All language subtitles for The.Club.S01E18.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,464 --> 00:00:10,804 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:22,272 --> 00:00:24,402 -Sofía de Leon? -She's using you. 3 00:00:25,525 --> 00:00:27,395 -I love you. -What if we got married? 4 00:00:27,861 --> 00:00:29,531 Only you and I, together. 5 00:00:39,414 --> 00:00:41,884 Test Results - POSITIVE 6 00:00:45,628 --> 00:00:46,758 Hello, dear. 7 00:00:51,885 --> 00:00:54,465 The doctor said we could bring her some juice 8 00:00:54,763 --> 00:00:56,933 and to meet her in the waiting room. 9 00:00:57,015 --> 00:00:58,805 We have to do them again. 10 00:01:00,560 --> 00:01:02,150 This is the second time. 11 00:01:02,228 --> 00:01:03,858 I don't care! 12 00:01:03,938 --> 00:01:06,188 Those tests are very difficult for her! 13 00:01:07,233 --> 00:01:11,783 No matter how many times they do the test, the outcome will be the same. 14 00:01:13,615 --> 00:01:16,905 The only thing we can do is wait until she stabilizes, 15 00:01:16,993 --> 00:01:18,413 and they can operate. 16 00:01:19,746 --> 00:01:21,206 She's my mom. 17 00:01:22,707 --> 00:01:24,037 I know. 18 00:01:24,626 --> 00:01:27,296 -And with God's help-- -She's going to die. 19 00:01:29,172 --> 00:01:31,722 Don't lose hope. 20 00:01:33,760 --> 00:01:36,100 Hope is all I have left. 21 00:01:48,316 --> 00:01:50,776 -Is the coast clear? -Yes. 22 00:01:50,902 --> 00:01:51,862 Really? 23 00:01:54,447 --> 00:01:56,617 That robe looks great on you. 24 00:01:57,408 --> 00:02:00,078 -Really? -Yes. 25 00:02:01,704 --> 00:02:03,964 Speaking of things that look great on you. 26 00:02:06,626 --> 00:02:07,786 No way, Nicolás. 27 00:02:09,420 --> 00:02:11,090 I can't accept that. 28 00:02:11,172 --> 00:02:13,302 I love it when you say my name. 29 00:02:14,175 --> 00:02:17,005 Of course you can. It's a present. Put it on. 30 00:02:28,064 --> 00:02:30,364 -You look beautiful. -Thank you. 31 00:02:32,610 --> 00:02:33,900 Is Pablo here? 32 00:02:34,404 --> 00:02:36,204 He just left for the office. 33 00:02:36,948 --> 00:02:38,408 Is he still working on his app? 34 00:02:40,535 --> 00:02:41,695 Is it going well? 35 00:02:42,579 --> 00:02:43,959 He doesn't say much. 36 00:02:46,166 --> 00:02:47,956 Why doesn't he say much? 37 00:02:48,585 --> 00:02:51,165 He's never said much to me. 38 00:02:54,007 --> 00:02:56,967 Don't you think you should reconnect with him? 39 00:02:57,051 --> 00:02:58,221 Not today. 40 00:02:59,429 --> 00:03:00,759 Why not today? 41 00:03:01,264 --> 00:03:05,484 We have to pay Lázaro's lawyers today so that they continue to work on the case. 42 00:03:09,314 --> 00:03:10,364 And are you going to pay them? 43 00:03:14,986 --> 00:03:16,816 Do you remember what I showed you yesterday? 44 00:03:17,530 --> 00:03:19,410 Yes, I remember. 45 00:03:19,490 --> 00:03:20,740 Should we practice? 46 00:03:29,918 --> 00:03:31,668 You look handsome today. 47 00:03:35,131 --> 00:03:38,221 Is everything okay? You've been acting strange lately. 48 00:03:40,595 --> 00:03:42,175 You're going to make me cry. 49 00:03:43,765 --> 00:03:44,845 What? 50 00:03:51,189 --> 00:03:54,029 This? Again? I took it off to shower. 51 00:03:54,484 --> 00:03:57,744 You should have an engagement ring so that you see how easy it is to lose. 52 00:04:02,617 --> 00:04:03,577 What's this? 53 00:04:05,495 --> 00:04:06,745 Did you go through my things? 54 00:04:06,829 --> 00:04:08,579 Don't make excuses. 