All language subtitles for The Leather Boys 1964 Rita Tushingham - Usa gtm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,000 --> 00:00:20,000 LOS CHICOS DE CUERO 2 00:00:26,000 --> 00:00:27,400 Hola, chicos 3 00:00:30,460 --> 00:00:32,460 Roy, ponle una nueva banda elástica a eso. 4 00:00:33,000 --> 00:00:35,040 -Muérete. -Cállate. 5 00:00:35,370 --> 00:00:37,540 -Hola. -¿Lleva zumo atómico tu moto? 6 00:00:37,650 --> 00:00:39,340 Sabes que puedes hacerle a la tuya, ¿no? 7 00:00:39,390 --> 00:00:40,300 -¿Qué? -Engrasarla. 8 00:00:40,490 --> 00:00:42,630 Pírate...Me dejaste allí plantado. ¿Qué te pasa? 9 00:00:42,630 --> 00:00:43,450 Lo sé. 10 00:00:44,460 --> 00:00:46,290 ¿Qué tal, amigo? ¿Viniste con el patinete? 11 00:00:46,790 --> 00:00:49,030 ¿Qué dices? Te iría mejor con un par de patines. 12 00:00:49,220 --> 00:00:52,010 Y a ti esperar el autobús de las 4, al paso que vas. 13 00:00:52,140 --> 00:00:54,340 -¿Visteis su trozo de chatarra? -No está mal. 14 00:00:54,520 --> 00:00:56,780 ¿Qué no está mal? ¡Qué cosas dice! 15 00:00:57,060 --> 00:00:59,450 -¿Quién invita hoy? -Tú no, desde luego. 16 00:01:04,510 --> 00:01:06,430 ¿Qué pasa conmigo? 17 00:01:08,120 --> 00:01:10,080 -¿Quieres un trozo de tarta? -No. 18 00:01:10,080 --> 00:01:11,600 ¿Seguro? 19 00:01:13,700 --> 00:01:16,210 -Hola, chicos. -Ha llegado la pareja feliz. 20 00:01:16,390 --> 00:01:18,420 -Hola, Harry. -¿Lo vuestro sigue en serio? 21 00:01:18,420 --> 00:01:20,220 -No seas tonto. -Claro que sí. 22 00:01:20,540 --> 00:01:22,010 Dame un besito, cariño. 23 00:01:22,690 --> 00:01:24,210 ¿Cómo os va? 24 00:01:30,100 --> 00:01:35,600 Las sustancias alcalinas de las lanas sedas y tejidos delicados 25 00:01:35,680 --> 00:01:38,040 ...no contienen álcali libre. 26 00:01:38,710 --> 00:01:42,370 ¿Nunca habéis visto esta frase en un paquete de detergente? 27 00:01:42,550 --> 00:01:44,890 Quizás muchos os preguntéis que es un álcali. 28 00:01:44,980 --> 00:01:47,460 -¡Es Reggie! Por favor, chicas, atended. 29 00:01:48,510 --> 00:01:51,550 En el último capítulo aprendisteis algo sobre los ácidos. 30 00:01:51,630 --> 00:01:53,740 En éste aprenderéis... 31 00:01:56,810 --> 00:02:00,000 -¿Te compró ya el anillo, Dot? -Si no, le doy un bofetón. 32 00:02:00,160 --> 00:02:02,000 -¿Se lo dijiste a tu madre? -No le importará. 33 00:02:02,190 --> 00:02:05,190 Cumplirá 16 años en diciembre. Ella se caso con papá a los 16. 34 00:02:05,340 --> 00:02:07,940 -iLos dulces 16 años! -¿Quién no los ha tenido? 35 00:02:10,650 --> 00:02:13,730 i Chicas, no me atropelléis! De una en una, por favor. 36 00:02:13,820 --> 00:02:15,760 -¿Lo tienes? -Enséñanoslo, Reggie. 37 00:02:15,990 --> 00:02:17,630 -¿El qué? -El anillo. 38 00:02:17,640 --> 00:02:20,360 -¿Qué anillo? -Venga, mis amigas quieren verlo. 39 00:02:20,520 --> 00:02:22,840 Vale, pero no poneos celosas. 40 00:02:23,140 --> 00:02:25,820 Tapaos los ojos, puede deslumbraros. 41 00:02:30,090 --> 00:02:33,090 -¿Qué ocurre aquí? -Es al anillo de Dot. 42 00:02:33,170 --> 00:02:35,210 Se lo regaló su novio. Están comprometidos. 43 00:02:35,400 --> 00:02:37,080 Enséñaselo a la señorita. 44 00:02:38,010 --> 00:02:40,050 Es muy bonito. Eres una chica afortunada. 45 00:02:40,050 --> 00:02:42,250 Sí, mi buen dinero me ha costado. 46 00:02:42,430 --> 00:02:45,000 -¿Este es tu prometido? -¿No se acuerda de él, señorita? 47 00:02:45,060 --> 00:02:47,200 Reggie Wilcox. Fue alumno del señor Barnard. 48 00:02:47,310 --> 00:02:49,190 Sí, se acuerda muy bien de mí. 49 00:02:49,540 --> 00:02:52,190 Hay que pensarlo mucho antes de lanzarse al matrimonio. 50 00:02:52,240 --> 00:02:54,350 Vámonos que empieza el sermón. 51 00:02:54,960 --> 00:02:57,720 -Hasta mañana. -Adiós, chicas. 52 00:02:57,950 --> 00:03:00,270 Sintiéndolo mucho, ya sabéis cómo es. 53 00:03:00,610 --> 00:03:02,290 -Adiós. -Adiós. 54 00:03:18,940 --> 00:03:21,260 Date prisa, antes de que llegue mi madre 55 00:03:34,890 --> 00:03:37,440 ¿Un cigarrillo? No, gracias 56 00:03:40,460 --> 00:03:43,940 Pero me apetece una chocolatina. Las tengo en el bolso. 57 00:03:48,800 --> 00:03:50,640 Lo tienes abarrotado. 58 00:03:54,330 --> 00:03:57,570 -¿Entonces cuándo es la boda? -No sé. 59 00:03:57,600 --> 00:03:59,520 ¿Qué tal cuando acabe los estudios? 60 00:03:59,520 --> 00:04:01,300 Antas de que me pongan a trabajar. 61 00:04:01,590 --> 00:04:03,830 -¿Ya les habló la asesora laboral? -Sí. 62 00:04:04,010 --> 00:04:07,010 -¿Tendremos damas de honor? -No, nada de lujos de esos. 63 00:04:07,070 --> 00:04:10,000 Quiero que sea en iglesia. No me gusta en el ayuntamiento. 64 00:04:10,060 --> 00:04:12,160 No has pisado una desde que te bautizaron. 65 00:04:12,250 --> 00:04:15,740 Es bonito en una iglesia. Llevaré vestido blanco y todo. 66 00:04:15,970 --> 00:04:19,410 Yo sólo quiero una cama doble. Aquí no podemos ni respirar. 67 00:04:19,540 --> 00:04:23,660 -No piensas más que en sexo. -Lo sé. 68 00:04:24,540 --> 00:04:27,300 -¿Es tu madre que vuelve? -¡Maldita sea! 69 00:04:28,340 --> 00:04:31,540 -¿Lo ves? No tenemos paz. -No encuentro el zapato. 70 00:04:31,720 --> 00:04:33,600 -Reggie, ¿estás en casa? -Sí. 71 00:04:33,610 --> 00:04:36,260 -Podías haber puesto la tetera. -He estado ocupado. 72 00:04:36,530 --> 00:04:39,410 -¿Qué dirá cuando me vea aquí? -No pasa nada. 73 00:04:40,020 --> 00:04:42,380 Vamos, no vaya a pensar mal. 74 00:04:45,400 --> 00:04:47,760 Dot está aquí. Viene a tomar el té. 75 00:04:48,820 --> 00:04:49,700 ¡Caray! 76 00:04:55,240 --> 00:04:56,400 i Vamos! 77 00:05:04,050 --> 00:05:05,000 Hola, mamá. 78 00:05:05,700 --> 00:05:07,000 Hola, señora Wilcox. 79 00:05:07,230 --> 00:05:10,950 -¿Cuándo habéis llegado? -Acabamos de entrar. 80 00:05:11,800 --> 00:05:13,800 Ya tenemos el anillo. ¿Le gusta? 81 00:05:14,110 --> 00:05:18,230 Es muy bonito, pero iría mejor empleado en comprar muebles. 82 00:05:18,300 --> 00:05:19,900 -Hola, ya estoy en casa -Hola, papá. 83 00:05:19,950 --> 00:05:22,100 Papá, mira, ya han ido a comprarse el anillo. 84 00:05:22,280 --> 00:05:24,090 Más que anillo necesitáis una casa. 85 00:05:24,150 --> 00:05:26,240 No quiero tener que esperar por el anillo. 86 00:05:26,290 --> 00:05:27,620 No esperas por nada, ¿eh? 87 00:05:29,710 --> 00:05:32,390 Reggie, no te quedes ahí sonriendo. Coge las tazas. 88 00:05:32,480 --> 00:05:33,920 No vamos a tomar el té. Sólo... 89 00:05:33,940 --> 00:05:36,980 -Pero si acabas de decirme... -No, no nos quedamos, mamá. 90 00:05:37,360 --> 00:05:40,680 Vámonos, Dot. Adiós, papá. -Adiós. 91 00:05:41,930 --> 00:05:43,530 ¡Esa chica! 92 00:05:44,000 --> 00:05:45,760 ¿Por qué no puede ni cerrar la puerta? 93 00:05:45,890 --> 00:05:47,000 No lo sé. 94 00:05:47,120 --> 00:05:49,520 ¿Dónde vivirán? El no gana mucho dinero. 95 00:05:50,290 --> 00:05:52,560 Pasará apuros cuando tenga que mantenerla. 96 00:05:52,730 --> 00:05:54,770 Y no le sobrará mucho dinero para la moto. 97 00:05:55,540 --> 00:05:58,540 iEl matrimonio! No saben ni el significado de esa palabra. 98 00:06:07,030 --> 00:06:10,030 -Espero que tu madre vaya a salir. -Sí, se irá a jugar al bingo. 99 00:06:10,140 --> 00:06:11,940 Nosotros también jugaremos al bingo. 100 00:06:13,290 --> 00:06:15,810 Me parece bien. Alquilaré tu cuarto. 101 00:06:16,600 --> 00:06:18,520 Un dinero extra nunca viene mal. 102 00:06:19,020 --> 00:06:20,580 ¿Os preparáis vosotros el té? -Sí. 103 00:06:20,790 --> 00:06:22,160 Bajaremos a la pescadería. 104 00:06:22,250 --> 00:06:25,100 Tenias que oír a la Srta. Thomas. Dijo que no nos lanzásemos. 105 00:06:25,170 --> 00:06:27,440 A ella no le importaría nada lanzarse un poco. 106 00:06:27,890 --> 00:06:30,450 -Esta noche llegaré tarde. -¿Sí? 107 00:06:30,620 --> 00:06:34,020 -Iremos a la sala de bingo. -¡Oh, el Bingo! 108 00:06:34,160 --> 00:06:37,520 -iTe gusta jugar! -Qué te diviertas, mamá. 109 00:06:37,890 --> 00:06:39,690 Eres un carota. Dame un cigarrillo. 110 00:06:39,690 --> 00:06:41,910 Dijeron que no llevase el anillo al colegio. 111 00:06:42,000 --> 00:06:44,000 Puedes llevarlo, si quieres. 112 00:06:44,070 --> 00:06:46,110 En ese sitio hay muchos majaretas. 113 00:06:46,110 --> 00:06:48,510 Cariño, no olvides hacer la colada esta noche. 114 00:06:49,000 --> 00:06:52,170 Por cierto, llegó algo para ti de ese campamento de vacaciones 115 00:06:52,220 --> 00:06:54,700 Está en la cocina. Los chalés parecen muy bonitos. 116 00:06:54,760 --> 00:06:58,840 -Lo pasarás bien, Reggie. -Venga, vamos a echar un vistazo. 117 00:06:59,830 --> 00:07:01,890 Tu madre está deseando quedarse sola. 118 00:07:02,000 --> 00:07:04,530 -Eh, fíjate en esto. -Es fantástico. 119 00:07:05,290 --> 00:07:08,550 -Piscina cubierta. Comas, miras... -Mira los chalés, con camas dobles 120 00:07:08,780 --> 00:07:10,460 Escucha esto, es fantástico. 121 00:07:10,970 --> 00:07:13,650 Chalés lujosamente decorados... 122 00:07:13,820 --> 00:07:16,020 con baño y aseo... 123 00:07:16,120 --> 00:07:18,120 incorporados... 124 00:07:18,310 --> 00:07:19,470 en cada suite. 125 00:07:19,510 --> 00:07:20,800 -iQué bien! -Sí. 126 00:07:20,850 --> 00:07:22,890 Mira las bailarinas. ¿No están elegantes? 127 00:07:22,950 --> 00:07:25,650 -Demasiada falda. -Oh, piérdete... 128 00:07:25,770 --> 00:07:27,770 -Fíjate en el comedor. -Mira los chalés. 129 00:07:27,830 --> 00:07:29,790 Mucho papeo. Hasta tienen servilletas. 130 00:07:29,850 --> 00:07:32,960 Tienen azulejos de colores, baños y cosas de ésas. 131 00:07:35,200 --> 00:07:38,210 Los colchones tienen garantía de 20 años. 132 00:07:38,300 --> 00:07:40,740 Espero que el nuestro nos dure un par de semanas, 133 00:07:40,910 --> 00:07:44,630 Me gusta, está bien, Dot. Nadie que nos moleste. 134 00:07:45,210 --> 00:07:47,410 Aquí tampoco nos molesta nadie. 135 00:07:48,330 --> 00:07:50,090 iPillina! 136 00:08:05,610 --> 00:08:06,990 ¡Ya salen! 137 00:08:09,390 --> 00:08:12,430 Colocaos todos para la foto. No os mováis de aquí. 138 00:08:12,920 --> 00:08:16,000 Cuento hasta 3 y decís "queso". 139 00:08:16,150 --> 00:08:17,750 Uno, dos, tres.. 140 00:08:19,990 --> 00:08:23,310 -Felicidades. -Una ceremonia muy bonita. 141 00:08:26,950 --> 00:08:29,790 Mirad, ahí viene el bus. 142 00:08:43,000 --> 00:08:44,300 ¿Has visto al viejo Bill? 143 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 -Para ya, Arthur. -Sólo te casas una vez. 144 00:08:51,050 --> 00:08:52,700 ¡Eh, que es nuevo el traje! 145 00:08:59,000 --> 00:09:03,040 Es mejor viajar en autobús. Más dinero para bebidas. 146 00:09:04,460 --> 00:09:07,420 Tu madre es estupenda. Tienes mucha razón. 147 00:09:11,370 --> 00:09:13,330 Por favor, los billetes. 148 00:09:13,330 --> 00:09:17,850 Aquí tienes, guapa. 43 billetes de 3 peniques. 149 00:09:18,570 --> 00:09:20,000 ¿No nos haces descuento? 150 00:09:30,360 --> 00:09:33,840 Ya han llegado, Fred. Que empiece la música. 151 00:09:35,350 --> 00:09:37,990 Mamá, fíjate en la tarta. 152 00:09:48,170 --> 00:09:52,070 -No la aplastes. -Mama, no seas pesada. 153 00:09:52,300 --> 00:09:53,420 Vamos, abuela. 154 00:09:54,580 --> 00:09:55,580 Siéntate. 155 00:10:06,160 --> 00:10:08,560 Yo tomaré una ginebra con naranja. 156 00:10:08,560 --> 00:10:09,760 Disculpadme. 157 00:10:13,000 --> 00:10:14,800 Hola, queridos. ¿Ginebra con naranja? 158 00:10:14,880 --> 00:10:17,450 -No, tomaré un batido. -Es un chico maravilloso. 159 00:10:17,550 --> 00:10:19,650 -¿Ud qué quiere? -Un Oporto con limón. 160 00:10:19,660 --> 00:10:21,400 -Oporto con limón. -Una Guinness. 161 00:10:21,610 --> 00:10:25,730 Guinness, cerveza amarga. Oporto con limón y un batido. 162 00:10:26,000 --> 00:10:29,700 A ver qué quieren Dot y Reggie. Nadie les ha preguntado. 163 00:10:30,000 --> 00:10:32,800 Reggie, ¿qué quieres beber? -Una cerveza, Arthur 164 00:10:32,990 --> 00:10:34,490 La cerveza te sienta mal... 165 00:10:34,610 --> 00:10:36,650 ...eso no está bien en la noche de bodas. 166 00:10:38,110 --> 00:10:41,000 -¿Tú qué quieres, cariño? -Un whisky. 167 00:10:41,220 --> 00:10:44,540 Claro, el whisky te excita. 168 00:10:47,990 --> 00:10:50,180 iVenga, vamos a comer! 169 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 ¿Vas a cortar la tarta, Dot? -¿Lo hago ahora? 