All language subtitles for The Red Tent (1969)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:04,880 SOVIET-ITALIAN PRODUCTION 2 00:00:05,240 --> 00:00:07,640 MOSFILM, USSR VIDES CINEMATOGRAFICA, ITALY 3 00:00:09,160 --> 00:00:11,040 CREATIVE ASSOCIATION 'TOVARISCH' 4 00:00:13,200 --> 00:00:14,480 THE RED TENT 5 00:00:16,800 --> 00:00:18,080 IN TWO PARTS 6 00:00:19,640 --> 00:00:21,960 Script Robert BOLT, Ennio De CONCINI 7 00:00:22,320 --> 00:00:24,760 Mikhail KALATOZOV In collaboration with Yury NAGIBIN 8 00:00:24,960 --> 00:00:26,720 Directed by Mikhail KALATOZOV 9 00:00:28,800 --> 00:00:30,920 Director of photography Leonid KALASHNIKOV 10 00:00:32,400 --> 00:00:33,960 Assistant director Igor PETROV 11 00:00:41,600 --> 00:00:43,160 Music A. ZATSEPIN 12 00:00:43,600 --> 00:00:45,920 Sound V. BABUSHKIN, L. BULGAKOV 13 00:00:54,800 --> 00:00:56,600 Executive producer L. KONOVALOV 14 00:01:26,040 --> 00:01:29,800 Production managers Vladimir MARON, Vittorio Muzi GLORI 15 00:01:31,240 --> 00:01:32,680 Peter FINCH as Nobile 16 00:01:35,200 --> 00:01:36,760 Sean CONNERY as AMUNDSEN 17 00:01:39,200 --> 00:01:40,880 Claudia CARDINALE as Valeria 18 00:01:43,200 --> 00:01:46,240 Hardy KRUGER as Lundborg Eduard MARTSEVICH as Malmgren 19 00:01:48,840 --> 00:01:51,960 Grigori GAJ as Samoilovich Nikita MIKHALKOV as Chukhnovsky 20 00:01:52,120 --> 00:01:54,280 Luigi VANNUCCHI as Zappi Mario ADORF as Biagi 21 00:01:54,480 --> 00:01:57,600 Donatas BANIONIS as Mariano Massimo GIROTTI as Romagna 22 00:01:58,400 --> 00:02:00,800 Yuri Solomin as Troiani Otar KOBERIDZE as Cecioni 23 00:02:01,120 --> 00:02:03,560 Boris KHMELNITSKY as Viglieri N. IVANOV as Kolka 24 00:02:03,920 --> 00:02:05,440 Yuri VIZBOR as Behounek 25 00:02:06,400 --> 00:02:09,320 T. ARCHVADZE as Alessandrini V. SIROVSKY as Lago 26 00:02:09,720 --> 00:02:11,600 V. NAZAROV as Alexeev A. YANVAREV as Straube 27 00:02:11,840 --> 00:02:13,400 V. SMIRNOV as Shelagin R. AREN as Aggie 28 00:02:13,560 --> 00:02:15,160 O. MOKSHANTSEV as Ponomarev I. KHIZANISHVILI as Pomella 29 00:02:27,240 --> 00:02:29,560 Rome, noon, 30 00:02:30,080 --> 00:02:32,920 April 21, 1928. 31 00:02:34,280 --> 00:02:35,600 Sensation! 32 00:02:36,120 --> 00:02:37,920 Stay tuned for the last news. 33 00:02:38,880 --> 00:02:40,440 The Italia airship 34 00:02:40,760 --> 00:02:42,680 under the commandment of General Nobile 35 00:02:43,320 --> 00:02:44,840 took off from its base in Milan 36 00:02:45,080 --> 00:02:48,400 for Spitsbergen. 37 00:02:48,920 --> 00:02:51,120 Its first landing is planned to take place 38 00:02:51,640 --> 00:02:52,920 at Kings Bay. 39 00:02:53,200 --> 00:02:55,080 From there Nobile and his crew 40 00:02:55,920 --> 00:02:59,120 will set course to the North Pole. 41 00:02:59,840 --> 00:03:04,080 The expedition is thus to reach the globe's highest point. 42 00:03:04,640 --> 00:03:06,760 This will be a most risky endeavor 43 00:03:07,360 --> 00:03:10,640 unprecedented in history. 44 00:03:12,200 --> 00:03:14,160 Our agency joins the chorus 45 00:03:14,360 --> 00:03:18,080 of wishes of good luck to the general, 46 00:03:18,240 --> 00:03:21,160 these wishes arriving to him 47 00:03:21,960 --> 00:03:23,720 from all over the world. 48 00:03:25,120 --> 00:03:28,200 Mr. Nobile was especially glad to receive a note of greeting 49 00:03:28,520 --> 00:03:32,640 from Amundsen, the famous explorer of the Polar regions, 50 00:03:33,200 --> 00:03:34,640 a great knight of our times, 51 00:03:34,960 --> 00:03:37,760 the first person to reach the South and North Poles. 52 00:03:38,800 --> 00:03:40,240 We talked to Mr. Amundsen 53 00:03:40,440 --> 00:03:42,520 and asked his opinion 54 00:03:42,760 --> 00:03:45,160 about the Italy and its expedition. 55 00:03:45,600 --> 00:03:48,000 "Dr. Amundsen, of what scientific value 56 00:03:48,600 --> 00:03:52,800 "will General Nobile's expedition be, if it is successful?" 57 00:03:53,280 --> 00:03:55,440 "Of the utmost value", was the answer. 58 00:03:56,080 --> 00:03:58,560 "General Nobile took part in your first expedition 59 00:03:58,880 --> 00:04:01,520 "to the North Pole. What was his role 60 00:04:01,680 --> 00:04:02,960 "in that flight?" 61 00:04:03,680 --> 00:04:05,360 "He was chief of the air crew 62 00:04:05,560 --> 00:04:08,320 "and was in charge of all engineering aspects. 63 00:04:08,720 --> 00:04:10,960 "He then brought the airship to America". 64 00:04:11,760 --> 00:04:15,560 "Dr. Amundsen, why aren't you leading the expedition this time?" 65 00:04:16,680 --> 00:04:18,400 "My expedition days are over. 66 00:04:19,280 --> 00:04:22,840 "Also, I wasn't asked this time", Amundsen said. 67 00:04:23,160 --> 00:04:25,000 "But general Nobile is not 68 00:04:25,360 --> 00:04:27,880 "an expert Arctic explorer, is he?" 69 00:04:29,080 --> 00:04:31,440 "He has experts with him. 70 00:04:31,800 --> 00:04:33,200 "I know some of the men. 71 00:04:33,560 --> 00:04:35,360 "They're excellent men. 72 00:04:35,640 --> 00:04:38,400 "Nobile is a wonderful designer of airships. 73 00:04:38,800 --> 00:04:41,960 "I knows this from our previous expeditions 74 00:04:42,360 --> 00:04:44,760 "when we were flying on his Norge." 75 00:04:46,040 --> 00:04:47,440 We asked: "But this time 76 00:04:47,880 --> 00:04:50,280 "not only general Nobile designed an airship, 77 00:04:50,440 --> 00:04:52,400 "but he will be the leader of the expedition." 78 00:04:52,560 --> 00:04:54,720 "What are the chances of success?" 79 00:04:56,160 --> 00:04:57,440 "Good chances." 80 00:04:58,840 --> 00:05:00,120 "I know General Nobile." 81 00:05:00,440 --> 00:05:02,640 "He is an excellent leader. 82 00:05:03,240 --> 00:05:04,520 "Excellent!.." 83 00:05:20,040 --> 00:05:22,520 An excellent leader. 84 00:07:08,320 --> 00:07:09,880 What is the verdict of the jury? 85 00:07:12,920 --> 00:07:14,200 Guilty. 86 00:07:15,000 --> 00:07:16,280 Guilty. 87 00:07:16,920 --> 00:07:18,200 Guilty. 88 00:07:20,640 --> 00:07:21,920 Guilty. 89 00:08:13,680 --> 00:08:14,960 Lundborg? 90 00:08:17,240 --> 00:08:19,160 - Lundborg? - Yes, General! 91 00:08:20,480 --> 00:08:21,760 Where are you? 92 00:08:24,200 --> 00:08:25,720 Wherever you want me to be. 93 00:08:30,800 --> 00:08:33,280 Another one of those sleepless nights, Nobile? 94 00:08:34,600 --> 00:08:37,000 - Be civil. - I don't have to be civil. 95 00:08:37,360 --> 00:08:40,120 I've been dead for 15 years already. 96 00:08:42,560 --> 00:08:44,760 - So, we are at it again? - Yes. 97 00:08:45,120 --> 00:08:46,560 This is crazy. 98 00:08:47,080 --> 00:08:49,920 It's only 10 days since you had us here the last time. 99 00:08:52,280 --> 00:08:55,680 "A new book about Nobile, Fresh Light on an Old Scandal." 100 00:08:55,920 --> 00:08:57,240 - That today's? - It is. 101 00:08:57,720 --> 00:08:59,880 Jesus Christ! It's 40 years ago, 102 00:09:00,200 --> 00:09:01,800 and they still think it's interesting. 103 00:09:02,000 --> 00:09:04,360 - Very interesting. - Another trial, then? 104 00:09:04,600 --> 00:09:07,080 - Apparently. - Have you summoned Valeria? 105 00:09:08,280 --> 00:09:09,560 Yes. 106 00:09:14,040 --> 00:09:15,320 Valeria! 107 00:09:30,720 --> 00:09:32,040 You look great. 108 00:09:33,160 --> 00:09:34,440 General! 109 00:09:39,480 --> 00:09:42,160 General, your imagination is working well tonight. 110 00:09:42,480 --> 00:09:43,880 She looks great. 111 00:09:46,080 --> 00:09:47,360 Will you excuse me. 112 00:09:56,720 --> 00:09:58,240 He wants to change his clothes? 113 00:10:00,160 --> 00:10:01,440 Another hearing? 114 00:10:02,040 --> 00:10:04,320 - I guess so. - God, how boring. 115 00:10:06,080 --> 00:10:07,520 Not altogether. 116 00:10:27,920 --> 00:10:29,360 Well, well... 117 00:10:32,360 --> 00:10:33,880 Who are you looking for? 118 00:10:36,000 --> 00:10:37,440 You, old man! 119 00:10:38,120 --> 00:10:39,640 She's looking for Malmgren. 120 00:10:40,360 --> 00:10:42,120 Malmgren the Immaculate. 121 00:10:43,360 --> 00:10:45,400 Will your imagination stretch to that? 122 00:10:47,280 --> 00:10:49,280 - Don't call me old! - Boy, 123 00:10:49,520 --> 00:10:53,040 - it would stretch to anything. - Take your feet off my table. 124 00:10:59,680 --> 00:11:01,400 Dr. Malmgren is arriving now. 125 00:11:28,640 --> 00:11:31,320 - I'm cold, Nurse. - That's funny, Mr. Rindborg, 126 00:11:31,480 --> 00:11:33,360 - because I'm quite warm. - Very good. 127 00:11:34,160 --> 00:11:36,240 - You wouldn't care to... - No, I wouldn't. 128 00:11:41,320 --> 00:11:44,160 Are you sure that mine isn't a double bed? 129 00:11:44,600 --> 00:11:46,120 Absolutely not, Mr. Swenson. 130 00:11:46,720 --> 00:11:48,520 But it is positively big enough for two. 131 00:11:48,800 --> 00:11:51,600 Well, then, take in Mr. Rindborg. 132 00:11:53,320 --> 00:11:54,840 Bravo, Valeria! 133 00:12:01,360 --> 00:12:02,920 You're all such tigers 134 00:12:03,640 --> 00:12:06,120 - when you lie in beg. - Is it an invitation? 135 00:12:09,360 --> 00:12:11,440 - Maybe. - Excuse me, Nurse. 136 00:12:14,400 --> 00:12:17,720 - I've just arrived... - Wait in the dispensary, please. 137 00:12:20,760 --> 00:12:22,040 All right. 138 00:12:23,000 --> 00:12:25,480 Nurse, where are you going? Let me show you... 139 00:12:25,640 --> 00:12:27,520 I've seen everything there was to see. 140 00:12:31,640 --> 00:12:33,640 - Sorry... - Do sit down. 141 00:12:37,640 --> 00:12:39,080 - I… - Name? 142 00:12:39,560 --> 00:12:40,840 Finn Malmgren. 143 00:12:41,520 --> 00:12:43,000 - Nationality. - Swedish. 144 00:12:45,560 --> 00:12:47,320 Surface worker or below ground? 145 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 I'm not employed by the mining company, Nurse. 146 00:12:50,960 --> 00:12:53,160 I'm a member of General Nobile's expedition. 147 00:12:54,120 --> 00:12:55,960 Are you the famous explorer Malmgren? 148 00:12:56,960 --> 00:12:59,200 I'm the only Malmgren on the expedition. 149 00:12:59,920 --> 00:13:01,960 - Sorry. - There is no need to apologize. 150 00:13:03,200 --> 00:13:06,360 - What do you want? - Someone dropped the iodine bottle. 151 00:13:06,680 --> 00:13:08,640 I wondered if you could spare some. 152 00:13:15,760 --> 00:13:17,120 Will that do? 153 00:13:18,320 --> 00:13:19,600 Sure. 154 00:13:23,880 --> 00:13:25,160 Thank you. 155 00:13:28,880 --> 00:13:30,160 Goodbye. 156 00:13:43,760 --> 00:13:46,600 Why did you decide to fly to the Pole with Nobile? 157 00:13:47,800 --> 00:13:49,120 Because I was asked to. 158 00:13:50,800 --> 00:13:53,400 Do you always do everything when being asked to? 159 00:13:53,960 --> 00:13:56,200 General Nobile is an old friend of mine. 160 00:13:56,720 --> 00:13:58,360 I would be happy to work with him. 161 00:13:59,320 --> 00:14:01,360 It’s a pity we shall be without Amundsen. 162 00:14:01,920 --> 00:14:03,520 What is this Amundsen? 163 00:14:04,840 --> 00:14:06,120 He's a man. 164 00:14:07,600 --> 00:14:08,880 That’s all? 165 00:14:09,480 --> 00:14:11,920 He is a born leader. 166 00:14:12,360 --> 00:14:14,080 And Nobile - is he a leader? 167 00:14:15,320 --> 00:14:16,840 He's is a leader by profession. 168 00:14:19,080 --> 00:14:21,600 - He is somewhat... - What? 169 00:14:23,800 --> 00:14:25,080 Dreamy. 170 00:14:26,680 --> 00:14:28,120 I like him a lot. 171 00:14:29,280 --> 00:14:32,000 He has a terrible appetite for anything splendid. 172 00:14:33,080 --> 00:14:37,040 He wants to go to the North Pole to see if he's as good as Amundsen. 173 00:14:40,320 --> 00:14:41,680 Isn't that a bit silly? 174 00:14:43,120 --> 00:14:45,000 To measure yourself against Amundsen? 175 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 Ambitious, 176 00:14:47,680 --> 00:14:48,960 not silly. 177 00:14:55,560 --> 00:14:57,440 Faster! 