Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,207 --> 00:00:01,473
ROBYN: I serve as an equalizer.
2
00:00:02,940 --> 00:00:05,085
I'm the one you call
when you can't call 911.
3
00:00:05,109 --> 00:00:07,521
Previously on The Equalizer...
4
00:00:07,545 --> 00:00:08,644
♪ Work it out ♪
5
00:00:09,255 --> 00:00:11,333
What kind of charity needs a consult
6
00:00:11,357 --> 00:00:12,434
after 9:00 at night?
7
00:00:12,458 --> 00:00:14,269
The international kind.
8
00:00:14,293 --> 00:00:16,204
The CIA wants you back, Robyn.
9
00:00:16,228 --> 00:00:17,439
You're the best they had.
10
00:00:17,463 --> 00:00:19,074
♪ Work it out ♪
11
00:00:19,098 --> 00:00:20,809
ROBYN: This is Melody,
one of my oldest friends.
12
00:00:20,833 --> 00:00:22,611
- Enjoying being dead?
- MEL: You got him
13
00:00:22,635 --> 00:00:25,180
out of one life sentence
and straight into another.
14
00:00:25,204 --> 00:00:26,848
HARRY: Why do I have a
feeling this is not a social call?
15
00:00:26,872 --> 00:00:28,951
I need those freaky-ass
superpowers of yours.
16
00:00:28,975 --> 00:00:30,394
- My pleasure.
- MAN: We'd be happy
17
00:00:30,418 --> 00:00:32,077
to Accommodate your new hobby
18
00:00:32,101 --> 00:00:33,055
if you came back to the fold.
19
00:00:33,079 --> 00:00:34,056
I'm ready to deal.
20
00:00:34,080 --> 00:00:35,624
Freelance only.
21
00:00:35,648 --> 00:00:38,148
Rest of the time, they can
just stay out of my way.
22
00:00:47,580 --> 00:00:48,880
Look what I found.
23
00:00:50,282 --> 00:00:51,701
Give it back!
24
00:00:51,725 --> 00:00:53,469
Why? You can't play.
25
00:00:53,493 --> 00:00:54,759
ROBYN: But I can.
26
00:00:56,135 --> 00:00:57,799
One shot. If I make it,
27
00:00:57,823 --> 00:00:59,982
you make the girl a regular
in your games.
28
00:01:00,006 --> 00:01:01,806
And if you miss?
29
00:01:01,830 --> 00:01:04,698
Well, then I guess
I'm buying the girl a new ball.
30
00:01:13,386 --> 00:01:14,563
Yes!
31
00:01:14,587 --> 00:01:15,864
(LAUGHING)
32
00:01:15,888 --> 00:01:16,898
Hey.
33
00:01:16,922 --> 00:01:18,089
You want to play with us?
34
00:01:18,113 --> 00:01:19,247
No.
35
00:01:19,271 --> 00:01:20,702
But she does.
36
00:01:20,726 --> 00:01:22,337
HORSE? Mm-hmm.
37
00:01:23,462 --> 00:01:26,208
BISHOP: You do bar mitzvahs, too?
38
00:01:26,232 --> 00:01:27,365
(CHUCKLES)
39
00:01:27,389 --> 00:01:29,211
(SCOFFS)
40
00:01:29,235 --> 00:01:30,979
Why'd you want to meet me?
41
00:01:31,003 --> 00:01:32,470
Company needs a favor.
42
00:01:32,494 --> 00:01:35,363
A British doctoral candidate
on a federal grant
43
00:01:35,387 --> 00:01:37,953
overstayed his visa; He's in the wind.
44
00:01:37,977 --> 00:01:39,944
Call ICE. Dorian Endicott.
45
00:01:39,968 --> 00:01:41,468
College mathematician.
46
00:01:41,492 --> 00:01:43,125
Loudmouth. Drinks too much.
47
00:01:43,149 --> 00:01:44,949
Could be on a bender.
48
00:01:44,973 --> 00:01:46,239
Call his sponsor.
49
00:01:46,263 --> 00:01:47,789
His family's connected.
50
00:01:47,813 --> 00:01:49,645
They don't want him to embarrass them,
51
00:01:49,669 --> 00:01:52,671
so they reached out to MI6
who reached out to the CIA
52
00:01:52,695 --> 00:01:54,670
who then reached out to me.
53
00:01:54,694 --> 00:01:56,361
Look, I'm sorry, Bish.
