00:58:08,484
He did?
768
00:58:08,360 --> 00:58:10,360
When was that?
769
00:58:10,196 --> 00:58:12,573
The night before her
death. Right after Paola...
770
00:58:12,907 --> 00:58:15,034
...had threatened Victor
with the photographs.
771
00:58:16,076 --> 00:58:18,076
I see.
772
00:58:17,912 --> 00:58:19,246
How come you didn't mention it?
773
00:58:20,206 --> 00:58:22,206
Well, it...
774
00:58:21,499 --> 00:58:25,127
...was on the tip of my tongue but
when you said Paola died naturally, I...
775
00:58:25,503 --> 00:58:26,504
I didn't think it was...
776
00:58:26,962 --> 00:58:28,106
...there was any point in it.
777
00:58:28,130 --> 00:58:30,132
Do you remember what
else it was I said to you?
778
00:58:30,674 --> 00:58:34,321
Concerning... someone having
murdered the photographer?
779
00:58:34,345 --> 00:58:37,223
- I...
- Um, why don't you arrest me for that one?
780
00:58:37,556 --> 00:58:39,892
The devoted wife, trying
to protect her poor Victor.
781
00:58:41,519 --> 00:58:43,270
Sure, the pictures were dangerous.
782
00:58:44,522 --> 00:58:46,208
They might have incriminated him.
783
00:58:46,232 --> 00:58:47,566
Of course.
784
00:58:48,317 --> 00:58:50,611
And if you want my alibi for that night...
785
00:58:51,946 --> 00:58:53,006
He knows where I was.
786
00:58:53,030 --> 00:58:54,073
That's right. Uh...
787
00:58:54,532 --> 00:58:56,951
That whole night Francoise
and I were home and in bed.
788
00:58:57,409 --> 00:58:59,409
That's right.
789
00:58:59,036 --> 00:59:01,515
You want me to detail our
activities for the evening?
790
00:59:01,539 --> 00:59:03,082
No I can well imagine them.
791
00:59:03,582 --> 00:59:05,582
Then do we leave?
792
00:59:05,417 --> 00:59:07,920
Or perhaps you want to
accuse us of murdering Helga?
793
00:59:08,420 --> 00:59:10,273
And of scaring Wendy half to death.
794
00:59:10,297 --> 00:59:11,757
No, Miss. You're completely free.
795
00:59:12,299 --> 00:59:14,385
Even to fly back down
to Hamburg, if you want.
796
00:59:15,886 --> 00:59:17,886
Thanks.
797
00:59:22,685 --> 00:59:24,685
And thank you.
798
00:59:24,019 --> 00:59:25,038
Let's just forget about it.
799
00:59:25,062 --> 00:59:26,730
But I want you to believe me.
800
00:59:27,106 --> 00:59:29,106
Now, listen.
801
00:59:28,190 --> 00:59:29,543
Will you get it through your head?
802
00:59:29,567 --> 00:59:32,361
To me it's immaterial what you've
done or what you haven't done.
803
00:59:32,861 --> 00:59:34,861
Wait a minute.
804
00:59:36,949 --> 00:59:38,949
Francoise...
805
00:59:38,701 --> 00:59:40,095
That night I did go see her.
806
00:59:40,119 --> 00:59:42,119
No, Victor. I...
807
00:59:42,079 --> 00:59:44,015
I don't wanna hear about it. I
don't wanna hear about anything.
808
00:59:44,039 --> 00:59:45,809
But it was only to get the photos!
809
00:59:45,833 --> 00:59:47,811
Sure, I thought of
giving up fast going over.
810
00:59:47,835 --> 00:59:50,087
And then when I got there,
he'd already been killed.
811
00:59:50,629 --> 00:59:53,799
I might have found the photos, if it
hadn't been for Margot and Peter Oliver!
812
00:59:54,800 --> 00:59:56,176
- Peter Oliver?
- Yeah.
813
00:59:57,219 --> 00:59:59,847
That blind jerk started up
an investigation on his own.
814
01:00:06,145 --> 01:00:08,147
(Jazz music playing)
815
01:00:33,047 --> 01:00:34,214
Excuse me, sir.