178 00:17:09,080 --> 00:17:12,560 My God! St. Sebastian incarnate. 179 00:17:14,080 --> 00:17:15,360 You, scoundrel! 180 00:17:34,800 --> 00:17:36,960 Is that all you're going to do, hold hands? 181 00:17:38,120 --> 00:17:41,000 You were a ghost when you were still alive. 182 00:17:41,200 --> 00:17:43,440 - I've had it. I'm gone. - On the contrary. 183 00:17:44,640 --> 00:17:46,880 - You are tonight's prosecutor. - Me? 184 00:17:47,280 --> 00:17:50,600 Yes. I should have suggested this from the very beginning. 185 00:17:51,360 --> 00:17:53,280 Look, Nobile, if I prosecute... 186 00:17:54,080 --> 00:17:56,560 - I'll reach a conclusion. - Exactly. 187 00:17:57,200 --> 00:17:58,760 Will Amundsen be coming? 188 00:18:00,640 --> 00:18:01,920 I don't know. 189 00:18:02,320 --> 00:18:05,000 You'll never reach a conclusion without Amundsen. 190 00:18:06,240 --> 00:18:07,520 Oh, boy. 191 00:18:08,840 --> 00:18:10,200 There's your prosecutor. 192 00:18:10,520 --> 00:18:13,840 He's pure in heart, and he'd skin you alive 193 00:18:14,040 --> 00:18:16,720 - to prove it. - No, you are my prosecutor. 194 00:18:18,520 --> 00:18:20,680 Well, then... 195 00:18:23,080 --> 00:18:26,240 Well, then in the absence of the great, good Amundsen... 196 00:18:27,400 --> 00:18:28,920 I'll have 197 00:18:30,120 --> 00:18:31,400 Biagi. 198 00:18:33,480 --> 00:18:34,760 Biagi. 199 00:18:35,680 --> 00:18:37,160 I'd almost forgotten Biagi. 200 00:18:38,080 --> 00:18:40,360 I bet Biagi hasn't forgotten about you. 201 00:18:42,160 --> 00:18:43,440 General! 202 00:18:45,960 --> 00:18:47,240 Captain Zappi. 203 00:19:03,680 --> 00:19:04,960 Anyone else? 204 00:19:08,080 --> 00:19:09,360 Nope. 205 00:19:14,640 --> 00:19:16,040 Ready for takeoff. 206 00:21:37,520 --> 00:21:38,920 29. 207 00:21:40,400 --> 00:21:42,240 - Take my place, captain. - Yes, sir! 208 00:21:42,760 --> 00:21:44,040 41. 209 00:21:52,400 --> 00:21:53,680 Airspeed? 210 00:21:54,160 --> 00:21:55,640 About 40 knots. 211 00:21:57,960 --> 00:22:00,080 We'll soon be picking wind gusts. 212 00:22:00,720 --> 00:22:03,040 A slight deviation from the course. 213 00:22:08,280 --> 00:22:09,560 Cecioni! 214 00:22:10,520 --> 00:22:13,480 Watch the oil pressure in number three. 215 00:22:14,720 --> 00:22:16,000 Viglieri. 216 00:22:16,640 --> 00:22:18,720 - Stand by to measure altitude. - Yes, sir! 217 00:22:18,920 --> 00:22:20,200 Mariano! 218 00:22:34,760 --> 00:22:36,040 Now... 219 00:22:38,560 --> 00:22:39,840 Yes! 220 00:22:43,760 --> 00:22:45,040 Yes! 221 00:22:45,760 --> 00:22:47,040 16. 222 00:22:47,800 --> 00:22:50,440 - Troiani, 16 seconds! - Yes, General. 223 00:23:14,560 --> 00:23:16,960 "The dirigible under the command of General Nobile 224 00:23:17,280 --> 00:23:18,840 “left Kings Bay 225 00:23:19,560 --> 00:23:22,080 “at 9:00 this morning. 226 00:23:22,520 --> 00:23:25,920 “Now it is proceeding at an airspeed of 56 knots. 227 00:23:26,560 --> 00:23:30,320 "Weather conditions satisfactory with some overcast. 228 00:23:30,640 --> 00:23:33,600 "Expected time of arrival at the North Pole... 229 00:23:33,920 --> 00:23:37,280 "15:00 hours, May 26, 1928." 230 00:23:38,560 --> 00:23:40,880 - That's all, gentlemen. - Another report. 231 00:23:43,240 --> 00:23:45,640 What's new, if it is not a big secret? 232 00:23:46,000 --> 00:23:47,400 As of three minutes ago... 233 00:23:47,760 --> 00:23:49,240 the Italia was 234 00:23:50,080 --> 00:23:53,320 at 83 degrees North Latitude... 235 00:23:53,640 --> 00:23:55,480 and 26 degrees East Longitude. 236 00:24:02,600 --> 00:24:04,880 Only 12 miles left to the North Pole, General. 237 00:24:14,360 --> 00:24:16,680 Troiani, go down to 400 meters. 238 00:24:17,800 --> 00:24:19,280 - Captain Zappi. - Yes, sir? 239 00:24:21,560 --> 00:24:23,600 - Get the anchor lines ready. - Yes, sir. 240 00:24:23,800 --> 00:24:25,400 - Biagi! - Yes. sir! 241 00:24:25,960 --> 00:24:27,880 - We're approaching the Pole. - That’s great! 242 00:24:28,200 --> 00:24:30,560 Be prepared for landing. 243 00:24:30,800 --> 00:24:33,240 - Check the outfit! - Be prepared for landing. 244 00:24:33,400 --> 00:24:35,080 - Dr. Behounek! - Yes, sir! 245 00:24:37,480 --> 00:24:38,760 Go. 246 00:24:43,000 --> 00:24:44,280 General! 247 00:24:45,840 --> 00:24:48,640 General, landing will be difficult. Strong wind. 248 00:24:49,080 --> 00:24:50,360 19 meters per second. 249 00:24:51,440 --> 00:24:53,280 The anchor lines are ready, General. 250 00:24:53,840 --> 00:24:55,400 The men are standing by. 251 00:24:57,040 --> 00:24:58,640 Hold at this altitude. 252 00:25:01,040 --> 00:25:02,320 Dr. Malmgren, 253 00:25:02,720 --> 00:25:05,240 - circle, minimum radius. - I got it. 254 00:25:10,840 --> 00:25:12,240 - Biagi. - Sir? 255 00:25:12,400 --> 00:25:15,320 Transmit to Kings Bay that we're at the Pole. 256 00:25:17,280 --> 00:25:18,720 May I tell the crew? 257 00:25:20,600 --> 00:25:21,880 Boys! 258 00:25:23,040 --> 00:25:25,200 Boys! 259 00:25:25,800 --> 00:25:27,800 Boys, we’ve made it! 260 00:25:28,280 --> 00:25:29,560 We've reached the Pole! 261 00:25:34,280 --> 00:25:37,000 - Biagi! Come here. - I kept it for the occasion. 262 00:25:39,040 --> 00:25:41,080 Home-made liqueur from Prague. 263 00:25:42,840 --> 00:25:44,440 Thank you. 264 00:25:45,520 --> 00:25:46,800 Look, general. 265 00:25:47,240 --> 00:25:48,800 Your Titina at the Pole. 266 00:25:51,360 --> 00:25:53,560 Viva I'Italia! Viva I'Italia! 267 00:25:55,080 --> 00:25:57,560 It's a real sensation for the journalists. 268 00:26:00,280 --> 00:26:01,560 Biagi! 269 00:26:03,000 --> 00:26:05,280 Open the door. Be careful. 270 00:26:12,760 --> 00:26:14,040 General! 271 00:26:14,320 --> 00:26:15,600 We are ready... 272 00:26:29,320 --> 00:26:30,600 Here. 273 00:26:34,680 --> 00:26:36,280 Will you read it aloud? 274 00:26:40,040 --> 00:26:42,200 "A cross and the Italian flag... 275 00:26:43,000 --> 00:26:46,960 "were dropped at the North Pole at 11:07 this morning." 276 00:26:48,120 --> 00:26:51,320 - Are they going to land? - What about landing? 277 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 What’s your opinion, Doctor? 278 00:26:56,600 --> 00:27:00,440 It's better to go back to Kings Bay. It's a head wind, dense fog, 279 00:27:00,760 --> 00:27:02,200 the air pressure is dropping. 280 00:27:02,600 --> 00:27:04,440 Will it mean postponing the landing? 281 00:27:04,920 --> 00:27:07,320 General, we may never get a second chance. 282 00:27:07,760 --> 00:27:09,840 - At least we should try it. - It is risky. 283 00:27:10,720 --> 00:27:14,000 Dr. Malmgren, the honor of Italy is at stake. 284 00:27:14,840 --> 00:27:17,400 - Mine, too. - Excuse me, General... 285 00:27:17,720 --> 00:27:20,560 but your honor lies in accomplishing your mission. 286 00:27:25,960 --> 00:27:27,560 The course is back to Spitsbergen. 287 00:27:28,160 --> 00:27:29,440 To Kings Bay. 288 00:27:50,120 --> 00:27:52,880 - What a boring place... - Attention, gentlemen... 289 00:27:53,200 --> 00:27:54,720 Here's the Captain. 290 00:27:55,720 --> 00:27:57,000 Here's the Captain. 291 00:28:00,880 --> 00:28:03,000 The dirigible is returning to Kings Bay. 292 00:28:17,480 --> 00:28:18,880 General! 293 00:28:19,440 --> 00:28:22,280 General, the metal frame of the keelson is icing now. 294 00:28:23,200 --> 00:28:24,600 Pomella, follow me. 295 00:28:26,080 --> 00:28:28,960 Mariano! Captain Mariano! 296 00:28:30,360 --> 00:28:31,760 Take the wheel. 297 00:28:32,280 --> 00:28:35,280 Keep all engines at full speed. We must maintain altitude. 298 00:28:35,440 --> 00:28:38,000 - Yes, sir! - Dr. Behounek! 299 00:28:41,800 --> 00:28:44,000 - Hurry up! - What happened? 300 00:28:44,160 --> 00:28:46,720 General, the ice is building up in the keelson. 301 00:28:47,320 --> 00:28:49,560 - It's fraught with a catastrophe. - Let's go. 302 00:28:49,880 --> 00:28:51,480 Guide-rope is covered with ice. 303 00:28:53,880 --> 00:28:55,360 We’re getting an extra weight. 304 00:28:55,760 --> 00:28:58,240 Cecioni! We're losing stability. 305 00:29:00,800 --> 00:29:02,360 We're losing altitude. 306 00:29:02,880 --> 00:29:05,920 Our side is icing more and more. 307 00:29:06,200 --> 00:29:08,360 Ciocca! Ciocca! Come here! 308 00:29:17,200 --> 00:29:18,640 Break off the ice! 309 00:29:19,360 --> 00:29:21,880 Alessandrini, Pomella, break off the ice! 310 00:29:22,920 --> 00:29:25,280 Jettison all extra weight. 311 00:29:26,480 --> 00:29:28,080 Jettison it all! 312 00:29:40,280 --> 00:29:43,360 General, I've lost contact with Kings Bay! 313 00:29:43,560 --> 00:29:45,200 Calm down, Biagi! 314 00:29:51,000 --> 00:29:52,600 We're dropping fast. 315 00:29:53,560 --> 00:29:55,440 There's an escape of gas in the prow. 316 00:29:56,480 --> 00:29:57,840 Stop all engines. 317 00:30:11,520 --> 00:30:14,200 Number three control is jammed. 318 00:30:14,480 --> 00:30:16,640 - What do we do? - Stay at the wheel. 319 00:30:17,040 --> 00:30:18,640 Go away, Titina! 320 00:30:23,080 --> 00:30:25,800 My motor is still running. I can’t stop it. 321 00:30:26,000 --> 00:30:29,040 - Do it! If we fall, we'll burn down. - I can't! 322 00:30:35,720 --> 00:30:37,280 Lago, what’s wrong? 323 00:30:47,240 --> 00:30:48,680 Out with the ballast! 324 00:30:58,920 --> 00:31:02,560 General, we'll manage, get down. 325 00:31:03,840 --> 00:31:05,880 - Carry him down. - All right. 326 00:31:06,200 --> 00:31:07,640 Call for Doctor Pontremoli. 327 00:31:18,280 --> 00:31:19,640 Hurry up! 328 00:31:22,000 --> 00:31:23,280 Dump it. 329 00:31:34,560 --> 00:31:35,840 General! 330 00:31:37,000 --> 00:31:40,000 Doctor, hold on! 331 00:31:51,600 --> 00:31:52,880 Hold on! 332 00:32:26,440 --> 00:32:29,200 - I can't! - Give me your hand! 333 00:32:30,360 --> 00:32:33,240 It was me who persuaded the general to lower down! 334 00:32:34,080 --> 00:32:35,680 Look, Zappi got to his feet! 335 00:32:35,880 --> 00:32:38,720 If he died, it will be my blame! 336 00:32:38,880 --> 00:32:40,680 - Maybe they're still alive! - My blame... 337 00:32:43,800 --> 00:32:45,440 I can't take it anymore... 338 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 It was me 339 00:32:48,200 --> 00:32:50,800 who persuaded the general to lower down. 340 00:32:51,200 --> 00:32:53,720 General! 341 00:33:13,360 --> 00:33:16,920 I would give my right hand to know what befell them... 342 00:33:17,480 --> 00:33:18,880 Only God knows, General... 343 00:33:19,200 --> 00:33:20,520 Maybe He does... 344 00:33:22,040 --> 00:33:24,080 All right, but we know what happened 345 00:33:24,280 --> 00:33:27,040 to those who were left on the ice pack, 346 00:33:27,360 --> 00:33:29,560 - right, General? - Yes. 347 00:34:06,720 --> 00:34:08,000 General... 348 00:34:12,680 --> 00:34:13,960 General... 349 00:34:16,360 --> 00:34:17,640 There are two of us... 350 00:34:19,120 --> 00:34:20,400 We are alive. 351 00:34:42,040 --> 00:34:44,280 Biagi. Biagi! 352 00:34:46,040 --> 00:34:47,320 My dear man! 353 00:34:57,360 --> 00:34:58,640 Troiani! 354 00:35:01,480 --> 00:35:02,760 How are you? 355 00:35:04,480 --> 00:35:05,760 I'm all right. 356 00:35:08,400 --> 00:35:09,680 All right... 357 00:35:25,360 --> 00:35:26,880 Easy, easy! 358 00:35:27,200 --> 00:35:29,520 Jesus! My leg! 359 00:35:29,840 --> 00:35:31,280 My leg! 360 00:35:35,040 --> 00:35:37,800 Mariano, are you alive? 361 00:35:41,320 --> 00:35:43,720 See? Everything is all right. 362 00:35:47,200 --> 00:35:48,480 What? 363 00:35:49,640 --> 00:35:50,960 What's wrong, Mariano? 364 00:35:51,600 --> 00:35:53,040 It's me, Zappi. 365 00:35:53,960 --> 00:35:55,240 Zappi! 366 00:35:56,800 --> 00:35:59,400 Stop it, Mariano. Stop it! 367 00:36:01,960 --> 00:36:03,240 Stop it! 368 00:36:05,160 --> 00:36:07,760 Enough! Stop it, Mariano. 