170 00:11:00,680 --> 00:11:02,120 No sé, supongo. 171 00:11:02,330 --> 00:11:05,210 No recuerdo cuándo lo hicieron en la boda de Carol. ¿Y tú? 172 00:11:05,520 --> 00:11:07,760 Dot, ven a cortar la tarta. 173 00:11:08,480 --> 00:11:09,600 Vamos, Reggie. 174 00:11:09,630 --> 00:11:11,270 Mamá, papá, vamos a cortar la tarta. 175 00:11:12,170 --> 00:11:15,530 -Madge, van a cortar la tarta. -Vamos, abuela. 176 00:11:23,270 --> 00:11:26,870 Pon la mano sobre la suya, Reggie. 177 00:11:26,920 --> 00:11:28,320 Vamos, hacia abajo. 178 00:11:33,460 --> 00:11:36,100 iQue se besen, que se besen! 179 00:11:38,260 --> 00:11:41,260 Propongo un brindis por la feliz pareja. 180 00:11:41,300 --> 00:11:45,300 Espero que les parezca bien desearles que todos sus problemas 181 00:11:45,450 --> 00:11:47,290 ...sean pequeños. 182 00:11:50,130 --> 00:11:53,130 Por ser unos muchachos excelentes... 183 00:11:53,250 --> 00:11:55,290 ...por ser unos muchachos excelentes... 184 00:11:55,480 --> 00:11:57,840 ...por ser unos muchachos excelentes... 185 00:11:59,010 --> 00:12:02,650 ...y siempre lo serán, y siempre lo serán. 186 00:12:02,700 --> 00:12:05,540 Ha sido el día más duro de mi vida. 187 00:12:06,930 --> 00:12:10,530 -¿Va a necesitar esto, madame? -No, hasta el bautizo, no. 188 00:12:10,660 --> 00:12:12,660 -¿El qué? -Nunca se sabe. 189 00:12:12,810 --> 00:12:14,850 Acércate, cariño. Ahora es legal. 190 00:12:14,850 --> 00:12:17,200 -Tienes las manos congeladas. -Estás guapísima. 191 00:12:17,380 --> 00:12:18,820 Suéltame. 192 00:12:19,060 --> 00:12:22,450 Si quieres llegar para tomar el té, sigue haciendo las maletas. 193 00:12:22,510 --> 00:12:25,350 ¿Té? Cuando estemos allí, no habrá tiempo para tomarlo. 194 00:12:25,440 --> 00:12:27,000 -¿Ah, sí? -Sí. 195 00:12:27,910 --> 00:12:32,110 Aún no me creo que estemos casados. Me siento igual. 196 00:12:32,140 --> 00:12:35,140 -Dilo. -¿El qué? 197 00:12:35,210 --> 00:12:37,010 Señora Wilcox. 198 00:12:37,170 --> 00:12:40,650 -Sra. Wilcox...¡ahora es mi madre! -Ahora lo soy yo. 199 00:12:40,790 --> 00:12:42,890 -¿Estás listo? -Para ti siempre, cariño. 200 00:12:43,190 --> 00:12:44,000 Venga, vamos. 201 00:12:44,250 --> 00:12:46,810 No debo olvidar las flores. Tengo que lanzarlas. 202 00:12:46,940 --> 00:12:48,660 -¿Lo tienes todo? -Sí. 203 00:12:50,630 --> 00:12:53,390 -¿Adónde vas? -De luna de miel. ¿Te vienes? 204 00:12:53,710 --> 00:12:54,970 No sé. 205 00:13:29,140 --> 00:13:32,900 Fíjate en los edificios, Reggie. ¿No son imponentes? 206 00:13:34,280 --> 00:13:36,440 -¿Qué decías? -¿No es imponente? 207 00:13:36,620 --> 00:13:38,900 Sí, vale. Vamos a ver al chalé. 208 00:13:39,130 --> 00:13:41,410 -¿El qué? -Ya me oíste. 209 00:13:42,810 --> 00:13:44,890 -¿No paras nunca? -Vamos. 210 00:13:56,490 --> 00:14:00,370 -Reggie, quiero unirme al juego. -No puedes. Vámonos. 211 00:14:00,530 --> 00:14:04,010 -¿Qué tal el salón de baile, Dot? -Fíjate en las flores. 212 00:14:04,100 --> 00:14:07,100 -Me muero de hambre, Reggie. -No me digas. 213 00:14:07,290 --> 00:14:11,290 -¿Llegamos tarde para el té? -No se sirve hasta las 18h. 214 00:14:19,630 --> 00:14:20,820 Los chalés están por allí. 215 00:14:20,860 --> 00:14:23,410 Reggie, quiero montar el tiovivo. 216 00:14:23,550 --> 00:14:25,100 ¿No me digas? 217 00:14:29,080 --> 00:14:30,480 Fíjate en los de arriba. 218 00:14:30,500 --> 00:14:32,340 No sé si el nuestro estará arriba. 219 00:14:32,350 --> 00:14:33,700 No estaría mal la jugada. 220 00:14:33,770 --> 00:14:36,260 Podríamos encerrarnos y que nos traigan la comida. 221 00:14:36,340 --> 00:14:37,490 No me digas. 222 00:14:38,200 --> 00:14:40,640 Aquí es. Encontrarán todo lo que deseen. 223 00:14:48,220 --> 00:14:50,020 Les deseo feliz estancia. 224 00:14:50,520 --> 00:14:52,040 -Las llaves -Muchas gracias. 225 00:14:59,440 --> 00:15:00,640 Gracias. 226 00:15:25,900 --> 00:15:27,490 ¿Te alegras de haberlo hecho? 227 00:15:28,000 --> 00:15:29,350 Por supuesto. 228 00:15:31,770 --> 00:15:34,300 Al menos ya no esperamos a casarnos. 229 00:15:35,600 --> 00:15:39,000 -No como Carol y Stan. -Estarán contando los meses. 230 00:15:39,740 --> 00:15:41,210 Venga, dame un beso. 231 00:15:43,000 --> 00:15:47,150 Hola, amigos. A las 7,30 hay un baile en la sala Princesa. 232 00:15:47,250 --> 00:15:49,000 No lo olvidéis, a las 7,30 233 00:15:49,670 --> 00:15:52,000 Desharé las maletas o llegaré tarde. 234 00:15:52,250 --> 00:15:55,410 Hay mucho tiempo para eso. 235 00:15:55,480 --> 00:15:57,000 Mucho tiempo. 236 00:16:13,240 --> 00:16:16,880 -Reggie, tengo hambre. -¿Otra vez? 237 00:16:20,500 --> 00:16:22,500 No sé para que hemos venido. 238 00:16:22,770 --> 00:16:25,570 Llevamos aquí 3 días y no hemos visto nada. 239 00:16:25,920 --> 00:16:29,560 -Sí, cariño. -Voy a tomar el aire. 240 00:16:33,220 --> 00:16:36,660 No hace nada de frío, Reggie. Ven. 241 00:16:38,290 --> 00:16:41,450 Quiero salir, quiero hacer algo. 242 00:16:41,600 --> 00:16:43,560 No podemos hacer nada, está lloviendo. 243 00:16:43,560 --> 00:16:47,560 ¿Cómo que no podemos hacer nada? Hay muchas actividades. 244 00:16:47,670 --> 00:16:51,230 -Sí, muchas cosas -¿Por qué quieres quedarte aquí? 245 00:16:51,360 --> 00:16:54,120 Si hemos venido es porque había cosas que hacer. 246 00:16:54,130 --> 00:16:58,170 Pero parece que tú sólo quieres hacer una. Yo estoy harta. 247 00:16:58,220 --> 00:17:01,220 Reggie, puedes participar en el concurso de Tarzán. 248 00:17:01,350 --> 00:17:04,110 -¿Estás de broma? - En el de Bonny Babies. 249 00:17:04,230 --> 00:17:06,670 -El año que viene. -No, gracias. 250 00:17:07,820 --> 00:17:10,820 Esta noche actúa Eric Winston. ¡Venga, vayamos! 251 00:17:10,920 --> 00:17:14,720 -¡Qué pasada! -Entonces iré a la peluquería. 252 00:17:16,380 --> 00:17:18,300 -iDéjate de tonterías! -¡Por favor! 253 00:17:33,990 --> 00:17:36,390 -¿Cree que me favorece? -Le queda muy bien, señora. 254 00:17:36,780 --> 00:17:38,940 -Ojalá le guste a mi marido. -Seguro que sí. 255 00:17:56,410 --> 00:17:57,990 -Hola, Reggie. -¿Qué te ha pasado? 256 00:17:58,390 --> 00:18:02,580 ¿Cómo que qué me ha pasado? Me apetecía cambiar. 257 00:18:02,750 --> 00:18:06,410 -¿No te gusta? - Está bien, pero no lo entiendo. 258 00:18:07,080 --> 00:18:10,720 Vamos...Preparémonos para el baile. Llegaremos tarde. 259 00:18:11,230 --> 00:18:14,000 -¿Por qué lo has hecho? -Siempre me hizo ilusión 260 00:18:14,190 --> 00:18:18,350 ...y mamá no me dejaba. Pero estoy casada y no puede decir nada. 261 00:18:19,110 --> 00:18:23,590 -¿Y yo qué? -¿Tú? Pensé que te gustaría. 262 00:18:52,000 --> 00:18:53,500 ¿Adónde vamos? 263 00:18:53,700 --> 00:18:55,400 Dot, larguémonos. Estoy harto. 264 00:18:55,500 --> 00:18:57,600 ¿Por qué? Me estoy divirtiendo. 265 00:18:57,800 --> 00:19:01,000 -Sí, pero yo estoy harto. -¿Te apetece bailar? 266 00:19:01,050 --> 00:19:05,090 ¿No te importa, verdad? Siéntate ahí y mira. 267 00:19:58,990 --> 00:20:02,550 Reggie, cuéntales el del policía y el escocés. 268 00:20:02,700 --> 00:20:04,400 Mejor nos vamos. Mira qué hora es. 269 00:20:04,500 --> 00:20:06,390 -Venga. -No lo haré. 270 00:20:06,490 --> 00:20:11,000 Lo haré yo. Era un policía y un escocés ... 271 00:20:11,060 --> 00:20:12,400 Ve a por más bebidas. 272 00:20:13,400 --> 00:20:16,560 Este era un sargento de policía... 273 00:20:19,970 --> 00:20:21,490 Cuatro cervezas, por favor. 274 00:20:22,000 --> 00:20:27,080 ...y se apagó porque no le funcionaba la gaita. 275 00:20:28,040 --> 00:20:32,920 Sé otro. Es de un productor y una corista. 276 00:20:33,610 --> 00:20:37,000 La corista tenía un tipazo y un par de cocos... 277 00:22:25,530 --> 00:22:27,000 Hola, Reggie. 278 00:22:31,510 --> 00:22:33,070 Ya era hora. 279 00:22:33,400 --> 00:22:37,550 -¿Qué has estado haciendo? -Contando algunos chistes. 280 00:22:37,740 --> 00:22:39,420 ¿Y tú qué hacías? 281 00:22:39,430 --> 00:22:42,850 Divertirme mucho esperándote aquí. 282 00:22:42,990 --> 00:22:46,570 Pudiste haberte quedado. Yo no te eché. 283 00:22:46,620 --> 00:22:50,210 No me apetecía estar con tus amigos contando chistes verdes. 284 00:22:50,610 --> 00:22:54,430 No son amigos míos. Los conocimos al mismo tiempo. 285 00:22:54,460 --> 00:22:55,970 ¿No son amigos tuyos? 286 00:22:56,340 --> 00:22:59,860 ¿Fuiste capaz de estar contando chistes verdes y no son tus amigos? 287 00:23:00,990 --> 00:23:03,000 ¿Qué te pasa? 288 00:23:03,300 --> 00:23:06,000 ¿Cómo que qué me pasa? ¿Es que vas borracha? 289 00:23:06,200 --> 00:23:09,720 -¡No! i Huele! -iPara! 290 00:23:11,130 --> 00:23:13,070 Me estropeas las vacaciones. 291 00:23:13,120 --> 00:23:15,960 No estamos de vacaciones sino de luna de miel, si recuerdas. 292 00:23:16,130 --> 00:23:18,250 No tenemos que vivir y morir juntos. 293 00:23:18,400 --> 00:23:20,170 Nos veíamos más antes de casarnos. 294 00:23:20,280 --> 00:23:23,080 -No tuviste muchas oportunidades. -No me refería a eso. 295 00:23:23,600 --> 00:23:27,300 Claro, te conformabas con no tener que esperar a que tu abuela 296 00:23:27,390 --> 00:23:29,390 ..se acostase para salir por la puerta. 297 00:23:29,490 --> 00:23:32,150 -Sabes a qué me refiero. -Me estropeas las vacaciones. 298 00:23:32,260 --> 00:23:33,460 Tú las estropeas. 299 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 ¿Qué hago distinto esta semana de las otras ocasiones? 300 00:23:37,380 --> 00:23:40,620 -No estábamos casados. -¿Esa es la diferencia? 301 00:23:40,840 --> 00:23:44,080 Sí, esa es la diferencia. Estar casado lo hace. 302 00:23:44,840 --> 00:23:49,280 Si no puedo divertirme por estar casados, lo siento mucho. 303 00:23:49,490 --> 00:23:52,250 No venimos juntos de vacaciones a menudo... 304 00:23:52,680 --> 00:23:54,910 ...sólo quería aprovecharlas. 305 00:23:55,020 --> 00:23:57,700 No digo que tengamos que hacerlo todo juntos, siempre. 306 00:23:57,860 --> 00:24:00,180 Pero pensé que esta semana sí. 307 00:24:01,590 --> 00:24:05,310 - Además, estoy un poco harto. -Yo también. 308 00:24:05,660 --> 00:24:08,660 -Mírate. -¿Qué me pasa? 309 00:24:08,780 --> 00:24:10,900 Mira ese maldito pelo. 310 00:24:11,160 --> 00:24:14,600 Eso me recuerda un chiste sobre un pelo... 311 00:24:14,730 --> 00:24:17,810 -No quiero saberlo. -Era un peluquero y usaba peluca... 312 00:24:17,960 --> 00:24:20,500 ...su novia no lo sabía. Un día salieron a pasear... 313 00:24:20,580 --> 00:24:24,170 -¡Cállate! -Hacía mucho viento y la peluca... 314 00:25:03,160 --> 00:25:05,270 Una moneda para el señor, por favor. 315 00:25:06,150 --> 00:25:07,270 Gracias. 316 00:25:44,510 --> 00:25:46,660 -Hola. -Has vuelto. 317 00:25:46,850 --> 00:25:50,010 -¿Dónde diablos estabas? -Fui a la peluquería de la esquina. 318 00:25:50,080 --> 00:25:53,000 -¿Te gusta? -Eso no lleva todo el día. 319 00:25:53,040 --> 00:25:56,040 -Tengo hambre cuando llego. -¿Y por qué no te preparaste algo? 320 00:25:56,090 --> 00:25:59,350 -Estaba demasiado ocupado. -Y la culpa no fue mía. 321 00:25:59,450 --> 00:26:01,490 Se equivocaron con el tono del tinte. 322 00:26:01,490 --> 00:26:04,250 Me lo pusieron rosa champán en vez de rosa platino. 323 00:26:05,760 --> 00:26:08,760 Parece que llevamos casados 6 años y no 6 meses. 324 00:26:08,830 --> 00:26:12,830 -No creí que tardarían tanto. -¿Por qué no me dejaste algo? 325 00:26:12,870 --> 00:26:16,870 No sigas, no sabía qué iba a hacer. Llegó Carol y me fui con ella. 326 00:26:16,920 --> 00:26:20,100 Ayer fuiste al cine, Dot, tengo hambre cuando vuelvo. 327 00:26:20,240 --> 00:26:23,960 Quiero comer. No quiero ponerme a hacer las tareas de la casa. 328 00:26:24,010 --> 00:26:26,000 Tampoco había una camisa limpia. 329 00:26:26,040 --> 00:26:28,830 Las ensucias muy rápido. No puedo ir a la lavandería a diario. 330 00:26:28,890 --> 00:26:31,810 -Iba a ir mañana. -¡No sabes hacer nada! 331 00:26:32,040 --> 00:26:33,000 Cállate. 332 00:26:33,120 --> 00:26:36,100 Cuando vuelvo del trabajo, te quiero aquí haciendo la comida 333 00:26:36,150 --> 00:26:38,270 ...y lavándome la ropa -¿Por qué debería? 334 00:26:38,610 --> 00:26:41,650 ¿Por qué? iPorque eres mi mujer, por eso! 335 00:26:42,430 --> 00:26:44,950 No voy a discutir contigo, sólo te diré una cosa. 336 00:26:45,070 --> 00:26:48,230 Si mañana no estás para hacerme algo, buscaré a quién lo haga. 337 00:26:49,760 --> 00:26:52,840 -Estoy haciéndote la cena. -¿Otra vez judías? 