55 00:04:21,386 --> 00:04:25,766 If you love me, even a little-- 56 00:04:25,848 --> 00:04:27,428 Don't be dramatic. 57 00:04:30,270 --> 00:04:32,440 Okay, I'm being dramatic. 58 00:04:33,273 --> 00:04:39,113 But if you love me and want to marry me, tell me what this is. 59 00:04:41,281 --> 00:04:42,241 I take drugs. 60 00:04:45,326 --> 00:04:46,156 I love you. 61 00:04:46,911 --> 00:04:47,871 I love you, too. 62 00:05:23,281 --> 00:05:25,991 The data shows that the majority of our users 63 00:05:26,075 --> 00:05:28,235 might be interested in Lorena's medicine. 64 00:05:28,328 --> 00:05:32,248 We can pay her fee with the money we make in the first week. 65 00:05:32,332 --> 00:05:34,132 The problem is convincing her. 66 00:05:34,667 --> 00:05:37,297 Breakfast first, then work. 67 00:05:40,131 --> 00:05:42,431 Thank you. You're an angel. 68 00:05:43,217 --> 00:05:45,967 You're always welcome here. 69 00:05:47,221 --> 00:05:48,971 This is the only place in the world. 70 00:05:50,016 --> 00:05:50,846 How is your mom? 71 00:05:52,101 --> 00:05:56,731 I imagine it's hard not having any friends. 72 00:05:57,607 --> 00:06:00,277 The same thing happened to me when I got divorced. 73 00:06:00,860 --> 00:06:03,610 They don't even let me into the club. 74 00:06:03,696 --> 00:06:04,906 Me neither. 75 00:06:05,948 --> 00:06:07,868 Cheers. 76 00:06:07,992 --> 00:06:10,042 -The club doesn't deserve us. -Cheers. 77 00:06:15,416 --> 00:06:17,996 Wow! You guys work all day long. 78 00:06:18,544 --> 00:06:22,224 That's life with a dating app. The work never stops. 79 00:06:22,924 --> 00:06:24,344 No way. 80 00:06:25,593 --> 00:06:28,813 No, it's not a problem. I'll get it tomorrow. 81 00:06:29,472 --> 00:06:30,312 Thank you. 82 00:06:32,475 --> 00:06:33,305 What? 83 00:06:36,896 --> 00:06:38,266 We have 24 hours. 84 00:06:38,815 --> 00:06:41,605 Twenty-four hours for what? This sounds exciting! 85 00:06:42,151 --> 00:06:46,411 We bought new computers, and we need to pick them up. 86 00:06:46,489 --> 00:06:48,659 Exciting! Where do you need to pick them up? 87 00:06:48,783 --> 00:06:49,743 In Puerto Vallarta. 88 00:06:50,576 --> 00:06:52,496 The beautiful beach! 89 00:06:54,080 --> 00:06:56,250 I'll let you have breakfast. 90 00:06:56,624 --> 00:06:58,884 -Thank you. -Bye, sweetheart. 91 00:07:03,548 --> 00:07:04,508 No way. 92 00:07:05,383 --> 00:07:06,343 What? 93 00:07:06,759 --> 00:07:09,099 Like your mom said, beautiful beach. 94 00:07:11,305 --> 00:07:13,975 -I told you it's all there. -Open your backpack. 95 00:07:24,569 --> 00:07:25,699 That's a lot. 96 00:07:26,154 --> 00:07:28,664 You're going to have to work harder this time. 97 00:07:29,490 --> 00:07:31,330 You're acting strange. 98 00:07:31,409 --> 00:07:32,579 You need to speak to Matías. 99 00:07:33,828 --> 00:07:36,118 I told you I'm thinking about his offer. 100 00:07:36,622 --> 00:07:39,082 No, call him now. We can't wait. 101 00:07:39,667 --> 00:07:41,207 Do you think I'm playing? 102 00:07:41,711 --> 00:07:46,971 Do you think I'm lying when I say I owe a lot of money to very dangerous people? 103 00:07:47,758 --> 00:07:49,968 -No. -So call Matías. 104 00:07:50,052 --> 00:07:52,602 Or work harder. It's up to you. 105 00:07:53,431 --> 00:07:58,141 If you keep acting this way, I'm going to have to share my professional opinion. 106 00:07:59,937 --> 00:08:01,437 You've been very impulsive. 107 00:08:02,356 --> 00:08:06,106 We've seen this before, and we know what this type of behavior leads to. 108 00:08:44,857 --> 00:08:48,857 God, please. I don't want to be pregnant. 