54
00:01:56,385 --> 00:01:59,241
I got a spa weekend
with my aunt planned.
55
00:01:59,265 --> 00:02:00,842
So, wait, whoa, whoa. So grab him.
56
00:02:00,866 --> 00:02:03,134
Drop him off
at the British, uh, Consulate,
57
00:02:03,158 --> 00:02:05,015
and then go get your broccoli emulsion.
58
00:02:05,039 --> 00:02:07,549
- You know that's not a thing.
- Look, hey.
59
00:02:07,573 --> 00:02:10,152
Company asked for you, Robyn, by name.
60
00:02:10,176 --> 00:02:12,243
Do this, they'll give you some rhythm,
61
00:02:12,267 --> 00:02:13,722
at least for a while.
62
00:02:13,746 --> 00:02:15,847
Don't you think I'm
a little overqualified
63
00:02:15,871 --> 00:02:18,794
for a lost-and-found detail?
64
00:02:18,818 --> 00:02:20,885
Well, maybe our friends
are just trying to remind you
65
00:02:20,909 --> 00:02:22,776
that they're still pulling your strings.
66
00:02:23,314 --> 00:02:25,023
It's a milk run.
67
00:02:25,047 --> 00:02:27,214
Not worth kicking up dust over.
68
00:02:31,130 --> 00:02:33,164
It's the end of the fiscal quarter,
69
00:02:33,188 --> 00:02:36,678
and one of the charities
I'm consulting for is slammed.
70
00:02:36,702 --> 00:02:38,413
They sent up a flare.
71
00:02:38,437 --> 00:02:39,915
- I understand.
- I'll be there by, like, 5:00.
72
00:02:39,939 --> 00:02:40,882
6:00, latest.
73
00:02:40,906 --> 00:02:42,075
Robyn.
74
00:02:42,099 --> 00:02:44,219
I would feel better
if you made me feel worse.
75
00:02:44,752 --> 00:02:47,089
I mean, I-I had a month to plan.
76
00:02:47,113 --> 00:02:48,667
And you're presenting later.
77
00:02:48,728 --> 00:02:50,907
It's a creative visualization seminar,
78
00:02:50,936 --> 00:02:53,128
not a gender reveal,
and you're my guest,
79
00:02:53,152 --> 00:02:54,629
so the room's comped anyway.
80
00:02:54,653 --> 00:02:56,198
Just get there when you get there.
81
00:02:56,222 --> 00:02:58,950
- Tonight. I promise.
- (FOOTSTEPS APPROACHING)
82
00:03:00,626 --> 00:03:02,304
Is that all you're packing?
83
00:03:02,328 --> 00:03:04,239
What? I just need my homework.
84
00:03:04,263 --> 00:03:05,798
I've got enough clothes at Dad's.
85
00:03:05,832 --> 00:03:07,007
Well, don't forget about
86
00:03:07,031 --> 00:03:09,054
your community service
hours this weekend.
87
00:03:09,078 --> 00:03:11,122
Okay. I only skipped once, all right?
88
00:03:11,146 --> 00:03:12,457
Yeah, and lied about it.
89
00:03:12,481 --> 00:03:14,726
Yes, but I was
still planning on doing it
90
00:03:14,750 --> 00:03:16,061
when I told you I did it.
91
00:03:16,085 --> 00:03:17,762
But if you want to be technical...
92
00:03:17,786 --> 00:03:19,364
No, I want to be honest.
93
00:03:19,388 --> 00:03:21,199
And every time you lie to me
94
00:03:21,223 --> 00:03:23,201
makes me wonder what else
you're lying to me about.
95
00:03:23,225 --> 00:03:24,402
So...
96
00:03:24,426 --> 00:03:25,826
don't.
97
00:03:26,996 --> 00:03:29,007
'Cause I'll find out.
98
00:03:29,031 --> 00:03:30,875
Get a massage, Mom. Please.
99
00:03:30,899 --> 00:03:32,711
I swear I am.
100
00:03:32,735 --> 00:03:35,268
- Bye.
- Bye.
101
00:03:37,039 --> 00:03:39,217
HARRY: So that doctoral
candidate you're looking for...
102
00:03:39,241 --> 00:03:41,019
I don't think he's just on a bender.
103
00:03:41,043 --> 00:03:42,854
He, uh, deleted
all his social media recently.
104
00:03:42,878 --> 00:03:45,486
He hasn't been on his cell phone
in three days.