338 00:26:52,990 --> 00:26:54,990 ¿Qué te pasa? Siempre las comes. 339 00:26:55,100 --> 00:26:58,780 ¡Algo tengo que comer, no puedo vivir del aire! 340 00:26:58,900 --> 00:27:00,900 -¿Adónde vas ahora? -Al café. 341 00:27:00,900 --> 00:27:04,900 -Podrías mudarte allí. -Al menos allí la comida es mejor. 342 00:27:05,050 --> 00:27:06,970 Estás de broma, claro. 343 00:27:13,890 --> 00:27:16,650 ¿Me viste el viernes por la noche viniendo hacia aquí? 344 00:27:17,040 --> 00:27:19,200 -Sí. -¿Conoces a Jack Norton? 345 00:27:19,200 --> 00:27:21,550 -Sí. -Lo adelanté en el puente, ¿no? 346 00:27:21,730 --> 00:27:23,090 -¿En serio? -Sí. 347 00:27:23,120 --> 00:27:26,230 La gente me toma el pelo. El mundo está lleno de mentirosos. 348 00:27:26,330 --> 00:27:27,340 ¿Dónde está la verdad? 349 00:27:27,380 --> 00:27:28,620 -¿Quién es ése? -No lo sé. 350 00:27:28,700 --> 00:27:30,400 Elvis. Te hacía en Estados Unidos. 351 00:27:30,490 --> 00:27:34,350 Creía que esas cosas habían desaparecido con Noé. 352 00:27:34,450 --> 00:27:36,210 ¿Hablas conmigo? 353 00:27:36,220 --> 00:27:39,000 Colón llegó a América en algo con menos años. 354 00:27:39,100 --> 00:27:40,740 ¿Está hablando conmigo? 355 00:27:40,750 --> 00:27:43,790 Es increíble. Te quiero. -¿Esa Norton es tuya? 356 00:27:43,940 --> 00:27:45,780 -Sí, es mía. -¿Sabes que es robada? 357 00:27:46,350 --> 00:27:48,490 Pregúntale al abogado. Pagué la entrada. 358 00:27:48,550 --> 00:27:51,050 Le han vendido una moto que retiraron hace 20 años. 359 00:27:51,100 --> 00:27:53,000 -¿Sabes dónde te vi la última vez? -¿Dónde? 360 00:27:53,050 --> 00:27:54,950 En la carrera de carracas de Brighton. 361 00:27:54,990 --> 00:27:58,300 -¿Eres un hombre veloz? -Eso ya se sabe. 362 00:27:58,350 --> 00:27:59,840 ¿Quieras competir contra esto? 363 00:27:59,890 --> 00:28:02,050 ¿Contra...? No pierdo el tiempo con chiquillos. 364 00:28:02,240 --> 00:28:05,880 Espera, espera. Le he puesto pistones de carreras. 365 00:28:06,000 --> 00:28:07,320 -¿De veras? -Sí. 366 00:28:07,350 --> 00:28:09,670 -¿Qué más tienes? -Ruedas deportivas. 367 00:28:09,850 --> 00:28:12,520 Un paquete de piedras de Ronson. No me cuentes tu vida. 368 00:28:12,690 --> 00:28:15,850 Muy bien, haremos una pequeña carrera aquí, de un Km. 369 00:28:15,990 --> 00:28:17,410 ¿Quieres tirar el dinero? 370 00:28:17,530 --> 00:28:19,680 -Vale, es tu problema. -Nos vemos en la carretera. 371 00:28:19,780 --> 00:28:22,720 ¿Ves el dibujo de mi espalda? Es lo único que vas a ver. 372 00:28:22,800 --> 00:28:24,280 ¡Está loco! 373 00:28:26,100 --> 00:28:28,220 ¡Está como una cabra! 374 00:30:06,020 --> 00:30:08,020 ¿Qué te ha pasado? 375 00:30:08,400 --> 00:30:11,200 Ya sabes cómo es. Quería darte una oportunidad. 376 00:30:11,400 --> 00:30:12,960 ¿Tomamos una copa? 377 00:30:13,090 --> 00:30:17,170 No puedo, he de ver a mi abuela. Está enferma. 378 00:30:17,280 --> 00:30:19,140 Venga, puedes ir más tarde. 379 00:30:19,240 --> 00:30:21,350 Conozco al mejor lugar para tomar una copa. 380 00:30:21,390 --> 00:30:23,830 -Nunca has visto nada igual -¿Dónde está? 381 00:30:24,000 --> 00:30:26,760 Ya lo verás. Sígueme y lo verás. 382 00:30:38,840 --> 00:30:40,360 Hemos llegado. 383 00:30:45,560 --> 00:30:48,240 -¿Qué es esto? - ¿Qué? 384 00:30:48,290 --> 00:30:51,660 -¿Qué es? -El vertedero donde trabajo. 385 00:30:51,830 --> 00:30:56,740 -Es un lugar magnífico. -¿No apesta un poco? 386 00:30:57,630 --> 00:30:59,310 Yo vengo muchas veces de noche. 387 00:30:59,510 --> 00:31:02,710 Miro los trenes, filosofo, bebo cerveza. 388 00:31:02,860 --> 00:31:05,050 Es mejor que ir a un bar, de veras. 389 00:31:06,310 --> 00:31:08,670 Creo que estás un poco loco, Pete. 390 00:31:08,800 --> 00:31:10,040 ¿Por qué? 391 00:31:10,270 --> 00:31:13,590 Yo prefiero estar en un pub, bebiendo cerveza, divirtiéndome. 392 00:31:13,730 --> 00:31:15,810 -Y tú quieres estar aquí. -Se está mejor aquí. 393 00:31:15,810 --> 00:31:19,250 -¿Para qué son esos cohetes? -Es la noche de "Guy Fawkes". 394 00:31:19,350 --> 00:31:21,530 La noche de Guy Fawkes es la próxima semana. 395 00:31:21,530 --> 00:31:24,440 Muchacho, tienes que usar a imaginación. 396 00:31:24,510 --> 00:31:26,740 Si quieres que esta sea la noche de "Guy Fawkes", 397 00:31:26,790 --> 00:31:28,280 entonces es esta noche. 398 00:31:28,440 --> 00:31:31,000 Si quieres que ”Guy Fawkes sea en su verdadera noche, 399 00:31:31,060 --> 00:31:33,480 ...entonces lo será. Está todo en la mente. 400 00:31:33,540 --> 00:31:35,760 A mí me educaron demasiado bien para todo esto. 401 00:31:35,790 --> 00:31:38,470 A mí no me educaron, amigo. Fui a la escuela naval. 402 00:31:38,630 --> 00:31:41,630 -Es peor que Borstal. -¿Por qué fuiste allí? 403 00:31:41,750 --> 00:31:45,540 Mis padres murieron en un bombardeo, ya sabes cómo es. 404 00:31:46,860 --> 00:31:49,690 Dame un trago de cerveza y observa cómo estallan estos dos. 405 00:31:49,930 --> 00:31:53,410 -Es algo maravilloso. -¿No tienes abuelos? 406 00:31:55,390 --> 00:31:57,270 Es maravilloso, ¿verdad? 407 00:31:57,420 --> 00:32:01,500 ¿Tú qué? ¿Tienes familia y eso? -Cinco, cuatro, tres, dos, uno... 408 00:32:01,610 --> 00:32:06,210 Observa, observa. Vas a ver algo extraordinario. 409 00:32:08,530 --> 00:32:11,050 iMira, es fantástico! 410 00:32:25,820 --> 00:32:28,820 -¿Has comido algo? -Sí, gracias. 411 00:32:29,630 --> 00:32:32,630 -¿Va todo bien? -Sí, claro. 412 00:32:32,740 --> 00:32:36,000 -Estuviste mucho rato en el Café. -Fui a ver a la abuela. 413 00:32:36,240 --> 00:32:39,880 -Creí que hoy llegarías temprano. -Estaba un poco pachucha. 414 00:32:41,000 --> 00:32:44,560 He estado layando unas novelas increíbles desde que fe fuiste. 415 00:32:46,960 --> 00:32:51,000 "Bill, cariño, ardía en deseos e estar a solas contigo”. 416 00:32:51,070 --> 00:32:54,830 ..y dice él:. "¿Tienes mi preciosa gatita?" 417 00:32:55,530 --> 00:32:56,570 iQué tontería! 418 00:32:56,760 --> 00:32:59,160 No es una tontería, o la gente no las compraría. 419 00:32:59,260 --> 00:33:02,380 -La gente real no habla así. -Sí que habla. 420 00:33:03,720 --> 00:33:08,070 Reggie, fíjate en esta chica. ¿Te gusta? 421 00:33:08,370 --> 00:33:10,080 Sí, está bien. 422 00:33:19,930 --> 00:33:22,830 -¿Qué tienes en la boca? -Es un chicle. 423 00:33:22,890 --> 00:33:24,290 Creí que no lo notarías. 424 00:33:29,850 --> 00:33:34,170 -¿Qué tengo en la espalda? -Estaba comiendo patatas fritas. 425 00:33:34,270 --> 00:33:38,390 -iPor amor de Dios! -Ya no hay ninguna. 426 00:33:43,760 --> 00:33:46,800 Esta almohada parece de piedra. ¿Qué pasa? 427 00:33:47,530 --> 00:33:50,400 Cuidado, vas a derretirme los bombones. 428 00:33:50,720 --> 00:33:52,990 iBombones, chicle! 429 00:33:53,900 --> 00:33:57,140 -¿Adónde vas? -Necesito un cigarrillo. 430 00:34:01,630 --> 00:34:03,150 No sé qué te pasa. 431 00:34:04,320 --> 00:34:05,800 No estás normal. 432 00:34:07,740 --> 00:34:11,300 - ¿Ya no quieres hacerlo? -Lo siento, Dot. 433 00:34:11,660 --> 00:34:13,500 ¿Qué he hecho mal? 434 00:34:13,810 --> 00:34:15,890 Antas de casarnos siempre tenías ganas. 435 00:34:17,420 --> 00:34:20,940 -Es curioso este cambio. -No puedo evitarlo. 436 00:34:21,070 --> 00:34:23,950 No me hace gracia, voy a volverme loca. 437 00:34:24,300 --> 00:34:28,460 Ni siquiera lo intentas. No me haré monja. 438 00:34:48,860 --> 00:34:49,940 i Reggie! 439 00:34:51,700 --> 00:34:53,660 Hola, señora Stanley. ¿Qué ocurre. 440 00:34:53,660 --> 00:34:56,560 Ha muerto, Reggie. Tu abuela te necesita 441 00:34:56,620 --> 00:34:59,760 Volveré con usted. La llevaré en la moto. 442 00:34:59,810 --> 00:35:02,090 No, gracias, prefiero ir andando. 443 00:35:13,220 --> 00:35:16,100 -Señor Stone... -¿Sí? 444 00:35:16,340 --> 00:35:19,090 -Ha muerto mi abuelo. -¿Qué? 445 00:35:19,220 --> 00:35:22,320 -iHa muerto mi abuelo! -Entonces vete a casa. 446 00:35:22,400 --> 00:35:24,670 Lástima que no esperase al fin de semana. 447 00:35:24,720 --> 00:35:26,750 -Me voy. -Vale. 448 00:35:33,130 --> 00:35:36,210 La casa estará vacía sin él. 449 00:35:39,200 --> 00:35:41,800 Traeremos el ataúd dentro de una hora. 450 00:35:41,970 --> 00:35:46,970 Si dejáis la puerta abierta, no tendréis que enteraros de nada. 451 00:35:47,040 --> 00:35:51,400 Es mejor así, menos trastornos. Sin despedidas. 452 00:35:51,500 --> 00:35:54,700 -Sí, claro. -Permíteme un consejo. 453 00:35:54,840 --> 00:35:59,640 Tiene puesto un pijama nuevo. Es una pena desperdiciarlo. 454 00:35:59,720 --> 00:36:01,840 En cuanto esté dentro. ¿quién lo sabrá? 455 00:36:01,940 --> 00:36:03,860 Le basta con un pijama viejo. 456 00:36:04,590 --> 00:36:07,590 Si la abuela le puso ése, con ése se queda 457 00:36:07,690 --> 00:36:10,380 Muy bien, si insistes. No, conozco el camino. 458 00:36:14,990 --> 00:36:17,590 -¿Se fue el señor Lunis? -Sí. 459 00:36:17,950 --> 00:36:19,890 -¿Una taza de té? -No, gracias. 460 00:36:19,990 --> 00:36:21,900 Vete, no quiero estropearte la noche. 461 00:36:22,390 --> 00:36:25,850 -Llevas todo el día conmigo. -No me gusta dejarte sola. 462 00:36:26,190 --> 00:36:29,660 No seas tonto, debo acostumbrarme a estar sola. 463 00:36:29,990 --> 00:36:31,790 Vete, sé un buen chico. 464 00:36:31,970 --> 00:36:34,620 Has sido maravilloso, no sé que habría hecho sin ti. 465 00:36:34,890 --> 00:36:35,990 Que Dios te bendiga. 466 00:36:36,710 --> 00:36:39,890 -¿Seguro que estarás bien? -Claro qué sí. Vamos, vete. 467 00:36:40,540 --> 00:36:42,860 Ya sé, le diré a la Sra. Stanley que te haga compañía. 468 00:36:42,990 --> 00:36:45,490 -Encantada. Vale, díselo. -Hasta mañana. 469 00:36:45,650 --> 00:36:47,990 -Está bien. Ta luego. -Ta luego. 470 00:37:00,990 --> 00:37:03,990 Mira qué hora es. Dijiste que vendrías al salir del trabajo. 471 00:37:04,480 --> 00:37:06,840 iPor amor de Dios! ¿Cómo iba a saber que se moriría? 472 00:37:06,990 --> 00:37:07,990 ¡Ven aquí! 473 00:37:09,990 --> 00:37:10,990 Cállate. 474 00:37:11,550 --> 00:37:14,630 Pudiste avisarme. Llegué de casa de mi madre a las cinco. 475 00:37:14,780 --> 00:37:16,990 Vine cuando pude. Si se muere alguien... 476 00:37:17,080 --> 00:37:18,360 Creía que iríamos al cine. 477 00:37:18,460 --> 00:37:21,080 iPor amor de Dios, mi abuelo acaba de estirar la pata! 478 00:37:21,270 --> 00:37:24,830 -No me apetece ir al cine. - Podía haber ido con mi madre. 479 00:37:24,990 --> 00:37:26,630 Esta mañana dijiste que iríamos... 480 00:37:27,550 --> 00:37:28,590 -Hola, Dot. -Hola, Brian. 481 00:37:28,910 --> 00:37:31,890 Vas al cine todos los días. No pasa nada por faltar una vez. 482 00:37:31,940 --> 00:37:34,990 No voy todos los días, sólo 2 veces por semana. 483 00:37:35,640 --> 00:37:36,960 Dos tés, por favor. 484 00:37:37,050 --> 00:37:39,490 No me pasaré el día en esa asquerosa habitación. 485 00:37:39,560 --> 00:37:40,560 Búscate un trabajo 486 00:37:40,660 --> 00:37:42,490 y tendremos una casa decente. -Dos tés. 487 00:37:42,680 --> 00:37:43,890 No me casé para trabajar, 488 00:37:43,990 --> 00:37:46,270 ...sino para vivir mejor. -Ocho peniques. 489 00:37:53,050 --> 00:37:56,430 Mi madre siempre trabajó y se ocupó de la casa al mismo tiempo. 490 00:37:56,660 --> 00:37:58,960 Tú no tienes limpia ni una maldita habitación. 491 00:37:59,050 --> 00:38:00,650 No eres una esposa como es debido. 492 00:38:00,660 --> 00:38:02,740 Tú tampoco eres un marido normal. 493 00:38:02,740 --> 00:38:04,740 -¿Qué quieres decir? -Lo sabes muy bien. 494 00:38:04,850 --> 00:38:07,850 No toda la culpa es mía. -No es sólo eso. 495 00:38:07,920 --> 00:38:10,400 Siempre estás aquí, nunca vienes a casa. 496 00:38:10,580 --> 00:38:12,630 O con la abuela o en el café, conmigo nunca. 497 00:38:12,740 --> 00:38:13,990 No empieces con eso. 498 00:38:16,840 --> 00:38:21,840 -¿Vamos al cine o no? -Te lo dije, no tengo ganas. 499 00:38:21,870 --> 00:38:25,670 ¿No tienes ganas? Pues yo sí. Me voy sola. 500 00:38:25,790 --> 00:38:27,550 Vale. Adiós. 501 00:38:28,790 --> 00:38:32,510 iVaya, qué carácter! 502 00:38:35,130 --> 00:38:39,530 -¿Qué pasa? -Ha muerto mi abuelo. 