369 00:36:08,000 --> 00:36:09,720 Enough of it! 370 00:36:13,080 --> 00:36:14,680 Stop it, Mariano. 371 00:36:15,480 --> 00:36:18,600 Enough of it! Enough! 372 00:36:22,880 --> 00:36:24,200 Don’t… 373 00:36:32,200 --> 00:36:36,640 Captain Zappi. Captain Zappi, help me to stand up. 374 00:36:44,480 --> 00:36:46,160 All right, and so you stood up... 375 00:36:48,560 --> 00:36:51,760 - There were nine of us. - And you took the command. 376 00:36:52,120 --> 00:36:54,000 - Yes, I did. - Yes, you did. 377 00:36:54,640 --> 00:36:58,040 - What did you do then? - Organized the search of the debris. 378 00:36:58,480 --> 00:37:01,280 - Some job. - It wasn't so easy. 379 00:37:02,120 --> 00:37:04,640 - I was in pain. - To hell with your pain. 380 00:37:06,160 --> 00:37:08,200 There was that man... Cecioni. 381 00:37:08,640 --> 00:37:10,560 His leg was fractured in two places. 382 00:37:40,560 --> 00:37:42,320 Come here! A tent! 383 00:37:43,720 --> 00:37:45,640 - A tent! - Good! Thank God. 384 00:37:46,160 --> 00:37:47,560 Thank God! 385 00:37:49,280 --> 00:37:51,720 Come here! It's a tent! 386 00:38:00,200 --> 00:38:01,640 Take the rope. 387 00:38:08,640 --> 00:38:10,600 Look! The reserve radio! 388 00:38:11,200 --> 00:38:13,200 The radio! 389 00:38:14,760 --> 00:38:16,440 The radio! 390 00:38:16,840 --> 00:38:19,480 My dear radio! 391 00:38:20,760 --> 00:38:22,440 Zappi, you found it! 392 00:38:23,920 --> 00:38:25,680 Zappi, good for you! 393 00:38:27,320 --> 00:38:28,960 General, we are saved! 394 00:38:31,440 --> 00:38:33,560 Zappi, atta boy! 395 00:38:34,240 --> 00:38:37,480 Where did you find it? In the snow? 396 00:38:37,880 --> 00:38:39,560 You had Nature's call and found it, eh? 397 00:38:39,880 --> 00:38:41,280 Great! 398 00:38:42,480 --> 00:38:45,960 If he didn't have Nature's call, it would be still lying there. 399 00:38:58,760 --> 00:39:01,520 You can fix it, Biagi. I know you can get it going. 400 00:39:11,160 --> 00:39:13,720 The General was like a father to us in those days. 401 00:39:13,960 --> 00:39:16,240 - Like what? - Like a father. 402 00:39:18,200 --> 00:39:20,120 We also found a sextant, a compass 403 00:39:20,280 --> 00:39:22,240 and the food supplies. 404 00:39:24,560 --> 00:39:26,080 On that day we found 405 00:39:29,280 --> 00:39:30,560 something else... 406 00:39:35,400 --> 00:39:37,840 Here! Here! 407 00:39:38,360 --> 00:39:39,960 Everyone come here! 408 00:39:41,080 --> 00:39:42,360 Look! 409 00:40:24,160 --> 00:40:27,520 That was the first life claimed on the ice pack... 410 00:40:28,560 --> 00:40:31,240 Pomella was buried not far from our tent. 411 00:40:32,000 --> 00:40:34,160 We put up a propeller over his grave. 412 00:40:39,560 --> 00:40:41,000 Nothing, captain. 413 00:40:57,040 --> 00:40:58,920 Signal Admiralty, Rome. 414 00:40:59,800 --> 00:41:01,880 “Still no contact with the Italia airship. 415 00:41:02,560 --> 00:41:03,960 “Request instructions”. 416 00:41:04,720 --> 00:41:08,280 Instructions? You signaled for instructions? 417 00:41:08,440 --> 00:41:11,280 That's right. Where was I to look for you? 418 00:41:14,400 --> 00:41:17,520 We had no means of knowing at what time you crashed... 419 00:41:19,400 --> 00:41:21,080 You were last heard from here. 420 00:41:22,480 --> 00:41:24,040 Flying with the gale behind you, 421 00:41:24,200 --> 00:41:26,080 towards Kings Bay you could be here... 422 00:41:27,360 --> 00:41:30,040 Flying against the wind, towards Greenland, 423 00:41:31,200 --> 00:41:32,760 you could be here. 424 00:41:33,000 --> 00:41:34,920 You could have been anywhere within that area. 425 00:41:35,080 --> 00:41:38,280 Two million square kilometers, if you were still alive. 426 00:41:39,240 --> 00:41:40,800 So you assumed that we were dead? 427 00:41:42,720 --> 00:41:44,160 I made no assumption. 428 00:41:44,720 --> 00:41:46,200 I was waiting for orders. 429 00:41:49,320 --> 00:41:51,400 For five days we were waiting for you here, 430 00:41:52,160 --> 00:41:54,520 less than 100 miles from Kings Bay. 431 00:41:55,040 --> 00:41:56,920 And you were waiting for instructions? 432 00:42:08,680 --> 00:42:10,520 Dinner! 433 00:42:10,920 --> 00:42:12,200 Dinner. 434 00:42:14,200 --> 00:42:15,480 Come on. 435 00:42:19,840 --> 00:42:21,120 Biagi. 436 00:42:32,440 --> 00:42:33,720 Biagi. 437 00:42:37,400 --> 00:42:38,920 Bon appetit! 438 00:42:47,880 --> 00:42:49,320 It’s for you. 439 00:42:52,920 --> 00:42:54,320 What’s the matter with him? 440 00:42:54,720 --> 00:42:57,920 - Biagi. - Why painting the tent at all? 441 00:42:59,080 --> 00:43:01,480 No one will find us here all the same. 442 00:43:02,840 --> 00:43:04,120 Well, well... 443 00:43:06,160 --> 00:43:08,160 - The resistor is broken. - Devil! 444 00:43:08,880 --> 00:43:10,360 A resistor? 445 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 Too bad. 446 00:43:14,200 --> 00:43:15,600 Any hope? 447 00:43:52,320 --> 00:43:53,960 - It’s growling. - Keep quiet! 448 00:44:25,840 --> 00:44:28,040 He's going towards Pomella's grave. 449 00:44:37,880 --> 00:44:39,160 Silence! 450 00:45:50,400 --> 00:45:52,840 - Biagi, give me some. - And for me, too. 451 00:45:53,880 --> 00:45:55,200 We'll make a nice steak! 452 00:45:56,000 --> 00:45:57,280 And sausages! 453 00:45:57,440 --> 00:46:00,480 Thank you, beast! 454 00:46:01,120 --> 00:46:04,320 Now we'll have a feast! 455 00:46:13,480 --> 00:46:14,760 Biagi, don’t! 456 00:46:15,080 --> 00:46:17,240 Zappi, stop it! 457 00:46:17,720 --> 00:46:19,760 Troiani, Viglieri! 458 00:46:20,560 --> 00:46:23,480 If you gulp it, you'll fall ill 459 00:46:23,960 --> 00:46:25,440 and die! 460 00:46:27,040 --> 00:46:30,600 Ladies and gentlemen, welcome to Spitsbergen Island 461 00:46:30,760 --> 00:46:33,440 on the 80th parallel of North Latitude. 462 00:46:33,600 --> 00:46:36,560 Never before have tourists been to these parts 463 00:46:36,720 --> 00:46:38,880 from where the great polar explorers 464 00:46:39,040 --> 00:46:41,400 Peary, Amundsen, Nansen, Ellsworth… 465 00:46:41,600 --> 00:46:43,840 Buy one? Souvenirs. 466 00:46:44,040 --> 00:46:47,240 Buy original souvenirs! 467 00:46:47,440 --> 00:46:51,280 ...a tragedy which drew attention of the whole world, 468 00:46:51,440 --> 00:46:54,680 a tragedy of Nobile's dirigible. Ladies and gentlemen... 469 00:46:55,200 --> 00:46:56,600 A Kings Bay's souvenir! 470 00:46:57,080 --> 00:46:58,880 I sell only by twos... 471 00:47:02,600 --> 00:47:04,240 Bone carving! 472 00:47:14,040 --> 00:47:15,320 Take aim! 473 00:47:17,280 --> 00:47:18,760 My dear lady! 474 00:47:27,400 --> 00:47:30,840 - Aim at her very heart. - Don't try to be so smart! 475 00:47:32,520 --> 00:47:36,160 And there is the prettiest girl, blue-eyed and so slim... 476 00:47:36,560 --> 00:47:39,680 - Any news? - No signals from the North. 477 00:47:40,080 --> 00:47:41,960 I intended to fly, but the weather is awful. 478 00:47:42,120 --> 00:47:43,600 We'll have to wait for long. 479 00:47:43,760 --> 00:47:45,440 Yesterday Lieutenant Lundborg arrived. 480 00:47:49,360 --> 00:47:51,400 Put more, don't be so greedy. 481 00:47:58,280 --> 00:48:00,640 But there is another problem. 482 00:48:02,800 --> 00:48:05,760 The ice is moving. They are probably drifting. 483 00:48:06,880 --> 00:48:10,120 They could be anywhere within that area. 484 00:48:12,400 --> 00:48:14,120 Two million square kilometers. 485 00:48:20,600 --> 00:48:23,920 The aircraft promised by the Royal Swedish Air Force. 486 00:48:24,280 --> 00:48:26,600 How many aircraft in all now, Captain? 487 00:48:27,320 --> 00:48:28,600 Ten. 488 00:48:29,800 --> 00:48:32,760 Three Italian, three Norwegian... 489 00:48:33,160 --> 00:48:35,760 one German, and three Swedish. 490 00:48:36,480 --> 00:48:39,200 American and Canadian coastguard airplanes are 491 00:48:39,360 --> 00:48:41,600 on their own near Greenland. 492 00:48:41,960 --> 00:48:43,320 How many of them, Captain? 493 00:48:43,880 --> 00:48:45,560 They are on their own. 494 00:48:45,880 --> 00:48:48,880 Don't you have contact with them? 495 00:48:49,200 --> 00:48:51,760 - They aren't within my command. - Captain Romagna, 496 00:48:51,920 --> 00:48:54,000 do you believe there are any survivors? 497 00:48:55,480 --> 00:48:58,280 Amundsen doesn't think so. I flew down to Oslo 498 00:48:58,520 --> 00:49:01,400 and got a short interview with Dr. Amundsen. 499 00:49:01,680 --> 00:49:03,000 - And so? - He says 500 00:49:03,200 --> 00:49:06,800 the chances are that anybody who survived the crash... 501 00:49:07,400 --> 00:49:09,000 won't have survived now. 502 00:49:11,560 --> 00:49:13,520 Do you agree with this point of view, Captain? 503 00:49:13,880 --> 00:49:16,240 Who am I to argue with Mr. Amundsen's opinion? 504 00:49:34,320 --> 00:49:35,640 Biagi. 505 00:49:35,960 --> 00:49:37,640 - Biagi. - What? 506 00:49:37,840 --> 00:49:39,280 What does a resistor do? 507 00:49:40,640 --> 00:49:42,120 It resists. 508 00:49:47,840 --> 00:49:51,320 - It goes between the coil and the… - I know where it goes. 509 00:49:51,480 --> 00:49:53,560 - What does it do? - O, no more talk 510 00:49:53,720 --> 00:49:55,320 about the bloody resistor. 511 00:49:57,000 --> 00:49:59,400 - What is it made of? - Diamond? 512 00:49:59,920 --> 00:50:01,720 Has anyone got a diamond ring? 513 00:50:01,880 --> 00:50:03,240 What material? 514 00:50:04,080 --> 00:50:06,120 I think, carbon. 515 00:50:06,360 --> 00:50:07,960 Solid carbon. 516 00:50:08,240 --> 00:50:09,520 Graphite? 517 00:50:10,800 --> 00:50:12,400 Has anyone got a lead pencil? 518 00:50:12,880 --> 00:50:14,160 Yes. 519 00:50:15,800 --> 00:50:17,080 Here it is. 520 00:50:20,040 --> 00:50:21,320 You see… 521 00:50:26,520 --> 00:50:27,800 Graphite 522 00:50:28,640 --> 00:50:30,000 is the same carbon. 523 00:50:34,240 --> 00:50:35,520 Biagi… 524 00:50:36,680 --> 00:50:38,400 I think that's a resistor. 525 00:51:49,280 --> 00:51:51,360 Well, Biagi? 526 00:51:52,440 --> 00:51:53,800 Shh... 527 00:51:54,680 --> 00:51:56,160 Music! 528 00:52:02,200 --> 00:52:03,720 It’s working! Do you hear? 529 00:52:04,280 --> 00:52:05,560 It’s working! 530 00:52:07,320 --> 00:52:08,600 Listen! 531 00:52:10,760 --> 00:52:12,680 Take it! 532 00:52:14,240 --> 00:52:16,560 Let me listen, too... 533 00:52:21,160 --> 00:52:22,840 Let me listen, too! 534 00:52:23,760 --> 00:52:27,960 Speaking-trumpet, good. So that everyone could hear! 535 00:52:34,560 --> 00:52:35,880 Dixieland! 536 00:53:02,520 --> 00:53:03,840 Enough! 537 00:53:04,720 --> 00:53:06,200 Start transmitting. 538 00:53:07,040 --> 00:53:08,360 Yes, sir. 539 00:54:09,840 --> 00:54:11,240 Anything new? 540 00:54:12,720 --> 00:54:14,600 What about you? 541 00:54:15,280 --> 00:54:16,800 Routine signals. 542 00:54:17,520 --> 00:54:19,120 Idiotic telegrams. 543 00:54:45,080 --> 00:54:47,560 Get out! Fast! 544 00:54:48,200 --> 00:54:50,400 - The ice is cracking! - What? 545 00:54:51,800 --> 00:54:53,080 Come here! 546 00:54:53,840 --> 00:54:55,360 The ice is breaking up! 547 00:54:56,640 --> 00:54:58,000 The ice is breaking up! 548 00:55:00,440 --> 00:55:02,120 - Get out! - Get out of the tent! 549 00:55:02,320 --> 00:55:05,600 - Get out of the tent! - My God... 550 00:55:07,080 --> 00:55:09,440 - Quicker! - Biagi! Cecioni! 551 00:55:12,440 --> 00:55:13,720 A crack. 552 00:55:14,280 --> 00:55:15,920 - A big one. - Yes. 553 00:55:19,720 --> 00:55:23,000 The water temperature is close to freezing. 554 00:55:23,760 --> 00:55:25,840 But the air temperature is rising... 555 00:55:27,080 --> 00:55:28,600 It’s just the beginning. 556 00:55:33,400 --> 00:55:36,120 A drastic difference of temperatures 557 00:55:36,640 --> 00:55:38,240 will cause the pack tear apart. 