105
00:03:45,536 --> 00:03:47,459
And he hasn't accessed his email.
106
00:03:47,483 --> 00:03:49,260
So he just ghosted?
107
00:03:49,284 --> 00:03:51,296
(SIGHS) Yeah, full-on Casper.
108
00:03:51,778 --> 00:03:54,739
It's like the guy suddenly
dropped off the face of the earth.
109
00:03:55,190 --> 00:03:56,334
And then he...
110
00:03:56,358 --> 00:03:58,036
started erasing himself.
111
00:03:58,060 --> 00:04:00,394
Well, I think I know
where his grant money went.
112
00:04:01,530 --> 00:04:03,575
Expensive Scotch.
113
00:04:03,599 --> 00:04:05,565
Fine cigars.
114
00:04:08,003 --> 00:04:10,081
What did you say he was studying?
115
00:04:10,105 --> 00:04:12,050
Oh, the ushe: Heuristic algorithms
116
00:04:12,074 --> 00:04:14,085
as applied to stochastic systems.
117
00:04:14,109 --> 00:04:15,654
English, Harry.
118
00:04:15,678 --> 00:04:16,955
It's a way to account for uncertainty.
119
00:04:16,979 --> 00:04:19,758
It's used for financial modeling, uh,
120
00:04:19,782 --> 00:04:21,226
insurance risk assessments.
121
00:04:21,250 --> 00:04:22,642
Random systems.
122
00:04:23,017 --> 00:04:24,310
Sexy.
123
00:04:24,786 --> 00:04:26,296
Yeah, if your idea of sex is Javascript.
124
00:04:26,320 --> 00:04:28,032
I happen to be more of a Python man,
125
00:04:28,056 --> 00:04:29,266
but you know that.
126
00:04:29,290 --> 00:04:31,335
Keep your Python to yourself.
127
00:04:31,359 --> 00:04:34,805
Got a letter here from the NSF
about his research grant.
128
00:04:34,829 --> 00:04:36,045
I wouldn't be too impressed.
129
00:04:36,069 --> 00:04:38,097
They tend to toss those things
around like confetti.
130
00:04:38,121 --> 00:04:41,045
Well, it looks like the party
was over for Mr. Endicott,
131
00:04:41,069 --> 00:04:44,003
'cause it's a notice
of the grant's expiration.
132
00:04:45,039 --> 00:04:46,417
Excuse me.
133
00:04:46,441 --> 00:04:48,084
Who are you?
134
00:04:50,211 --> 00:04:52,089
Sue Wachtell.
135
00:04:52,113 --> 00:04:53,757
NSF grants committee.
136
00:04:53,781 --> 00:04:56,293
I'm here to get an update
on Mr. Endicott's research.
137
00:04:56,317 --> 00:04:59,296
Phillip Moss.
Chair of the Math Department.
138
00:04:59,320 --> 00:05:00,972
I'll save you some time.
139
00:05:01,136 --> 00:05:03,474
The climate change
algorithm you've been funding,
140
00:05:03,725 --> 00:05:05,602
I doubt he got off square one.
141
00:05:05,626 --> 00:05:07,071
Why do you say that?
142
00:05:07,095 --> 00:05:09,640
He's a unique personality.
143
00:05:09,664 --> 00:05:10,974
Half the time he didn't show.
144
00:05:10,998 --> 00:05:12,976
The other half he...
145
00:05:13,000 --> 00:05:14,578
Well, here.
146
00:05:14,602 --> 00:05:16,780
His students compiled these
147
00:05:16,804 --> 00:05:18,082
for HR.
148
00:05:18,106 --> 00:05:19,323
Anyone?
149
00:05:19,674 --> 00:05:21,685
(GROANS) This is completely pointless.
150
00:05:21,709 --> 00:05:25,089
None of you will ever get jobs
that don't involve a spatula.
151
00:05:25,113 --> 00:05:27,524
Let me put this in terms
you can understand.
152
00:05:27,548 --> 00:05:29,426
You're an imbecile.
153
00:05:29,450 --> 00:05:30,694
Oh, my.
154
00:05:30,718 --> 00:05:32,529
STUDENT: Is he drunk?
155
00:05:32,553 --> 00:05:33,831
I'm tasked
156
00:05:33,855 --> 00:05:36,966
with notifying him of his suspension.
157
00:05:38,009 --> 00:05:39,336
If I can find him.
158
00:05:39,360 --> 00:05:40,804
Well, he must have friends.
