All language subtitles for The.Club.S01E22.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,256 --> 00:00:09,756 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:09,843 --> 00:00:10,973 Fucking hell! 3 00:00:15,598 --> 00:00:17,228 Pablo, why are you scaring me? 4 00:00:22,355 --> 00:00:25,025 -Where did you get that? -Everybody has them, Mom. 5 00:00:26,067 --> 00:00:27,987 I can't believe you did this to me. 6 00:00:28,069 --> 00:00:29,569 I didn't do this to you. 7 00:00:29,654 --> 00:00:32,034 With an asshole like Nicolás! 8 00:00:32,115 --> 00:00:33,405 Fucking hell! 9 00:00:36,494 --> 00:00:38,294 Did he pay you or was he doing it to spy on me? 10 00:00:38,371 --> 00:00:40,331 Not everything is about you, Pablo. 11 00:00:41,124 --> 00:00:42,004 You know... 12 00:00:43,001 --> 00:00:45,341 we were better off when you didn't do anything. 13 00:00:46,087 --> 00:00:47,877 You have no right to talk to me like that. 14 00:00:47,964 --> 00:00:48,924 No right! 15 00:00:49,007 --> 00:00:49,917 No? 16 00:00:50,008 --> 00:00:51,888 -I'm your mother! -Only when it suits you! 17 00:00:51,968 --> 00:00:53,008 Yeah? 18 00:00:53,094 --> 00:00:55,604 When has anything ever suited you? 19 00:00:56,639 --> 00:00:57,849 Who are you? 20 00:00:58,475 --> 00:01:00,345 What have you become, Pablo? 21 00:01:00,435 --> 00:01:01,635 I'm sick and tired. 22 00:01:02,312 --> 00:01:03,732 Tired of being asked that. 23 00:01:05,148 --> 00:01:07,148 I'm the one who's provided for you. 24 00:01:07,233 --> 00:01:09,613 That's exactly what I've become. 25 00:01:10,278 --> 00:01:11,568 You abandoned us, Mom. 26 00:01:12,072 --> 00:01:14,202 When Dad committed fraud, you disappeared. 27 00:01:14,783 --> 00:01:16,833 Santi almost died, and you didn't give a fuck! 28 00:01:16,910 --> 00:01:18,160 Don't bring me into this. 29 00:01:20,371 --> 00:01:23,251 Do you know where Mom was when you were in the hospital? 30 00:01:23,333 --> 00:01:24,463 On a yacht. 31 00:01:26,294 --> 00:01:28,804 And do you know who was fucking Nicolás? 32 00:01:28,880 --> 00:01:29,760 My mom. 33 00:01:31,382 --> 00:01:32,222 Leave her alone. 34 00:01:33,760 --> 00:01:35,180 Are you on her side? 35 00:01:37,222 --> 00:01:39,432 You're stupid if you think there are sides to this. 36 00:01:40,767 --> 00:01:42,477 You're no saint either. 37 00:01:45,230 --> 00:01:48,730 I'm fucking sick of being treated like I'm no good for this family. 38 00:01:49,984 --> 00:01:50,944 We do appreciate-- 39 00:01:51,027 --> 00:01:52,027 Don't touch me! 40 00:01:52,987 --> 00:01:55,317 Everything I do, I do it for you. 41 00:01:55,907 --> 00:01:58,537 You do it for yourself. For a few bucks. 42 00:01:59,119 --> 00:02:01,449 A few bucks I use to support you. 43 00:02:05,166 --> 00:02:06,956 -Son! -Let him go, Mom. 44 00:02:29,482 --> 00:02:31,532 Now I know where you get your good looks. 45 00:02:31,609 --> 00:02:32,989 Your mom is really beautiful. 46 00:02:33,069 --> 00:02:35,029 She shouldn't hide that hot body from the world. 47 00:02:50,879 --> 00:02:52,959 I was missing your sweet voice. 48 00:02:53,047 --> 00:02:55,127 Sweet dreams. 49 00:02:55,216 --> 00:02:56,336 As long as they last. 50 00:02:56,426 --> 00:02:58,216 This is no longer a competition. 51 00:02:58,761 --> 00:03:00,891 You've turned it into something personal. 52 00:03:00,972 --> 00:03:02,522 Good luck with that. 53 00:03:06,853 --> 00:03:09,653 It's time we had a much more honest relationship. 54 00:03:12,650 --> 00:03:14,360 Honoring that honesty, 55 00:03:15,236 --> 00:03:18,196 I have to tell you Pablo and I have decided to leave Dad in jail. 56 00:03:28,416 --> 00:03:30,496 We both decided it was the right thing to do. 57 00:03:31,502 --> 00:03:32,882 I decided it was the right thing. 58 00:03:35,924 --> 00:03:37,884 Is it because of the legal fees? 59 00:03:38,885 --> 00:03:40,085 I know it's hard. 60 00:03:41,137 --> 00:03:43,097 But Dad deserves to be in jail. 61 00:03:59,614 --> 00:04:00,784 Are you going to be okay? 62 00:04:03,159 --> 00:04:04,449 Yes, son. 63 00:04:05,036 --> 00:04:06,036 All right. 