109 00:09:32,405 --> 00:09:33,905 You're touching my pee. 110 00:09:35,866 --> 00:09:37,076 Are you okay? 111 00:09:39,829 --> 00:09:41,159 Do you need anything? 112 00:09:50,214 --> 00:09:53,384 "It's not going to take you by surprise and change your life. 113 00:09:53,509 --> 00:09:56,219 No one has the power to do that. It's a contract. 114 00:09:56,429 --> 00:09:58,259 -It's work." -I'm going to stop you. 115 00:09:58,389 --> 00:10:00,269 This has been done. 116 00:10:00,641 --> 00:10:04,191 I want you to write about your life, about you, about my cousin. 117 00:10:04,645 --> 00:10:06,935 -Diego? -Yes. That's what I want. 118 00:10:07,064 --> 00:10:09,574 Tell our readers about your fairy tale. 119 00:10:10,026 --> 00:10:11,486 It's not a fairy tale. 120 00:10:11,861 --> 00:10:14,161 Fairy tales and romance are toxic. 121 00:10:14,238 --> 00:10:17,528 Don't make blanket statements. That's a cold point of view. 122 00:10:17,617 --> 00:10:18,987 Are you calling me cold? 123 00:10:19,535 --> 00:10:21,825 I'm talking about the article. 124 00:10:22,204 --> 00:10:24,624 I think under all of this is a sweet girl. 125 00:10:25,166 --> 00:10:26,126 I'm not a girl. 126 00:10:27,043 --> 00:10:29,673 Let's give it one last try. 127 00:10:29,754 --> 00:10:33,224 But this time, look for inspiration in Diego and your wedding 128 00:10:33,591 --> 00:10:35,301 and the things you want in the future. 129 00:10:38,679 --> 00:10:42,429 The pro-life proponent inside me wants to die. 130 00:10:43,142 --> 00:10:44,772 Drown her in gin. 131 00:10:51,484 --> 00:10:52,944 I shouldn't be drinking. 132 00:10:53,611 --> 00:10:55,911 It's a respectable hour. 133 00:10:56,364 --> 00:10:57,954 But I'm pregnant. 134 00:11:01,285 --> 00:11:02,865 Thank you. 135 00:11:03,162 --> 00:11:07,672 It must be awful to help a total stranger through a crisis. 136 00:11:08,292 --> 00:11:11,502 -I haven't lived here long. -Where are you from? 137 00:11:11,587 --> 00:11:12,667 Tijuana. 138 00:11:13,047 --> 00:11:16,337 I've always said that God is a woman and luck is from Tijuana. 139 00:11:18,219 --> 00:11:19,889 You're married. 140 00:11:20,888 --> 00:11:21,968 Yes. 141 00:11:22,598 --> 00:11:25,018 I used to really like answering that question. 142 00:11:25,393 --> 00:11:26,393 What about now? 143 00:11:27,228 --> 00:11:30,558 I feel like taking out the diamond and making it into a necklace. 144 00:11:31,482 --> 00:11:34,492 So, you're not happy? 145 00:11:36,237 --> 00:11:38,907 I feel like I should have worked on myself. 146 00:11:40,282 --> 00:11:42,492 Can I ask you something else? 147 00:11:42,576 --> 00:11:45,956 I've already cried for hours. You can ask me whatever you like. 148 00:11:46,622 --> 00:11:47,962 Who is the baby's father? 149 00:11:49,709 --> 00:11:50,539 Waiter! 150 00:11:53,212 --> 00:11:55,512 -Who is it? -Lorena. 151 00:12:02,847 --> 00:12:04,427 -Hello. -Hello. 152 00:12:04,974 --> 00:12:06,314 What happened here? 153 00:12:10,146 --> 00:12:11,356 What happened? 154 00:12:16,402 --> 00:12:20,162 Two years ago, I worked in a different clinic. 155 00:12:20,531 --> 00:12:22,831 This guy was admitted, and we became friends. 156 00:12:23,200 --> 00:12:26,580 He was a bit complicated and didn't get along with his roommates. 157 00:12:26,746 --> 00:12:29,866 After a while, we got closer. 158 00:12:30,332 --> 00:12:33,842 He came to the clinic because he wanted to quit taking his own products. 