503 00:38:39,630 --> 00:38:43,230 No te lo tomes así, hombre. Había disfrutado de la vida. 504 00:38:43,360 --> 00:38:47,040 Les y yo tenemos una idea que te devolverá la sonrisa, ¿no, Les? 505 00:38:47,060 --> 00:38:48,900 -¿Qué es? -Una carrera hasta Edimburgo, 506 00:38:48,950 --> 00:38:52,170 ...ida y vuelta. ¿Qué distancia hay? -1280 KM en total. 507 00:38:53,250 --> 00:38:55,790 Cada uno pone una libra y el ganador se lo lleva todo. 508 00:38:55,850 --> 00:38:57,970 -¿Qué te parece? -30 o 40 libras para el ganador. 509 00:38:57,990 --> 00:39:01,010 Me parece bien. Me gustaría ganar. Necesito el dinero. 510 00:39:01,150 --> 00:39:02,670 -¿Con tu moto? -Sí. 511 00:39:02,690 --> 00:39:05,170 No, en serio. No le darías trabajo a la policía. 512 00:39:05,340 --> 00:39:07,940 Y si te estrellas, puedes volver a casa con una gaita. 513 00:39:08,100 --> 00:39:10,420 -Me parece bien. -Ven, te lo explicaremos mejor. 514 00:39:18,170 --> 00:39:19,650 ¿Estás despierto? 515 00:39:20,250 --> 00:39:21,730 ¿Reggie? 516 00:39:26,090 --> 00:39:27,890 Apaga la luz. 517 00:39:29,360 --> 00:39:32,360 He visto una película estupenda. Tenías que haber venido. 518 00:39:32,430 --> 00:39:36,110 Iba sobre unas personas que corrían desnudas por una isla. 519 00:39:38,000 --> 00:39:40,600 -¿Has visto mi pijama? -No. 520 00:39:40,770 --> 00:39:43,610 Se titula: "Regreso a la naturaleza”. 521 00:39:43,730 --> 00:39:46,810 Había una chica imponente Tenía el pelo como el mío. 522 00:39:46,960 --> 00:39:47,960 i Caray! 523 00:39:47,990 --> 00:39:50,550 ¿Sabes el que hizo la película de Tarzán? 524 00:39:50,720 --> 00:39:52,800 ¿Te refieres otra vez a mí? 525 00:39:52,910 --> 00:39:54,790 Tienes que ir, está hasta el viernes. 526 00:39:54,990 --> 00:39:57,410 Debiste haberte quedado en el Café. Fue divertido. 527 00:39:59,060 --> 00:40:01,660 Los chicos y yo iremos a Edimburgo y volveremos. 528 00:40:02,020 --> 00:40:05,740 -¿Para qué? -Una prueba de resistencia. 529 00:40:06,860 --> 00:40:09,460 El problema es que no creo que mi moto la resista. 530 00:40:09,630 --> 00:40:13,070 Quizás la cambie por una más grande, de 650 o algo así. 531 00:40:13,210 --> 00:40:14,990 ¿Qué le pasa a la que tienes ahora? 532 00:40:15,820 --> 00:40:17,990 Está bien, pero no es lo bastante grande. 533 00:40:18,120 --> 00:40:20,740 Es una tontería comprar una moto sólo para una carrera. 534 00:40:20,810 --> 00:40:24,890 Tenía que hacerlo de todos modos Habrá que recortar algunos lujos. 535 00:40:25,000 --> 00:40:27,000 ¿Por ejemplo? -Para empezar, tu pelo. 536 00:40:27,190 --> 00:40:30,430 ¡Y un pimiento! Te gusta que esté guapa, ¿no? 537 00:40:30,570 --> 00:40:32,210 -Sí. -¿Entonces? 538 00:40:32,230 --> 00:40:34,230 Me gustaba más tu peinado de antes. 539 00:40:34,340 --> 00:40:37,660 -Te hace parecer más vieja. -Hay a quien sí le gusta. 540 00:40:37,990 --> 00:40:41,070 Tendrás que comprarte menos ropa. 541 00:40:41,220 --> 00:40:43,740 Entonces tendré que andar desnuda. 542 00:40:43,990 --> 00:40:47,630 Reggie, imagínatelo. Cómo la gente de aquella isla. 543 00:40:47,750 --> 00:40:50,750 Cientos de cuerpos corriendo desnudos... 544 00:40:50,900 --> 00:40:51,500 ¡Horrible! 545 00:40:51,560 --> 00:40:53,320 -Vamos... iQuieta! 546 00:40:53,320 --> 00:40:55,160 ¿Qué te pasa? 547 00:40:56,170 --> 00:41:01,050 No me hagas cosquillas. Para, estoy cansado. 548 00:41:01,160 --> 00:41:03,160 Por favor, Reggie. -Estoy cansado. 549 00:41:03,160 --> 00:41:04,240 Por favor. 550 00:41:14,270 --> 00:41:18,000 Bien, se acabó. Ha sido una ceremonia preciosa. 551 00:41:18,230 --> 00:41:20,630 Dirigida por un caballero muy elegante. 552 00:41:20,800 --> 00:41:22,560 -¿El señor Lunis? -Sí. 553 00:41:22,570 --> 00:41:25,530 Fue muy amable conmigo cuando vino a recogernos, ¿verdad, Dot? 554 00:41:27,950 --> 00:41:31,070 Reggie, tienes una buena pieza. Está muy bien con el pelo rubio. 555 00:41:31,220 --> 00:41:33,770 Para mí es incorrecto presentarse así en un funeral. 556 00:41:33,850 --> 00:41:35,210 Len, no te burles. 557 00:41:40,790 --> 00:41:43,540 Reggie, pásame los buñuelos. Empiezo a sentir hambre. 558 00:41:43,710 --> 00:41:45,540 ¿Qué vas a hacer ahora, mamá? 559 00:41:45,630 --> 00:41:48,190 -¿Por qué lo dices? -Lo sabes perfectamente. 560 00:41:48,360 --> 00:41:49,510 Por lo de vivir aquí. 561 00:41:49,550 --> 00:41:51,550 No puedes seguir viviendo sola, mamá. 562 00:41:51,550 --> 00:41:52,900 A papá no le hubiese gustado. 563 00:41:52,930 --> 00:41:55,450 Me quedaré aquí. ¿Adónde podría ir? 564 00:41:57,120 --> 00:41:59,760 Hay un hogar de ancianos muy bueno cerca de casa. 565 00:41:59,920 --> 00:42:02,840 -Hemos estado pesando... -¡Qué novedad! 566 00:42:02,960 --> 00:42:06,600 Mamá, no podemos venir cada 5 min cuando estás mal. 567 00:42:06,720 --> 00:42:10,040 Has trabajado mucho, mamá. Tienes derecho a que cuiden de ti. 568 00:42:10,260 --> 00:42:14,380 Estaré libre el sábado. Vendré e iremos a verlo juntos. 569 00:42:16,260 --> 00:42:19,730 -Esperaré su llamada. - Gracias por atendernos. 570 00:42:20,210 --> 00:42:22,690 Puede esperar sentada, ¿verdad, Reggie? 571 00:42:27,020 --> 00:42:28,930 No iré ahí da ninguna forma. 572 00:42:28,940 --> 00:42:32,100 Es un lugar estupendo, mamá. Es como un hogar. 573 00:42:32,240 --> 00:42:33,520 Pero no es mi hogar. 574 00:42:33,640 --> 00:42:35,660 No podemos tenerte y tu pensión no te llega. 575 00:42:35,720 --> 00:42:38,780 -No digas que no lo intentamos. -Sé cuidarme sola, gracias. 576 00:42:38,930 --> 00:42:40,730 No podrá hacerlo siempre. 577 00:42:40,740 --> 00:42:42,970 No quiero vivir con un montón de viejos. 578 00:42:43,160 --> 00:42:47,160 ...quiero ver caras jóvenes cerca. -Sólo piensa en sí misma. 579 00:42:47,230 --> 00:42:50,750 -¿Qué hará si enferma? -No le hables así. 580 00:42:51,530 --> 00:42:54,250 En el peor de los casos, vendremos a vivir contigo. 581 00:42:54,420 --> 00:42:56,610 -iDe eso nada! -No pienso discutir contigo... 582 00:42:56,610 --> 00:43:00,610 No os pongáis a discutir delante de casa o pensarán que... 583 00:43:00,680 --> 00:43:03,960 ¿Dónde está ese maldito taxi? 584 00:43:06,060 --> 00:43:08,580 Reggie, no pienso venirme aquí. 585 00:43:08,750 --> 00:43:11,250 Es una casita vieja y no me gustaría vivir en ella. 586 00:43:11,400 --> 00:43:15,240 ¿Qué tiene de malo el asilo? Estaría muy acompañada, 587 00:43:15,360 --> 00:43:18,800 ...y está muy bien. -Ella tiene razón, mamá. 588 00:43:18,930 --> 00:43:23,450 Mira aquella mansión y esta casucha, no hay comparación. 589 00:43:24,200 --> 00:43:27,320 Piénsalo, mamá. Te interpones entra una pareja de jóvenes. 590 00:43:27,470 --> 00:43:30,420 No le llamas casucha a mi hogar, Arthur. 591 00:43:30,580 --> 00:43:33,740 Aquí están mis recuerdos y aquí me quedaré. 592 00:43:33,840 --> 00:43:36,200 No me interpongo entre nadie. 593 00:43:36,380 --> 00:43:39,740 A nadie le he pedido que venga a vivir conmigo. 594 00:43:39,800 --> 00:43:41,160 De acuerdo. 595 00:43:42,300 --> 00:43:44,740 Bien, dejemos las cosas claras. 596 00:43:45,830 --> 00:43:48,910 La abuela no puede quedarse aquí sola. 597 00:43:49,720 --> 00:43:53,270 Dot, escúchame un momento y deja de acicalarte. 598 00:43:53,640 --> 00:43:55,550 iDame ese maldito peine! 599 00:43:55,560 --> 00:43:57,360 iMira lo que has hecho! 600 00:43:59,520 --> 00:44:00,790 ¡Ven aquí! 601 00:44:01,740 --> 00:44:04,500 Escúchame, te lo diré por última vez. 602 00:44:05,130 --> 00:44:06,650 ¡Escúchame! 603 00:44:09,250 --> 00:44:12,400 No renunciamos a nada, excepto a una habitación cochambrosa. 604 00:44:12,460 --> 00:44:13,980 Estaríamos bien con la abuela. 605 00:44:14,040 --> 00:44:16,580 No quiero darle explicaciones de todo lo que hago. 606 00:44:16,660 --> 00:44:18,790 Si voy a vivir con alguien, será con mi madre. 607 00:44:18,840 --> 00:44:21,990 iNo me hagas reír! Menudas dos. Deseaba deshacerse de ti... 608 00:44:22,730 --> 00:44:24,530 -¡Escúchame...! -¡Escucha tú...! 609 00:44:24,530 --> 00:44:26,730 -¡No voy a discutir! -¡Ven aquí! 610 00:44:30,600 --> 00:44:31,720 ¡Bruja! 611 00:44:31,830 --> 00:44:34,510 Reggie, ve a hablar con ella. Haced las paces. 612 00:44:34,950 --> 00:44:36,900 -iNo me empujes! -¡No te empujo! 613 00:44:36,980 --> 00:44:40,460 Está decidido. Me quedaré aquí. 614 00:44:51,590 --> 00:44:53,390 ¿Sabes qué hora es? 615 00:44:53,580 --> 00:44:55,600 Cualquiera pensaría que me estoy bañando. 616 00:44:55,660 --> 00:44:58,660 -Llueve a cántaros. -Cierra el pico. He tenido problemas. 617 00:44:58,730 --> 00:45:02,180 -Además, te hacía falta un baño. -iQué gracioso! ¿Cómo va todo? 618 00:45:02,230 --> 00:45:04,950 -No muy bien. -Vamos, abre esa maldita puerta. 619 00:45:05,610 --> 00:45:07,450 -Espera un momento. -Me van a salir aletas. 620 00:45:14,990 --> 00:45:17,900 -No está mal este escondite. -Sí, tenemos de todo. 621 00:45:18,000 --> 00:45:20,380 Aquí es donde cambias las piezas robadas a tu moto. 622 00:45:20,470 --> 00:45:21,610 iQué gracioso! 623 00:45:21,750 --> 00:45:25,230 -Toma, Pete, está lloviendo. -Me habría hecho falta 624 00:45:25,410 --> 00:45:28,800 Necesitaría un montón da ellos para que no se mojase la moto. 625 00:45:28,940 --> 00:45:32,180 ¿Por qué no te compras unos pantalones de cuero? 626 00:45:32,670 --> 00:45:33,790 -Tuve unos. -¿Sí? 627 00:45:33,820 --> 00:45:35,980 Los rompí en la ultima caída que tuve. 628 00:45:36,170 --> 00:45:38,280 -Sigue. -Me cayó la moto encima. 629 00:45:39,280 --> 00:45:42,640 -Puedes comprarte otros. -No tengo dinero. 630 00:45:42,780 --> 00:45:44,730 Acabo de comprar ruedas nuevas. 631 00:45:44,740 --> 00:45:46,810 En realidad es como un uniforme. 632 00:45:47,960 --> 00:45:51,440 No hay nada como recorrer la M-1 a 180 km/h. 633 00:45:51,580 --> 00:45:54,330 ...con al equipo puesto. -Es algo que te hace sentir bien. 634 00:45:54,500 --> 00:45:57,700 -Sí, y además impone respeto -Sobre todo a los viejos. 635 00:45:59,150 --> 00:46:01,130 ¿Qué la ha pasado a esta rueda? 636 00:46:01,180 --> 00:46:03,860 He debido dejarme medio kg de goma en la carretera. 637 00:46:03,930 --> 00:46:07,290 No duraría mucho en la carrera. Yo las consigo baratas en el trabajo. 638 00:46:07,340 --> 00:46:10,900 No las necesito baratas. No tengo una mujer que mantener. 639 00:46:13,370 --> 00:46:14,800 Dame un cigarrillo. 640 00:46:22,240 --> 00:46:24,800 -¿Seguro que no hay problema? -Seguro. 641 00:46:27,700 --> 00:46:29,700 -¡Abuela! -Hola, Reggie. 642 00:46:29,700 --> 00:46:31,540 Estoy con un amigo. ¿Puedo pasar? 643 00:46:31,540 --> 00:46:34,020 Bien, pero tendrá que disculparme. 644 00:46:36,230 --> 00:46:38,270 -Abuela, éste es Pete. -Hola, Pete 645 00:46:38,460 --> 00:46:41,140 ¿No me digas que ésta es tu abuela? 646 00:46:41,300 --> 00:46:44,020 No puede ser abuela, es demasiado joven. 647 00:46:44,190 --> 00:46:46,260 ¿La de la foto es usted, encanto? 648 00:46:46,840 --> 00:46:50,320 -Apuesto a que era un bombón. -iQué tipo más salado, Reggie! 649 00:46:50,450 --> 00:46:52,290 -Está loco. -Gracias. 650 00:46:52,290 --> 00:46:56,690 Abuela, Dot se sube por las paredes si me quedo aquí. 651 00:46:56,790 --> 00:46:59,790 Cómo Pete no tiene casa. puede quedarse en mi cuarto 652 00:46:59,860 --> 00:47:03,060 ...y te hará compañía. -¿Me pagarías algo? 653 00:47:03,110 --> 00:47:05,770 Claro, le subvenciono la vejez. Soy un gran inquilino. 654 00:47:05,840 --> 00:47:08,380 Hago un té excelente y siempre me lavo los pies. 655 00:47:08,550 --> 00:47:10,110 Acéptalo, abuela. 656 00:47:10,280 --> 00:47:12,040 Será un placer, Pete... 657 00:47:12,050 --> 00:47:17,130 Bien entonces trato hecho. No haga nada que yo no hiciese. 658 00:47:17,200 --> 00:47:19,720 -¿No vas a parar esta noche? -¿Parar? Aún no empecé. 659 00:47:19,890 --> 00:47:22,730 -¿De qué me habla? -Tranquila, es siempre así. 660 00:47:22,800 --> 00:47:25,040 -Es porque es marinero. -Buenas noches, Reggie. 661 00:47:25,090 --> 00:47:26,290 Buenas noches, abuela. 662 00:47:31,110 --> 00:47:33,630 -Es una casa muy bonita. -Es cierto. 663 00:47:33,800 --> 00:47:34,720 Fantástica. 664 00:47:34,870 --> 00:47:37,230 No te cortes, Pete, haz lo que quieras. 665 00:47:37,300 --> 00:47:39,740 Todo menos limpiarte los zapatos en las cortinas. 