64 00:04:06,996 --> 00:04:09,416 -Good night, Mom. -Good night. 65 00:04:10,875 --> 00:04:11,705 I love you. 66 00:04:18,174 --> 00:04:19,634 Since you were... 67 00:04:20,927 --> 00:04:22,177 seven or so... 68 00:04:23,763 --> 00:04:24,893 you haven't said that. 69 00:04:25,890 --> 00:04:26,720 I'm sorry. 70 00:04:36,943 --> 00:04:39,113 Hey, listen, I'm sorry. 71 00:04:39,946 --> 00:04:42,156 I was with Remi's mom, 72 00:04:42,240 --> 00:04:45,490 and she told me about a diet that's great. 73 00:04:46,452 --> 00:04:48,292 Are you giving your clothes away? 74 00:04:48,871 --> 00:04:49,791 I'm leaving home. 75 00:04:51,874 --> 00:04:52,714 Where are you going? 76 00:04:53,418 --> 00:04:55,298 To the apartment Diego bought. 77 00:04:56,796 --> 00:04:57,956 Let's see... 78 00:04:58,464 --> 00:05:01,884 Now it turns out all your feminism 79 00:05:01,968 --> 00:05:03,548 is nowhere to be seen, 80 00:05:03,636 --> 00:05:05,506 and you accept becoming a kept woman. 81 00:05:06,764 --> 00:05:07,604 Well... 82 00:05:07,682 --> 00:05:09,482 Didn't you want to be 83 00:05:09,559 --> 00:05:11,689 an independent woman? 84 00:05:12,979 --> 00:05:15,319 So, now it turns out... 85 00:05:15,898 --> 00:05:18,898 you're going to live in that apartment. 86 00:05:20,111 --> 00:05:21,651 Imagine that! 87 00:05:23,906 --> 00:05:28,156 You're going to live in an apartment 88 00:05:28,244 --> 00:05:30,204 that belongs to a man 89 00:05:30,288 --> 00:05:32,828 you were going to marry, 90 00:05:32,915 --> 00:05:34,875 but that didn't last you 91 00:05:34,959 --> 00:05:37,499 six months, Sofi. 92 00:05:37,587 --> 00:05:41,417 You're hilarious, baby. 93 00:05:42,842 --> 00:05:46,142 Don't even bother kicking me out. 94 00:05:46,220 --> 00:05:48,890 I'm leaving all by myself. 95 00:05:48,973 --> 00:05:52,603 What's more, look, I'm even slamming the door. 96 00:06:13,581 --> 00:06:15,041 I was just thinking about calling you. 97 00:06:18,211 --> 00:06:21,921 Hearing your voice is the first thing that's made me smile in a long time. 98 00:06:23,049 --> 00:06:24,509 It's felt like years. 99 00:06:26,010 --> 00:06:28,970 I know I've already told you this, but you're so cheesy. 100 00:06:30,431 --> 00:06:31,971 For the first time in my life, 101 00:06:32,058 --> 00:06:33,848 I have to admit my mom is right. 102 00:06:35,353 --> 00:06:36,653 Why is this happening to us? 103 00:06:37,313 --> 00:06:38,943 Maybe because we deserve it. 104 00:06:39,774 --> 00:06:40,984 I love you. 105 00:06:41,567 --> 00:06:44,777 There's no one in the world I'd rather not have a kid with. 106 00:06:48,157 --> 00:06:49,277 Thanks for being on my team. 107 00:06:50,743 --> 00:06:53,373 We can't let toxic people into our lives. 108 00:06:54,038 --> 00:06:54,998 No, not any longer. 109 00:06:56,374 --> 00:06:59,214 I promise I won't let anything bad happen to us. 110 00:06:59,794 --> 00:07:01,254 I hate her! 111 00:07:01,754 --> 00:07:03,844 They deserve everything bad they get. 112 00:07:06,217 --> 00:07:07,337 I'm dizzy. 113 00:07:07,844 --> 00:07:09,304 -Are you all right? -Yes. 114 00:07:12,598 --> 00:07:14,598 It's you and me against the world. 115 00:07:15,476 --> 00:07:16,346 And me. 116 00:07:17,687 --> 00:07:20,477 And by the world I mean Pablo, Matías, 117 00:07:20,565 --> 00:07:22,065 and that traitor Sofía. 118 00:07:24,902 --> 00:07:25,742 It was Polly. 119 00:07:26,863 --> 00:07:29,573 I'm sure she had a part in sending out my mom's photos. 120 00:07:30,825 --> 00:07:33,365 In my family, nobody understands everything I do for them. 121 00:07:34,996 --> 00:07:36,036 Sof? 122 00:07:37,123 --> 00:07:38,293 Sofía? 123 00:07:53,806 --> 00:07:56,226 You've outdone yourself, sweetie! 124 00:07:56,893 --> 00:07:59,403 It's been a long time since anyone cooked for me. 125 00:07:59,979 --> 00:08:01,269 Start getting used to it. 126 00:08:01,355 --> 00:08:04,065 I'll cook all the savory stuff, and Ana Pau all the sweets. 