159 00:12:34,795 --> 00:12:36,705 He's well-known. 160 00:12:38,507 --> 00:12:40,337 Is he a drug trafficker? 161 00:12:40,926 --> 00:12:42,676 No, he sells cocaine to bankers. 162 00:12:43,137 --> 00:12:45,307 To business people, to rich people. 163 00:12:45,973 --> 00:12:48,643 He's very well-connected. 164 00:12:50,060 --> 00:12:54,570 If he's such a big shot, why does he want your money? 165 00:12:55,024 --> 00:12:56,824 The pills were his idea. 166 00:12:59,779 --> 00:13:00,859 Gonzalo. 167 00:13:01,071 --> 00:13:03,621 Yes. I left the clinic... 168 00:13:04,658 --> 00:13:07,658 I hoped he wouldn't find me, so that I could continue selling. 169 00:13:08,996 --> 00:13:10,116 But he found you? 170 00:13:11,791 --> 00:13:13,331 I owe him a lot of money. 171 00:13:13,918 --> 00:13:16,668 Matías is my chance to sell everything... 172 00:13:17,296 --> 00:13:18,836 before time runs out... 173 00:13:19,381 --> 00:13:21,261 or his patience runs out. 174 00:13:27,348 --> 00:13:28,558 Pablo. 175 00:13:29,475 --> 00:13:31,055 What's up? 176 00:13:32,853 --> 00:13:34,863 -How are you, Matías? -Good. 177 00:13:35,606 --> 00:13:38,186 I need to speak with you, Pablo. 178 00:13:38,275 --> 00:13:39,435 Go ahead. 179 00:13:40,653 --> 00:13:41,613 Alone. 180 00:13:43,155 --> 00:13:46,195 I'll go to the men's room. 181 00:13:53,707 --> 00:13:55,577 Have a seat. You're making me nervous. 182 00:14:00,297 --> 00:14:04,127 I need to ask you for a favor. 183 00:14:04,593 --> 00:14:07,683 I need a lot of those. 184 00:14:08,597 --> 00:14:09,927 I need help with Sofía. 185 00:14:10,975 --> 00:14:13,345 I'm not good at giving love advice. 186 00:14:13,811 --> 00:14:15,481 I'm not asking for advice. 187 00:14:16,480 --> 00:14:17,520 So? 188 00:14:19,024 --> 00:14:20,654 We need to have an intervention. 189 00:14:26,991 --> 00:14:28,951 It's not funny. 190 00:14:29,034 --> 00:14:30,454 An intervention for what? 191 00:14:31,495 --> 00:14:35,785 I don't like divulging secrets... 192 00:14:38,586 --> 00:14:40,456 but I found drugs in her purse. 193 00:14:41,422 --> 00:14:44,512 I found a white powder. Maybe it was cocaine. 194 00:14:45,301 --> 00:14:47,801 She told me she has a drug problem. 195 00:14:47,887 --> 00:14:49,597 Fuck. 196 00:14:50,180 --> 00:14:51,140 What? 197 00:14:52,725 --> 00:14:55,975 Diego, I don't mean to be a jerk, 198 00:14:56,061 --> 00:14:58,981 but I don't know how to deal with these types of things. 199 00:14:59,064 --> 00:15:03,364 You should get professional help or speak to someone you trust. 200 00:15:06,363 --> 00:15:07,413 Don't look at me like that. 201 00:15:10,868 --> 00:15:11,868 What's up? 202 00:15:13,329 --> 00:15:17,459 Ofía-Say is aking-tay rugs-day. 203 00:15:18,083 --> 00:15:19,463 O-nay ay-way. 204 00:15:19,960 --> 00:15:20,920 What? 205 00:15:21,003 --> 00:15:22,133 Nothing. 206 00:15:23,130 --> 00:15:24,920 Sofía isn't taking drugs. 207 00:15:25,299 --> 00:15:26,429 Who told you that? 208 00:15:26,508 --> 00:15:27,928 She did. 209 00:15:31,972 --> 00:15:34,272 What are we going to do? 210 00:15:35,142 --> 00:15:36,562 When did she tell you? 211 00:15:36,685 --> 00:15:41,725 I found a white powder and colored pills in the boxes from your app. 212 00:15:44,485 --> 00:15:46,275 How many pills? 213 00:15:46,362 --> 00:15:48,362 I don't know. There were a few. 214 00:15:48,739 --> 00:15:50,279 I flushed them down the toilet. 215 00:15:53,577 --> 00:15:54,867 Well, Diego... 