666 00:47:39,790 --> 00:47:41,680 -Es una viejecita adorable. -Sí. 667 00:47:41,680 --> 00:47:44,280 Allí sentada vestida como para una boda. 668 00:47:44,440 --> 00:47:46,720 La abuela es de las mejores que hay. 669 00:47:48,090 --> 00:47:50,910 Me alegra que te guste, Pete. Lo ha pasado mal últimamente. 670 00:47:51,210 --> 00:47:53,690 No sé por qué Dot no se lleva bien con ella. 671 00:47:53,780 --> 00:47:56,060 Bueno, mañana traeré mis cosas. 672 00:47:56,240 --> 00:47:57,320 Bien. 673 00:47:58,010 --> 00:48:00,170 ¿Tu casera te hará pagar la semana? 674 00:48:00,350 --> 00:48:02,590 Es su problema. Fue ella quién me echó, ¿no? 675 00:48:02,770 --> 00:48:05,510 -Sí. -Mira, parezco Charles Atlas. 676 00:48:05,570 --> 00:48:09,010 ...Ya he terminado el curso, ahora mándenme los músculos. 677 00:48:09,080 --> 00:48:11,760 Tendrías mucho éxito en los concursos de belleza. 678 00:48:11,920 --> 00:48:14,480 Con una cara como la mía, los ganaría todos. 679 00:48:15,840 --> 00:48:18,720 Reggie, tengo una idea. Mañana es domingo. 680 00:48:20,870 --> 00:48:22,050 Me gustaría ir. 681 00:48:22,350 --> 00:48:25,060 Pero los domingos siempre como en casa de la madre de Dot. 682 00:48:25,120 --> 00:48:27,140 Por una vez podías faltar, ¿no? 683 00:48:27,370 --> 00:48:30,450 Reggie, no puedes ceder ahora. Sigue haciéndote el duro. 684 00:48:30,750 --> 00:48:32,870 Ya tengo bastantes problemas. 685 00:48:33,480 --> 00:48:36,200 Sigo casado con ella. No puedo hacer lo que quiero. 686 00:48:36,360 --> 00:48:37,360 Supongo que no. 687 00:48:37,410 --> 00:48:39,590 Sigo con problemas para arrancarme la piel. 688 00:48:39,670 --> 00:48:40,680 Pareces un lagarto. 689 00:48:41,630 --> 00:48:44,370 -Es fantástica esta habitación. -Es un carromato viejo. 690 00:48:44,440 --> 00:48:47,480 Muy tranquila. He vivido en lugares salvajes. 691 00:48:47,620 --> 00:48:48,420 ¿Sí? 692 00:48:48,520 --> 00:48:50,590 Una vez viví en las afueras de Liverpool. 693 00:48:50,650 --> 00:48:53,540 Estaba tan pegado a la vía del tren que entraba al revisor 694 00:48:53,600 --> 00:48:57,000 ...a recoger los billetes. Colgaba los calcetines en la ventana. 695 00:48:57,100 --> 00:48:58,610 Los trenes pasaban golpeándolos 696 00:48:58,670 --> 00:49:01,080 ...y aparecían llenos de cartas del tren correo irlandés. 697 00:49:01,080 --> 00:49:02,590 Tenías que ver algunas cartas. 698 00:49:02,610 --> 00:49:05,930 "Querido Padre Murphy, soy una chica desesperada..." 699 00:49:07,070 --> 00:49:11,110 Claro, eso te pasa por colgar calcetines en la cuerda incorrecta. 700 00:49:13,370 --> 00:49:15,530 Una vieja que vivía en una cabaña 701 00:49:15,710 --> 00:49:17,870 ...tenía tantos hijos que no sabía qué hacer. 702 00:49:17,870 --> 00:49:20,740 Una vieja vivía en un bote y no tenía hijos. 703 00:49:20,860 --> 00:49:22,780 -Ella sabía qué hacer. -¡No sigas! 704 00:49:22,860 --> 00:49:26,700 ¿Sabes que estás loco? Venga, vamos a dormir. 705 00:49:29,660 --> 00:49:31,660 -Reggie... -¿Qué? 706 00:49:31,890 --> 00:49:35,250 ¿Qué pone de comer los domingos la madre de Dot? 707 00:49:35,430 --> 00:49:36,990 Lo normal. 708 00:49:37,500 --> 00:49:41,820 Cordero, patatas cocidas, verdura, pan, pastel de manteca. 709 00:49:41,920 --> 00:49:43,960 No sigas que me haces vomitar. 710 00:49:43,960 --> 00:49:46,240 No es mala, pero no sabe cocinar. 711 00:49:47,380 --> 00:49:49,820 Yo comeré salchichas con cebollas, 712 00:49:49,990 --> 00:49:53,350 salsa de tomate, patatas fritas con mucho vinagre, 713 00:49:53,490 --> 00:49:55,210 ...berberechos y mejillones. 714 00:49:55,300 --> 00:49:59,300 Anguilas, Coca- cola, cerveza. La gramola, pirulís, y todo eso. 715 00:49:59,410 --> 00:50:00,970 Cállate, por favor. 716 00:50:00,980 --> 00:50:03,660 Si quieres ir a la costa, tenemos que dormir un poco. 717 00:50:04,000 --> 00:50:05,860 Vale. 718 00:50:06,920 --> 00:50:09,360 No estaría mal perderse una de sus comidas. 719 00:50:40,000 --> 00:50:42,000 La animación está en la orilla del mar, ¿no? 720 00:50:42,100 --> 00:50:43,000 Sí... 721 00:50:43,080 --> 00:50:45,480 Nos olvidamos de qué aspecto tiene el mar, ¿verdad? 722 00:50:45,990 --> 00:50:49,310 No, si has pasado dos años en la marina mercante. 723 00:50:49,390 --> 00:50:51,610 Solo fui de vacaciones una vez siendo niño. 724 00:50:52,090 --> 00:50:54,010 Pete, fíjate en esas dos. 725 00:50:55,430 --> 00:50:56,670 Ven, vamos a hablarles. 726 00:51:09,770 --> 00:51:11,480 No está mal, ¿eh? 727 00:51:12,150 --> 00:51:15,870 Esos dos tipos nos siguen. June, no mires. 728 00:51:18,950 --> 00:51:20,470 Están bien. 729 00:51:20,490 --> 00:51:23,530 Son horribles. Podemos buscar algo mejor. Larguémonos. 730 00:51:23,680 --> 00:51:27,800 Escucha esto. Me espera un mes de felicidad y amor. 731 00:51:29,130 --> 00:51:30,890 Voy a entrarles a esas dos. 732 00:51:38,090 --> 00:51:40,690 No tengo monedas de 6 peniques. ¿Tú tienes algo, Brenda? 733 00:51:40,780 --> 00:51:43,020 No, creo que las he gastado todas. 734 00:51:43,880 --> 00:51:46,280 Quizás tenga alguna en el fondo del bolsillo. 735 00:51:49,580 --> 00:51:51,020 No, sólo centavos. 736 00:51:51,850 --> 00:51:55,120 Pete, ¿tienes una de 6 peniques. 737 00:51:57,530 --> 00:51:59,730 -Es muy divertido, ¿no? -Sí. 738 00:52:00,760 --> 00:52:02,120 Vamos. 739 00:52:02,530 --> 00:52:04,770 Tiene escrito tu nombre. George. 740 00:52:05,640 --> 00:52:08,520 Toma, guapa. Invito yo. -Gracias. 741 00:52:11,330 --> 00:52:13,850 Es muy aburrido esto de los bolos. 742 00:52:15,790 --> 00:52:18,710 -¿Venís mucho por aquí? -Eso es un poco viejo, ¿no? 743 00:52:19,330 --> 00:52:19,790 Sí. 744 00:52:21,360 --> 00:52:25,920 -Es viejo, pero es mejor que nada. -Deberíais estar en los salones. 745 00:52:31,390 --> 00:52:33,710 -¿Entonces estáis de vacaciones? -Sí. 746 00:52:36,890 --> 00:52:39,600 -¿Con vuestras madres? -Estamos solas. ¿Verdad, Brenda? 747 00:52:39,770 --> 00:52:44,450 -Sí, estamos solas. -Pete, estas chicas están solas. 748 00:52:44,530 --> 00:52:46,250 Bien, bien. 749 00:52:48,030 --> 00:52:49,750 Entonces adelante. 750 00:52:50,220 --> 00:52:54,300 -¿Tienes una de 6 peniques, Pete? -Sí, tengo una. 751 00:52:55,790 --> 00:52:57,790 -Es muy gracioso. -Sí. 752 00:52:58,370 --> 00:53:00,810 ¿Nos vamos a tomar un té? 753 00:53:01,170 --> 00:53:03,170 -¿Vamos? -Venga. 754 00:53:03,360 --> 00:53:04,480 -De acuerdo. -Vámonos. 755 00:53:04,670 --> 00:53:08,550 -Pete, vamos a tomar un té. -¡Vaya, qué suerte tenemos! 756 00:53:16,580 --> 00:53:19,940 -Sentémonos aquí. -¡Maldita lluvia! 757 00:53:20,540 --> 00:53:23,420 -¿Qué vais a tomar, chicas? -Muévete. 758 00:53:23,580 --> 00:53:25,580 -Está contento, ¿no? -¿Queréis té? 759 00:53:25,770 --> 00:53:28,930 No, deja que paguen las señoras. ¿Dónde está esa educación? 760 00:53:29,070 --> 00:53:31,100 -No digas tonterías. -¿Estás contento? 761 00:53:32,950 --> 00:53:34,950 Un sándwich de jamón y una taza de té. 762 00:53:35,140 --> 00:53:37,780 -¿Algo más? -Sí, diez Madreselvas. 763 00:53:38,060 --> 00:53:41,700 -¡No comerás tanto! -¡Vamos! 764 00:53:44,100 --> 00:53:46,620 Estás loco, Pete. ¿Por qué has hecho eso? 765 00:53:46,790 --> 00:53:49,190 Tienen pasta, ¿por qué gastar? 766 00:53:50,130 --> 00:53:52,010 Por favor, Pete. ¿Qué vamos a hacer? 767 00:53:54,010 --> 00:53:56,450 Divirtámonos con estas dos chicas. 768 00:53:58,470 --> 00:54:00,510 -¿Tengo bien el pelo? -Sí, precioso. 769 00:54:00,700 --> 00:54:01,820 Con tanta lluvia. 770 00:54:01,850 --> 00:54:03,770 -Aquí tienes. -No tienen cigarrillos. 771 00:54:03,770 --> 00:54:05,130 ¿No tienen? 772 00:54:05,160 --> 00:54:07,160 Toma el té. El sándwich se está haciendo. 773 00:54:07,160 --> 00:54:08,870 ¿Haciendo el qué? -Cocinándose. 774 00:54:08,890 --> 00:54:11,560 iMala suerte! Le ha sucedido algo al cerdo. 775 00:54:12,730 --> 00:54:16,050 -¿Qué hacemos? -¿Qué podemos hacer? 776 00:54:16,190 --> 00:54:18,550 Vamos al puerto a comprar postales guarras. 777 00:54:18,720 --> 00:54:21,800 -¿A quién se las mandarás? -Se las enviaré a tu abuela 778 00:54:22,000 --> 00:54:23,500 Es un bien tío. 779 00:54:23,670 --> 00:54:25,570 No digas tonterías. Vámonos a ver al mar. 780 00:54:25,760 --> 00:54:27,950 -¿Para qué? -Para eso hemos venido. 781 00:54:27,950 --> 00:54:30,950 -Para ver el mar y divertirnos. -Acabamos de pagar el té. 782 00:54:31,100 --> 00:54:34,100 -¿Habéis pagado el té?. -¿Lo habéis pagado vosotros? 783 00:54:34,170 --> 00:54:37,730 -No tenemos dinero. -¿De qué pasta sois? 784 00:54:37,860 --> 00:54:40,220 -Oh, sí... -iVenga, vamos! 785 00:54:40,360 --> 00:54:42,360 ¡Vámonos a la playa! 786 00:54:42,360 --> 00:54:44,640 -Necesito algo fuerte. -Cállate. 787 00:54:44,820 --> 00:54:45,980 Vamos, chicas. 788 00:55:13,690 --> 00:55:17,090 i Preparados, listos, ya! 789 00:55:39,770 --> 00:55:40,850 i Pete! 790 00:55:41,090 --> 00:55:42,800 ¿Pero qué haces? 791 00:55:44,820 --> 00:55:46,800 ¿Qué te pasa? ¿Por qué escapas? 792 00:55:47,020 --> 00:55:49,000 Está sucediendo. Todo está sucediendo. 793 00:55:49,190 --> 00:55:51,930 Sí, sucede que las perdemos. 794 00:55:52,110 --> 00:55:53,870 Es igual, no valen nada. 795 00:55:53,870 --> 00:55:55,590 - No lo entiendo. -No sé qué te pasa. 796 00:55:55,600 --> 00:55:58,260 Brilla el sol, nadan los peces, vuelan los pájaros... 797 00:55:58,390 --> 00:56:00,500 ...¡todo está sucediendo! -Sí, muy divertido... 798 00:56:00,590 --> 00:56:03,000 sentarse a ver el agua y las piedras de la playa. 799 00:56:03,170 --> 00:56:05,290 ¿Qué tiene de malo? El mundo y su hermano van 800 00:56:05,410 --> 00:56:07,790 ...a "Black pool" todos los días. Es el mar. 801 00:56:14,200 --> 00:56:17,000 Por favor, Pete, nos están buscando. 802 00:56:17,280 --> 00:56:18,800 De verdad, no te entiendo. 803 00:56:18,980 --> 00:56:22,860 Acabas da liberarte de una carga y ya quieras volver a condenarte. 804 00:56:27,800 --> 00:56:29,790 Fíjate en el sol. 805 00:56:30,310 --> 00:56:34,580 Señor, mándamelo, hazme moreno como los australianos... 806 00:56:34,610 --> 00:56:36,570 pero no me quemes. 807 00:56:53,460 --> 00:56:55,220 ...y el tipo le dice: 808 00:56:55,230 --> 00:56:59,140 en cualquier caso, eres muy negra para ser una de esas rojas. 809 00:56:59,220 --> 00:57:00,700 Hola, mamá. 810 00:57:00,870 --> 00:57:05,910 Sólo era la hija de un carnicero que no había reconocido su trasero. 811 00:57:06,410 --> 00:57:09,650 Y ahora debo irme. Me está esperando mi mujer 812 00:57:09,710 --> 00:57:12,360 Es la que está en doble fila. Era un Rolls cuando la conocí. 813 00:57:12,400 --> 00:57:15,440 -Mamá, hoy no viene Reggie. -Por tu culpa me perdí el chiste. 814 00:57:15,590 --> 00:57:18,110 Siempre hablas cuando no debes, cariño. 815 00:57:18,280 --> 00:57:22,000 Toma, llévalos a la mesa. Apagaré la radio. 816 00:57:22,780 --> 00:57:26,100 Venga, vamos a comer. -He venido sola, mamá. 817 00:57:27,430 --> 00:57:30,030 ¿Dónde está Reggie? ¿Con su abuela? 818 00:57:30,200 --> 00:57:31,360 No lo sé. 819 00:57:32,080 --> 00:57:33,960 Lástima de cordero. 820 00:57:36,230 --> 00:57:37,430 Aquí tienes. 821 00:57:38,610 --> 00:57:39,810 No tengo hambre. 822 00:57:40,010 --> 00:57:42,860 ¿Desde cuándo? Si por la semana sólo comes pasteles y patatas. 823 00:57:42,900 --> 00:57:45,560 Se ha ido. Vive con su abuela. 824 00:57:45,910 --> 00:57:48,670 Tiene otra mujer. ¿Tiene otra mujer? 825 00:57:48,830 --> 00:57:51,310 No lo creo. Yo lo sabría, ¿no? 826 00:57:51,680 --> 00:57:56,560 ¿Qué os pasa? ¿Le has dado lo que quiere? 827 00:57:56,560 --> 00:57:59,320 Es él quien no quiere. No se acerca a mí. 828 00:57:59,480 --> 00:58:01,920 Si es así, es porque hay otra. 829 00:58:02,750 --> 00:58:06,240 Quiero saber qué he hecho mal, pero no me lo dice. 830 00:58:06,310 --> 00:58:08,820 Todo esto porque no voy a vivir con esa vieja bruja. 831 00:58:08,870 --> 00:58:09,780 ¿Por qué habría de ir? 832 00:58:09,820 --> 00:58:12,720 Dot, come un poco. Este pedazo está muy bueno. 833 00:58:12,780 --> 00:58:15,040 No quiero nada, no tengo hambre. 834 00:58:15,120 --> 00:58:16,760 ¿Estás de mal humor? 835 00:58:16,770 --> 00:58:19,390 Guárdalo en el horno, es una pena que se pierda. 836 00:58:19,460 --> 00:58:21,600 Se lo daré después a mi huésped. 