558 00:55:38,800 --> 00:55:41,720 - How soon can it happen? - What do you mean, 'how soon'? 559 00:55:41,920 --> 00:55:44,160 - It's already happening! - Calm down, Biagi. 560 00:55:44,600 --> 00:55:46,760 We'll have to keep watch, day and night. 561 00:55:47,360 --> 00:55:49,840 If it cracks near us, we'll have to move the camp. 562 00:55:50,000 --> 00:55:51,800 If it cracks again, we move the camp again. 563 00:55:51,960 --> 00:55:53,800 We have to be prepared to move all the time. 564 00:55:53,960 --> 00:55:55,440 You're playing roulette with us. 565 00:55:57,320 --> 00:55:58,600 General... 566 00:56:00,080 --> 00:56:01,920 General, we have the food now. 567 00:56:03,080 --> 00:56:05,640 While there is still time, we can walk out. 568 00:56:07,680 --> 00:56:11,040 We'll walk when Cecioni will be able to. 569 00:56:12,040 --> 00:56:15,280 Look, a small party of the strongest men moving fast... 570 00:56:15,960 --> 00:56:17,480 can get back and bring help. 571 00:56:17,680 --> 00:56:20,280 Do you think you can walk 90 miles across the ice? 572 00:56:20,640 --> 00:56:23,880 Without ropes, without proper boots, without equipment? 573 00:56:24,480 --> 00:56:27,200 No. We stay together... 574 00:56:27,920 --> 00:56:29,240 around the radio. 575 00:56:30,640 --> 00:56:32,040 That damn radio. 576 00:56:33,600 --> 00:56:35,320 Why the hell did I ever find it? 577 00:56:36,120 --> 00:56:37,520 He is right. 578 00:56:38,560 --> 00:56:40,120 This radio is just a burden. 579 00:56:40,720 --> 00:56:42,320 This radio is our hope, 580 00:56:44,760 --> 00:56:46,960 - our only hope. - Hope? 581 00:56:47,200 --> 00:56:48,880 We do hear them, but they don't. 582 00:57:02,560 --> 00:57:05,760 They've done it! Victory! 583 00:57:06,560 --> 00:57:10,240 Italy beat Spain seven to one. Seven to one! 584 00:57:11,080 --> 00:57:13,640 Levratto scored two goals. Two! 585 00:57:14,240 --> 00:57:16,920 What are you shouting, you idiot? You crazy fan! 586 00:57:17,120 --> 00:57:18,400 Mariano! 587 00:57:19,000 --> 00:57:20,680 - Stop... - No fighting here! 588 00:57:21,600 --> 00:57:23,240 Mariano, stop! 589 00:58:03,880 --> 00:58:05,160 General... 590 00:58:07,560 --> 00:58:09,120 We are leaving. 591 00:58:13,800 --> 00:58:17,000 - Who is leaving? - We've made plans. 592 00:58:22,680 --> 00:58:24,160 Who has made plans? 593 00:58:26,520 --> 00:58:28,080 We have to leave today. 594 00:58:29,040 --> 00:58:30,480 It's the only way. 595 00:58:38,800 --> 00:58:41,000 Who else is leaving? 596 00:58:43,400 --> 00:58:44,680 I am. 597 00:58:52,280 --> 00:58:53,560 I am going too. 598 00:58:59,720 --> 00:59:01,120 Is it true? 599 00:59:04,200 --> 00:59:06,080 They know nothing about the Arctic. 600 00:59:06,640 --> 00:59:07,920 They’ll be lost. 601 00:59:22,080 --> 00:59:23,520 You, Mariano? 602 00:59:24,200 --> 00:59:25,480 Yes. 603 00:59:28,040 --> 00:59:29,640 What about you, Doctor? 604 00:59:33,320 --> 00:59:34,600 Viglieri? 605 00:59:38,800 --> 00:59:40,080 Trojani? 606 00:59:42,800 --> 00:59:44,080 And you, Biagi? 607 00:59:46,760 --> 00:59:48,040 I'll follow the others. 608 00:59:51,520 --> 00:59:53,160 You are all insane. 609 00:59:54,120 --> 00:59:57,520 You know nothing about the Arctic. You'll never get anywhere. 610 00:59:57,880 --> 01:00:01,440 There's a grave in the ice for all of you. It's a sure death. 611 01:00:02,520 --> 01:00:05,440 What about Cecioni? You can't just abandon him here... 612 01:00:05,600 --> 01:00:08,920 Now, think, before you go out there and destroy yourselves. 613 01:00:09,320 --> 01:00:10,720 Think. 614 01:00:30,920 --> 01:00:34,680 The famous polar explorer Roald Amundsen said that 615 01:00:34,880 --> 01:00:36,840 Nobile and his men won't be able 616 01:00:37,040 --> 01:00:38,920 to cover a long distance along the ice. 617 01:00:39,640 --> 01:00:42,360 The weather conditions, he added, 618 01:00:42,520 --> 01:00:45,680 and the ice cracking will render impossible 619 01:00:45,840 --> 01:00:48,360 to search for the expedition party. 620 01:00:49,720 --> 01:00:52,280 Higher, higher! 621 01:00:53,720 --> 01:00:55,000 Where you going? 622 01:00:56,000 --> 01:00:57,280 Shoo! 623 01:01:02,120 --> 01:01:04,560 Commissar of foreign affairs attended the meeting 624 01:01:04,720 --> 01:01:06,880 between the Italian consul in Leningrad 625 01:01:07,080 --> 01:01:10,040 and the Soviet polar explorer professor Samoilovich 626 01:01:10,200 --> 01:01:11,720 considering the rescue measures... 627 01:01:11,880 --> 01:01:13,320 Run the aerial 628 01:01:14,200 --> 01:01:16,160 towards the One-Eye's barn! 629 01:01:16,800 --> 01:01:19,400 Come on! Be quick! 630 01:01:19,760 --> 01:01:22,360 Misha, Misha, over there! 631 01:01:22,520 --> 01:01:23,880 Right! 632 01:01:24,440 --> 01:01:27,040 Right to the One-Eye's barn! 633 01:01:47,160 --> 01:01:49,360 Stop! Stop! 634 01:01:57,120 --> 01:01:59,440 Can you hear now, Kolya? 635 01:02:04,480 --> 01:02:07,080 The Soviet brig Persej has set out to sea... 636 01:02:07,240 --> 01:02:09,880 Misha, run it towards the water! 637 01:02:10,880 --> 01:02:12,360 To the water! 638 01:02:16,040 --> 01:02:19,120 Persej is looking for the dirigible Italy... 639 01:02:37,240 --> 01:02:38,960 Silence! Stop babbling! 640 01:02:44,200 --> 01:02:46,360 Misha, stop! Freeze! 641 01:02:47,000 --> 01:02:48,280 Stop! 642 01:02:53,440 --> 01:02:54,720 I’ve got it! 643 01:02:55,360 --> 01:02:57,640 Misha, ring the bells! 644 01:02:58,320 --> 01:02:59,600 He has picked it up! 645 01:03:02,400 --> 01:03:04,040 Hurray to Nobile! 646 01:04:08,480 --> 01:04:09,880 Write down a telegram. 647 01:04:11,400 --> 01:04:12,680 Silence! 648 01:04:17,840 --> 01:04:19,120 What is it? 649 01:04:19,440 --> 01:04:20,840 Urgent message to Moscow. 650 01:04:21,440 --> 01:04:22,760 Telegraph it: 651 01:04:23,200 --> 01:04:27,080 Moscow. Kremlin. Expedition Nobile Rescue Committee. 652 01:04:27,800 --> 01:04:29,800 Have picked up radio signal from Nobile. 653 01:04:30,000 --> 01:04:32,320 His approximate position - Foyn Island. 654 01:04:32,800 --> 01:04:35,440 81 degrees, 14 minutes, North Latitude. 655 01:04:35,880 --> 01:04:38,680 and 25 degrees, 06 minutes, East Longitude. 656 01:04:51,760 --> 01:04:53,040 Here's some money. 657 01:04:54,160 --> 01:04:56,000 Would you please give it to my wife? 658 01:04:56,600 --> 01:04:58,880 But tell her not to spend it. 659 01:04:59,960 --> 01:05:01,520 Always the joker, Biagi. 660 01:05:10,240 --> 01:05:13,120 - Send it to my sis in Prague. - All right. 661 01:05:14,520 --> 01:05:15,800 Bye, Biagi! 662 01:05:26,800 --> 01:05:28,240 See you, Cecione! 663 01:05:48,040 --> 01:05:49,480 We'll move fast. 664 01:05:50,080 --> 01:05:52,720 The rescue party will be here soon. 665 01:06:01,320 --> 01:06:02,800 Everything will be all right. 666 01:06:09,160 --> 01:06:10,440 Bye. 667 01:06:50,320 --> 01:06:52,800 General, please. 668 01:06:55,360 --> 01:06:57,760 Give it to the nurse at the hospital 669 01:06:58,200 --> 01:06:59,520 at Kings Bay. 670 01:07:00,120 --> 01:07:01,400 Valeria. 671 01:07:02,240 --> 01:07:03,960 Why do you give it to me? 672 01:07:04,680 --> 01:07:06,520 You intend to be back before us, 673 01:07:07,440 --> 01:07:08,880 don't you? 674 01:07:13,560 --> 01:07:14,840 I don’t know. 675 01:08:06,200 --> 01:08:08,080 Why did you let them leave? 676 01:08:10,280 --> 01:08:14,000 Because everyone has the right to choose his own way 677 01:08:14,160 --> 01:08:16,400 - to salvation. - But you were their leader. 678 01:08:18,560 --> 01:08:19,840 Sometimes 679 01:08:20,240 --> 01:08:23,080 the leader's power consists in not issuing commands. 680 01:08:23,640 --> 01:08:25,040 Did you hear that? 681 01:08:26,000 --> 01:08:28,720 The uncommanding commander. 682 01:08:29,440 --> 01:08:33,800 An officer who lets everyone act at his own discretion. 683 01:09:13,120 --> 01:09:15,720 I packed your woolen socks! 684 01:09:16,720 --> 01:09:19,400 - When will you be back? - Chukhnovsky, 685 01:09:19,800 --> 01:09:21,280 have a good luck! 686 01:09:22,640 --> 01:09:25,280 Peter, come back soon! 687 01:09:29,400 --> 01:09:31,720 Wire to us when you rescue them! 688 01:09:47,080 --> 01:09:49,440 Let me through, comrades. 689 01:09:50,000 --> 01:09:53,040 - Keep order. - I'm being late to the Krassin. 690 01:09:53,200 --> 01:09:55,720 - I have a permit. - What are you talking about? 691 01:09:55,920 --> 01:09:57,800 I was the one who heard Nobile's SOS signals! 692 01:09:57,960 --> 01:10:00,320 - Back off. - They are waiting for me. 693 01:10:00,840 --> 01:10:02,360 Where are you going? 694 01:10:02,960 --> 01:10:05,800 You, oaf, where you going? They're raising the bridge! 695 01:10:06,200 --> 01:10:08,320 Get back! Stop! 696 01:10:08,920 --> 01:10:10,360 Stop, you oaf! 697 01:10:11,360 --> 01:10:12,960 Hey there, on the Krassin! 698 01:10:14,280 --> 01:10:15,560 Stop! 699 01:10:16,000 --> 01:10:17,760 My train was behind the schedule! 700 01:10:19,680 --> 01:10:20,960 Take me on! 701 01:10:22,520 --> 01:10:24,920 I'm Kolka from Nizhni Vokhma! 702 01:10:25,360 --> 01:10:28,080 - Stop, you silly! - Where are you climbing to? 703 01:10:28,480 --> 01:10:30,520 - Stop! - You'll fall down! 704 01:10:31,280 --> 01:10:33,320 Hold on! 705 01:11:10,760 --> 01:11:12,960 Hey there! 706 01:11:14,120 --> 01:11:16,720 Professor Samoilovich! 707 01:11:17,760 --> 01:11:19,040 Chukhnovsky! 708 01:11:20,400 --> 01:11:22,920 Stop! I gonna jump now! 709 01:11:25,800 --> 01:11:27,080 Stop! 710 01:11:29,360 --> 01:11:31,160 Take me on! 711 01:13:17,680 --> 01:13:19,760 END OF PART ONE 712 01:13:30,140 --> 01:13:31,420 Wait. 713 01:13:32,660 --> 01:13:34,620 - She’s called “Krassin”. - “Krassin”. 714 01:13:35,860 --> 01:13:37,620 Expects to be here in five days. 715 01:13:40,020 --> 01:13:42,500 She's... 716 01:13:44,300 --> 01:13:46,860 She's the biggest icebreaker in Europe. 717 01:13:47,540 --> 01:13:49,180 The biggest one. 718 01:13:49,460 --> 01:13:51,940 Biagi… You've done it. 719 01:13:52,260 --> 01:13:53,540 You are great. 720 01:15:20,020 --> 01:15:21,780 Heavy ice blocking the way. 721 01:15:22,420 --> 01:15:26,300 - I don’t get it. - Ice is getting heavier. 722 01:15:28,420 --> 01:15:30,300 - How much is left? - About 100 miles. 723 01:16:24,220 --> 01:16:25,660 - Use my glasses. - Better... 724 01:16:25,860 --> 01:16:28,220 - Let's go on. - Better two good pairs of eyes, 725 01:16:28,860 --> 01:16:30,420 than three, only half good. 726 01:16:37,660 --> 01:16:40,260 - Take them. - Don't be so obstinate. 727 01:16:40,700 --> 01:16:41,980 No. 728 01:16:51,740 --> 01:16:53,020 Lie down. 729 01:16:53,300 --> 01:16:56,180 - Give me your hand. - Mariano, quick. Pull. 730 01:17:09,620 --> 01:17:11,500 My bag. Hurry. 731 01:17:22,620 --> 01:17:24,580 Take off his boots. Rub his feet. 732 01:17:26,980 --> 01:17:28,260 One mo. 733 01:17:29,940 --> 01:17:32,540 - They won't go off. - Cut them with the knife. 734 01:17:32,900 --> 01:17:34,420 - It's all right. - Cut them. 735 01:17:39,780 --> 01:17:42,620 - Why are you not flying today? - Not in such weather. 736 01:17:43,300 --> 01:17:46,260 - Sit with us. - Sit down, beauty. 737 01:17:46,900 --> 01:17:48,500 We are not in her taste, eh. 738 01:17:52,580 --> 01:17:53,940 You’re not flying? 739 01:17:54,180 --> 01:17:56,220 Only balloons are flying in such a mist. 740 01:17:56,380 --> 01:17:58,660 Only Lundborg is mad enough to try to go up 741 01:17:58,820 --> 01:18:00,540 - in this weather. - Who? 742 01:18:00,740 --> 01:18:03,700 - Lundborg. This one. - Your move. 743 01:18:13,860 --> 01:18:15,500 Excuse me, are you Lundborg? 744 01:18:16,660 --> 01:18:19,700 Excuse me, are you Lundborg? 745 01:18:21,260 --> 01:18:22,580 Are you Lundborg? 746 01:18:23,780 --> 01:18:25,140 When you going up again? 