816
01:00:35,424 --> 01:00:36,467
It's all done.
817
01:00:37,259 --> 01:00:39,259
Good man.
818
01:00:38,510 --> 01:00:39,738
Tomorrow morning, then.
819
01:00:39,762 --> 01:00:41,762
No, tonight.
820
01:00:41,263 --> 01:00:42,890
It'll be in all the evening editions.
821
01:00:43,432 --> 01:00:45,432
(Sneezes)
822
01:00:45,476 --> 01:00:46,620
Awfully sorry, sir.
823
01:00:46,644 --> 01:00:49,188
If you don't mind,
I think I'll go and change.
824
01:00:49,855 --> 01:00:50,957
And then come have a brandy.
825
01:00:50,981 --> 01:00:52,650
- Thank you, sir.
- Go ahead.
826
01:01:20,386 --> 01:01:22,388
(Animals squawking)
827
01:01:40,781 --> 01:01:42,783
I got a parcel here for you, miss.
828
01:01:48,706 --> 01:01:49,790
You'll have to sign.
829
01:01:57,423 --> 01:01:59,007
All right. Thank you.
830
01:02:21,613 --> 01:02:23,615
(Maniacal laughter)
831
01:02:25,743 --> 01:02:28,120
(Circus music playing)
832
01:03:09,036 --> 01:03:10,305
Yeees.
833
01:03:10,329 --> 01:03:13,207
You're my only friend
in the whole wide world.
834
01:03:17,878 --> 01:03:20,798
(Animals squawking)
835
01:04:48,302 --> 01:04:49,970
(Whispering) Wendy Marshall...
836
01:05:06,987 --> 01:05:08,697
This package just came for you.
837
01:05:10,073 --> 01:05:12,073
Thanks.
838
01:05:24,087 --> 01:05:26,087
Hello?
839
01:05:24,797 --> 01:05:26,774
Did you get my little present?
840
01:05:26,798 --> 01:05:31,261
I'll be coming by in a while to
see how the yellow looks on you.
841
01:05:48,946 --> 01:05:51,323
(Funky rock music playing)
842
01:07:01,226 --> 01:07:03,226
(Gasping)
843
01:07:15,490 --> 01:07:16,867
(Cat screeching)
844
01:07:18,076 --> 01:07:19,745
(Screaming)
845
01:07:30,047 --> 01:07:31,089
Inspector!
846
01:07:32,299 --> 01:07:34,051
Yeah, yeah. Let 'em by. They're OK.
847
01:07:42,893 --> 01:07:44,370
You're amazing, you know that?
848
01:07:44,394 --> 01:07:48,207
Not really, sir. We tried to call Miss Marshall
and when we checked with police headquarters
849
01:07:48,231 --> 01:07:49,625
they told us that this was where you were.
850
01:07:49,649 --> 01:07:51,252
Have you found anything, Inspector?
851
01:07:51,276 --> 01:07:53,463
About all I can tell
you is that Miss Marshall
852
01:07:53,487 --> 01:07:56,632
did not end up under that
subway train of her own volition.
853
01:07:56,656 --> 01:07:58,656
That's it.
854
01:07:57,491 --> 01:07:59,491
Inspector!
855
01:07:59,076 --> 01:08:00,344
Take a look at this.
856
01:08:00,368 --> 01:08:01,578
You go too, Burton.
857
01:08:04,081 --> 01:08:06,081
Over there.
858
01:08:16,593 --> 01:08:18,804
It's a severed head of a black cat, sir.
859
01:08:23,141 --> 01:08:25,727
When the hell are you gonna
start to believe what I say?
860
01:08:28,647 --> 01:08:30,647
Carl.
861
01:08:32,776 --> 01:08:34,111
I want you to follow them.
862
01:08:34,903 --> 01:08:36,113
Inspector?
863
01:08:36,905 --> 01:08:38,156
Look what I found.
864
01:09:03,014 --> 01:09:05,014
Peter?
865
01:09:04,724 --> 01:09:06,724
Burton!
866
01:09:13,191 --> 01:09:15,191
(Gasping)
867
01:09:15,610 --> 01:09:17,610
Oh, Burton.