216 00:15:56,288 --> 00:15:58,958 I think your best option is getting professional help. 217 00:16:00,709 --> 00:16:01,669 Thanks, Pablo. 218 00:16:03,545 --> 00:16:04,755 Bye, Diego. 219 00:16:10,928 --> 00:16:12,098 -Hey. -No. 220 00:16:12,221 --> 00:16:16,601 -You don't know what I'm going to say. -You want me to ask him to help my dad. 221 00:16:16,684 --> 00:16:18,524 -You don't want to? -Of course not. 222 00:16:19,144 --> 00:16:23,074 Do you think that idiot is going to want to help me? 223 00:16:23,816 --> 00:16:25,186 He's a good person. 224 00:16:40,082 --> 00:16:41,382 We have to talk 225 00:16:41,458 --> 00:16:42,418 Meet here tonight 226 00:16:42,501 --> 00:16:43,711 No way. 227 00:16:44,586 --> 00:16:48,546 -Do you like your presents? -I love them. They're very expensive. 228 00:16:49,049 --> 00:16:51,589 So what? I said I would spoil you. 229 00:16:51,719 --> 00:16:54,429 So that you can forget about your legal woes. 230 00:16:55,514 --> 00:16:57,184 Stop. People are going to see. 231 00:16:57,307 --> 00:16:58,637 I don't care. 232 00:16:58,892 --> 00:17:00,442 Why should I get dressed up? 233 00:17:01,645 --> 00:17:04,265 So I can take it off. 234 00:17:05,983 --> 00:17:07,823 You can't keep buying me presents. 235 00:17:07,901 --> 00:17:09,951 I'm not asking you. 236 00:17:10,779 --> 00:17:12,109 Come. 237 00:17:16,493 --> 00:17:18,453 PEARL NECKLACE 238 00:17:28,338 --> 00:17:31,048 Santiago! Help me, Max. 239 00:17:31,133 --> 00:17:33,143 He lay down by himself. 240 00:17:33,218 --> 00:17:34,508 The floor is cold. 241 00:17:36,346 --> 00:17:38,216 Don't get sick. 242 00:17:38,390 --> 00:17:39,600 That would be awful. 243 00:17:41,477 --> 00:17:42,767 You should be grateful. 244 00:17:43,228 --> 00:17:44,438 For the cold floor? 245 00:17:45,731 --> 00:17:47,441 Because you're alive. 246 00:17:47,983 --> 00:17:49,613 Because you're not worse. 247 00:17:49,693 --> 00:17:52,573 Because you're walking despite the worst diagnosis. 248 00:17:52,654 --> 00:17:56,414 Because Max loves you and is taking care of you. 249 00:17:56,492 --> 00:17:58,542 -Mary. -No. 250 00:17:59,411 --> 00:18:01,501 You're alive. 251 00:18:01,580 --> 00:18:03,870 And there are a lot of people worse off. 252 00:18:05,501 --> 00:18:09,051 I'm coming! 253 00:18:19,556 --> 00:18:21,016 Is she okay? 254 00:18:22,226 --> 00:18:23,186 Really? 255 00:18:24,520 --> 00:18:26,060 Obviously, she's not okay. 256 00:18:29,900 --> 00:18:32,360 -Now what? -I'm not okay, either. 257 00:18:33,695 --> 00:18:35,315 Everything is about you now. 258 00:18:35,989 --> 00:18:37,449 I understand that. 259 00:18:37,533 --> 00:18:38,373 But... 260 00:18:40,786 --> 00:18:43,286 at least you could show a little gratitude. 261 00:18:51,839 --> 00:18:53,219 Thank you. 262 00:18:57,344 --> 00:18:58,394 You're welcome. 263 00:19:00,347 --> 00:19:01,597 Where are you going? 264 00:19:03,142 --> 00:19:05,142 I feel like talking to my mom. 265 00:19:11,150 --> 00:19:12,610 This is cold, too. 266 00:19:18,699 --> 00:19:19,659 Did you eat? 267 00:19:22,286 --> 00:19:23,826 You have to eat. 268 00:19:24,329 --> 00:19:26,119 I don't feel up to it. 269 00:19:28,959 --> 00:19:31,419 Her doctor is very good. 270 00:19:31,920 --> 00:19:34,130 You're doing everything you can. 271 00:19:35,048 --> 00:19:36,588 She will fight. 272 00:19:37,092 --> 00:19:39,302 But we have to listen to what she wants. 