747 01:18:27,060 --> 01:18:28,660 Will you fly today? 748 01:18:35,820 --> 01:18:37,260 Ask Him. 749 01:18:37,660 --> 01:18:40,220 - When then? - Maybe tomorrow. 750 01:18:40,500 --> 01:18:43,140 Maybe in a week. 751 01:18:44,940 --> 01:18:46,980 It depends on the clouds, on the sun. 752 01:18:48,380 --> 01:18:50,660 Whenever the devil makes up his mind, baby. 753 01:18:51,660 --> 01:18:52,940 Why? 754 01:18:55,260 --> 01:18:56,540 Eh? 755 01:18:59,180 --> 01:19:00,500 Why? 756 01:19:01,980 --> 01:19:03,380 It's just that... 757 01:19:13,420 --> 01:19:14,780 What's his name? 758 01:19:52,540 --> 01:19:54,020 I can't... 759 01:19:54,820 --> 01:19:56,100 haul him anymore. 760 01:19:57,180 --> 01:19:58,460 Finn, get up... 761 01:19:59,260 --> 01:20:01,860 - Get up! - We must... 762 01:20:03,860 --> 01:20:05,420 We must walk on. 763 01:20:07,220 --> 01:20:08,940 I won't suffer you just die here. 764 01:20:09,460 --> 01:20:10,740 Get him up. 765 01:20:13,860 --> 01:20:15,140 Let's go. 766 01:20:26,780 --> 01:20:28,060 Mariano! 767 01:20:30,900 --> 01:20:32,180 Mariano… 768 01:20:34,500 --> 01:20:36,220 Mariano, get up! 769 01:20:37,820 --> 01:20:40,500 Get up, we should move on. 770 01:20:41,500 --> 01:20:43,340 Otherwise we'll all die. 771 01:20:45,820 --> 01:20:47,100 Get up. 772 01:20:58,420 --> 01:20:59,700 Let's go. 773 01:21:09,780 --> 01:21:11,060 Let's go. 774 01:21:45,380 --> 01:21:49,540 I thought you would like to see this young lady, Dr. Amundsen. 775 01:21:54,180 --> 01:21:57,180 - Why? - She has come from Kings Bay. 776 01:21:59,900 --> 01:22:01,780 I'm a friend of Finn Malmgren. 777 01:22:05,620 --> 01:22:06,980 Make some tea. 778 01:22:08,900 --> 01:22:10,420 Excuse me while I change. 779 01:22:12,220 --> 01:22:13,500 This way, please. 780 01:22:37,900 --> 01:22:41,340 So, you're on friendly terms with young Finn Malmgren? 781 01:22:41,740 --> 01:22:43,020 Yes. 782 01:22:44,260 --> 01:22:45,740 More than friendly. 783 01:22:47,820 --> 01:22:49,860 Well… I'm glad. 784 01:22:51,220 --> 01:22:53,780 I always thought Finn would die a bachelor. 785 01:22:54,780 --> 01:22:58,380 But you must face the probability that he's dead now. 786 01:22:58,980 --> 01:23:00,940 No. He isn't dead. 787 01:23:02,100 --> 01:23:03,700 If he were, I would know it. 788 01:23:05,020 --> 01:23:06,300 Nonsense. 789 01:23:08,820 --> 01:23:10,820 - Will you come and look for them? - No. 790 01:23:14,580 --> 01:23:16,860 You can't suppose that I haven't thought of it. 791 01:23:17,140 --> 01:23:18,420 And so? 792 01:23:19,260 --> 01:23:20,540 No. 793 01:23:23,460 --> 01:23:25,020 Finn said you had a big heart. 794 01:23:33,780 --> 01:23:35,060 You're needed. 795 01:23:36,860 --> 01:23:38,420 You're needed, Dr. Amundsen. 796 01:23:47,220 --> 01:23:50,380 That is an argument you might use against Finn, not me. 797 01:23:53,460 --> 01:23:54,860 I think you're very alike. 798 01:23:57,620 --> 01:23:58,900 You're wrong. 799 01:24:04,700 --> 01:24:06,740 My dear, airplanes are the only hope now. 800 01:24:06,940 --> 01:24:09,100 And I know nothing about airplanes. 801 01:24:09,740 --> 01:24:12,340 You know everything about the Arctic, they say. 802 01:24:13,020 --> 01:24:14,420 I'm never going back there. 803 01:24:15,620 --> 01:24:17,460 My affair with the Arctic is over. 804 01:24:18,100 --> 01:24:20,420 Now I'm in for a more humble kind of occupation. 805 01:24:20,660 --> 01:24:22,700 - I know. - No you don't. 806 01:24:23,460 --> 01:24:26,820 Now I know that human beings have no business in the Arctic. 807 01:24:27,340 --> 01:24:30,020 This shocking disaster confirms me. 808 01:24:30,380 --> 01:24:31,660 It's a horrible place. 809 01:24:32,700 --> 01:24:34,820 Finn said it was pure and beautiful... 810 01:24:35,220 --> 01:24:37,260 and that only you were fit for it. 811 01:24:39,100 --> 01:24:40,620 You're very unscrupulous. 812 01:24:41,260 --> 01:24:43,180 - Finn Malmgren was my friend. - Is. 813 01:24:45,780 --> 01:24:47,300 I don't think so. 814 01:24:47,740 --> 01:24:50,700 I actually introduced General Nobile to the Arctic. 815 01:24:52,420 --> 01:24:55,580 And to that very limited extent do I feel responsible. 816 01:24:57,660 --> 01:25:00,100 Finn said you were totally responsible. 817 01:25:03,620 --> 01:25:05,260 What exactly did he say? 818 01:25:06,660 --> 01:25:10,580 That Nobile wanted to measure himself against Amundsen. 819 01:25:19,940 --> 01:25:21,220 No. 820 01:25:21,580 --> 01:25:23,540 I have my work to do for the living. 821 01:25:23,860 --> 01:25:26,500 I will not risk my own life looking for the dead. 822 01:25:26,660 --> 01:25:28,100 It makes no sense. 823 01:25:32,380 --> 01:25:34,420 They've been three weeks on the ice now. 824 01:25:35,180 --> 01:25:37,380 - Have you any idea what that means? - Yes. 825 01:25:38,020 --> 01:25:40,660 You have no idea, otherwise you wouldn't be here. 826 01:25:40,940 --> 01:25:43,380 The Krassin icebreaker is their last hope. 827 01:25:43,860 --> 01:25:45,140 The Krassin. 828 01:25:46,180 --> 01:25:48,660 Their last hope. No. 829 01:25:49,580 --> 01:25:50,860 I'm not flying... 830 01:25:52,340 --> 01:25:53,620 No. 831 01:25:54,940 --> 01:25:58,420 Finn also said that to want to be like Amundsen was ambitious... 832 01:25:58,620 --> 01:26:00,180 But not silly. 833 01:26:07,740 --> 01:26:11,340 You are quite the most obstinate young woman I've ever met. 834 01:26:15,700 --> 01:26:18,300 Tell me, how is Kings Bay now? 835 01:26:24,100 --> 01:26:26,140 Horrible. It's full of tourists. 836 01:26:27,140 --> 01:26:29,980 - Tourists? - Souvenir hunters. 837 01:26:33,780 --> 01:26:35,060 People are strange. 838 01:26:53,820 --> 01:26:55,300 Then you'll fly? 839 01:26:56,180 --> 01:26:57,460 Listen, 840 01:26:58,180 --> 01:26:59,700 if I'm lost, 841 01:27:00,060 --> 01:27:01,900 will you feel responsible? 842 01:27:03,300 --> 01:27:04,580 No. 843 01:27:06,140 --> 01:27:07,420 Good. 844 01:28:09,900 --> 01:28:11,340 What is it? Is it a plane? 845 01:28:11,860 --> 01:28:13,140 It's a plane! 846 01:28:16,940 --> 01:28:18,220 It's a plane! 847 01:28:20,620 --> 01:28:21,900 Where’s the plane? 848 01:28:23,140 --> 01:28:24,980 Over here! Over here! 849 01:28:27,020 --> 01:28:28,300 We're over here! 850 01:28:31,020 --> 01:28:32,300 Over here! 851 01:28:38,540 --> 01:28:39,940 We're over here! 852 01:28:41,220 --> 01:28:42,500 Over here! 853 01:28:42,740 --> 01:28:44,460 - Be quiet. - Over here! 854 01:28:44,780 --> 01:28:47,380 Please, over here! 855 01:28:48,500 --> 01:28:51,740 - Over here! - We're over here! Quick! 856 01:28:52,140 --> 01:28:55,340 Silence! I can't hear. 857 01:29:12,300 --> 01:29:13,740 Damned fog! 858 01:29:15,180 --> 01:29:17,460 - He didn't see us. - No he didn't. 859 01:29:24,980 --> 01:29:26,820 If you don't want to lie down and die 860 01:29:30,620 --> 01:29:32,340 This merry carol you should try 861 01:29:42,820 --> 01:29:44,660 If you don't want to lie down and die 862 01:29:47,020 --> 01:29:48,620 This merry carol you should try 863 01:29:50,740 --> 01:29:54,420 So what blizzard blinds your eyes And with your ass you froze to ice 864 01:29:54,740 --> 01:29:57,540 It's the Arctic, we are told It's the Arctic, the land of cold 865 01:29:57,900 --> 01:30:00,820 Now you watch this unending show - 866 01:30:01,020 --> 01:30:03,820 Polar bears and the snow. 867 01:30:04,260 --> 01:30:07,580 Sing and dance and be brave Even if ice becomes your grave 868 01:30:07,740 --> 01:30:10,900 It's the Arctic, we are told It's the Arctic, the land of cold 869 01:30:11,340 --> 01:30:13,980 Our tent stands, so bright, 870 01:30:14,540 --> 01:30:17,340 Like a red patch on the white 871 01:30:17,580 --> 01:30:20,940 Day and night, in the frost, There lurks a cold white ghost 872 01:30:21,100 --> 01:30:24,100 It's the Arctic, we're told It's the Arctic, the world of cold 873 01:30:24,620 --> 01:30:27,740 So what the snow conceals the Sun 874 01:30:28,060 --> 01:30:30,660 And you're forgotten by everyone... 875 01:31:14,100 --> 01:31:16,100 Everyone off duty - get down to the ice. 876 01:31:16,660 --> 01:31:19,140 - What is there? - Something has broken down. 877 01:31:19,340 --> 01:31:22,500 - The propeller? - Divers, stand by. 878 01:31:22,820 --> 01:31:24,580 Here comes an end to an ice expedition... 879 01:31:25,420 --> 01:31:27,540 "Expedition Nobile Rescue Committee. 880 01:31:29,500 --> 01:31:30,940 "Ten-point ice 881 01:31:31,300 --> 01:31:32,940 "is blocking our way. 882 01:31:37,100 --> 01:31:39,980 "The Krassin can't proceed on its way..." 883 01:31:40,220 --> 01:31:41,580 Ponomarev has dived. 884 01:32:20,260 --> 01:32:21,540 Give me a hand. 885 01:32:26,260 --> 01:32:28,980 - Pull him out. - From this side. 886 01:32:32,620 --> 01:32:33,900 Now. 887 01:32:35,660 --> 01:32:36,940 Call for the boatswain. 888 01:32:39,460 --> 01:32:41,340 What’s with the propeller, Pavel? 889 01:32:41,940 --> 01:32:43,540 A blade was cut off. 890 01:32:44,180 --> 01:32:47,300 - Can we repair it ourselves? - Damn it all! We are it. 891 01:32:48,140 --> 01:32:51,540 - No, it needs to dock the ship. - It will take a long time. 892 01:32:51,980 --> 01:32:54,180 - Did you hear that? - Can we move on? 893 01:32:57,540 --> 01:32:59,620 No, the ice is heavy. We'll need to wait. 894 01:33:00,660 --> 01:33:03,100 - So? - We're stuck? 895 01:33:08,140 --> 01:33:09,460 Make the plane ready. 896 01:33:20,060 --> 01:33:21,860 I'm ready to take off. 897 01:33:22,140 --> 01:33:23,540 Permission not granted. 898 01:33:26,380 --> 01:33:28,420 - Why? - Because 899 01:33:28,900 --> 01:33:30,860 your aircraft is the last resort. 900 01:33:31,300 --> 01:33:33,340 I cannot risk it too soon. 901 01:33:33,700 --> 01:33:35,180 - We’ll wait. - We’ll wait? 902 01:33:36,220 --> 01:33:37,500 Wait for what? 903 01:33:38,620 --> 01:33:40,140 Till a new propeller grows up? 904 01:33:41,540 --> 01:33:44,940 Or till the goddamn ice cracks us like a nut? 905 01:33:46,300 --> 01:33:47,940 We are here to rescue people 906 01:33:48,660 --> 01:33:52,780 - and not to collect the bodies. - I'm the head of the expedition. 907 01:33:53,180 --> 01:33:56,580 We can't risk. Nor should you. You are what, so eager to die? 908 01:34:03,900 --> 01:34:06,740 I am a pilot! A pilot! 909 01:34:08,220 --> 01:34:10,580 I'm better at flying than walking. If I'm saying 910 01:34:10,740 --> 01:34:12,580 I can take off, I mean it. 911 01:34:13,620 --> 01:34:14,900 Also... 912 01:34:20,220 --> 01:34:23,380 Don't imagine I'm any less homesick 913 01:34:23,580 --> 01:34:26,420 - than you are. - What? 914 01:34:26,900 --> 01:34:29,620 - What do you mean? - I mean what I mean. 915 01:34:30,060 --> 01:34:31,380 You forbid me to fly? 916 01:34:32,540 --> 01:34:34,020 It's a murder. 917 01:34:34,500 --> 01:34:37,820 A murder. For which you won't face the court, of course. 918 01:34:38,260 --> 01:34:39,860 You're hiding behind the circumstances. 919 01:34:40,020 --> 01:34:42,260 You'll face the court for frowardness! 920 01:35:02,220 --> 01:35:04,820 - Skoal. - You're Swedish? 921 01:35:14,740 --> 01:35:16,180 What? 922 01:35:16,820 --> 01:35:18,140 How can they? 923 01:35:28,340 --> 01:35:29,620 Why shouldn't they? 924 01:35:30,220 --> 01:35:31,940 After the weather grew worse 925 01:35:32,220 --> 01:35:33,860 and the Krassin stopped... 926 01:35:35,420 --> 01:35:38,740 And still you're asking me to save your boyfriend 927 01:35:38,900 --> 01:35:40,980 in spite of bad weather. 