868
01:09:16,862 --> 01:09:18,862
What's that?
869
01:09:18,488 --> 01:09:19,698
And the basket?
870
01:09:20,532 --> 01:09:22,532
Peter.
871
01:09:21,159 --> 01:09:22,826
What's going on? What is all this?
872
01:09:24,202 --> 01:09:26,288
I scared her out of her wits, it appears.
873
01:09:27,164 --> 01:09:30,004
You know the old saying "the butler
did it," don't you? (Doorbell rings)
874
01:09:32,836 --> 01:09:35,189
- It's all so awful, Peter.
- Now Wendy too.
875
01:09:35,213 --> 01:09:36,756
Well, try not to think about it.
876
01:09:41,845 --> 01:09:43,597
You mind telling me the meaning of this?
877
01:09:45,182 --> 01:09:47,225
Third column, top of page 17.
878
01:09:47,559 --> 01:09:53,040
Black Cat Killed Yesterday Night. White dressed woman
to collect premium. Please call Peter Oliver: MA 78456.
879
01:09:53,064 --> 01:09:56,401
I've run ads in all the papers
like that for the last three days.
880
01:09:56,902 --> 01:09:58,462
I just updated it for today.
881
01:09:58,486 --> 01:10:01,006
FOR GOD'S SAKE, CAN'T YOU SEE
YOU'RE LAYING YOURSELF WIDE OPEN??
882
01:10:01,698 --> 01:10:03,676
To begin with, you can't
even defend yourself.
883
01:10:03,700 --> 01:10:06,536
- You're just liable to-
- I wouldn't be so sure of that, Inspector.
884
01:10:07,495 --> 01:10:11,708
The more I become involved in this, the more
I come to think my sight is rather acute.
885
01:10:15,503 --> 01:10:17,422
When you're dead,
don't say I didn't warn ya!
886
01:10:18,423 --> 01:10:19,758
The devil is this?
887
01:10:20,675 --> 01:10:22,236
Mr. Oliver, where did you get this shawl?
888
01:10:22,260 --> 01:10:24,095
- In a store, where else??
- But...
889
01:10:25,222 --> 01:10:27,222
What's it for?
890
01:10:26,223 --> 01:10:28,058
Well since you dropped in...
891
01:10:28,391 --> 01:10:30,268
You might as well see the experiment.
892
01:10:31,269 --> 01:10:33,269
Burton.
893
01:10:32,479 --> 01:10:34,105
Bring that basket over here.
894
01:10:34,731 --> 01:10:38,276
I also bought a black cat,
exactly like the one that was killed.
895
01:10:39,277 --> 01:10:42,614
All right now, Inspector.
Show the shawl to the cat.
896
01:10:46,284 --> 01:10:48,286
As you can see, nothing happens.
897
01:10:49,037 --> 01:10:51,039
Nothing happens. So what?
898
01:10:51,623 --> 01:10:54,125
Just be patient. The
real test hasn't yet begun.
899
01:10:55,669 --> 01:10:57,149
- Burton, please go ahead.
- Yes, sir.
900
01:11:08,473 --> 01:11:11,726
Let's try showing that
shawl to the cat again now.
901
01:11:17,732 --> 01:11:19,734
(Cat screeching)
902
01:11:24,114 --> 01:11:25,383
What did he put in that shawl?
903
01:11:25,407 --> 01:11:27,325
An ordinary liquid repellent.
904
01:11:27,909 --> 01:11:29,077
A repellent?
905
01:11:29,744 --> 01:11:31,744
Yes.
906
01:11:31,830 --> 01:11:34,708
You can go into nearly
every pharmacy and obtain it.
907
01:11:35,041 --> 01:11:36,793
It's got no odor whatsoever to man.
908
01:11:37,127 --> 01:11:41,631
But it's an irritant to many animals.
Above all to felines, as you've just seen.
909
01:11:42,132 --> 01:11:45,051
Even irritated though, all a cat
could do is scratch a little.
910
01:11:45,552 --> 01:11:47,762
It's almost impossible for it to kill.
911
01:11:50,390 --> 01:11:51,891
However, give it this...