127 00:08:09,780 --> 00:08:11,490 -Is everything okay? -Yeah. 128 00:08:12,074 --> 00:08:15,624 It's just that I couldn't ever have imagined this scene, but I'm happy. 129 00:08:16,954 --> 00:08:17,834 It's so weird, right? 130 00:08:19,749 --> 00:08:21,499 Sometimes you get to choose your family. 131 00:08:29,634 --> 00:08:31,554 You disgust me. It's so gross! 132 00:08:31,636 --> 00:08:33,176 -Come on! -What is it with you? 133 00:08:33,262 --> 00:08:34,682 -You're so bitter. -Yeah. 134 00:08:34,764 --> 00:08:36,144 Leave each other alone. 135 00:08:36,224 --> 00:08:37,394 I'll buy you a cat. 136 00:08:38,684 --> 00:08:40,984 Honestly, I could get lost in your eyes. 137 00:08:41,062 --> 00:08:42,232 -All day long. -Whiskey! 138 00:08:42,313 --> 00:08:44,773 -Lose yourself. -Really. 139 00:08:44,857 --> 00:08:46,607 -I'll do just that. -Come on! 140 00:08:46,692 --> 00:08:48,322 You look like fools! 141 00:08:48,903 --> 00:08:51,323 Excuse me, what are you doing? 142 00:08:52,031 --> 00:08:54,491 Having a pedicure. Can't you see? 143 00:08:54,575 --> 00:08:56,655 I'm having a whiskey, you idiot. 144 00:08:56,744 --> 00:08:58,504 Why does it bother you? Get off me! 145 00:08:58,579 --> 00:09:00,999 You have no idea what it is to be in love and lose everything. 146 00:09:01,082 --> 00:09:01,922 This won't last. 147 00:09:01,999 --> 00:09:02,959 That's it. Relax, 148 00:09:03,042 --> 00:09:04,962 don't be a clown and get over it. Okay? 149 00:09:06,379 --> 00:09:07,839 She manipulated me, I hate her. 150 00:09:07,922 --> 00:09:09,422 -Who are you talking about? -Polly, who else? 151 00:09:10,925 --> 00:09:12,295 You know what? You suck. 152 00:09:12,385 --> 00:09:14,425 You're drowning and need a line. 153 00:09:14,512 --> 00:09:17,182 You suck, give me that. You need a life, get lost. 154 00:09:21,644 --> 00:09:23,314 Come on, you're so lame! 155 00:09:23,396 --> 00:09:25,186 -Please. -Nico! 156 00:09:25,273 --> 00:09:26,363 Don't do that. 157 00:10:10,067 --> 00:10:11,277 If you don't mind me asking, 158 00:10:11,360 --> 00:10:12,360 are you all right? 159 00:10:14,739 --> 00:10:17,239 Instead of asking about things that aren't your business, 160 00:10:18,117 --> 00:10:22,117 start thinking about what we're going to do to get over losing our business. 161 00:10:24,707 --> 00:10:26,497 -I'm sorry. -Don't apologize. 162 00:10:27,126 --> 00:10:28,126 Just fix it. 163 00:10:29,170 --> 00:10:31,510 I thought I'd already fixed it. The poison thing. 164 00:10:31,589 --> 00:10:33,169 Don't you know Polly, asshole? 165 00:10:33,883 --> 00:10:35,933 She's probably solved it already, 166 00:10:36,010 --> 00:10:37,470 and you're sticking your nose where you shouldn't. 167 00:10:38,054 --> 00:10:39,474 Don't talk to me like that. 168 00:10:39,555 --> 00:10:40,965 You don't have to be rude. 169 00:10:41,057 --> 00:10:43,137 No, Sofi. I'm not being rude. 170 00:10:43,726 --> 00:10:44,846 I'm being honest. 171 00:10:51,942 --> 00:10:52,782 What? 172 00:10:54,236 --> 00:10:55,066 Nothing. 173 00:10:55,154 --> 00:10:56,954 Then go solve that thing with Lorena. 174 00:11:07,958 --> 00:11:09,878 Why are you like that? He's your best friend. 175 00:11:10,461 --> 00:11:11,381 Look, Sof... 176 00:11:12,463 --> 00:11:14,383 don't get things mixed up. 177 00:11:15,091 --> 00:11:16,381 This is a business. 178 00:11:16,884 --> 00:11:18,474 Everything else comes after that. 179 00:11:26,644 --> 00:11:28,654 MATÍAS: I need to talk with you 180 00:11:30,272 --> 00:11:31,572 LORENA: Leave me alone! 181 00:11:31,649 --> 00:11:33,649 I'm busy 182 00:11:51,252 --> 00:11:52,422 Here's your order. 183 00:11:53,629 --> 00:11:56,219 This is the last time you deliver it here. 184 00:11:56,298 --> 00:11:58,048 You'll have to come to our offices, 185 00:11:58,134 --> 00:12:00,304 since your product has been such a success. 186 00:12:00,386 --> 00:12:01,506 Wait, what? 187 00:12:02,138 --> 00:12:03,598 The rules have changed. 188 00:12:03,681 --> 00:12:05,061 Welcome to the major leagues. 