928 01:35:50,780 --> 01:35:52,100 Yes. 929 01:35:53,460 --> 01:35:55,140 What will you give me, 930 01:35:55,660 --> 01:35:56,980 if I do find him? 931 01:36:01,620 --> 01:36:02,980 What do you want? 932 01:36:22,100 --> 01:36:23,900 All right. You've got a deal. 933 01:36:30,420 --> 01:36:32,340 - You don't fancy me too much, eh. - No. 934 01:36:34,260 --> 01:36:37,500 But if I find young Malmgren, we've got a deal? 935 01:36:44,300 --> 01:36:46,940 I wish I could have a glimpse of that Malmgren. 936 01:37:14,820 --> 01:37:16,180 Leave him. 937 01:37:18,660 --> 01:37:20,220 Let him rest a bit. 938 01:37:39,940 --> 01:37:41,620 It's not us killing him, 939 01:37:43,620 --> 01:37:45,020 but the other way round. 940 01:37:47,580 --> 01:37:49,340 But if the same happened to you? 941 01:37:49,940 --> 01:37:51,380 What then? 942 01:38:13,140 --> 01:38:14,420 Take them. 943 01:38:17,460 --> 01:38:19,380 They will be 944 01:38:21,060 --> 01:38:22,340 more useful 945 01:38:23,020 --> 01:38:24,420 to you. 946 01:38:27,980 --> 01:38:29,380 Well… 947 01:38:33,940 --> 01:38:35,380 Put them into bag. 948 01:38:37,460 --> 01:38:38,740 Mariano… 949 01:38:58,100 --> 01:38:59,380 Yes, Mariano… 950 01:39:00,860 --> 01:39:02,180 Take them. 951 01:39:03,500 --> 01:39:04,780 You have to... 952 01:39:15,220 --> 01:39:16,500 And something more… 953 01:39:18,420 --> 01:39:19,700 Help me 954 01:39:20,140 --> 01:39:21,540 to dig 955 01:39:26,660 --> 01:39:27,940 my grave. 956 01:39:30,220 --> 01:39:31,500 Otherwise 957 01:39:34,060 --> 01:39:35,380 the bears 958 01:39:38,100 --> 01:39:40,740 will eat my flesh. 959 01:39:46,900 --> 01:39:48,340 Where do you want it? 960 01:39:57,060 --> 01:39:58,540 Here. 961 01:40:55,540 --> 01:40:56,900 Is it good enough? 962 01:41:51,420 --> 01:41:52,700 Go now. 963 01:41:56,780 --> 01:41:58,380 No. We will wait. 964 01:42:00,460 --> 01:42:01,740 We’ll wait. 965 01:42:25,580 --> 01:42:26,860 I'll baptize you. 966 01:42:27,780 --> 01:42:29,420 You must not die without God. 967 01:42:31,340 --> 01:42:34,540 It's not God that I believe in... 968 01:42:39,340 --> 01:42:40,620 No. 969 01:42:48,460 --> 01:42:49,940 I'll baptize you. 970 01:42:51,340 --> 01:42:52,940 No. Don’t. 971 01:42:53,860 --> 01:42:55,860 - In the name of the Father... - No. 972 01:42:57,780 --> 01:42:59,060 Amen. 973 01:43:03,380 --> 01:43:04,660 Amen. 974 01:43:20,740 --> 01:43:22,020 We’ll wait. 975 01:43:32,980 --> 01:43:34,380 Let us go. 976 01:43:40,180 --> 01:43:41,460 Please. 977 01:43:43,180 --> 01:43:44,460 Let’s go. 978 01:43:44,980 --> 01:43:46,260 Let’s go. 979 01:43:47,020 --> 01:43:48,540 - Zappi! - We’ll wait! 980 01:43:50,420 --> 01:43:51,700 Zappi! 981 01:43:53,260 --> 01:43:54,780 Let’s go away from here, Zappi. 982 01:43:55,380 --> 01:43:56,660 Let’s go! 983 01:44:00,500 --> 01:44:02,420 Zappi, let’s go away from here. 984 01:44:02,740 --> 01:44:04,660 Let’s go away from here, Zappi. 985 01:44:05,500 --> 01:44:07,380 Let’s go away from here! 986 01:44:08,340 --> 01:44:09,660 Let’s go away from here! 987 01:45:07,900 --> 01:45:09,180 Over here! 988 01:45:17,180 --> 01:45:18,740 Over here! 989 01:45:20,220 --> 01:45:21,940 - Finally! - We’re over here! Over here! 990 01:45:26,580 --> 01:45:27,860 Over here! 991 01:45:29,580 --> 01:45:31,820 Come on, come on! 992 01:45:43,100 --> 01:45:44,380 We are over here! 993 01:46:44,860 --> 01:46:47,660 Gentlemen, I admire 994 01:46:48,020 --> 01:46:49,620 your courage and endurance. 995 01:46:50,420 --> 01:46:51,900 Cecioni, get ready. 996 01:46:52,260 --> 01:46:54,060 I've brought some food and drinks for those 997 01:46:54,300 --> 01:46:56,580 who'll have to stay behind a little bit longer. 998 01:46:56,740 --> 01:46:58,700 - When will you be back again? - Soon. 999 01:46:59,180 --> 01:47:00,980 - Are you Biagi? - Yes. 1000 01:47:02,580 --> 01:47:05,180 - Congratulations. You're a father. - I am a… 1001 01:47:05,940 --> 01:47:07,220 - A boy? - A girl. 1002 01:47:08,860 --> 01:47:10,940 - How's my wife? - She's all right. 1003 01:47:11,100 --> 01:47:13,060 Thank you, thank you, good news! 1004 01:47:16,940 --> 01:47:18,460 - The baby's weight? - I don't know. 1005 01:47:18,620 --> 01:47:20,060 Help Cecioni to stand up! 1006 01:47:22,860 --> 01:47:24,300 Which one of you is Malmgren? 1007 01:47:26,900 --> 01:47:28,700 Malmgren is one of the three 1008 01:47:29,060 --> 01:47:31,420 - that tried to go out… - On foot? 1009 01:47:31,980 --> 01:47:34,220 - Yes. - Good luck to him. 1010 01:47:35,220 --> 01:47:39,140 General, I can't risk shutting the engine off. 1011 01:47:39,420 --> 01:47:40,780 Your engineer keeps an eye on it. 1012 01:47:40,940 --> 01:47:42,900 Please get ready. 1013 01:47:43,300 --> 01:47:45,100 Now, boys, say cheese. 1014 01:47:46,020 --> 01:47:48,100 All right. Get him up. 1015 01:47:49,820 --> 01:47:51,180 Give us a great big smile. 1016 01:47:51,820 --> 01:47:53,660 One, two, three... 1017 01:47:55,100 --> 01:47:56,380 Thank you. 1018 01:48:00,500 --> 01:48:02,260 What are you doing with him? 1019 01:48:02,580 --> 01:48:04,260 He goes first. 1020 01:48:05,700 --> 01:48:08,340 You are wrong. You go first. 1021 01:48:09,860 --> 01:48:11,460 What difference does it make? 1022 01:48:11,620 --> 01:48:13,500 The field is excellent, weather perfect. 1023 01:48:13,660 --> 01:48:15,500 Six flights, and you'll all be in Kings Bay. 1024 01:48:15,700 --> 01:48:17,580 Cecioni is injured. You'll take him. 1025 01:48:19,940 --> 01:48:23,820 The man weighs about 100 kilos. If he goes, I'd have to stay here. 1026 01:48:24,020 --> 01:48:25,540 All right. 1027 01:48:26,140 --> 01:48:27,540 Cecioni, sorry. 1028 01:48:28,420 --> 01:48:30,140 You'll take Dr. Behounek. 1029 01:48:30,420 --> 01:48:32,540 He's snow-blind. 1030 01:48:34,260 --> 01:48:36,780 General! 1031 01:48:41,300 --> 01:48:44,020 Kings Bay is in shambles. There's no one in charge. 1032 01:48:44,660 --> 01:48:47,220 If you want those three wandering boys of yours found, 1033 01:48:47,380 --> 01:48:49,700 you better fly back with me and take over. 1034 01:48:50,980 --> 01:48:52,660 No, you'll take Dr. Behounek. 1035 01:48:55,100 --> 01:48:56,380 I take you 1036 01:48:56,900 --> 01:48:58,460 or no one. 1037 01:49:00,500 --> 01:49:01,780 I see. 1038 01:49:02,740 --> 01:49:04,860 What's your interest in this? 1039 01:49:06,220 --> 01:49:07,580 What's on your mind? 1040 01:49:07,900 --> 01:49:10,460 Those poor bastards you sent trekking are my interest. 1041 01:49:10,860 --> 01:49:12,860 - I sent no one trekking! - No? Who did? 1042 01:49:13,020 --> 01:49:14,780 They went on their own initiative. 1043 01:49:15,020 --> 01:49:16,820 I thought you were in charge here. 1044 01:49:17,300 --> 01:49:18,860 Well, enough of it. 1045 01:49:19,620 --> 01:49:21,500 - The Krassin is stuck among the ice. - Stuck? 1046 01:49:22,460 --> 01:49:26,220 That's right. Samoilovich is an old buddy of yours, isn't he? 1047 01:49:27,620 --> 01:49:29,780 - Yes, I know him. - So you can talk to him 1048 01:49:30,100 --> 01:49:31,420 from Kings Bay. 1049 01:49:32,900 --> 01:49:35,300 - I think you should go, General. - Yes, General, 1050 01:49:35,740 --> 01:49:38,100 - it's a necessity. - Go, General. 1051 01:49:38,380 --> 01:49:39,940 - I'll take over. - Right. 1052 01:49:40,100 --> 01:49:42,220 You make them move their asses in Kings Bay. 1053 01:49:42,380 --> 01:49:43,660 No. 1054 01:49:46,220 --> 01:49:47,500 No? 1055 01:49:49,700 --> 01:49:51,620 I'll take off in 10 minutes, 1056 01:49:52,220 --> 01:49:53,740 with or without you. 1057 01:49:54,900 --> 01:49:57,300 I'm not going to share Amundsen's fate. 1058 01:49:57,900 --> 01:49:59,260 What? 1059 01:50:01,220 --> 01:50:02,860 - Amundsen? - Amundsen has been lost 1060 01:50:03,060 --> 01:50:04,340 looking for you. 1061 01:50:04,860 --> 01:50:07,220 - I didn't know that he was here. - He's missing. 1062 01:50:07,380 --> 01:50:09,140 No. When? 1063 01:50:12,460 --> 01:50:15,780 I was dead by that time. Had been dead for 2 days already. 1064 01:50:27,900 --> 01:50:29,620 We took off in clear weather... 1065 01:50:30,460 --> 01:50:32,900 but we flew into an Arctic storm. 1066 01:50:34,540 --> 01:50:38,300 It took us north and beyond radio contact with Kings Bay. 1067 01:50:40,340 --> 01:50:42,540 Suddenly we saw the wreckage of your airship. 1068 01:50:45,500 --> 01:50:47,100 No chances. 1069 01:50:50,020 --> 01:50:51,540 Such a coincidence. 1070 01:50:57,100 --> 01:50:58,460 Strange, was it not? 1071 01:50:59,340 --> 01:51:01,340 And still it was just a coincidence... 1072 01:51:06,380 --> 01:51:09,900 When we saw the wreckage, we didn't know what to do. 1073 01:51:10,740 --> 01:51:12,700 To land was dangerous... 1074 01:51:13,700 --> 01:51:17,820 But it was dangerous to stay in the grip of that wind, too. 1075 01:51:20,220 --> 01:51:23,500 And we could see people. So I ordered my pilot to land... 1076 01:51:24,580 --> 01:51:27,460 And we crashed. My pilot Guilbaud was killed. 1077 01:51:28,260 --> 01:51:30,260 A nice man. A Frenchman. 1078 01:51:30,580 --> 01:51:32,500 Very brave and amusing. 1079 01:51:38,020 --> 01:51:40,180 The people we had seen from the air 1080 01:51:40,860 --> 01:51:42,420 were dead. 1081 01:52:06,140 --> 01:52:07,780 We shouldn’t have landed... 1082 01:52:25,340 --> 01:52:26,820 I could find no food, 1083 01:52:27,180 --> 01:52:28,940 nor means of making fire. 1084 01:52:30,340 --> 01:52:32,780 So it was just a matter of time. 1085 01:52:45,540 --> 01:52:46,940 Doesn’t it seem to you, 1086 01:52:47,380 --> 01:52:49,100 it is a bit theatrical, isn't it? 1087 01:52:50,300 --> 01:52:52,100 And for whom would I have been performing? 1088 01:52:52,260 --> 01:52:53,900 For yourself. 1089 01:52:54,780 --> 01:52:57,020 But that's not theatrical. That's necessary. 1090 01:52:59,260 --> 01:53:01,380 The trick is to choose a good part. 1091 01:53:13,500 --> 01:53:14,980 Lieutenant Lundborg, 1092 01:53:19,380 --> 01:53:21,940 why did you persist that General Nobile 1093 01:53:22,100 --> 01:53:23,420 was to be saved first? 1094 01:53:29,300 --> 01:53:31,420 Bravo, Lundborg! Bravo! 1095 01:53:34,660 --> 01:53:36,380 Whom have you brought? 1096 01:53:37,860 --> 01:53:40,860 - Was the landing dangerous? - Where did you find them? 1097 01:53:41,060 --> 01:53:43,900 - How far away from Spitsbergen? - Are the rest alive? 1098 01:53:44,540 --> 01:53:45,820 Let me through... 1099 01:53:46,780 --> 01:53:48,740 - Let me through. - How is Cecioni? 1100 01:53:49,340 --> 01:53:52,620 - Let me through! - Are the rest in good health? 1101 01:53:55,860 --> 01:53:58,740 Let me through! Let me through! 1102 01:54:02,460 --> 01:54:03,860 - Grab him. - Nobile? 1103 01:54:13,540 --> 01:54:14,900 Careful. 1104 01:55:12,980 --> 01:55:15,100 Radiogram: "Nobile is in Kings Bay". 1105 01:55:17,700 --> 01:55:19,020 Kings Bay? 1106 01:55:20,020 --> 01:55:22,580 Thank God! One of them is safe. 1107 01:56:02,460 --> 01:56:03,940 Captain Romagna? 1108 01:56:07,980 --> 01:56:09,500 Why wasn't I awakened? 1109 01:56:15,060 --> 01:56:17,300 - You left no order, sir. - Damn... 1110 01:56:17,620 --> 01:56:19,060 Never mind. 1111 01:56:19,740 --> 01:56:21,540 - What’s the weather? - It’s bad. 1112 01:56:22,260 --> 01:56:23,900 - Is flying possible? - No, sir. 1113 01:56:28,820 --> 01:56:30,220 Operator! 1114 01:56:31,260 --> 01:56:32,700 - Sir! - I want a met report. 1115 01:56:32,900 --> 01:56:35,180 How soon can you make contact with the Krassin? 1116 01:56:35,340 --> 01:56:36,780 - Now, sir. - Well, do it! 1117 01:56:38,260 --> 01:56:41,460 Captain, I want five land parties organized immediately. 1118 01:56:41,620 --> 01:56:44,340 One can take the tractors, four with dogs. 1119 01:56:45,100 --> 01:56:47,780 - I also want to see your logbook. - General... 1120 01:56:49,900 --> 01:56:51,180 General... 