912
01:11:53,059 --> 01:11:55,312
And the smallest scratch becomes fatal.
913
01:11:56,980 --> 01:11:58,980
Curare.
914
01:12:09,200 --> 01:12:11,304
So it's your theory that the killer...
915
01:12:11,328 --> 01:12:15,457
- The killer probably dipped the cat's claws in curare-
- I'm sure of it.
916
01:12:16,333 --> 01:12:20,545
And the cat then attacked his victims out
of reaction to the repellent. Causing uh...
917
01:12:21,087 --> 01:12:23,381
...cardiocirculatory failure.
918
01:12:24,341 --> 01:12:25,842
Like poor Paola Whitney.
919
01:12:26,885 --> 01:12:28,386
Like poor Helga Schurn.
920
01:12:28,678 --> 01:12:31,848
Curare leaves no traces.
It's really quite remarkable.
921
01:12:32,724 --> 01:12:36,061
Yes, I confess the police came
up with the very same theory.
922
01:12:36,478 --> 01:12:38,355
Only you sound as if it's uh...
923
01:12:39,064 --> 01:12:41,232
...an already proven fact, Mr. Oliver.
924
01:12:42,025 --> 01:12:44,027
(Phone ringing)
925
01:12:47,155 --> 01:12:49,155
Hello.
926
01:12:48,531 --> 01:12:49,908
Yes, this is Peter Oliver.
927
01:12:53,370 --> 01:12:54,871
Look, please don't worry.
928
01:12:55,830 --> 01:12:57,582
I just want to help you, that's all.
929
01:12:57,874 --> 01:12:59,709
It's about your ad. I...
930
01:13:00,210 --> 01:13:01,503
Can you come to me?
931
01:13:03,004 --> 01:13:04,255
No please, I...
932
01:13:05,256 --> 01:13:07,256
I'm afraid.
933
01:13:06,758 --> 01:13:09,052
I'm afraid of ending
up like poor Tommy.
934
01:13:10,178 --> 01:13:11,763
He was my only friend.
935
01:13:13,681 --> 01:13:15,392
I've decided to tell everything.
936
01:13:15,683 --> 01:13:19,229
I don't care. Yes, the police. I just
want to be rid of this awful nightmare.
937
01:13:23,483 --> 01:13:24,609
Yes, I swear it.
938
01:13:25,068 --> 01:13:26,986
Speak up, if you would.
I can hardly hear you.
939
01:13:28,405 --> 01:13:29,948
Where do you live, exactly?
940
01:13:30,990 --> 01:13:32,575
Well, just tell me the address.
941
01:13:33,243 --> 01:13:35,243
Are you still there?
942
01:13:33,911 --> 01:13:35,412
(Bird squawking)
943
01:13:36,746 --> 01:13:38,415
Yes, do you have a pencil?
944
01:13:39,624 --> 01:13:42,836
Only please come over
right away. I'm going crazy. I-
945
01:13:43,420 --> 01:13:45,439
Yes, yes, right. I live in...
946
01:13:45,463 --> 01:13:47,463
You there?
947
01:13:48,591 --> 01:13:49,968
The line's gone dead.
948
01:13:51,636 --> 01:13:53,638
Didn't have the time
to tell me her address.
949
01:13:55,140 --> 01:13:57,140
Well...
950
01:13:56,099 --> 01:13:57,827
It's gonna be a problem
tracking her down now.
951
01:13:57,851 --> 01:13:59,018
Hold on a minute.
952
01:14:00,103 --> 01:14:02,230
Burton, would you play us
the end of that call again?
953
01:14:14,075 --> 01:14:16,435
Excuse me. I didn't understand.
Did you say you're innocent?
954
01:14:18,121 --> 01:14:20,165
Speak up, if you would.
I can hardly hear you.
955
01:14:21,875 --> 01:14:23,460
Where do you live, exactly?
956
01:14:25,295 --> 01:14:26,730
Well, just tell me the address.
957
01:14:26,754 --> 01:14:28,754
(Bird squawking)
958
01:14:27,506 --> 01:14:29,506
Stop it right there!
959
01:14:28,840 --> 01:14:30,049
Go back a little now.