189 00:12:05,641 --> 00:12:06,641 What do you mean? 190 00:12:06,725 --> 00:12:10,055 What I mean is that you don't call us, we'll call you. 191 00:12:12,773 --> 00:12:13,613 What else did she say? 192 00:12:14,567 --> 00:12:16,397 She's busy, and that's it. 193 00:12:17,278 --> 00:12:18,108 Maybe it's the truth. 194 00:12:18,195 --> 00:12:20,865 Yeah, but this is really hard on me. 195 00:12:21,907 --> 00:12:25,037 I know, but now you're grieving, it's normal. Stop crying. 196 00:12:25,119 --> 00:12:26,869 Forget it, Sof, let him cry. 197 00:12:27,371 --> 00:12:29,791 But when you're done, go clean up your mess, sucker. 198 00:12:29,874 --> 00:12:31,384 That's enough, Pablo. 199 00:12:32,042 --> 00:12:33,792 Do you think I'm enjoying this? 200 00:12:36,422 --> 00:12:37,422 Really? 201 00:12:38,174 --> 00:12:39,474 Well, I'm not. 202 00:12:39,550 --> 00:12:43,140 I'd much rather be trying to fuck Polly and keep on selling 203 00:12:43,220 --> 00:12:45,890 than listening to this crybaby wail over his ex. 204 00:12:47,683 --> 00:12:48,933 I'm going to find Lorena. 205 00:12:52,771 --> 00:12:53,861 Bravo. 206 00:12:53,939 --> 00:12:55,939 See? He went to find her. 207 00:13:02,490 --> 00:13:04,330 Mary, I have to throw up! 208 00:13:04,950 --> 00:13:06,040 Coming! 209 00:13:20,049 --> 00:13:22,009 I'm dropping some orders off at the club. 210 00:13:22,092 --> 00:13:23,092 Want to have dinner? 211 00:13:23,677 --> 00:13:25,137 Call me when you're done. 212 00:13:27,139 --> 00:13:28,429 Are you going to be all right? 213 00:13:29,600 --> 00:13:30,520 Yes. 214 00:13:38,692 --> 00:13:40,322 Then I told her everything. 215 00:13:41,320 --> 00:13:44,110 It's like I never heard my mom before. 216 00:13:45,074 --> 00:13:47,034 For the first time in my life, I saw her, 217 00:13:47,826 --> 00:13:49,116 and she saw me. 218 00:13:49,828 --> 00:13:50,828 Like... 219 00:13:52,164 --> 00:13:54,084 like you see Earth from space. 220 00:13:55,042 --> 00:13:56,382 I only heard screaming. 221 00:13:56,460 --> 00:13:57,960 Because Pablo lost it. 222 00:13:58,045 --> 00:14:00,665 What I feel is that my mom and I know each other now. 223 00:14:01,340 --> 00:14:02,420 That's great. 224 00:14:04,635 --> 00:14:05,885 Are you patronizing me? 225 00:14:07,221 --> 00:14:09,471 -No, I wasn't-- -I'm joking. 226 00:14:11,684 --> 00:14:12,604 Wow. 227 00:14:13,477 --> 00:14:15,517 It's been a long time since you made a joke. 228 00:14:16,063 --> 00:14:18,153 What can I say? My life is changing. 229 00:14:20,693 --> 00:14:22,613 I have to go. Are you okay? 230 00:14:22,695 --> 00:14:24,315 Sure, don't worry. 231 00:14:24,905 --> 00:14:27,405 If you need anything or Bernardo comes back, call me. 232 00:14:28,534 --> 00:14:29,794 He won't come back. 233 00:14:32,830 --> 00:14:33,790 No! What are you doing? 234 00:14:33,873 --> 00:14:35,373 Getting the alcohol for her nausea. 235 00:14:35,457 --> 00:14:36,997 No, no, don't worry. 236 00:14:37,084 --> 00:14:39,804 You go. I'll take care of her. 237 00:14:56,061 --> 00:14:57,351 Stop coming here. 238 00:14:58,272 --> 00:14:59,982 Look, I'm not here for you. 239 00:15:00,065 --> 00:15:03,935 I'm happy you've finally realized you won't get rid of me so easily. 240 00:15:04,028 --> 00:15:05,488 I don't want to see you again. 241 00:15:05,571 --> 00:15:06,611 I'll say it again, 242 00:15:06,697 --> 00:15:08,067 this time slower. 243 00:15:08,657 --> 00:15:11,407 If I go down, you go down with me. 244 00:15:13,245 --> 00:15:14,995 You and I, best friends forever. 245 00:15:16,332 --> 00:15:17,172 Hey! 246 00:15:17,249 --> 00:15:18,709 What's the matter with you, asshole? 247 00:15:19,209 --> 00:15:22,129 Mati, we were waiting for you. You're just in time. 248 00:15:22,212 --> 00:15:24,472 -Don't touch her ever again. -Or what will you do? 249 00:15:24,548 --> 00:15:25,378 What? 250 00:15:25,466 --> 00:15:28,836 Enough! I beg you, I implore you to leave me alone! 251 00:15:28,928 --> 00:15:30,638 I can't take this a second longer. 252 00:15:30,721 --> 00:15:32,851 I'm fed up with you and with everything. 253 00:15:33,349 --> 00:15:34,599 Leave me alone! 