837 00:58:21,690 --> 00:58:23,650 -¿Quieres que vuelva Reggie? -Por supuesto. 838 00:58:23,840 --> 00:58:26,000 Pues aquí no puedes quedarte. 839 00:58:26,110 --> 00:58:28,510 Si lo has perdido, tendrás que ponerte a trabajar. 840 00:58:28,590 --> 00:58:30,250 Te di todo lo que tenía para la boda. 841 00:58:30,300 --> 00:58:32,820 -No tengo nada más. -¿Qué voy a hacer? 842 00:58:32,910 --> 00:58:35,330 Por Dios, anímate. Todos tenemos altibajos. 843 00:58:35,380 --> 00:58:40,930 Lástima que no tengáis un hijo. Entonces volvería. 844 00:58:41,060 --> 00:58:44,340 Puedo decirle que voy a tenerlo, tendría que volver. 845 00:58:44,670 --> 00:58:49,950 Venga, come algo. No soporto comer sola. No es agradable. 846 00:58:50,090 --> 00:58:53,570 -Pero él se enteraría -No, a menos que se lo digas tú. 847 00:58:53,700 --> 00:58:55,620 ¿Qué dirá cuando no lo tenga? 848 00:58:57,160 --> 00:58:58,640 Lo has perdido, 849 00:58:58,810 --> 00:59:01,370 ...eso es todo. Lo has perdido. 850 00:59:01,850 --> 00:59:05,050 Se pasa el día trabajando. No sabe lo que ocurre. 851 00:59:05,270 --> 00:59:09,270 Dile que viste a un médico, que lo has perdido por la preocupación. 852 00:59:09,920 --> 00:59:11,120 No se enterará. 853 00:59:11,300 --> 00:59:14,540 Sí, eso haré, mamá, eso haré. No puede irse cuando quiera. 854 00:59:14,690 --> 00:59:16,680 -Está casado conmigo. -Es cierto. 855 00:59:16,680 --> 00:59:18,410 Me alegra que vinieras, Dot. 856 00:59:18,430 --> 00:59:20,550 Para eso esta una madre. Para ayudar. 857 00:59:29,360 --> 00:59:33,560 Reggie, Pete, ¿sois vosotros, chicos? 858 00:59:33,930 --> 00:59:36,490 No, no somos los chicos. 859 00:59:36,660 --> 00:59:39,220 Soy Roger, el huésped, tu viejo amigo que viene por ti, 860 00:59:39,390 --> 00:59:41,830 ...vieja malvada. -iNo seas descarado! 861 00:59:42,000 --> 00:59:44,080 -Mire qué le hemos traído. -¿Para mí? 862 00:59:44,080 --> 00:59:46,870 Directamente desde el mar. No lo coma todo de una sentada. 863 00:59:47,030 --> 00:59:48,500 -Reggie, tú has bebido. -¿Bebido? 864 00:59:48,600 --> 00:59:51,200 Se toma medio paquete de chicles de vino y pierde la cabeza. 865 00:59:51,220 --> 00:59:52,000 ¿Vais a algún lugar...? 866 00:59:52,000 --> 00:59:55,210 -Métete en la cama, cariño. -Deme un besito hasta al viernes. 867 00:59:55,300 --> 00:59:56,950 -¡Qué Dios te bendiga! -Adiós. 868 00:59:57,000 --> 01:00:00,210 -Eh, y cuidado ahí dentro. -Sed buenos. Buenas noches. 869 01:00:05,400 --> 01:00:08,520 Aquí estamos en la terraza. Un espacio muy alegre. 870 01:00:09,750 --> 01:00:10,990 Entonces súbete a la cama. 871 01:00:11,280 --> 01:00:14,220 -No seas aburrido. -Aburridos son los proverbios. 872 01:00:15,320 --> 01:00:17,770 Seré una momia antes de que termines esa cerveza. 873 01:00:17,820 --> 01:00:21,140 -¡Cuánto nos hemos divertido! -Sí, ha sido magnífico. 874 01:00:37,490 --> 01:00:40,850 Está anticuada, Pete. Me dejaste plantado. 875 01:00:41,490 --> 01:00:43,930 Qué ganas tengo de esa moto nueva. 876 01:00:44,370 --> 01:00:46,530 Ahí está Dot con ese tipo. 877 01:00:47,140 --> 01:00:50,140 -Qué pequeño es el mundo. -Vamos, quiero hablar con ella. 878 01:00:51,360 --> 01:00:53,520 La dije que sólo serían un par de noches. 879 01:00:53,710 --> 01:00:57,230 Creía que te harías el duro, que esperarías a que ella viniese. 880 01:00:57,360 --> 01:01:00,600 -Vamos. -Se trata de tu vida. 881 01:01:15,040 --> 01:01:16,080 Hola. Reggie. 882 01:01:16,080 --> 01:01:16,160 Hola. Hola. Reggie. 883 01:01:16,160 --> 01:01:17,110 Hola. 884 01:01:17,150 --> 01:01:18,990 Dot, si queremos ir al cine, vámonos ya. 885 01:01:19,000 --> 01:01:22,070 No, Brian, no me apetece ir al cine. 886 01:01:23,300 --> 01:01:25,500 -¿Qué has estado haciendo? -Divirtiéndonos. 887 01:01:25,680 --> 01:01:28,080 -No hablaba contigo. -Perdón. 888 01:01:28,760 --> 01:01:31,760 Nos vamos. Será mejor que lo arregléis solos. 889 01:01:33,600 --> 01:01:37,000 -¿Dónde estuviste. -En casa de la abuela. 890 01:01:37,560 --> 01:01:40,040 -¿Por qué no viniste a verme? -Dot, vámonos. 891 01:01:40,210 --> 01:01:41,730 No, no me apetece. 892 01:01:44,320 --> 01:01:45,840 ¿Cuándo vuelves? 893 01:01:46,470 --> 01:01:48,590 Quizás no quiere volver. 894 01:01:49,850 --> 01:01:53,730 Dot, vámonos. -Espera un momento, ¿vale, colega? 895 01:01:54,430 --> 01:01:56,550 Te he hecho una pregunta. 896 01:01:58,960 --> 01:02:00,510 No lo sé, Dot, yo... 897 01:02:02,190 --> 01:02:05,550 Te diré una cosa. No tardes más de 9 meses. 898 01:02:05,690 --> 01:02:08,330 -iNo, es un truco muy viejo! -¿Qué quieres decir? 899 01:02:08,490 --> 01:02:10,450 Voy a tener un hijo. 900 01:02:12,070 --> 01:02:15,350 ¿Qué? ¡No será mi hijo! 901 01:02:16,290 --> 01:02:19,170 ¡A mí no me mires! ¡iMío no es! 902 01:02:19,290 --> 01:02:21,330 Tío, ¿por quién me tomas? 903 01:02:21,520 --> 01:02:24,080 -No mezcles a Brian. -¿Y tú por quién me tomas? 904 01:02:24,250 --> 01:02:26,570 -Te aviso. -Y yo te aviso a ti. 905 01:02:41,890 --> 01:02:44,290 Creo que hemos acabado, Dot. 906 01:02:44,420 --> 01:02:47,140 No me esperes en casa, no volveré. 907 01:03:12,710 --> 01:03:15,910 Toma, te he traído una taza de té. Te animará un poco. 908 01:03:16,050 --> 01:03:19,170 Vamos, no es el fin del mundo. 909 01:03:19,240 --> 01:03:22,960 Te diré algo: en este país hay más divorciados que casados, 910 01:03:23,080 --> 01:03:24,440 ...eso es un hecho. 911 01:03:24,970 --> 01:03:27,730 Reggie, me gusto cómo te comportaste antes. 912 01:03:27,890 --> 01:03:30,890 No dejas que jueguen contigo. Recurres al viejo un...dos.. 913 01:03:31,040 --> 01:03:33,000 -Maravilloso. -Qué pérdida de tiempo. 914 01:03:33,000 --> 01:03:36,760 -¿Qué pérdida de tiempo? -Pelearse. ¿Qué sentido tiene? 915 01:03:36,820 --> 01:03:39,930 Prefiero ver a alguien cuidarse antes que dejar que suceda todo. 916 01:03:39,990 --> 01:03:43,990 ¿Te has lavado los dientes? Necesitas que se ocupen de ti. 917 01:03:44,030 --> 01:03:47,390 Ya está, te prepararé un buen baño para ver si te animas. 918 01:03:48,220 --> 01:03:50,220 Supongo que tenía que pasar algún día. 919 01:03:50,220 --> 01:03:53,220 -¿Qué? -Que tenía que pasar algún día. 920 01:03:53,330 --> 01:03:55,730 -¿El qué? -Lo mío con Dot. 921 01:03:56,060 --> 01:03:59,060 Sí, tenía que ocurrir. Tengo una idea. 922 01:03:59,090 --> 01:04:02,450 Tengo sales de baño por aquí. El agua de Londres es muy dura, 923 01:04:02,590 --> 01:04:04,190 ...te sentarán bien. 924 01:04:04,400 --> 01:04:07,120 ¿Qué pasará entre Dot y yo, Pete? 925 01:04:07,360 --> 01:04:11,230 ¿Qué te pasa, socio? ¿Por qué no me lo cuentas? 926 01:04:11,930 --> 01:04:14,010 ¿Adónde me llevará todo esto? 927 01:04:15,270 --> 01:04:18,350 Sólo quería ser un casado normal. 928 01:04:19,350 --> 01:04:24,380 Todo lo que hago sale mal. Lo he intentado todo. 929 01:04:24,880 --> 01:04:29,280 Pero no funciona. Siempre que nos vemos, acabamos riñendo. 930 01:04:30,640 --> 01:04:34,080 No podemos ni estar sentados hablando como ahora. 931 01:04:34,100 --> 01:04:35,620 No funciona. 932 01:04:38,290 --> 01:04:40,970 ¿El hijo es tuyo? 933 01:04:42,440 --> 01:04:44,320 Lo veo imposible. 934 01:04:45,090 --> 01:04:46,170 Pues ahí lo tienes. 935 01:04:46,350 --> 01:04:48,920 Además, ¿cómo sabes que es cierto que está embarazada? 936 01:04:48,990 --> 01:04:51,940 Con una chiquilla como ella, esas cosas se huelen a distancia. 937 01:04:51,990 --> 01:04:54,820 Es mi esposa, Pete. Imagina que el hijo es mío. 938 01:04:54,930 --> 01:04:56,770 Soy responsable de ella. 939 01:04:56,780 --> 01:05:00,170 Siempre que estás con Dot sólo tienes preocupaciones. 940 01:05:00,310 --> 01:05:02,310 Estás perdiendo el tiempo, te lo digo yo. 941 01:05:04,920 --> 01:05:07,480 Hazme caso, no te cases nunca. 942 01:05:07,610 --> 01:05:10,250 Si encuentro la mujer adecuada, quizás lo haga. 943 01:05:10,300 --> 01:05:13,860 El bebé se ha colado por el agujero... 944 01:05:13,950 --> 01:05:17,190 el pobrecito se ha colado... 945 01:05:17,340 --> 01:05:20,870 -¡Cállate! -...era tan pequeño y delgado... 946 01:05:21,100 --> 01:05:23,780 -iCállate! -Tenía que haberse lavado en... 947 01:05:23,950 --> 01:05:26,020 Tienes envidia porque no sabes cantar. 948 01:05:26,210 --> 01:05:28,770 -iFuera! -¿Qué te pasa? 949 01:05:33,510 --> 01:05:36,070 Déjame probarla, vamos. 950 01:05:36,590 --> 01:05:41,990 -Tiene mucha potencia. -Es magnífica. Vámonos. 951 01:05:43,850 --> 01:05:45,970 Agárrate fuerte. La moto es nueva. 952 01:05:45,970 --> 01:05:48,840 -Vale. -Qué aún está en rodaje. 953 01:06:01,680 --> 01:06:03,680 - Pasa, Dot. -Hola, abuela. 954 01:06:03,870 --> 01:06:06,750 -Reggie ha salido. -No he venido a ver a Reggie. 955 01:06:07,910 --> 01:06:10,230 -¿Una taza de té? -No, gracias. 956 01:06:12,290 --> 01:06:15,490 -¿Qué pasa? -Voy a tener un hijo. 957 01:06:15,630 --> 01:06:17,670 Me lo ha dicho Reggie. 958 01:06:17,900 --> 01:06:20,540 -¿De quién es? -¿De quién va a ser? 959 01:06:20,710 --> 01:06:23,340 De Reggie, claro. ¿De quién si no? 960 01:06:23,500 --> 01:06:26,020 -No es lo que dice él. -Es un mentiroso. 961 01:06:26,200 --> 01:06:29,600 Dot, es inútil que hables conmigo. Es mejor que hables con Reggie. 962 01:06:29,740 --> 01:06:31,740 ¿Hablar con Reggie? iQué risa! 963 01:06:31,810 --> 01:06:36,010 Cada vez que intentamos hablar, acabamos peleando. 964 01:06:36,500 --> 01:06:39,060 -El debería volver. ¿Debería? 965 01:06:39,150 --> 01:06:43,000 Por el bien del bebé. ¿No puede decírselo usted? 966 01:06:43,070 --> 01:06:45,400 Sabes como yo que Reggie toma sus decisiones. 967 01:06:46,000 --> 01:06:48,180 ¿Entonces qué puedo hacer yo? 968 01:06:48,270 --> 01:06:50,570 Podrías venirte aquí, si hubiese sitio. 969 01:06:50,570 --> 01:06:54,600 -Arriba hay sitio para dos. -Arriba ya hay dos. 970 01:06:54,950 --> 01:06:59,510 -¿Dos? ¿Con quién vive? -¿No lo sabes? 971 01:07:00,170 --> 01:07:01,970 iSabía que había otra, lo sabía! 972 01:07:02,850 --> 01:07:04,480 No, no es una chica. 973 01:07:04,750 --> 01:07:06,380 -Vive con su amigo. -No lo creo. 974 01:07:06,400 --> 01:07:08,720 -Es cierto. -Lo comprobaré yo misma. 975 01:07:37,530 --> 01:07:39,800 El trayecto a Edimburgo... 976 01:07:39,850 --> 01:07:42,440 no es tanto una carrera, como una prueba de resistencia. 977 01:07:42,490 --> 01:07:45,530 Tenemos que formar un equipo. Tú y yo iremos juntos, 978 01:07:45,670 --> 01:07:49,390 nadie puede con nosotros, no pararemos para nada. 979 01:07:49,520 --> 01:07:51,710 Cuando esté bien, pasará de los 160 km. 980 01:07:51,900 --> 01:07:54,100 -Los dejaremos de piedra. -Pero podemos perder. 981 01:07:54,280 --> 01:07:58,280 Cuando ganemos, repartiremos el premio a la mitad. 30 o 40 libras. 982 01:07:58,350 --> 01:08:02,550 Nos iremos a Dover, y a bailar al sur de Francia. 983 01:08:09,310 --> 01:08:11,230 No te quites el abrigo. N te quedas. 984 01:08:11,230 --> 01:08:13,950 -¿Adónde vas? -Vamos a probar la moto. 985 01:08:14,110 --> 01:08:15,390 -En efecto. -¿De quién es? 986 01:08:15,420 --> 01:08:17,420 -Suya. -Es mi nueva moto. 987 01:08:17,490 --> 01:08:19,810 ¿Cómo puedes permitirte una moto nueva? 988 01:08:19,990 --> 01:08:22,630 Dejé la vieja como primer pago. 989 01:08:22,800 --> 01:08:25,230 Sólo son 4 libras a la semana durante 2 años. 990 01:08:25,990 --> 01:08:29,220 ¿4 libras a la semana?' ¿Dónde está el dinero del bebé? 991 01:08:29,370 --> 01:08:31,370 -¿Qué bebe? -¡Mi bebé! 992 01:08:31,560 --> 01:08:33,360 ¿Tu bebé? Otro cuento de Grimm. 993 01:08:33,460 --> 01:08:36,250 Cuando le hablo al amo, no quiero que me conteste el caballo. 994 01:08:36,300 --> 01:08:40,090 No empecemos a discutir, Dot. Ya hemos hablado de eso. 995 01:08:40,200 --> 01:08:42,520 No hemos hablado de nada, por eso estoy aquí. 996 01:08:42,740 --> 01:08:45,860 Encanto, es inútil que sigas con esto. 997 01:08:46,120 --> 01:08:48,360 ¿Por qué no vas a hablar con tu amiguito? 998 01:08:48,540 --> 01:08:51,540 ¿Qué tiene que ver él con eso? No estaba allí cuando pasó. 999 01:08:51,620 --> 01:08:55,620 Es cierto, el bebé lo encontraste envuelto en un periódico viejo. 1000 01:08:55,680 --> 01:08:57,100 -¡No sigas! -¡Cállate! 