960
01:14:43,313 --> 01:14:44,647
That's enough, Burton.
961
01:14:47,192 --> 01:14:49,192
Did you hear it?
962
01:14:48,193 --> 01:14:49,462
All those birds, you mean?
963
01:14:49,486 --> 01:14:50,778
And you remember when I-
964
01:14:51,696 --> 01:14:55,134
...when I told you strange odor the
white caped woman had? That's it!
965
01:14:55,158 --> 01:14:57,052
Now I know where that odor comes from.
966
01:14:57,076 --> 01:14:59,329
And you smirked when I told you.
967
01:14:59,954 --> 01:15:01,954
Nooo.
968
01:15:01,623 --> 01:15:04,959
You have eyes and you're blind, Inspector!
You have ears but you're really deaf!
969
01:15:05,710 --> 01:15:07,313
The screeching of a parrot!
970
01:15:07,337 --> 01:15:08,647
Canaries singing!
971
01:15:08,671 --> 01:15:10,671
Puppy dogs...
972
01:15:10,006 --> 01:15:11,716
That was a pet shop we heard!
973
01:15:12,509 --> 01:15:15,738
We already have a good idea of the approximate
area she lives in, right? Now that's a start!
974
01:15:15,762 --> 01:15:17,263
Yes. You said...
975
01:15:18,723 --> 01:15:20,723
...the end of one of the bus-
976
01:15:19,600 --> 01:15:20,934
The 18, Inspector!
977
01:15:21,518 --> 01:15:23,078
Anywhere from there
to the house of Ballais.
978
01:15:23,102 --> 01:15:27,065
- You want the police to search every shop in the area, is that it, Oliver?
- Yes!
979
01:15:27,982 --> 01:15:31,110
All right. What the hell. How many pet
shops can there be in a square mile?
980
01:15:50,547 --> 01:15:52,547
Oh!
981
01:15:51,173 --> 01:15:53,108
- Oh, good morning.
- Hello, Margot.
982
01:15:53,132 --> 01:15:54,235
What do you want?
983
01:15:54,259 --> 01:15:55,694
Nothing. I was bringing in the mail.
984
01:15:55,718 --> 01:15:58,137
Go on. Just put it down over
uh... there on the desk.
985
01:15:58,555 --> 01:15:59,907
Are you looking for anything?
986
01:15:59,931 --> 01:16:01,367
No, it's all right. You can go.
987
01:16:01,391 --> 01:16:03,791
Well, maybe I know where it is-
Look, would you just get out?
988
01:16:04,060 --> 01:16:06,060
Thanks.
989
01:16:05,728 --> 01:16:08,189
- Dump these drawings in the file.
- Yes, sir. Right away.
990
01:16:09,566 --> 01:16:10,567
Oh!
991
01:16:11,234 --> 01:16:13,234
I'm sorry!
992
01:16:12,777 --> 01:16:14,195
GET THE HELL OUT OF HERE!
993
01:16:14,988 --> 01:16:16,215
No, leave 'em alone!
994
01:16:16,239 --> 01:16:18,241
- GO ON!
- I'm going, I'm going!
995
01:16:32,755 --> 01:16:34,755
Long distance.
996
01:16:33,756 --> 01:16:35,216
I want to speak to Hamburg.
997
01:16:36,050 --> 01:16:37,176
The Hotel Atlantic.
998
01:16:37,885 --> 01:16:39,470
To a Francoise Ballais.
999
01:16:55,653 --> 01:16:57,363
(Phone ringing)
1000
01:17:11,294 --> 01:17:13,294
Who is it?
1001
01:17:12,712 --> 01:17:13,796
Yes. Who is this?
1002
01:17:15,882 --> 01:17:17,882
Thank you.
1003
01:17:18,718 --> 01:17:20,718
Hello?
1004
01:17:19,969 --> 01:17:21,969
Victor?
1005
01:17:21,846 --> 01:17:23,846
Victor!
1006
01:17:23,348 --> 01:17:25,348
Operator?!
1007
01:17:25,308 --> 01:17:27,308
Operator!
1008
01:17:27,393 --> 01:17:28,478
Is anybody??