254 00:15:36,977 --> 00:15:38,267 Matías, I'll give you a piece of advice. 255 00:15:38,354 --> 00:15:40,154 Don't make me lose my patience. 256 00:15:40,898 --> 00:15:43,028 It's not in your best interest. Okay? 257 00:15:50,908 --> 00:15:53,488 Son of a bitch! 258 00:16:12,596 --> 00:16:14,716 -Hi, Sof. -Hi. 259 00:16:18,394 --> 00:16:20,154 -So? -Sorry. 260 00:16:31,448 --> 00:16:34,538 Listen, do you have the pills Pamela has? 261 00:16:34,618 --> 00:16:35,448 Pamela? 262 00:16:35,536 --> 00:16:38,746 Sure, they're like pharmaceutical drugs, you know, 263 00:16:39,289 --> 00:16:40,539 antidepressants and such. 264 00:16:41,500 --> 00:16:43,960 I stole some from my parents and have to replace them, 265 00:16:44,044 --> 00:16:45,504 or they'll kill... Sofía? 266 00:16:46,755 --> 00:16:48,125 Earth calling Sofía! 267 00:16:50,968 --> 00:16:52,048 What an idiot! 268 00:17:04,106 --> 00:17:04,976 Sofía! 269 00:17:05,482 --> 00:17:07,152 Please, I need to talk to you. 270 00:17:07,234 --> 00:17:09,324 You can tell it to your therapist. 271 00:17:09,403 --> 00:17:10,743 I can pay you if you want. 272 00:17:11,321 --> 00:17:12,451 You're full of shit. 273 00:17:12,948 --> 00:17:14,278 I'm serious, please. 274 00:17:14,366 --> 00:17:15,616 Come, sit down. 275 00:17:27,171 --> 00:17:29,341 Regina, dear! 276 00:17:29,423 --> 00:17:30,343 Lola, how are you? 277 00:17:30,424 --> 00:17:31,934 I found out! 278 00:17:32,801 --> 00:17:35,391 -I'm ashamed. -No! Why would you be? 279 00:17:35,471 --> 00:17:37,771 I mean, the kid is puny. 280 00:17:37,848 --> 00:17:38,678 But you... 281 00:17:39,349 --> 00:17:41,189 You look like a model! 282 00:17:41,268 --> 00:17:43,728 You look great, it's amazing! 283 00:17:44,730 --> 00:17:46,730 You too, thank you. 284 00:17:47,441 --> 00:17:48,901 I also wanted to say... 285 00:17:49,526 --> 00:17:51,396 I'm really sorry for what you're going through. 286 00:17:51,487 --> 00:17:53,987 If you need someone, you can count on me. 287 00:17:54,073 --> 00:17:55,163 Thank you, honestly. 288 00:17:56,325 --> 00:17:57,945 No. See? 289 00:17:58,535 --> 00:18:00,285 It's such a shame we haven't talked. 290 00:18:00,370 --> 00:18:01,210 What are you doing now? 291 00:18:03,999 --> 00:18:05,499 Well... I don't know. 292 00:18:06,085 --> 00:18:07,835 Let's go to my place. 293 00:18:10,214 --> 00:18:12,054 I love her and I need her to know. 294 00:18:12,925 --> 00:18:14,425 She has to see I had no choice. 295 00:18:14,510 --> 00:18:15,550 That was obvious. 296 00:18:16,261 --> 00:18:17,551 It's obvious you didn't do it alone. 297 00:18:17,638 --> 00:18:20,678 That woman is obsessed with destroying Pablo. 298 00:18:21,266 --> 00:18:22,266 You always have a choice. 299 00:18:22,351 --> 00:18:24,101 I can tell you don't know Polly. 300 00:18:25,229 --> 00:18:26,939 She made me upload those photos. 301 00:18:27,022 --> 00:18:28,612 She wants to fuck Pablo. 302 00:18:29,399 --> 00:18:30,779 She wants it bad. 303 00:18:31,860 --> 00:18:34,530 She'll do anything to get the business. 304 00:18:37,407 --> 00:18:39,117 Don't look at me like that. 305 00:18:41,411 --> 00:18:43,041 I'm only telling you because I'm drunk. 306 00:18:43,122 --> 00:18:44,372 Go fuck yourself. 307 00:18:44,456 --> 00:18:46,286 Don't go, don't leave me alone. 308 00:18:47,835 --> 00:18:48,665 Stop it! 309 00:18:54,341 --> 00:18:55,881 Another one. 310 00:19:07,312 --> 00:19:08,272 Explosion! 311 00:19:42,806 --> 00:19:43,766 What are you doing here? 312 00:19:44,474 --> 00:19:47,194 I just want to tell you to stop fucking me. 313 00:19:47,895 --> 00:19:49,345 I don't know what you're talking about. 314 00:19:51,356 --> 00:19:52,936 How did Bernardo find my house? 315 00:19:57,487 --> 00:19:59,657 Give me a reason not to call security, bastard. 316 00:19:59,740 --> 00:20:01,330 That's all I came to say. 317 00:20:02,284 --> 00:20:03,664 Make sure you understand. 