1121 01:56:53,740 --> 01:56:55,580 - What? - These are orders from Rome. 1122 01:57:01,860 --> 01:57:04,500 "In view of your extraordinary conduct 1123 01:57:04,820 --> 01:57:07,300 - "in abandoning the men in..." - It would be best 1124 01:57:07,460 --> 01:57:09,020 for me to continue in command. 1125 01:57:14,580 --> 01:57:15,860 In view of… 1126 01:57:17,420 --> 01:57:19,100 What do they think that I've done? 1127 01:57:21,340 --> 01:57:22,780 They think you have done... 1128 01:57:24,140 --> 01:57:25,860 what you have done, I suppose. 1129 01:57:31,260 --> 01:57:33,740 General, sir... 1130 01:57:34,500 --> 01:57:35,780 The Krassin. 1131 01:57:46,060 --> 01:57:48,300 No. Message. 1132 01:57:49,300 --> 01:57:51,140 Nobile to Samoilovich. Personal. 1133 01:57:51,700 --> 01:57:52,980 I am… 1134 01:57:54,340 --> 01:57:57,500 Message begins: urgently request... 1135 01:57:58,820 --> 01:58:01,060 No. Cancel. Cancel that. 1136 01:58:02,820 --> 01:58:04,820 My dear Samoilovich. 1137 01:58:06,260 --> 01:58:07,780 In the name of those 1138 01:58:09,060 --> 01:58:10,380 who are dead... 1139 01:58:11,780 --> 01:58:14,500 I implore you to save the lives of my men. 1140 01:58:15,420 --> 01:58:16,700 Position data: 1141 01:58:17,220 --> 01:58:19,500 Zero… Seventy… Four… dot. 1142 01:58:20,020 --> 01:58:21,460 One… Nine… Zero… 1143 01:58:22,260 --> 01:58:24,780 If your ship 1144 01:58:25,060 --> 01:58:27,420 is capable of movement... 1145 01:58:28,860 --> 01:58:30,540 I beg you… 1146 01:58:30,940 --> 01:58:32,860 immediately proceed there 1147 01:58:34,060 --> 01:58:35,500 and save them. 1148 01:58:36,820 --> 01:58:39,460 I lay all my hopes on the Krassin. 1149 01:58:40,980 --> 01:58:42,420 Umberto Nobile. 1150 01:58:43,260 --> 01:58:44,540 Here. 1151 01:59:32,100 --> 01:59:33,580 - Rudolph Lazarevich. - What? 1152 01:59:34,020 --> 01:59:37,540 Chukhnovsky reporting they are heading for the disaster scene. 1153 01:59:39,500 --> 01:59:40,780 Good. 1154 02:00:19,140 --> 02:00:22,140 - People! People! - Where? 1155 02:00:22,460 --> 02:00:24,500 Portside. Three dots. They are moving. 1156 02:00:28,740 --> 02:00:30,020 We’re here! 1157 02:00:30,980 --> 02:00:32,260 We’re over here! 1158 02:00:32,740 --> 02:00:34,020 We’re… 1159 02:00:36,140 --> 02:00:37,420 We’re over here! 1160 02:00:39,420 --> 02:00:40,780 Mariano! 1161 02:00:41,780 --> 02:00:43,060 Mariano! 1162 02:00:43,580 --> 02:00:45,100 - Zappi! - Mariano! 1163 02:00:45,980 --> 02:00:47,300 Zappi! 1164 02:00:50,980 --> 02:00:53,100 - Can we land? - No. 1165 02:00:54,300 --> 02:00:56,100 Too much of ice-holes. 1166 02:01:10,180 --> 02:01:11,460 The fog is thickening. 1167 02:01:12,100 --> 02:01:14,700 Ttansmit: Have sighted the group of three. 1168 02:01:15,420 --> 02:01:17,100 Returning to ship because of fog. 1169 02:01:19,700 --> 02:01:21,180 Zappi! 1170 02:01:22,060 --> 02:01:23,340 - I'm Mariano! - Zappi! 1171 02:01:24,140 --> 02:01:25,620 I'm Mariano! 1172 02:01:26,380 --> 02:01:28,140 I'm Zappi! 1173 02:01:28,620 --> 02:01:29,900 Mariano! 1174 02:01:30,260 --> 02:01:31,540 Zappi! 1175 02:01:41,940 --> 02:01:43,220 Zappi! 1176 02:01:44,380 --> 02:01:47,220 Zappi! Where are you going? Zappi! 1177 02:01:48,580 --> 02:01:51,620 Don't leave me. Don't leave me! 1178 02:01:52,460 --> 02:01:55,380 Don't leave me. Don't leave me. 1179 02:01:56,060 --> 02:01:57,580 Zappi, don't leave me. 1180 02:02:01,300 --> 02:02:05,300 - Grisha! - Give me some fuel. 1181 02:02:06,020 --> 02:02:08,460 Bring some hemp! Bring it over here! 1182 02:02:10,860 --> 02:02:12,700 Light your fires! 1183 02:02:13,500 --> 02:02:14,780 Light your fires! 1184 02:02:27,900 --> 02:02:29,340 And make more smoke! 1185 02:02:40,140 --> 02:02:42,220 - It seems it’s flying. - The fog. 1186 02:02:42,540 --> 02:02:44,620 He will see neither the ship nor the fires. 1187 02:02:45,100 --> 02:02:48,260 - Chukhnovsky will manage. - No way. 1188 02:02:57,100 --> 02:02:59,820 Flares... More flares. 1189 02:03:33,700 --> 02:03:36,380 Transmit. There is too much fog. 1190 02:03:36,700 --> 02:03:39,860 Landing not possible. Will look for other landing area! 1191 02:03:41,540 --> 02:03:44,820 Just in case I'll repeat the coordinates of the threesome. 1192 02:03:53,620 --> 02:03:55,100 The fog is everywhere. 1193 02:03:56,500 --> 02:03:58,860 - Samoilovich is here. - Samoilovich... 1194 02:03:59,180 --> 02:04:00,460 Yes? 1195 02:04:07,780 --> 02:04:10,580 - Their fuel is up. - It’s time. 1196 02:04:56,540 --> 02:04:58,660 It has been four hours. 1197 02:04:59,180 --> 02:05:00,580 Four? 1198 02:05:14,100 --> 02:05:15,580 Where is Chukhnovsky? 1199 02:05:20,060 --> 02:05:21,340 Wait, Boris! 1200 02:05:23,060 --> 02:05:24,420 What do you want? 1201 02:05:25,380 --> 02:05:28,380 - What do you want from me? - Samoilovich frets and fumes. 1202 02:05:28,660 --> 02:05:30,220 Asking what happened. 1203 02:05:30,580 --> 02:05:32,980 All is good. Nothing has happened. 1204 02:05:33,780 --> 02:05:35,060 What do I transmit? 1205 02:05:36,540 --> 02:05:37,980 I ask what do I transmit? 1206 02:05:38,660 --> 02:05:40,980 Leave me alone. 1207 02:05:41,580 --> 02:05:43,700 I'm not in the moods to talk normal, sorry. 1208 02:05:44,020 --> 02:05:45,780 I see. But Samoilovich is waiting. 1209 02:05:45,940 --> 02:05:47,980 Let him look for Malmgren and the red tent. 1210 02:05:48,140 --> 02:05:49,580 I told him that much. 1211 02:05:49,780 --> 02:05:51,220 He wants to pick us up first. 1212 02:05:51,860 --> 02:05:53,260 He demands our position. 1213 02:05:55,260 --> 02:05:56,940 - That moustached walrus. - Right. 1214 02:05:58,060 --> 02:05:59,540 The batteries are dying out. 1215 02:06:00,140 --> 02:06:02,500 Don't you know yourself what you should transmit? 1216 02:06:02,820 --> 02:06:04,460 I know. But you are the commander. 1217 02:06:07,340 --> 02:06:08,660 Transmit: 1218 02:06:10,820 --> 02:06:13,740 “The situation of the group of Malmgren is desperate. 1219 02:06:14,540 --> 02:06:17,500 "You will get our position only after you rescue the others. 1220 02:06:17,700 --> 02:06:20,340 "Regards, Chukhnovsky." Go. 1221 02:06:21,180 --> 02:06:23,580 But you have sent him your regards already! 1222 02:06:24,620 --> 02:06:26,180 Well, then... Kisses! 1223 02:06:31,980 --> 02:06:33,260 That was noble. 1224 02:06:34,260 --> 02:06:36,380 It’s rather silly. 1225 02:06:37,620 --> 02:06:39,140 No, too risky. 1226 02:06:39,980 --> 02:06:41,500 It was necessary. 1227 02:06:42,940 --> 02:06:45,660 - I knew that my sentimental boss... - Sentimental? 1228 02:06:47,180 --> 02:06:49,380 Didn't you know you had a girlish heart? 1229 02:06:53,180 --> 02:06:55,660 I knew he'll come for us, 1230 02:06:55,860 --> 02:06:57,460 even if crawling. 1231 02:06:58,180 --> 02:07:01,540 So I thought that first he should save those three guys. 1232 02:07:06,500 --> 02:07:07,780 Two. 1233 02:07:14,020 --> 02:07:15,860 Such different two creatures, 1234 02:07:16,380 --> 02:07:17,980 and still both called humans. 1235 02:07:21,140 --> 02:07:22,700 You! 1236 02:07:24,100 --> 02:07:27,420 What were you thinking about in a comfy cabin in Kings Bay? 1237 02:07:27,580 --> 02:07:29,380 I thought of Biagi and the others. 1238 02:07:30,900 --> 02:07:32,180 I wished to be there. 1239 02:07:32,860 --> 02:07:34,580 I won't buy it. 1240 02:07:36,860 --> 02:07:38,140 It doesn’t matter. 1241 02:07:38,740 --> 02:07:40,380 I wished to be there. 1242 02:07:41,700 --> 02:07:42,980 I thought… 1243 02:08:23,980 --> 02:08:27,620 There's a crack near the tent! Get out! 1244 02:08:28,180 --> 02:08:30,020 - Hurry up! - Get out! 1245 02:08:30,980 --> 02:08:33,820 Cecioni, get up! 1246 02:08:34,300 --> 02:08:35,820 Get out! 1247 02:08:39,820 --> 02:08:42,460 - Throw everything clear. - Where are you there? 1248 02:08:43,100 --> 02:08:44,380 Where are you there? 1249 02:08:44,900 --> 02:08:46,460 Hurry up! 1250 02:08:46,980 --> 02:08:49,300 The crack is widening. Come on, there's no time! 1251 02:08:49,420 --> 02:08:50,700 Hurry up! 1252 02:08:51,580 --> 02:08:53,100 Be quick! 1253 02:08:57,740 --> 02:09:00,380 - The crack is right here. - Get the food out! 1254 02:09:05,900 --> 02:09:07,180 Give me your hand! 1255 02:09:07,940 --> 02:09:09,380 Biagi, hold it. 1256 02:09:10,100 --> 02:09:12,300 - Quicker! Quicker! - Where you are, Viglieri? 1257 02:09:12,660 --> 02:09:14,140 Trojani, get out! 1258 02:09:22,820 --> 02:09:25,780 - What’s that? - Trojani, immediately out! 1259 02:09:29,300 --> 02:09:30,580 Give me your hand! 1260 02:11:31,180 --> 02:11:32,460 You are Valeria? 1261 02:11:33,900 --> 02:11:35,180 Yes. 1262 02:11:37,460 --> 02:11:38,940 He asked me... 1263 02:11:40,740 --> 02:11:42,260 to give you this. 1264 02:11:54,900 --> 02:11:56,740 Tell me how is he? 1265 02:11:59,380 --> 02:12:01,580 He asked me to give you this. 1266 02:12:03,220 --> 02:12:04,620 I’m sorry. 1267 02:12:06,540 --> 02:12:09,740 You said you are sorry, and that's all? 1268 02:12:10,020 --> 02:12:13,380 Commander, you are the only one who is back. 1269 02:12:13,820 --> 02:12:17,660 - I wished it was otherwise. - Oh, you are so pathetic. 1270 02:12:17,860 --> 02:12:20,420 I returned in order to save the others. 1271 02:12:21,820 --> 02:12:24,660 But now I know for sure 1272 02:12:25,580 --> 02:12:27,820 that I should have stayed there 1273 02:12:29,700 --> 02:12:32,980 - and died... - Oh, you're talking about death! 1274 02:12:33,180 --> 02:12:35,700 But you are alive! A celebrity! 1275 02:12:36,220 --> 02:12:38,460 I wasn't after fame, believe me. 1276 02:12:38,700 --> 02:12:40,900 - I have never sought fame. - Oh, really? 1277 02:12:41,100 --> 02:12:43,220 But now you're famous all around the world. 1278 02:12:43,660 --> 02:12:45,740 You were saving your own hide... 1279 02:12:47,540 --> 02:12:48,860 And Malmgren… 1280 02:12:53,500 --> 02:12:56,340 It's enough to press charges against you. 1281 02:12:57,300 --> 02:12:59,540 So, General Nobile… 1282 02:13:00,300 --> 02:13:03,260 You are charged of the failure to exercise command... 1283 02:13:03,620 --> 02:13:06,180 desertion, and cowardice. 1284 02:13:08,540 --> 02:13:09,900 What's the verdict? 1285 02:13:17,580 --> 02:13:18,860 Guilty. 1286 02:13:21,580 --> 02:13:23,140 - Guilty. - Guilty. 1287 02:13:30,620 --> 02:13:31,900 Guilty. 1288 02:13:33,860 --> 02:13:36,300 But there are alleviating circumstances. 1289 02:13:43,780 --> 02:13:45,660 Samoilovich? 1290 02:13:50,940 --> 02:13:53,500 We judge a man by his actions... 1291 02:13:54,220 --> 02:13:56,220 And by results of his actions. 1292 02:13:56,820 --> 02:13:59,100 He left his men and went to Kings Bay 1293 02:13:59,740 --> 02:14:01,220 where he radioed to me. 1294 02:14:02,020 --> 02:14:04,180 The result of his radio call to me 1295 02:14:04,700 --> 02:14:06,420 was the rescue of the survivors. 1296 02:14:07,820 --> 02:14:10,060 The action, therefore, was correct. 1297 02:14:49,180 --> 02:14:51,100 It's a ship. Trojani. 1298 02:14:51,460 --> 02:14:52,740 Trojani! 1299 02:14:54,300 --> 02:14:55,580 A ship. 1300 02:14:57,340 --> 02:14:58,620 It's a ship. 1301 02:14:59,340 --> 02:15:00,780 It's a ship. 1302 02:15:01,820 --> 02:15:03,100 It's a ship. 1303 02:15:06,580 --> 02:15:07,860 Over here! 1304 02:15:09,860 --> 02:15:11,140 Over here! 1305 02:15:13,700 --> 02:15:15,420 Hey, hey! 1306 02:15:16,220 --> 02:15:17,860 - Over here! - A ship. 1307 02:15:22,580 --> 02:15:23,860 It's a ship. 1308 02:15:25,660 --> 02:15:26,940 A ship! 1309 02:16:51,060 --> 02:16:53,020 Your verdict, Samoilovich? 1310 02:16:54,980 --> 02:16:58,180 I'm a witness, and not member of the jury. 1311 02:16:59,820 --> 02:17:03,300 In my opinion, we have no right to judge General Nobile. 1312 02:17:04,780 --> 02:17:07,220 We fulfilled our duty amongst this tragedy. 1313 02:17:08,700 --> 02:17:10,460 Your citizens were in distress. 