1001 01:08:57,110 --> 01:08:58,830 Pareces un ramo de rosas muertas. 1002 01:08:58,840 --> 01:08:59,870 Déjalo ya. 1003 01:09:00,070 --> 01:09:02,540 Vete, deja a tos hombres las cosas de los hombres. 1004 01:09:02,720 --> 01:09:06,560 ¿Hombres? Parecéis un par de mariquitas. 1005 01:09:09,370 --> 01:09:10,610 Bien, ya está. 1006 01:09:23,940 --> 01:09:25,220 Hola. Reggie. 1007 01:09:26,740 --> 01:09:28,500 He estado pensando... 1008 01:09:28,740 --> 01:09:31,260 Ya es hora de que nos vayamos de este lugar. 1009 01:09:32,240 --> 01:09:34,880 Dentro de 2 semanas zarpa un barco a Nueva York. 1010 01:09:35,040 --> 01:09:37,600 Puedo conseguir pasajes en el sindicato. 1011 01:09:38,390 --> 01:09:41,270 ¿Quieres ir a Nueva York? Es fantástico. 1012 01:09:41,380 --> 01:09:43,860 ¿Sabes que allí hay 13 canales da televisión? 1013 01:09:44,040 --> 01:09:46,490 ¿Y que los bares no cierran hasta las 4 de la mañana? 1014 01:09:46,570 --> 01:09:47,730 ¿Qué te parece? 1015 01:09:49,880 --> 01:09:53,400 -Eres un tipo curioso. -¿Por qué? 1016 01:09:54,340 --> 01:09:57,730 Un día dices que estás harto de ver el mar, 1017 01:09:57,870 --> 01:09:59,910 y al momento quieres irte a América. 1018 01:10:00,450 --> 01:10:03,080 ¿No lo pasamos bien aquí juntos? 1019 01:10:03,140 --> 01:10:06,570 Sí, pero cuando empezamos a divertirnos, Dot lo estropea todo. 1020 01:10:06,670 --> 01:10:09,150 Eso nunca te había importado. 1021 01:10:09,320 --> 01:10:12,760 Ya no es lo mismo. Hay muchas habladurías. 1022 01:10:12,860 --> 01:10:16,100 No hagas caso de lo que diga Dot. 1023 01:10:16,740 --> 01:10:19,540 Lo que dijo me preocupó sólo un minuto. 1024 01:10:20,010 --> 01:10:20,970 ¿El qué? 1025 01:10:22,770 --> 01:10:25,290 Lo que dijo sobre nosotros dos. 1026 01:10:25,580 --> 01:10:27,420 ¿Qué quieres decir, Reggie? 1027 01:10:28,420 --> 01:10:32,980 -Pete, has sido un buen amigo. -Lo sé. 1028 01:10:33,070 --> 01:10:36,630 Eres el mejor amigo que he tenido. 1029 01:10:37,610 --> 01:10:39,570 Es ridículo, ¿verdad? 1030 01:10:49,640 --> 01:10:50,990 ¿Adónde vas? 1031 01:10:52,750 --> 01:10:54,710 A comprar otro lápiz de labios. 1032 01:10:54,900 --> 01:10:59,860 No hagas el pirado. Sólo era una pregunta. 1033 01:11:02,320 --> 01:11:05,800 No hagas el pirado. El mundo está lleno de ellos. 1034 01:11:05,930 --> 01:11:09,450 -Y tú eres el peor de todos. -Tú no te quedas atrás. 1035 01:11:11,730 --> 01:11:13,770 -¿Esperas ganar en ese cacharro? -Sí. 1036 01:11:13,960 --> 01:11:16,520 No tienes nada que hacer. Un tiempo magnífico. 1037 01:11:16,690 --> 01:11:19,290 Ganaremos fácil la carrera con el trabajo en equipo. 1038 01:11:19,460 --> 01:11:22,540 -Colocad las motos. -¿Los veremos allí? 1039 01:11:22,680 --> 01:11:23,990 -No sé. -Los veremos allí. 1040 01:11:24,030 --> 01:11:25,930 Les levantaremos las faldas con el viento. 1041 01:11:25,990 --> 01:11:28,430 -Dos tés cuando lleguemos. -Vamos, socio. 1042 01:11:32,830 --> 01:11:35,510 Pete, ésa es Dot, ¿no? 1043 01:11:35,670 --> 01:11:37,470 ¿Quién va a ser? ¿La madre superiora? 1044 01:11:37,480 --> 01:11:38,960 ¿Qué se ha hecho en el pelo? 1045 01:11:38,980 --> 01:11:41,980 ¿A ti qué te parece? Se lo ha cambiado. 1046 01:11:42,250 --> 01:11:43,800 Olvídalo. 1047 01:11:45,470 --> 01:11:47,950 Toma, Les, el libro de ruta. Puedes necesitarlo. 1048 01:11:48,130 --> 01:11:52,120 Vamos, Fred. Es hora de marcharse. 1049 01:11:52,160 --> 01:11:54,040 Hasta luego, socio. 1050 01:11:54,040 --> 01:11:56,160 Atención todo el mundo. Seguidme hasta aquí. 1051 01:11:56,350 --> 01:12:00,750 Vamos, vamos, tengo algo para vosotros. 1052 01:12:10,220 --> 01:12:12,580 -¿Estáis todos preparados? -¡Sí! 1053 01:12:12,760 --> 01:12:14,120 Bien. 1054 01:12:14,140 --> 01:12:17,880 Aquí tengo unas postales. Tom, Jim, ayudadme a repartirlas. 1055 01:12:18,590 --> 01:12:20,940 Tenéis que sellarlas en el castillo de Edimburgo, 1056 01:12:20,990 --> 01:12:22,900 es la prueba de que habéis estado allí. 1057 01:12:23,170 --> 01:12:25,450 No olvidéis pagarlas. 1058 01:12:27,020 --> 01:12:29,690 Qué generoso. Se cree Frank Sinatra. 1059 01:12:30,210 --> 01:12:32,040 iDéjate de rollos! 1060 01:12:32,820 --> 01:12:35,900 Recordad, hasta Edimburgo y volver. 1061 01:12:36,160 --> 01:12:38,640 El primero en llegar aquí se lleva el premio. 1062 01:12:38,740 --> 01:12:42,460 Repostaréis en el camino, y mucho cuidado con la ley. 1063 01:12:44,920 --> 01:12:47,840 Cuando baje la mano, corréis hacia las motos. 1064 01:12:49,840 --> 01:12:51,560 Buena suerte. 1065 01:14:24,260 --> 01:14:26,780 Menos mal que he traído los calzones largos. 1066 01:14:26,950 --> 01:14:29,190 - ¡Qué frío! -Dos tés, por favor. 1067 01:14:29,740 --> 01:14:31,660 Fue estupendo atravesar aquel túnel. 1068 01:14:31,760 --> 01:14:33,760 ¿Adónde ibas? Yo no iba tan rápido. 1069 01:14:33,910 --> 01:14:36,850 ¿Cómo va la moto? Bien. Está un poco tensa aún. 1070 01:14:36,910 --> 01:14:39,070 ¿Y la tuya? Bien, como una bomba. 1071 01:14:39,250 --> 01:14:44,090 Cuando salgamos a la autopista, lo tendremos hecho. 1072 01:14:46,210 --> 01:14:50,210 Vaya, ese camión por poco se nos atraviesa. Lástima 1073 01:14:51,360 --> 01:14:53,880 -¿Qué quieres? ¿té o café.? -Té, por favor. 1074 01:14:54,050 --> 01:14:55,970 -¿Algo de comer? -No, gracias. 1075 01:14:56,350 --> 01:14:57,910 Dos tés, jefe. 1076 01:14:58,810 --> 01:15:00,920 -Hola. -Hola. 1077 01:15:01,270 --> 01:15:03,990 -¿Cómo estás? -Bien. 1078 01:15:06,310 --> 01:15:09,340 -Hace frío, ¿verdad? -Sí. 1079 01:15:11,030 --> 01:15:14,230 Te pusiste el pelo como antes. Casi no te conocía. 1080 01:15:14,680 --> 01:15:16,520 Eres la misma, ¿no? 1081 01:15:20,100 --> 01:15:23,300 Cariño, ten mucho cuidado con la moto. 1082 01:15:24,520 --> 01:15:25,720 Si estás... 1083 01:15:31,590 --> 01:15:33,350 No estoy embarazada. 1084 01:15:37,000 --> 01:15:39,550 Vámonos, se hace tarde. Tenemos que ganar la carrera. 1085 01:15:39,620 --> 01:15:42,500 Dame la taza. Coge eso, por favor. 1086 01:15:42,890 --> 01:15:43,970 Vámonos. 1087 01:16:48,490 --> 01:16:51,930 -¿Has traído el café? -¿El café? 1088 01:16:55,790 --> 01:16:57,710 Es un bromista. 1089 01:17:01,860 --> 01:17:05,780 ¿Has traído el café. Trae ¡Reggie, va! 1090 01:17:10,470 --> 01:17:13,310 ¡Amigos, que se lleva el café! iVamos! 1091 01:17:29,570 --> 01:17:33,570 ¿De qué parte estás tú? ¡Que me matáis, que me matáis! 1092 01:19:19,830 --> 01:19:21,580 ¿Qué? ¿Se te soltó el elástico? 1093 01:19:21,590 --> 01:19:23,270 -Muy gracioso. -¿Cuál es el problema? 1094 01:19:23,280 --> 01:19:25,840 -Se ha gripado una parte -Es mejor que te lo vean. 1095 01:19:26,010 --> 01:19:27,470 ¿Cuánto tardaré en arreglarlo? 1096 01:19:27,540 --> 01:19:29,170 No sé, pero ten suficientes sellos. 1097 01:19:29,200 --> 01:19:31,790 Cobrarás la jubilación antes de volver a la carretera. 1098 01:19:31,840 --> 01:19:33,300 Es inútil arreglarlo, se terminó. 1099 01:19:33,360 --> 01:19:36,740 -¿Quién te ha preguntado? -Te lo digo yo, pierdes el tiempo. 1100 01:19:38,190 --> 01:19:41,630 -¿Qué harás ahora, cariño? -Esperar a que esté arreglada. 1101 01:19:41,770 --> 01:19:44,650 ¿Qué? Tardará toda la noche. 1102 01:19:44,800 --> 01:19:47,120 No, es mejor que vengas conmigo en la moto. 1103 01:19:47,420 --> 01:19:50,660 -Vamos, no te haré nada. -¿Qué quieres decir? 1104 01:19:50,770 --> 01:19:52,710 Lo hago en 30 seg. con los ojos cerrados. 1105 01:19:52,790 --> 01:19:55,080 Tienes razón. Se supone que estás conmigo. 1106 01:19:55,490 --> 01:19:58,390 -Se acabó. Mejor búscate otra. -¿Pero qué te pasa? 1107 01:19:58,490 --> 01:20:00,000 Ella te retrasará. 1108 01:20:00,110 --> 01:20:01,890 De eso nada. Puedo llevar a 6 conmigo. 1109 01:20:01,940 --> 01:20:03,650 Se suponía que esto era una carrera. 1110 01:20:03,700 --> 01:20:06,000 Lo es. ¿Qué te ocurre? Vamos 1111 01:20:07,210 --> 01:20:09,970 Un par de aspirinas en el depósito y quedará como nueva. 1112 01:20:10,130 --> 01:20:11,450 Hasta luego, muchacho. 1113 01:20:11,510 --> 01:20:13,590 No te preocupes, llegaré antes que vosotros. 1114 01:20:13,650 --> 01:20:16,110 -Seguirás aquí el año que viene. -¿Apostamos algo? 1115 01:20:54,050 --> 01:20:58,090 -Vamos, es hora de irse. -Déjanos tomar el té en paz. 1116 01:20:58,200 --> 01:21:00,280 Tenemos que apretar el acelerador a cien. 1117 01:21:00,280 --> 01:21:02,880 Deja que Dot acabe el té. Iré enseguida. 1118 01:21:03,050 --> 01:21:06,130 Reggie, tenemos posibilidades de ganar. ¿Qué te ocurre? 1119 01:21:06,270 --> 01:21:09,590 Te cogeré fácil. Sólo tardo un par de minutos. 1120 01:21:11,650 --> 01:21:13,690 Bien, nos vemos en el camino. 1121 01:22:52,570 --> 01:22:55,210 -Sigue haciendo frío. -Sí. 1122 01:22:55,530 --> 01:22:58,050 Creo que estamos muy retrasados. 1123 01:22:58,100 --> 01:23:00,740 No tenemos tiempo para recuperamos. 1124 01:23:00,990 --> 01:23:02,630 Será mejor que nos vayamos. 1125 01:23:03,180 --> 01:23:05,060 Supongo que sí. 1126 01:23:05,330 --> 01:23:07,370 Vamos a estirar las piernas. 1127 01:23:09,520 --> 01:23:11,680 Estoy medio tieso, ¿y tú? 1128 01:23:11,860 --> 01:23:14,940 -Aquí se estará bien en verano. -Sí. 1129 01:23:15,050 --> 01:23:18,930 -Me apetece un helado. -¿Qué te parece este? 1130 01:23:19,320 --> 01:23:22,400 ¿No querías un helado? Ven aquí. 1131 01:23:23,390 --> 01:23:25,270 ¿No lo quieres? 1132 01:23:26,770 --> 01:23:28,650 Toma, empieza a comerlo. 1133 01:23:29,890 --> 01:23:32,200 -Dame un trocito. -No, es todo mío. 1134 01:23:33,730 --> 01:23:37,010 -Nos hemos reído mucho aquí. -Tengo frío. 1135 01:23:37,070 --> 01:23:38,550 No me gustaría vivir aquí. 1136 01:23:39,110 --> 01:23:42,310 ¿Subimos esa colina y bajamos por el otro lado? 1137 01:23:42,450 --> 01:23:43,530 No, gracias. 1138 01:23:44,640 --> 01:23:48,120 -Tienes la nariz sucia. -No te has mirado la tuya. 1139 01:23:52,140 --> 01:23:56,140 Tu pelo me gusta así ¿Por qué lo has cambiado? 1140 01:23:56,250 --> 01:23:59,250 -Has dicho que te gustaba así. -Es cierto. 1141 01:23:59,400 --> 01:24:02,240 -Por eso lo he hecho. -¿Por mí? 1142 01:24:02,400 --> 01:24:05,280 ¿Por quién si no? -No me mientas. 1143 01:24:07,390 --> 01:24:10,430 -Eres una chiquilla traviesa. -¿Por qué? 1144 01:24:11,850 --> 01:24:14,130 Por fingir que estabas embarazada. 1145 01:24:15,080 --> 01:24:20,200 -¿Por qué lo dijiste? -Creí que...ya sabes. 1146 01:24:21,460 --> 01:24:25,740 Me tuviste un poco preocupado. Empezaron a salirme canas. 1147 01:24:26,180 --> 01:24:29,100 Imagíname con una larga barba blanca. 1148 01:24:44,290 --> 01:24:47,080 Menuda pareja formamos, ¿verdad? 1149 01:24:52,930 --> 01:24:56,210 -No podemos ganar esa carrera. -Lo sé. 1150 01:24:57,010 --> 01:24:59,360 -Te diré algo mas -¿Qué? 1151 01:25:00,080 --> 01:25:01,960 Me importa un comino. 1152 01:25:22,140 --> 01:25:25,580 Reggie, ¿te parece ésta una hora de llegar? 1153 01:25:26,400 --> 01:25:28,400 -¿Quién ha ganado? -Noddy, de largo. 1154 01:25:28,400 --> 01:25:29,640 ¿Cómo te ha ido a ti? 1155 01:25:29,720 --> 01:25:32,720 Tenía las posibilidades de una bola de nieve en el purgatorio. 1156 01:25:32,780 --> 01:25:35,980 Nadie ha cogido el dinero. Vamos al bar. Necesitas whisky. 1157 01:25:36,010 --> 01:25:39,090 Vamos, es hora de abrir. No te retrases, irán todos. 1158 01:25:39,240 --> 01:25:41,160 Menudo trabajo en equipo. 1159 01:25:41,160 --> 01:25:44,560 No te hará daño beber whisky escocés. 1160 01:25:44,700 --> 01:25:47,700 No mires atrás o se convertirá en estatua de sal. 1161 01:25:47,810 --> 01:25:49,090 Vamos. 1162 01:26:04,060 --> 01:26:06,700 -Es fantástico estar en casa. -Cerrar un pub a fas 10,30. 1163 01:26:06,870 --> 01:26:08,350 ¿Aún estás con eso? 1164 01:26:08,750 --> 01:26:12,310 En Nueva York beberíamos hasta las 4 de la mañana. 1165 01:26:12,440 --> 01:26:14,880 Has bebido bastante. Vamos. 1166 01:26:16,780 --> 01:26:19,780 Reggie, deberíamos irnos a América los dos. 1167 01:26:19,820 --> 01:26:23,300 Vale, compraré una canoa y nos iremos mañana. 1168 01:26:25,780 --> 01:26:27,780 Qué bien lo hemos pasado. 1169 01:26:28,010 --> 01:26:30,320 Cuando derrapamos en la glorieta 1170 01:26:30,400 --> 01:26:32,890 ...y Dot casi se cae del asiento y choca contra el muro. 1171 01:26:33,000 --> 01:26:36,320 Sí, muy gracioso. Eres un buen amigo. 