318 00:20:04,161 --> 00:20:05,951 Leave Ana Pau out of this. 319 00:20:07,331 --> 00:20:08,291 I won't mess with you, 320 00:20:08,373 --> 00:20:10,133 and you won't mess with me. 321 00:20:14,922 --> 00:20:16,762 Hey! Hey! 322 00:20:18,508 --> 00:20:19,548 Relax. 323 00:20:24,473 --> 00:20:25,523 This is mine. 324 00:20:28,060 --> 00:20:31,360 If you mess with my family or me again, you'll pay for it. 325 00:20:36,777 --> 00:20:38,107 -Cheers! -Cheers! 326 00:20:38,195 --> 00:20:39,695 To not going viral. 327 00:20:40,906 --> 00:20:41,816 Mati! 328 00:20:41,907 --> 00:20:43,117 Sorry, I thought you were alone. 329 00:20:43,200 --> 00:20:44,740 I can leave you alone. 330 00:20:44,826 --> 00:20:46,446 No! What are you saying? 331 00:20:47,162 --> 00:20:48,792 -Are you okay? -No. 332 00:20:50,582 --> 00:20:51,632 Come here. 333 00:20:51,708 --> 00:20:53,378 Have a martini with your mom. 334 00:20:53,460 --> 00:20:54,500 What is it? 335 00:20:55,170 --> 00:20:56,460 Pablo is angry with me. 336 00:20:56,964 --> 00:20:58,674 With me, too. 337 00:20:58,757 --> 00:21:00,047 Why is he mad at you? 338 00:21:00,926 --> 00:21:03,426 Because I lost a big advertiser for the app. 339 00:21:03,512 --> 00:21:04,552 No. 340 00:21:04,638 --> 00:21:05,848 You have to get it back, honey. 341 00:21:05,931 --> 00:21:07,311 It's business. 342 00:21:07,391 --> 00:21:10,141 Go to his office and tell him you're a great businessman. 343 00:21:10,227 --> 00:21:12,517 -He was really rude. -All the more reason. 344 00:21:12,604 --> 00:21:14,024 You can't let him bully you. 345 00:21:14,106 --> 00:21:15,146 You have to set him straight. 346 00:21:15,232 --> 00:21:16,692 Yeah, don't let him do it. 347 00:21:18,819 --> 00:21:19,649 So... 348 00:21:22,072 --> 00:21:23,322 -Cheers! -Cheers. 349 00:21:25,701 --> 00:21:26,871 -Another one. -Are you drinking, too? 350 00:21:44,386 --> 00:21:45,296 What's that? 351 00:21:45,887 --> 00:21:47,007 I'm starting to see... 352 00:21:47,514 --> 00:21:49,684 all the assholes are coming to visit today. 353 00:21:50,726 --> 00:21:52,266 This is so cool. 354 00:21:53,061 --> 00:21:54,731 A normal weekday, 355 00:21:55,439 --> 00:21:56,689 the office is empty, 356 00:21:57,190 --> 00:21:58,570 but you're making loads of cash. 357 00:21:59,818 --> 00:22:00,738 I'm beginning to think 358 00:22:00,819 --> 00:22:03,659 you always knew what it was that I found in Ana Pau's car. 359 00:22:04,281 --> 00:22:05,871 I already told you what you wanted. 360 00:22:08,618 --> 00:22:09,748 I went to get her. 361 00:22:10,412 --> 00:22:11,252 I know. 362 00:22:13,165 --> 00:22:14,325 And I saw her. 363 00:22:15,042 --> 00:22:16,292 I want her to come back. 364 00:22:17,044 --> 00:22:18,094 I want our life back. 365 00:22:18,170 --> 00:22:21,170 The life she deserves and that that dude obviously can't give her. 366 00:22:24,092 --> 00:22:25,592 You'd be surprised. 367 00:22:28,263 --> 00:22:29,393 We have to hurt him. 368 00:22:29,973 --> 00:22:31,273 Not physically. 369 00:22:31,349 --> 00:22:34,189 We have to hit him where it hurts. 370 00:22:34,936 --> 00:22:36,726 He'll see he can't mess with me. 371 00:22:39,149 --> 00:22:40,399 Your dad is a senator. 372 00:22:41,777 --> 00:22:42,607 So? 373 00:22:42,694 --> 00:22:45,244 You wouldn't happen to know anyone in the delegation? 374 00:22:45,906 --> 00:22:47,066 I know the delegate. 375 00:22:50,619 --> 00:22:54,369 I'll give you the address to his unlicensed bar. 376 00:22:55,665 --> 00:22:56,495 What for? 377 00:22:57,209 --> 00:22:58,539 Dear Bernie... 378 00:23:15,894 --> 00:23:19,274 Who would have thought we'd become self-taught chemists? 379 00:23:19,856 --> 00:23:20,816 And good ones. 380 00:23:21,399 --> 00:23:22,609 We sure are good. 381 00:23:24,069 --> 00:23:27,489 We've always been a great team, but we could use our powers for good. 382 00:23:28,240 --> 00:23:30,870 Remember when you helped me with business law? 383 00:23:32,369 --> 00:23:33,249 We had fun. 384 00:23:33,328 --> 00:23:34,448 We fucked like crazy. 