1009
01:17:29,771 --> 01:17:31,648
Dammit, Operator! Are you there??
1010
01:17:32,398 --> 01:17:34,398
Hello?
1011
01:17:35,652 --> 01:17:37,652
(Gasping)
1012
01:17:39,405 --> 01:17:40,657
Good morning, madam.
1013
01:17:42,825 --> 01:17:44,825
Operator!
1014
01:17:44,661 --> 01:17:46,661
Operator!!
1015
01:17:46,454 --> 01:17:48,454
Oh, come on.
1016
01:17:47,121 --> 01:17:49,121
OPERATOR!
1017
01:17:47,998 --> 01:17:50,208
What the hell is going on?! Hello?!
1018
01:18:37,880 --> 01:18:39,298
A yellow shawl.
1019
01:18:40,466 --> 01:18:41,759
Another victim.
1020
01:18:43,219 --> 01:18:45,221
How long before the next...
1021
01:18:50,017 --> 01:18:51,995
Susan Leclerc, thirty-five.
1022
01:18:52,019 --> 01:18:55,499
Mrs. Leclerc, who ran a
small pet shop at 16 Hinkle St
1023
01:18:55,523 --> 01:19:00,713
was once married to the proprietor of a circus and
worked together with him as an... animal trainer.
1024
01:19:00,737 --> 01:19:04,407
She stopped performing entirely after
he was attacked and killed by a lion.
1025
01:19:04,907 --> 01:19:06,743
Probably had to close the circus.
1026
01:19:07,076 --> 01:19:08,202
Ran into bad luck.
1027
01:19:08,578 --> 01:19:10,764
End up living with that
sad little shop in the end.
1028
01:19:10,788 --> 01:19:12,788
Mhm.
1029
01:19:11,457 --> 01:19:15,835
Could be her cat was the last remaining
link to memories of a brighter past.
1030
01:19:16,627 --> 01:19:18,731
After all his death is
what got her to call.
1031
01:19:18,755 --> 01:19:20,089
Pathetic story.
1032
01:19:20,548 --> 01:19:22,359
However, it's... all over now.
1033
01:19:22,383 --> 01:19:23,861
- Over?
- Mhm.
1034
01:19:23,885 --> 01:19:25,885
Nooo.
1035
01:19:25,511 --> 01:19:27,511
- No?
- No.
1036
01:19:26,429 --> 01:19:28,429
What do you mean?
1037
01:19:27,264 --> 01:19:30,492
The police found everything there
you told them they'd find. The repellent.
1038
01:19:30,516 --> 01:19:32,435
- The curare...
- No motive though.
1039
01:19:33,060 --> 01:19:35,772
Why would a sad little
storekeeper murder Paola?
1040
01:19:36,522 --> 01:19:38,065
Or Helga? Wendy?
1041
01:19:38,399 --> 01:19:40,399
Harry?
1042
01:19:40,234 --> 01:19:41,378
Why on Earth would she have done it?
1043
01:19:41,402 --> 01:19:44,238
The police will come up with the
motive sooner or later, I'm sure.
1044
01:19:45,031 --> 01:19:47,533
Sir, really. You should let
the authorities do a little.
1045
01:19:48,117 --> 01:19:52,914
Uh, if you'll excuse me now, sir. I have an
appointment with a copyist to go over your new score.
1046
01:19:53,998 --> 01:19:55,998
Copyist?
1047
01:19:55,458 --> 01:19:57,418
- Of course. Go ahead.
- Yes, thank you, sir.
1048
01:19:59,796 --> 01:20:01,631
(Phone ringing)
1049
01:20:03,925 --> 01:20:05,925
Hello?
1050
01:20:04,884 --> 01:20:06,884
Yes.
1051
01:20:05,803 --> 01:20:07,303
Ah, good evening!
1052
01:20:07,887 --> 01:20:08,947
Excuse me, sir!
1053
01:20:08,971 --> 01:20:10,139
Yes, coming.
1054
01:20:11,349 --> 01:20:12,558
One moment, please.
1055
01:20:14,227 --> 01:20:15,812
It's Miss Thornhill, sir.