1314 02:17:10,860 --> 02:17:13,700 Our country did everything to save them. 1315 02:17:14,100 --> 02:17:15,780 We are not fit to act as judges. 1316 02:17:18,420 --> 02:17:19,700 I agree. 1317 02:17:20,100 --> 02:17:21,540 What do we have here? 1318 02:17:23,940 --> 02:17:25,340 Check and mate, maestro. 1319 02:17:30,060 --> 02:17:31,580 Indeed. 1320 02:17:32,340 --> 02:17:34,540 - Let's go. Good bye. - Good bye. 1321 02:17:37,220 --> 02:17:38,700 It is very sad 1322 02:17:39,260 --> 02:17:41,940 they are not going to take part in the hearing. 1323 02:17:42,740 --> 02:17:46,220 Then the jury is unanimous. 1324 02:17:46,460 --> 02:17:47,740 No! 1325 02:17:48,900 --> 02:17:50,980 - Not unanimous. - Biagi. 1326 02:17:51,140 --> 02:17:53,980 - Better have a drink. - It's me who is guilty. Me. 1327 02:17:55,900 --> 02:17:58,100 If I fixed the radio from the very beginning, 1328 02:17:58,420 --> 02:17:59,860 everyone would be saved. 1329 02:18:00,540 --> 02:18:02,300 - Right? - Yes, but... 1330 02:18:02,700 --> 02:18:04,660 We needed just a piece of graphite. 1331 02:18:05,300 --> 02:18:07,020 But you didn’t know about it. 1332 02:18:07,780 --> 02:18:09,860 I didn’t know… You’re wrong. 1333 02:18:10,140 --> 02:18:12,020 - Did you? - I did. 1334 02:18:12,660 --> 02:18:14,140 I studied it back in radio school. 1335 02:18:14,300 --> 02:18:16,380 Why didn't you use your knowledge then? 1336 02:18:18,740 --> 02:18:20,940 - I forgot. - You forgot? 1337 02:18:21,700 --> 02:18:24,420 - I'm sorry. - He forgot. 1338 02:18:24,660 --> 02:18:26,060 Forgot... 1339 02:18:40,100 --> 02:18:41,700 See? 1340 02:18:41,980 --> 02:18:44,180 When I'm guilty, everyone laughs. 1341 02:18:44,740 --> 02:18:46,580 When he is guilty - it's a tragedy. 1342 02:18:47,100 --> 02:18:49,620 Why? What's the difference? 1343 02:18:51,620 --> 02:18:52,900 I'll tell you why. 1344 02:18:53,780 --> 02:18:55,060 This here 1345 02:18:55,740 --> 02:18:57,340 and this here. 1346 02:18:58,140 --> 02:19:00,260 A uniform makes the difference, General. 1347 02:19:01,420 --> 02:19:03,660 We are all alike only in pajamas. 1348 02:19:04,940 --> 02:19:06,420 And you know what? 1349 02:19:07,340 --> 02:19:08,860 Forty years have passed. 1350 02:19:09,860 --> 02:19:11,420 So slip into your pajamas 1351 02:19:11,980 --> 02:19:13,420 and stay at peace. 1352 02:19:15,220 --> 02:19:16,900 You’re right, Sergeant. 1353 02:19:21,500 --> 02:19:22,900 A good advice. 1354 02:19:23,700 --> 02:19:25,420 What about using it? 1355 02:19:26,780 --> 02:19:29,260 Don't condemn me to a life in pajamas. 1356 02:19:29,980 --> 02:19:31,260 I'm waiting for your verdict. 1357 02:19:32,900 --> 02:19:35,580 All right. You'll hear it. 1358 02:19:36,860 --> 02:19:39,100 But I discount the verdict. 1359 02:19:39,540 --> 02:19:41,540 What? How can it be? 1360 02:19:42,420 --> 02:19:43,780 Why do you discount the verdict? 1361 02:19:46,340 --> 02:19:49,580 Take yourself, for instance, Captain Zappi. 1362 02:19:50,580 --> 02:19:53,060 You are clearly an officer of great initiative 1363 02:19:53,340 --> 02:19:56,620 and perhaps you should have led an expedition of your own. 1364 02:19:57,060 --> 02:19:58,700 - Thank you. - But I personally 1365 02:19:58,900 --> 02:20:00,380 wouldn't take you on an expedition 1366 02:20:00,900 --> 02:20:02,900 across a municipal park. 1367 02:20:09,900 --> 02:20:13,180 'Tis a thousand pities that the reliable Captain Romagna 1368 02:20:13,500 --> 02:20:15,580 - was not in your place. - Thank you. 1369 02:20:16,220 --> 02:20:19,420 And a million pities that Captain Zappi was not in yours. 1370 02:20:32,620 --> 02:20:34,100 Lieutenant Lundborg, 1371 02:20:34,660 --> 02:20:38,660 why did you so urgently persuade the General to fly first? 1372 02:20:43,500 --> 02:20:45,100 Daren't you answer? 1373 02:20:46,260 --> 02:20:47,700 You disappoint me. 1374 02:20:48,580 --> 02:20:50,980 They said that I would be paid a lot of money. 1375 02:20:51,140 --> 02:20:53,180 - Yes? By whom? - By an insurance company 1376 02:20:53,340 --> 02:20:57,180 who would have had to pay a lot more for the dead general. 1377 02:20:57,340 --> 02:20:59,500 You did it for money, then? 1378 02:20:59,940 --> 02:21:01,940 If I did, I wouldn't be ashamed of it. 1379 02:21:03,580 --> 02:21:06,340 Men are risking their necks for fame, a medal, 1380 02:21:06,500 --> 02:21:08,540 promotion or money. 1381 02:21:09,300 --> 02:21:12,060 What's wrong with money? Just a means to happiness. 1382 02:21:12,460 --> 02:21:14,620 But you don't look like a happy man, exactly. 1383 02:21:15,660 --> 02:21:18,460 More like a man who's indifferent to unhappiness. 1384 02:21:18,860 --> 02:21:21,540 I'm glad you know it all, Mr. Amundsen. 1385 02:21:21,780 --> 02:21:25,420 But a man who is indifferent to his own unhappiness 1386 02:21:25,700 --> 02:21:27,140 is indifferent to everything. 1387 02:21:28,980 --> 02:21:31,140 That is why she preferred Dr. Malmgren, 1388 02:21:32,780 --> 02:21:35,380 but Dr. Malmgren was in love with purity, 1389 02:21:38,620 --> 02:21:40,180 as I was once. 1390 02:21:41,140 --> 02:21:43,820 But purity is sterile. Nothing can grow in it, 1391 02:21:45,580 --> 02:21:47,340 not even love. 1392 02:21:52,300 --> 02:21:56,420 Valeria would have been a lot more happy with a less pure you. 1393 02:21:58,860 --> 02:22:00,140 Finn, 1394 02:22:00,580 --> 02:22:03,260 you should have given her ordinary pleasure 1395 02:22:03,460 --> 02:22:06,060 and left her with a pleasant memory. 1396 02:22:07,460 --> 02:22:10,100 But as it was, you left her 1397 02:22:11,580 --> 02:22:13,060 to a lifetime of regret. 1398 02:22:13,660 --> 02:22:14,940 And now she, 1399 02:22:15,420 --> 02:22:17,420 as you all are, is unfit to judge. 1400 02:22:31,980 --> 02:22:34,740 I don't want to be misunderstood, General, 1401 02:22:36,460 --> 02:22:37,740 and I wish you 1402 02:22:38,540 --> 02:22:40,180 a very good night. 1403 02:22:58,340 --> 02:23:00,900 You know, you haven't helped me. 1404 02:23:01,980 --> 02:23:04,140 They all talked about the role of commander, 1405 02:23:04,580 --> 02:23:07,460 about valor, wrongful orders 1406 02:23:09,180 --> 02:23:10,460 and duty... 1407 02:23:12,180 --> 02:23:13,660 But you haven't helped me. 1408 02:23:15,340 --> 02:23:19,460 Samoilovich pointed out the good result of what you did. 1409 02:23:19,900 --> 02:23:21,580 But not that keeps you awake. 1410 02:23:22,020 --> 02:23:24,660 What keeps you awake is why you did it. 1411 02:23:27,260 --> 02:23:28,540 Yes. 1412 02:23:29,860 --> 02:23:32,060 - Yes. - And why 1413 02:23:33,140 --> 02:23:35,500 - did you do it? - To help my people. 1414 02:23:36,500 --> 02:23:37,780 Of course. 1415 02:23:39,380 --> 02:23:41,740 But when you got into Lundborg's aircraft, 1416 02:23:43,300 --> 02:23:45,220 what were you thinking about? 1417 02:23:45,820 --> 02:23:47,100 Tell me. 1418 02:23:48,860 --> 02:23:50,660 - I don't remember. - Try. 1419 02:23:53,220 --> 02:23:55,580 I was thinking of a thousand things. 1420 02:23:57,020 --> 02:24:00,740 For example, were you thinking that by deserting your men 1421 02:24:01,220 --> 02:24:03,380 - you could possibly save them? - Yes. 1422 02:24:05,180 --> 02:24:07,980 And you were also thinking of the end of your career? 1423 02:24:08,660 --> 02:24:09,940 Maybe. 1424 02:24:10,500 --> 02:24:12,940 There were 50 reasons for leaving 1425 02:24:13,220 --> 02:24:15,100 - and 50 good reasons for staying. - No. 1426 02:24:15,340 --> 02:24:18,780 There were 50 for staying, 51 for leaving. 1427 02:24:19,260 --> 02:24:20,540 You left. 1428 02:24:21,500 --> 02:24:23,140 Which was the 51st reason? 1429 02:24:25,100 --> 02:24:26,380 I can't say. 1430 02:24:27,860 --> 02:24:29,140 Try to remember… 1431 02:24:29,500 --> 02:24:31,060 At the moment of takeoff, 1432 02:24:32,460 --> 02:24:34,180 which reason was most vivid? 1433 02:24:37,420 --> 02:24:39,180 You’re sitting in the plane. 1434 02:24:39,900 --> 02:24:41,500 You're in the air. 1435 02:24:42,820 --> 02:24:46,140 You thought of those who stayed on the pack? 1436 02:24:47,020 --> 02:24:48,500 Yes. 1437 02:24:49,220 --> 02:24:51,340 Of those who perished with the dirigible? 1438 02:24:52,700 --> 02:24:53,980 Yes. 1439 02:24:55,420 --> 02:24:57,660 Of Malmgren, Zappi, Mariano… 1440 02:25:02,500 --> 02:25:03,900 Of the Krassin? 1441 02:25:04,580 --> 02:25:05,860 Yes, yes. 1442 02:25:06,940 --> 02:25:08,220 Of Romagna? 1443 02:25:09,180 --> 02:25:10,460 Yes. 1444 02:25:11,620 --> 02:25:12,900 Me? 1445 02:25:14,500 --> 02:25:15,780 Yes. 1446 02:25:17,380 --> 02:25:19,500 - Of your daughter? - Yes. 1447 02:25:21,260 --> 02:25:23,420 - Of a hot bath? - Yes. 1448 02:25:26,700 --> 02:25:28,140 O, my God… 1449 02:25:30,260 --> 02:25:33,580 I was thinking of a hot bath at Kings Bay! 1450 02:25:34,380 --> 02:25:35,820 Of course. 1451 02:25:36,580 --> 02:25:39,500 And that was the reason for not going. 1452 02:25:41,220 --> 02:25:42,500 You made a mistake. 1453 02:25:43,580 --> 02:25:44,860 Just a mistake. 1454 02:25:45,060 --> 02:25:48,100 But, my friend, what a moment to make it. 1455 02:25:56,740 --> 02:25:58,220 You despise me? 1456 02:25:59,420 --> 02:26:00,900 You despise me! 1457 02:26:03,260 --> 02:26:04,540 Do I? 1458 02:26:04,940 --> 02:26:07,740 If you said anything else, I wouldn't believe you. 1459 02:26:08,780 --> 02:26:10,460 You'd been four weeks on the ice. 1460 02:26:10,660 --> 02:26:13,180 There was a hot bath 50 minutes away. 1461 02:26:14,100 --> 02:26:16,700 It was all too human, to think about it. 1462 02:26:18,020 --> 02:26:19,300 But you see, 1463 02:26:19,460 --> 02:26:23,500 when we take up leadership, we forfeit the right to be human. 1464 02:26:24,260 --> 02:26:26,420 We simply can't afford it. 1465 02:26:29,020 --> 02:26:30,860 Though, there is hardly a commander 1466 02:26:31,540 --> 02:26:32,980 without human weaknesses. 1467 02:26:33,500 --> 02:26:34,820 Thank you. I had always wanted 1468 02:26:35,020 --> 02:26:37,100 to be like you at least in something. 1469 02:26:38,900 --> 02:26:40,220 Oh, come on. 1470 02:26:40,740 --> 02:26:43,460 We have more things in common than you can imagine. 1471 02:26:44,060 --> 02:26:45,900 I imagined the great Amundsen 1472 02:26:46,420 --> 02:26:48,180 leaving the pedestal 1473 02:26:49,020 --> 02:26:52,180 in order to save his old friend from the grips of death. 1474 02:26:52,660 --> 02:26:54,900 There were crowds of journalists around me. 1475 02:26:55,140 --> 02:26:56,420 Oh, really? 1476 02:26:57,060 --> 02:26:58,860 There were 50 good reasons. 1477 02:26:59,780 --> 02:27:01,340 And that was one of them. 1478 02:27:02,620 --> 02:27:05,100 But not so natural as the thought 1479 02:27:05,660 --> 02:27:06,940 of a hot bath. 1480 02:27:09,380 --> 02:27:11,380 The only difference between us is that 1481 02:27:11,660 --> 02:27:12,940 I had the good luck 1482 02:27:13,180 --> 02:27:15,220 to die soon after Guilbaud. 1483 02:27:17,580 --> 02:27:19,900 And if I had the misfortune to be still alive... 1484 02:27:20,100 --> 02:27:21,900 What would you do? 1485 02:27:24,540 --> 02:27:25,980 Forgive myself 1486 02:27:27,540 --> 02:27:28,820 and sleep. 1487 02:27:33,340 --> 02:27:35,140 That's the proper thing. 1488 02:27:36,700 --> 02:27:38,980 Sleep and dream. 1489 02:27:41,100 --> 02:27:42,380 Of what? 1490 02:27:44,860 --> 02:27:46,740 Of the great things that we attempted. 1491 02:27:48,780 --> 02:27:50,340 Of the great things. 1492 02:27:51,700 --> 02:27:54,580 And of all the things that we saw. 1493 02:27:56,620 --> 02:27:57,980 It was magnificent. 1494 02:28:02,300 --> 02:28:03,620 Magnificent... 1495 02:29:54,740 --> 02:29:57,220 THE END 94973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.