273 00:19:41,054 --> 00:19:42,314 I want to die. 274 00:19:42,389 --> 00:19:43,889 Don't say that. 275 00:19:46,894 --> 00:19:49,064 Difficult times are ahead of us. 276 00:20:00,199 --> 00:20:04,119 -Hello. -This is a call from prison from Mr... 277 00:20:04,203 --> 00:20:05,543 Lázaro Caballero. 278 00:20:23,430 --> 00:20:25,470 The floor is colder. 279 00:20:27,976 --> 00:20:30,976 Pablo asked me to go with them to get pills. 280 00:20:31,980 --> 00:20:34,360 He said he would pay me. 281 00:20:36,902 --> 00:20:38,362 I know that he needs money, too. 282 00:20:40,113 --> 00:20:41,663 Did you tell him about your mom? 283 00:20:42,574 --> 00:20:44,284 No. I prefer not to. 284 00:20:45,953 --> 00:20:48,123 He has a lot on his mind right now. 285 00:20:50,832 --> 00:20:53,342 It's better if you stay. 286 00:20:54,044 --> 00:20:56,054 We don't know what can happen. 287 00:20:59,383 --> 00:21:01,843 Do you think she might die at any moment? 288 00:21:07,516 --> 00:21:09,176 Let's play a game. 289 00:21:11,019 --> 00:21:11,979 What game? 290 00:21:13,981 --> 00:21:17,111 To think about something else for a bit. 291 00:21:19,861 --> 00:21:21,451 What should we think about? 292 00:21:25,784 --> 00:21:32,464 Tell me what you want to have in ten years. 293 00:21:33,834 --> 00:21:37,594 I want a Labrador. 294 00:21:38,714 --> 00:21:40,634 Those dogs are so cool... 295 00:21:42,175 --> 00:21:43,335 and they're good with babies. 296 00:21:45,929 --> 00:21:46,929 Do you want a baby? 297 00:21:51,601 --> 00:21:53,441 Diego wants to hold an intervention. 298 00:21:53,979 --> 00:21:55,439 You have a voice message 299 00:22:00,736 --> 00:22:04,566 Great, it's resolved. Just send me an email. 300 00:22:04,656 --> 00:22:06,736 -I'm busy. -It won't take long. 301 00:22:07,451 --> 00:22:09,081 I'll call you in five minutes. 302 00:22:10,120 --> 00:22:12,580 I'm cold, distant and not empathetic. 303 00:22:13,415 --> 00:22:17,205 What I wrote is my opinion, and I know that a lot of women can relate. 304 00:22:17,294 --> 00:22:18,924 -Look-- -Wait. 305 00:22:19,588 --> 00:22:23,008 There are parts of me that are divided. And I'm sick of it. 306 00:22:23,175 --> 00:22:25,215 I deserve to be heard. 307 00:22:26,094 --> 00:22:28,684 I don't want to work here anymore. It's profoundly boring. 308 00:22:28,805 --> 00:22:32,675 I don't want to pretend to be nice and sweet all the time. 309 00:22:32,768 --> 00:22:34,228 That's not me. 310 00:22:34,311 --> 00:22:36,151 At least not all the time. 311 00:22:36,605 --> 00:22:37,685 And that's fine. 312 00:22:38,357 --> 00:22:39,317 Bye. 313 00:22:40,192 --> 00:22:41,192 Goodbye. 314 00:22:41,276 --> 00:22:43,486 -That's your resignation? -Yes. 315 00:22:45,322 --> 00:22:47,532 -What? -Poor Diego. 316 00:22:48,575 --> 00:22:50,155 I have a wedding to go to. 317 00:22:50,285 --> 00:22:51,235 Bye. 318 00:22:55,332 --> 00:22:57,212 -When can I see you? -Baby. 319 00:22:58,043 --> 00:22:59,133 Don't call me "baby." 320 00:22:59,586 --> 00:23:01,206 I'm calling about business. 321 00:23:01,671 --> 00:23:04,471 Business? We can't make you an offer, 322 00:23:04,549 --> 00:23:06,969 we don't have money for the merchandise. 323 00:23:07,219 --> 00:23:08,889 You're going to have to wait. 324 00:23:09,638 --> 00:23:10,888 I can't. 325 00:23:10,972 --> 00:23:11,812 What? 326 00:23:11,890 --> 00:23:13,560 I can't wait. 327 00:23:13,642 --> 00:23:15,022 Are you okay? 328 00:23:15,102 --> 00:23:17,022 Get the money. 329 00:23:21,691 --> 00:23:23,861 That was a weird call with Lorena. 