1056
01:20:21,025 --> 01:20:23,025
How are you, Margot?
1057
01:20:22,401 --> 01:20:24,401
Yes, tell me.
1058
01:20:24,445 --> 01:20:26,445
You what?
1059
01:20:26,072 --> 01:20:27,406
Of Susan Leclerc?
1060
01:20:28,574 --> 01:20:29,951
Do you have the photos?
1061
01:20:30,827 --> 01:20:32,620
Now listen, Margot.
You come right over.
1062
01:20:33,079 --> 01:20:34,914
And then we'll get hold
of Inspector Jansen.
1063
01:21:05,111 --> 01:21:07,113
(Funky rock music playing)
1064
01:21:07,405 --> 01:21:08,865
(Phone ringing)
1065
01:21:20,501 --> 01:21:21,603
Peter Oliver.
1066
01:21:21,627 --> 01:21:26,275
I know who killed Paola
Whitney and the others.
1067
01:21:26,299 --> 01:21:29,969
I can tell you everything
you want to know.
1068
01:21:30,469 --> 01:21:31,864
Are you alone?
1069
01:21:31,888 --> 01:21:33,888
Yes.
1070
01:23:11,237 --> 01:23:12,446
Get in.
1071
01:23:23,582 --> 01:23:25,560
I've been ringing for ten
minutes and no answer!
1072
01:23:25,584 --> 01:23:29,344
- I don't understand!
- Well he was here when I went out. Are you there, sir?? - Peter? Peter??
1073
01:23:29,755 --> 01:23:30,983
Let's try the recorder.
1074
01:23:31,007 --> 01:23:33,259
He often leaves messages
on it when he goes out.
1075
01:23:36,345 --> 01:23:38,740
Meet me at the Burnstorm Glassworks.
1076
01:23:38,764 --> 01:23:41,535
All right, but I need some time.
I have to take a taxi.
1077
01:23:41,559 --> 01:23:46,248
Never mind! Be in front of the Gilleleje
Restaurant in five minutes. I'll pick you up.
1078
01:23:46,272 --> 01:23:47,606
Let's call the inspector.
1079
01:24:11,047 --> 01:24:13,924
(Ominous music playing)
1080
01:28:40,357 --> 01:28:42,901
(Police sirens)
1081
01:28:44,570 --> 01:28:46,322
Cover all the exits! Move it!
1082
01:28:49,408 --> 01:28:51,408
HANG ON, OLIVER!
1083
01:28:50,368 --> 01:28:53,888
WE'LL GET YOU DOWN, OK! JUST HANG ON! YOU'RE
NOT TOO FAR OFF THE GROUND SO DON'T WORRY!
1084
01:28:53,912 --> 01:28:55,912
I want two men up there.
1085
01:28:54,748 --> 01:28:57,708
- CAREFUL, SIR!
- THEY'RE ON THEIR WAY UP NOW! You two-move it!
1086
01:29:05,466 --> 01:29:07,466
(Gasping)
1087
01:29:09,970 --> 01:29:12,324
Inspector! There's someone
moving around over there!
1088
01:29:12,348 --> 01:29:14,016
Come on! Come on, Margot!
1089
01:29:23,484 --> 01:29:25,484
Peter!
1090
01:29:24,402 --> 01:29:26,004
- Sir!
- Are you hurt??
1091
01:29:26,028 --> 01:29:28,028
No, no.
1092
01:29:29,073 --> 01:29:30,532
HALT! YOU'RE UNDER ARREST!
1093
01:29:34,661 --> 01:29:39,184
There's absolutely no reason to stay though, sir. This
is a matter for the police. Please come home with us.
1094
01:29:39,208 --> 01:29:42,103
Not yet! I've got to know who that man is.
1095
01:29:42,127 --> 01:29:44,230
I couldn't recognize him by his voice.
1096
01:29:44,254 --> 01:29:46,715
There are still too many
questions to be answered!
1097
01:29:47,383 --> 01:29:50,570
You go home then. And take her,
take her with you. I won't be long.
1098
01:29:50,594 --> 01:29:52,364
- But...
- As you wish, sir.
1099
01:29:52,388 --> 01:29:53,680
Margot, I'm all right.