385 00:23:34,996 --> 00:23:37,416 -Santiago-- -Sorry, we made love. 386 00:23:53,974 --> 00:23:55,524 Had they ever told you that, doll? 387 00:23:56,351 --> 00:23:57,441 I like women like that. 388 00:24:00,981 --> 00:24:03,481 Do you want something or would you just like to sit there? 389 00:24:05,694 --> 00:24:07,574 I've come to ask you to leave Pablo alone. 390 00:24:20,000 --> 00:24:21,840 Pablo doesn't want me to leave him alone. 391 00:24:22,669 --> 00:24:24,589 I'm sorry you see things that way, 392 00:24:24,671 --> 00:24:26,211 but I have no beef with you. 393 00:24:27,257 --> 00:24:28,927 What you did to his mom was awful. 394 00:24:29,426 --> 00:24:30,716 Well, I... 395 00:24:31,219 --> 00:24:33,809 I didn't do anything personally. 396 00:24:34,514 --> 00:24:35,434 It was Nico. 397 00:24:36,433 --> 00:24:38,693 All I have with Pablo is... 398 00:24:39,561 --> 00:24:40,981 pure business. 399 00:24:41,479 --> 00:24:42,559 He's the competition. 400 00:24:43,523 --> 00:24:45,443 This sick competition has to stop now. 401 00:24:49,154 --> 00:24:49,994 No... 402 00:24:50,572 --> 00:24:51,412 What? 403 00:24:52,032 --> 00:24:53,162 Oh, Sofía. 404 00:24:53,992 --> 00:24:57,162 It's amazing you still don't know him after all this time. 405 00:24:58,747 --> 00:24:59,827 That's how we are. 406 00:24:59,915 --> 00:25:01,245 And how we roll. 407 00:25:02,167 --> 00:25:03,997 What I have with Pablo is a war. 408 00:25:05,128 --> 00:25:07,128 I won't stop it, and he won't either. 409 00:25:09,341 --> 00:25:10,181 What? 410 00:25:11,218 --> 00:25:12,338 You don't think so? 411 00:25:12,844 --> 00:25:14,474 I don't know how I feel about him. 412 00:25:16,181 --> 00:25:17,391 My friend... 413 00:25:19,601 --> 00:25:20,641 Sister. 414 00:25:21,186 --> 00:25:22,516 You better wake up. 415 00:25:23,730 --> 00:25:25,320 Imelda! 416 00:25:33,531 --> 00:25:34,911 She went to the store. 417 00:25:35,951 --> 00:25:38,081 -What are you doing here? -She's my friend. 418 00:25:53,718 --> 00:25:54,888 Thank you. 419 00:25:59,266 --> 00:26:02,266 Look, I've got nothing against you. 420 00:26:02,811 --> 00:26:05,521 I'm really sorry we had to meet like this. 421 00:26:07,357 --> 00:26:09,567 But things are about to explode. 422 00:26:10,527 --> 00:26:12,527 My only advice is that you run. 423 00:26:13,029 --> 00:26:14,739 As far away as possible. 424 00:26:17,909 --> 00:26:19,079 Do it for yourself. 425 00:26:22,205 --> 00:26:23,615 CLOSED 426 00:26:23,707 --> 00:26:24,867 Here. 427 00:26:26,001 --> 00:26:27,131 Thank you very much. 428 00:26:33,508 --> 00:26:34,718 I'm going to kill you, asshole. 429 00:26:34,801 --> 00:26:36,301 No, sucker. 430 00:26:37,137 --> 00:26:38,347 You won't kill me, 431 00:26:38,847 --> 00:26:39,847 bro. 432 00:26:41,349 --> 00:26:42,479 Kill Pablo. 433 00:26:46,896 --> 00:26:47,726 Done. 434 00:26:47,814 --> 00:26:51,074 Isn't there something very pleasing in having everything color coded? 435 00:26:52,819 --> 00:26:53,859 Pleasing. 436 00:26:54,779 --> 00:26:56,489 I'd never seen it that way. 437 00:27:00,285 --> 00:27:01,285 Hello. 438 00:27:01,369 --> 00:27:02,579 Ana Pau, they closed the bar. 439 00:27:02,662 --> 00:27:03,662 What? 440 00:27:03,747 --> 00:27:05,417 Bernardo told me it was Pablo's idea. 441 00:27:05,498 --> 00:27:07,128 Motherfuckers! 442 00:27:07,208 --> 00:27:08,288 -What happened? -Yes, motherfuckers. 443 00:27:08,376 --> 00:27:10,206 They closed the bar. 444 00:27:10,295 --> 00:27:12,045 He said Pablo? 445 00:27:12,130 --> 00:27:13,970 Yeah, listen, I'll call you later. 446 00:27:14,049 --> 00:27:16,759 -Okay, but call me. -I will, bye. 447 00:27:21,056 --> 00:27:23,386 We agree they've gone too far. 448 00:27:23,475 --> 00:27:24,675 Too far. 449 00:27:24,768 --> 00:27:26,228 We have to defend ourselves, 450 00:27:26,311 --> 00:27:27,651 or this will never end. 451 00:27:28,146 --> 00:27:29,896 Pablo is very stubborn. 452 00:27:29,981 --> 00:27:31,191 We have to stop him. 453 00:27:34,694 --> 00:27:36,034 Hello? Ana Pau? 454 00:27:36,112 --> 00:27:37,572 Don't worry, sweetie. 