330 00:23:24,361 --> 00:23:26,491 Everything to do with Lorena is weird. 331 00:23:26,571 --> 00:23:29,201 -There's something wrong. -What do you think it is? 332 00:23:29,783 --> 00:23:32,333 I don't know, but she wants us to get money fast. 333 00:23:33,578 --> 00:23:34,788 What can I say? 334 00:23:35,539 --> 00:23:38,169 Maybe she's realized that this is a good business. 335 00:23:38,959 --> 00:23:40,539 But we don't have money for that. 336 00:23:41,044 --> 00:23:42,554 First, we have to get the pills, 337 00:23:42,629 --> 00:23:44,919 and then we can see about Lorena's medicine. 338 00:23:49,219 --> 00:23:51,299 I don't think she knows anything. 339 00:23:51,721 --> 00:23:54,601 It's a bit sad, but she doesn't talk with Pablo. 340 00:23:55,058 --> 00:23:56,848 How sad. 341 00:23:57,853 --> 00:24:01,063 But don't worry, I'm going to keep looking into it. 342 00:24:02,816 --> 00:24:05,066 And you're not doing it because you like her? 343 00:24:07,446 --> 00:24:10,196 I'd call it community service. 344 00:24:12,659 --> 00:24:16,909 She needs a man. Someone like me. 345 00:24:17,497 --> 00:24:20,077 -I want to talk to you about business. -Okay. 346 00:24:24,004 --> 00:24:27,594 Am I about to roofie myself? 347 00:24:28,049 --> 00:24:29,379 No. You'll be fine. 348 00:24:31,595 --> 00:24:36,095 I want to offer you something in exchange for the information. 349 00:24:37,100 --> 00:24:39,190 What can you offer me? 350 00:24:39,895 --> 00:24:40,845 Money. 351 00:24:41,229 --> 00:24:42,189 Come on. 352 00:24:42,689 --> 00:24:44,859 I have enough. I don't need it. 353 00:24:45,525 --> 00:24:51,485 I want to make a front for the business, something like Pablo's app. 354 00:24:51,573 --> 00:24:54,493 So you want to literally copy their model? 355 00:24:55,035 --> 00:24:56,155 What do you propose? 356 00:24:58,830 --> 00:25:01,330 As your financial adviser-- 357 00:25:01,416 --> 00:25:03,076 You're not my financial adviser. 358 00:25:03,710 --> 00:25:06,630 I could be. I had better grades than Pablo. 359 00:25:06,713 --> 00:25:08,673 He's five centimeters taller. 360 00:25:09,174 --> 00:25:10,184 What's with the complex? 361 00:25:10,258 --> 00:25:12,838 You're the one with a complex. You want to copy everything he does. 362 00:25:15,263 --> 00:25:16,103 Enough. 363 00:25:17,140 --> 00:25:21,690 The smartest move would be to invest into what makes the most money. 364 00:25:23,188 --> 00:25:24,148 Like what? 365 00:25:24,731 --> 00:25:27,821 What do you think people who have everything need? 366 00:25:29,277 --> 00:25:31,487 I'm waiting for a flood of ideas. 367 00:25:49,130 --> 00:25:50,470 What are you doing here? 368 00:25:51,925 --> 00:25:53,635 Chocolicious... 369 00:25:59,641 --> 00:26:01,101 I don't understand. 370 00:26:02,394 --> 00:26:03,774 We used a condom. 371 00:26:06,982 --> 00:26:08,652 -Hey. -What? 372 00:26:09,901 --> 00:26:11,861 What if it's Bernardo's? 373 00:26:15,156 --> 00:26:16,196 Impossible. 374 00:26:17,742 --> 00:26:21,542 Okay. Whatever you decide. 375 00:26:23,540 --> 00:26:25,750 We're not going to have a baby right now. 376 00:26:25,959 --> 00:26:27,459 I don't want to have kids, 377 00:26:27,544 --> 00:26:30,054 and with everything that is going on with your mom, 378 00:26:30,463 --> 00:26:32,303 it's not the right time. 379 00:26:34,593 --> 00:26:35,723 No way. 380 00:26:38,805 --> 00:26:43,345 But the moral voice inside my head is telling me that I'm a murderer. 381 00:26:44,561 --> 00:26:45,901 You're not a murderer. 