1100
01:29:54,056 --> 01:29:55,432
Go on, now and don't worry.
1101
01:29:56,975 --> 01:30:00,437
(Frantic music playing)
1102
01:30:44,982 --> 01:30:47,484
(Police sirens)
1103
01:30:57,453 --> 01:30:58,847
No use, Morgan!
1104
01:30:58,871 --> 01:31:00,289
HOLD IT RIGHT THERE!
1105
01:31:01,623 --> 01:31:03,208
Clasp your hands over your head.
1106
01:31:06,628 --> 01:31:07,838
WATCH YOUR STEP, MORGAN!
1107
01:31:08,797 --> 01:31:10,797
LOOK OUT!
1108
01:31:21,727 --> 01:31:23,061
Now make yourself at home.
1109
01:31:25,147 --> 01:31:28,001
You look rather drawn out. A
shower might help you feel better.
1110
01:31:28,025 --> 01:31:29,860
I'll go down and put the car away.
1111
01:31:30,277 --> 01:31:32,277
Thank you.
1112
01:32:34,550 --> 01:32:36,552
S'that you, Peter??
(Screaming)
1113
01:33:27,060 --> 01:33:28,061
Burton?
1114
01:33:30,314 --> 01:33:32,314
Margot?
1115
01:35:39,735 --> 01:35:42,988
(Score plays)
1116
01:35:55,292 --> 01:35:57,729
(Screaming)
1117
01:35:57,753 --> 01:36:00,172
Die! (Screaming)
1118
01:36:26,364 --> 01:36:28,200
Damn blind meddler!
1119
01:36:34,790 --> 01:36:36,333
Francoise Ballais.
1120
01:36:36,958 --> 01:36:42,315
I had a feeling it was you but I didn't know for sure til
Margot saw those photos of you with Susan Leclerc.
1121
01:36:42,339 --> 01:36:44,650
You were good friends
during her circus days.
1122
01:36:44,674 --> 01:36:46,819
You killed Paola out of sheer jealousy.
1123
01:36:46,843 --> 01:36:48,637
And then you were forced to kill Harry.
1124
01:36:49,304 --> 01:36:51,783
And then Helga, who knew about the shawls.
1125
01:36:51,807 --> 01:36:53,225
And Wendy.
1126
01:36:53,892 --> 01:36:55,077
And then Susan,
1127
01:36:55,101 --> 01:36:57,979
who you used and who
was about to betray you.
1128
01:36:58,522 --> 01:37:00,541
And now Margot. You're a monster!
1129
01:37:00,565 --> 01:37:02,818
Yes, I am! You can't see me!
1130
01:37:04,945 --> 01:37:06,923
I had a car crash.
1131
01:37:06,947 --> 01:37:09,884
And what that did to my
body can never be repaired.
1132
01:37:09,908 --> 01:37:12,929
It was Victor's fault and
that's why Victor's mine!
1133
01:37:12,953 --> 01:37:14,454
Poor old Victor.
1134
01:37:14,955 --> 01:37:17,558
He just thought he was
protecting you and now...
1135
01:37:17,582 --> 01:37:18,893
- Now he's dead!
- What?!
1136
01:37:18,917 --> 01:37:20,377
That's not true!
1137
01:37:20,710 --> 01:37:22,897
Yes, and it was as if you
were the one who killed him.
1138
01:37:22,921 --> 01:37:24,631
NO, YOU'RE LYING!
1139
01:37:25,841 --> 01:37:27,652
Victor's dead-he was your
last victim, Miss Ballais!
1140
01:37:27,676 --> 01:37:30,321
No, Mr. Oliver.
I haven't killed you yet!
1141
01:37:30,345 --> 01:37:31,346
Hold it!
1142
01:37:31,847 --> 01:37:32,889
Step aside, Oliver!
1143
01:37:33,348 --> 01:37:34,492
You're under arrest, Miss.
1144
01:37:34,516 --> 01:37:36,516
NO!
1145
01:37:39,646 --> 01:37:41,648
(Screaming)
1146
01:37:45,068 --> 01:37:47,362
(Somber music playing)
80233
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.