455 00:27:37,655 --> 00:27:39,365 -Don't move, I'm coming over. -Okay... 456 00:27:39,449 --> 00:27:40,579 And we're going to stop him. 457 00:28:04,766 --> 00:28:05,676 What did she want? 458 00:28:06,267 --> 00:28:07,847 Did you do what I asked you to? 459 00:28:11,022 --> 00:28:12,982 TRACKING 460 00:28:14,192 --> 00:28:15,822 How did you know she was coming? 461 00:28:16,820 --> 00:28:18,320 I already told you. 462 00:28:18,822 --> 00:28:20,162 I know everything. 463 00:28:26,663 --> 00:28:28,043 What is it, Matías? 464 00:28:28,998 --> 00:28:30,328 Do you have good news? 465 00:28:30,417 --> 00:28:31,457 No, but I'm on it. 466 00:28:31,543 --> 00:28:33,213 I'll do it and I'll do it right. 467 00:28:34,546 --> 00:28:37,716 I just wanted to say I don't want you talking to me like today again. 468 00:28:37,799 --> 00:28:39,429 I won't be bullied. 469 00:28:44,514 --> 00:28:45,354 Lore. 470 00:28:45,932 --> 00:28:47,102 Won't you come down to eat? 471 00:28:47,183 --> 00:28:48,813 No, thank you. Draw the curtain. 472 00:28:49,436 --> 00:28:52,186 -Are you sure? -Stop! Leave me alone. 473 00:28:57,736 --> 00:28:59,356 What's wrong with Pablo? 474 00:29:00,989 --> 00:29:03,409 Do you think this will ever end? 475 00:29:03,992 --> 00:29:06,292 It won't end if we don't put a stop to it. 476 00:29:07,162 --> 00:29:08,622 Did you throw away the pills? 477 00:29:10,123 --> 00:29:10,963 No. 478 00:29:21,176 --> 00:29:22,216 Get lost, you motherfucker! 479 00:29:22,302 --> 00:29:23,762 No, brother. I won't fight you. 480 00:29:26,890 --> 00:29:28,020 Get lost or I'll kill you. 481 00:29:28,099 --> 00:29:29,729 Really? Did you grow some balls? 482 00:29:30,268 --> 00:29:31,938 It's not the first time you've threatened me. 483 00:29:32,020 --> 00:29:33,440 And look where I am. 484 00:29:33,521 --> 00:29:35,571 Giving your mom what you can't. 485 00:29:46,242 --> 00:29:48,082 I'm telling you we're a team, 486 00:29:48,161 --> 00:29:50,291 and those assholes picked on the wrong team. 487 00:29:50,371 --> 00:29:51,831 Do whatever you have to. 488 00:29:51,915 --> 00:29:53,205 You have my full support. 489 00:29:53,833 --> 00:29:55,423 We'll bring them down. 490 00:29:58,505 --> 00:29:59,335 What now? 491 00:29:59,964 --> 00:30:01,014 Who can that be? 492 00:30:02,217 --> 00:30:04,007 Amazingly, I don't know. 493 00:30:05,970 --> 00:30:07,850 MOTHERFUCKER WHOEVER READS THIS 494 00:30:15,230 --> 00:30:17,110 Open the door! 495 00:30:21,820 --> 00:30:23,280 We're not even halfway there. 496 00:30:24,322 --> 00:30:25,492 I know. 497 00:30:25,573 --> 00:30:27,413 It's going to be a long night. 498 00:30:27,492 --> 00:30:28,992 Do you want to order food? 499 00:30:31,621 --> 00:30:33,371 Sofía is bringing something over. 500 00:30:36,543 --> 00:30:37,843 I'm going to kill them. 501 00:30:38,962 --> 00:30:42,382 I'll fuck them, I'll make their life hell. 502 00:30:43,716 --> 00:30:44,836 Calm down. 503 00:30:45,552 --> 00:30:47,262 Don't tell me to calm down. 504 00:30:48,763 --> 00:30:49,853 Did Polly send it? 505 00:30:50,890 --> 00:30:54,810 So don't tell me to calm down. You have no fucking idea what I'm going through. 506 00:30:55,436 --> 00:30:56,806 They'll pay for this. 507 00:30:58,022 --> 00:31:00,022 You said this was a business. 508 00:31:01,359 --> 00:31:02,689 You don't get it. 509 00:31:04,904 --> 00:31:06,324 I don't know what you want me to do. 510 00:31:06,823 --> 00:31:08,243 I want you to understand me. 511 00:31:09,075 --> 00:31:11,155 I swear I'm trying. 512 00:31:13,830 --> 00:31:15,830 But obviously, there's nothing I can do. 513 00:31:17,041 --> 00:31:18,331 Obviously. 514 00:31:21,296 --> 00:31:22,756 Prepare everything. 515 00:31:30,179 --> 00:31:31,219 To what do I owe this? 516 00:31:32,307 --> 00:31:33,467 We're in. 517 00:31:34,225 --> 00:31:35,435 Fifty-fifty. 518 00:31:37,312 --> 00:31:38,152 What's that? 519 00:31:38,730 --> 00:31:39,980 Our starting capital. 520 00:31:40,064 --> 00:31:42,114 The best Ecstasy pills. 521 00:33:10,029 --> 00:33:12,029 Subtitle translation by Lia Moya 33008

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.