382 00:26:47,272 --> 00:26:48,982 I know. 383 00:26:49,566 --> 00:26:52,646 But something inside me is saying that I'm killing someone. 384 00:26:53,403 --> 00:26:57,783 You said it yourself, it's not the right time. 385 00:26:58,158 --> 00:27:01,078 You want to do a lot of things and keep working. 386 00:27:01,661 --> 00:27:04,331 But once everything is sorted, 387 00:27:05,373 --> 00:27:08,173 just say the word and I'll buy a crib the next day. 388 00:27:11,504 --> 00:27:12,674 I want brownies. 389 00:27:13,548 --> 00:27:14,668 Cravings already? 390 00:27:14,758 --> 00:27:17,218 No, I want brownies to celebrate. 391 00:27:17,302 --> 00:27:18,472 To celebrate? 392 00:27:18,595 --> 00:27:20,925 That our life will continue without kids 393 00:27:21,014 --> 00:27:25,234 and we won't bring a child into the world that spends years in therapy. 394 00:27:27,437 --> 00:27:28,977 I'll get the brownies. 395 00:27:31,274 --> 00:27:33,284 -Hey. -Yes. 396 00:27:34,152 --> 00:27:35,282 I love you. 397 00:27:49,250 --> 00:27:50,710 My mom's illness... 398 00:27:52,962 --> 00:27:56,382 has made me realize that nothing is certain. 399 00:27:57,926 --> 00:28:00,506 She went through her last chemo and nothing. 400 00:28:01,513 --> 00:28:04,353 Your mom will be fine. And I'll be here. 401 00:28:05,392 --> 00:28:06,482 I'm going to help Pablo. 402 00:28:07,727 --> 00:28:08,937 Why? 403 00:28:09,312 --> 00:28:11,482 How did you get that from what I said? 404 00:28:11,981 --> 00:28:15,491 He also deserves someone to be there for him. 405 00:28:15,985 --> 00:28:17,195 One last time. 406 00:28:17,570 --> 00:28:21,660 I'll get a good chunk of cash for my mom. 407 00:28:22,075 --> 00:28:28,245 So that she can live her last wishes or for her therapy. 408 00:28:36,005 --> 00:28:36,915 It's me. 409 00:28:43,138 --> 00:28:44,178 Come in. 410 00:28:50,520 --> 00:28:52,020 What's wrong? 411 00:29:00,488 --> 00:29:02,528 Dad is staying in jail, right? 412 00:29:07,620 --> 00:29:09,000 I don't know what to tell you. 413 00:29:10,123 --> 00:29:11,923 I don't know whether to cry or applaud. 414 00:29:18,131 --> 00:29:19,261 He called today, and I hung up. 415 00:29:21,009 --> 00:29:22,469 Why did you do that? 416 00:29:25,013 --> 00:29:27,183 I'm getting used to the idea that he doesn't exist. 417 00:29:30,643 --> 00:29:31,483 Mati. 418 00:29:32,729 --> 00:29:34,059 I'll come get you at 5:30. 419 00:29:34,189 --> 00:29:35,729 -On the dot. -Sure. 420 00:29:40,320 --> 00:29:41,700 Enough. 421 00:29:44,949 --> 00:29:46,619 -Hello. -Jonás. 422 00:29:47,577 --> 00:29:50,117 I'll see you at five. We'll get Matías after. 423 00:29:50,955 --> 00:29:52,285 At five? 424 00:29:52,457 --> 00:29:53,577 On the dot. 425 00:29:54,626 --> 00:29:56,836 -I'll see you then. -Okay. 426 00:30:02,133 --> 00:30:04,093 You're about to hate me forever. 427 00:30:06,554 --> 00:30:08,184 I have a question for you. 428 00:30:09,724 --> 00:30:11,434 Are you stupid or just a good actor? 429 00:30:14,312 --> 00:30:16,692 -What? -Diego! 430 00:30:19,984 --> 00:30:22,704 Sometimes I feel like you're hiding things. 431 00:30:22,779 --> 00:30:26,319 Did you see people passing around white bags at the party? 432 00:30:26,407 --> 00:30:28,407 I've never seen anyone selling drugs. 433 00:30:28,493 --> 00:30:29,913 What are those bags? 434 00:30:31,579 --> 00:30:32,709 Trust me. 435 00:32:24,525 --> 00:32:26,525 Subtitle translation by Barbara Powidel 28453

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.