1172 01:26:38,610 --> 01:26:39,890 ¡Mis piernas! 1173 01:26:41,690 --> 01:26:45,290 ¿Qué piernas? ¿Dónde está la cama? 1174 01:26:45,610 --> 01:26:47,610 Atravesando la cubierta, 1175 01:26:47,680 --> 01:26:51,400 gira a la izquierda en la oficina del contramaestre y hasta el final. 1176 01:26:51,910 --> 01:26:54,430 Qué bien lo hemos pasado. 1177 01:26:57,710 --> 01:26:59,910 -Reggie... -¿Sí? 1178 01:27:00,210 --> 01:27:03,650 Si hubiésemos permanecido juntos, habríamos ganado fácil. 1179 01:27:03,780 --> 01:27:07,540 Pete, no te preocupes. Nos hemos divertido. 1180 01:27:07,660 --> 01:27:11,140 Debimos haber ganado. Debimos haber estado juntos. 1181 01:27:11,890 --> 01:27:14,050 Deberíamos irnos a América. 1182 01:27:14,810 --> 01:27:17,610 Habrá muchas más carreras. 1183 01:27:21,000 --> 01:27:23,560 Ha sido un buen fin de semana. 1184 01:27:24,650 --> 01:27:27,130 Hacía mucho tiempo... 1185 01:27:27,230 --> 01:27:31,340 que Dot y yo no hablábamos sin acabar discutiendo. 1186 01:27:36,180 --> 01:27:37,100 ¿Pete? 1187 01:27:45,250 --> 01:27:46,450 Vamos, socio. 1188 01:27:55,970 --> 01:27:58,130 Eres un buen amigo. 1189 01:29:36,960 --> 01:29:38,040 Hola, Pete. 1190 01:29:39,310 --> 01:29:41,510 -¿Cómo te sientes? -Bien. 1191 01:29:42,960 --> 01:29:46,040 -Pareces cansado. -Estoy bien. 1192 01:29:50,570 --> 01:29:51,850 ¿Qué haces? 1193 01:29:53,100 --> 01:29:55,140 Hago la maleta. 1194 01:29:55,830 --> 01:29:56,910 Ya lo veo. 1195 01:30:00,600 --> 01:30:02,240 ¿Vas a alguna parte? 1196 01:30:03,020 --> 01:30:05,820 Voy a ver cómo le va a Dot 1197 01:30:09,320 --> 01:30:12,760 -¿Cuándo lo decidiste? -Anoche. 1198 01:30:14,970 --> 01:30:17,690 Estuve toda la noche dándole vueltas. 1199 01:30:18,740 --> 01:30:21,810 Ya sabes, lo mío con Dot en el viaje. 1200 01:30:21,960 --> 01:30:25,400 Creo que tenemos algo, que podemos intentarlo de nuevo. 1201 01:30:25,580 --> 01:30:27,980 Por eso decidí volver al hogar. 1202 01:30:29,690 --> 01:30:31,610 ¿Cómo le llamas a esto? 1203 01:30:32,720 --> 01:30:36,640 Sé que lo echaré de menos. Es sólo temporal. 1204 01:30:37,260 --> 01:30:40,500 -¿Y yo qué? -¿Qué quieres decir? 1205 01:30:42,060 --> 01:30:46,420 No tengo ningún hogar, ni una madre con la que volver corriendo. 1206 01:30:47,210 --> 01:30:50,410 No me voy a casa de mi madre. Me voy a casa de mi mujer. 1207 01:30:51,360 --> 01:30:52,160 ¿Por qué? 1208 01:30:54,510 --> 01:30:56,830 Porque es mi mujer. 1209 01:30:57,320 --> 01:31:00,920 Para eso nos casamos, para estar juntos. 1210 01:31:01,200 --> 01:31:05,200 -Hemos sido muy felices juntos. -Claro que sí, Pete. 1211 01:31:06,200 --> 01:31:08,120 Lo hemos pasado bien con las motos. 1212 01:31:08,730 --> 01:31:11,050 -Lo sé, Pete, pero... -Muchos Km y todo eso. 1213 01:31:11,230 --> 01:31:14,270 -Sí, lo sé. -Conmigo puedes hablar. 1214 01:31:14,420 --> 01:31:17,140 Dijiste que con Dot no podías. Conmigo puedes hablar. 1215 01:31:17,850 --> 01:31:20,370 -Lo sé Pete, pero... -Nunca te di motivos para discutir. 1216 01:31:20,420 --> 01:31:23,770 -Has sido un gran amigo... -¿No te he cuidado bien? 1217 01:31:23,910 --> 01:31:25,110 Claro que sí. 1218 01:31:25,250 --> 01:31:28,250 Te he traído el té y todo. Siempre nos hemos divertido, 1219 01:31:28,330 --> 01:31:30,670 ...he escuchado tus problemas. -Eres un gran amigo. 1220 01:31:30,750 --> 01:31:32,750 -No te entiendo, Reggie. -Debo intentarlo. 1221 01:31:32,810 --> 01:31:35,390 No lo entiendo. No sé por qué tienes que volver con Dot. 1222 01:31:35,440 --> 01:31:38,160 Por amor de Dios, Pete, necesito una mujer. 1223 01:31:53,580 --> 01:31:56,260 Te has dejado la máquina de afeitar 1224 01:31:56,620 --> 01:31:57,810 Gracias. 1225 01:32:03,570 --> 01:32:07,170 -¿No quieres una fofo de los dos? -Tengo una. 1226 01:32:25,940 --> 01:32:29,450 -Pete, nos vemos en el Café. -Sí. 1227 01:33:23,390 --> 01:33:24,550 ¡Dot! 1228 01:33:30,230 --> 01:33:32,830 -Hola, Reggie. -Hola 1229 01:33:33,500 --> 01:33:34,930 ¿Qué quieres? 1230 01:33:35,880 --> 01:33:37,360 He vuelto a casa. 1231 01:33:38,760 --> 01:33:40,480 ¿No vas a decirme que entre? 1232 01:33:40,680 --> 01:33:44,080 -Es que la casa está hecha un lío. -Es igual. 1233 01:33:44,220 --> 01:33:47,620 Dame la maleta y vuelve después del trabajo. 1234 01:33:47,750 --> 01:33:51,910 Olvídate del trabajo. Vamos, déjame entrar. 1235 01:33:52,020 --> 01:33:55,580 -Hazme una taza de té. -No tengo leche. 1236 01:33:55,710 --> 01:33:57,550 Lo tomaré sin leche. 1237 01:33:58,630 --> 01:34:00,430 Cariño... 1238 01:34:01,430 --> 01:34:02,950 ¿no me quieres en casa? 1239 01:34:03,590 --> 01:34:07,260 Por supuesto, pero quiero tenerla bien para ti. 1240 01:34:07,390 --> 01:34:09,630 -Cómo a ti te gusta. -Es igual, cariño. 1241 01:34:09,810 --> 01:34:13,010 Vuelve más tarde. Por favor, Reggie. Por favor. 1242 01:34:17,650 --> 01:34:19,930 Cierra la puerta, hay corriente. 1243 01:34:20,070 --> 01:34:23,230 -¿Qué ocurre? -Te dije que volvieses más tarde. 1244 01:34:23,380 --> 01:34:25,260 Habría estado todo arreglado. 1245 01:34:25,260 --> 01:34:27,820 -Escúchame... -Un momento, calmaos los dos. 1246 01:34:27,890 --> 01:34:29,730 Seamos civilizados. Hazle un té, Dot. 1247 01:34:29,790 --> 01:34:31,680 -Espera un momento. -No, espera tú. 1248 01:34:31,700 --> 01:34:34,180 No puedes abandonarla y volver cuando te dé la gana. 1249 01:34:34,230 --> 01:34:37,740 Te advierto, si quieres problemas, acuérdate de la última vez. 1250 01:34:38,520 --> 01:34:40,120 Cierra el pico. 1251 01:34:44,590 --> 01:34:46,870 Para esto he pasado toda la noche despierto. 1252 01:34:47,050 --> 01:34:50,050 -Vuelvo para esto -Yo no soy adivina. 1253 01:34:50,120 --> 01:34:52,640 Debiste haberme dicho anoche que volvías. 1254 01:34:52,740 --> 01:34:55,740 ¿No podías esperarme una noche solamente? 1255 01:34:55,890 --> 01:34:59,090 ¿Una noche? He esperado semanas. 1256 01:34:59,420 --> 01:35:02,660 Estos últimos días creí que había algo entre nosotros. 1257 01:35:02,810 --> 01:35:03,840 Lo había, Reggie. 1258 01:35:03,880 --> 01:35:06,160 No podías esperarme una maldita noche. 1259 01:35:06,340 --> 01:35:08,500 ¿Una noche? iNo sigas diciendo una noche! 1260 01:35:08,690 --> 01:35:10,120 -¿Debía saberlo? -Suponerlo. 1261 01:35:10,150 --> 01:35:12,080 Si nos vernos de semana en semana. 1262 01:35:12,180 --> 01:35:14,180 ¿Querías que te mandase un telegrama? 1263 01:35:14,330 --> 01:35:15,610 Hubiese sido un detalle. 1264 01:35:15,790 --> 01:35:19,070 Nunca te veo entrar por esa puerta. Se supone que eres mi marido. 1265 01:35:19,220 --> 01:35:22,850 Y que tú eres mi mujer. Pero ¿sabes lo que eres? 1266 01:35:23,130 --> 01:35:24,090 ¿Qué 1267 01:35:26,900 --> 01:35:27,820 ¡Dilo! 1268 01:35:28,980 --> 01:35:29,940 iDilo! 1269 01:35:31,740 --> 01:35:33,220 Estoy harto. 1270 01:35:34,660 --> 01:35:37,300 Si es esto lo que quieres, amigo, es todo tuyo. 1271 01:35:37,470 --> 01:35:41,070 Y haz bien las tareas de casa, porque estarás muy ocupado. 1272 01:35:41,200 --> 01:35:43,920 Tú también puedes largarte. 1273 01:36:24,700 --> 01:36:27,060 Hola. ¿Qué haces? ¿Cueces patatas? 1274 01:36:27,240 --> 01:36:29,870 No todos podemos ser directores de empresa. 1275 01:36:30,770 --> 01:36:32,490 ¿Eres el capataz de este vertedero? 1276 01:36:32,500 --> 01:36:35,100 ¿Quién le llama vertedero a mi vertedero? 1277 01:36:38,030 --> 01:36:39,830 Esto está hecho una mierda. 1278 01:36:41,340 --> 01:36:42,620 ¿Qué pasa? 1279 01:36:45,600 --> 01:36:48,880 -Acabo de discutir con Dot. -¿Otra vez? 1280 01:36:50,870 --> 01:36:52,910 Estoy en un buen apuro. 1281 01:36:53,100 --> 01:36:55,580 Llegué a casa y había otro tipo con ella. 1282 01:36:56,830 --> 01:36:59,220 Lo siento mucho, socio. 1283 01:36:59,440 --> 01:37:03,040 Sí. Menuda situación la mía. 1284 01:37:05,740 --> 01:37:09,340 Pete, ha estado pensando en lo que dijiste de América. 1285 01:37:09,890 --> 01:37:13,890 Si aún piensas ir, quizás puedas llevarme contigo. 1286 01:37:13,930 --> 01:37:15,210 Por supuesto. 1287 01:37:15,390 --> 01:37:18,950 Pensaba irme dentro de 15 días para ver cómo está aquello. 1288 01:37:19,080 --> 01:37:21,840 Pete, ¿podemos irnos ahora mismo, hoy? 1289 01:37:22,110 --> 01:37:26,750 Claro, paro no te garantizo un barco a Nueva York. 1290 01:37:26,840 --> 01:37:29,280 Puede ser a Singapur, Japón o Australia. 1291 01:37:29,450 --> 01:37:32,090 Tanto me da. Sólo quiero alejarme de esto. 1292 01:37:32,260 --> 01:37:34,260 Muchacho, yo cuidaré de ti. 1293 01:37:34,260 --> 01:37:35,980 -Paddy... -¿Sí? 1294 01:37:35,990 --> 01:37:40,000 Vigílame el vertedero. Voy al despacho a recoger mis tarjetas. 1295 01:37:40,100 --> 01:37:42,000 -Hasta dentro de 10 años. -Vale, Pete. 1296 01:37:42,250 --> 01:37:44,370 -¿De acuerdo? -Adiós. Buena suerte, Pete. 1297 01:37:44,560 --> 01:37:46,750 Nunca me gustó el trabajo duro. 1298 01:37:47,780 --> 01:37:51,420 Ven a la oficina principal conmigo. Yo iré a... 1299 01:37:57,280 --> 01:38:00,830 Ya está, Pete. Voy a echar de menos esa moto. 1300 01:38:00,900 --> 01:38:03,920 No te preocupes, tendremos dinero para gastar en Nueva York. 1301 01:38:04,620 --> 01:38:06,170 Entra ahí y tómate una cerveza 1302 01:38:06,190 --> 01:38:08,950 ...mientras yo consigo un barco en la federación. 1303 01:38:10,000 --> 01:38:12,310 Saluda de mi parte a Broadway. 1304 01:38:40,510 --> 01:38:41,790 Gracias. 1305 01:38:41,970 --> 01:38:44,090 ¿Te apetece una copa, guapo? 1306 01:38:44,390 --> 01:38:46,230 Si, tomaré una cerveza. 1307 01:38:46,540 --> 01:38:48,740 Dice que tomará una cerveza. 1308 01:38:50,040 --> 01:38:51,800 Ponle un whisky. 1309 01:38:52,500 --> 01:38:53,940 Un escocés doble, por favor. 1310 01:38:53,960 --> 01:38:56,200 Me vuelve loco esta chaqueta. 1311 01:38:58,030 --> 01:38:59,630 Es muy bonita. 1312 01:39:00,260 --> 01:39:02,660 Es una chaqueta de motorista. 1313 01:39:02,720 --> 01:39:05,960 -¿Montas en moto? -Montaba. La he vendido. 1314 01:39:06,760 --> 01:39:08,760 Nunca te habíamos visto por aquí. 1315 01:39:08,910 --> 01:39:11,630 -Es mi primar viaje. -¿A alta mar? 1316 01:39:11,790 --> 01:39:13,590 Me voy a América con mi amigo. 1317 01:39:13,600 --> 01:39:15,840 De aquí no sale ningún barco a América. 1318 01:39:16,020 --> 01:39:18,300 Entonces a China o a Japón. A alguna parte. 1319 01:39:18,480 --> 01:39:22,200 El nuestro es el único barco que zarpa, y se dirige a Cardiff. 1320 01:39:22,930 --> 01:39:24,970 Y la tripulación está completa. 1321 01:39:24,970 --> 01:39:26,970 Pero podemos hacer sitio para uno más. 1322 01:39:26,970 --> 01:39:28,770 Le hablaré de ti a Big Mary. 1323 01:39:28,890 --> 01:39:31,930 Te clavaría un cuchillo en cuanto te viese. 1324 01:39:32,770 --> 01:39:34,490 Pero tienes ojos azules. 1325 01:39:38,150 --> 01:39:41,150 Sí, tiene ojos azules, querido. 1326 01:39:44,720 --> 01:39:47,080 Mira quién ha llegado. Pete. 1327 01:39:47,990 --> 01:39:51,150 Hola, encanto. Toma una copa con nosotros. 1328 01:39:52,180 --> 01:39:53,900 Fíjate en este travesti. 1329 01:39:54,870 --> 01:39:57,270 Hola, Pete ¿Qué vas a beber? 1330 01:39:57,520 --> 01:39:59,140 -Ginebra. -Ginebra. 1331 01:39:59,250 --> 01:40:00,450 Así que éste es tu amigo. 1332 01:40:00,480 --> 01:40:02,680 Lo he arreglado todo como te prometí. 1333 01:40:02,860 --> 01:40:04,760 Va a Cardiff, ¿verdad, Pete? 1334 01:40:04,800 --> 01:40:06,940 ¿Qué pasa, socio? ¿No querías un barco hoy mismo? 1335 01:40:06,990 --> 01:40:09,140 No todos podemos ser capitanes. 1336 01:40:09,320 --> 01:40:12,480 Es nuestro barco. Volveremos a estar juntos. Nos divertiremos. 1337 01:40:12,620 --> 01:40:16,980 -Haremos un grupo de cuatro. -Sí, será como en Suez. 1338 01:40:17,500 --> 01:40:19,980 15 días en el mar Rojo. ¿Recuerdas ese viaje? 1339 01:40:20,160 --> 01:40:21,680 ¿Lo recuerdas? 1340 01:40:23,880 --> 01:40:25,720 Nos vemos a bordo, querido. 1341 01:40:26,920 --> 01:40:28,270 Nos vemos a bordo, querido. 1342 01:40:29,100 --> 01:40:30,420 ¿Qué le pasa? 1343 01:42:10,000 --> 01:42:14,920 Subtitles added by Padiac Vintage www.padisc.com facebook.com/padisc 106707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.