159
00:05:40,828 --> 00:05:42,973
Someone who would send him an orchid?
160
00:05:42,997 --> 00:05:44,775
Orchid, no.
161
00:05:44,799 --> 00:05:46,343
Arsenic, yes.
162
00:05:46,367 --> 00:05:50,369
If you find him, send him my way?
163
00:05:53,641 --> 00:05:55,674
♪ ♪
164
00:05:57,345 --> 00:05:59,822
Who would send flowers
to a guy like that?
165
00:06:01,983 --> 00:06:03,827
(PHONE BUTTONS CLICKING)
166
00:06:03,851 --> 00:06:05,662
(LINE RINGS)
167
00:06:05,686 --> 00:06:07,331
(PANTING)
168
00:06:07,355 --> 00:06:08,632
FLORIST (OVER PHONE): Violina's.
169
00:06:08,656 --> 00:06:10,748
Hi, my name is Shirley Kane,
170
00:06:10,812 --> 00:06:13,837
and my boss got these orchids,
but I lost the card.
171
00:06:13,861 --> 00:06:15,405
And so he can't send a thank you note.
172
00:06:15,429 --> 00:06:17,141
And if I don't tell him who sent it,
173
00:06:17,165 --> 00:06:18,842
I'm out of a job.
I'm already late on my rent.
174
00:06:18,866 --> 00:06:20,016
- I just, I...
- Calm down, ma'am.
175
00:06:20,054 --> 00:06:21,292
What's the name of your boss?
176
00:06:21,316 --> 00:06:22,726
Endicott.
177
00:06:22,763 --> 00:06:24,715
Dorian Endicott.
178
00:06:24,739 --> 00:06:26,917
ROBYN: The sender was anonymous.
179
00:06:26,941 --> 00:06:29,353
And all that was on the card
were these numbers.
180
00:06:29,377 --> 00:06:30,988
Who sends an orchid
with a bunch of numbers?
181
00:06:31,012 --> 00:06:33,045
Maybe it's a nerd's idea of foreplay.
182
00:06:34,925 --> 00:06:36,860
- Or a code.
- I'm running the three series
183
00:06:36,884 --> 00:06:38,162
through a program
that matches up the numbers
184
00:06:38,186 --> 00:06:39,196
with known cryptographs.
185
00:06:39,220 --> 00:06:40,944
It could be a decimal-based cipher.
186
00:06:40,977 --> 00:06:42,454
A multiple encryption numeric system.
187
00:06:44,560 --> 00:06:47,004
Try dropping a period
after the initial two numbers
188
00:06:47,028 --> 00:06:48,427
in the first two groupings.
189
00:06:50,898 --> 00:06:52,409
HARRY: Whoa.
190
00:06:52,433 --> 00:06:53,710
What?
191
00:06:53,734 --> 00:06:55,127
HARRY: Longitude and latitude.
192
00:06:55,516 --> 00:06:56,960
Here in New York.
193
00:06:57,071 --> 00:06:58,749
Mel, the third grouping.
194
00:06:58,773 --> 00:07:00,617
Military time.
195
00:07:00,641 --> 00:07:02,019
18:30 is 6:30.
196
00:07:02,043 --> 00:07:04,188
ROBYN: Yeah, 03 is March, and 26 is...
197
00:07:04,212 --> 00:07:05,956
the day... that's today.
198
00:07:05,980 --> 00:07:07,224
That's now.
199
00:07:07,248 --> 00:07:08,685
Secret meet. Already began.
200
00:07:08,719 --> 00:07:11,094
This is about more
than just some missing lecturer.
201
00:07:11,118 --> 00:07:12,863
Run those coordinates
and get me an address.
202
00:07:12,887 --> 00:07:13,919
HARRY: All right.
203
00:07:15,990 --> 00:07:17,441
Orchid.
204
00:07:26,255 --> 00:07:27,265
(DOOR CLOSES)
205
00:07:27,290 --> 00:07:29,323
♪ ♪
206
00:07:36,544 --> 00:07:38,077
(FOOTSTEPS NEARBY)
207
00:07:47,622 --> 00:07:49,655
(QUIET CHATTER)
208
00:07:50,364 --> 00:07:52,870
Welcome to Chef Django's
Pop-up Dining Club.
209
00:07:52,894 --> 00:07:54,004
Can I help you?
210
00:07:54,028 --> 00:07:55,572
Do you have your orchid invitation?
211
00:07:55,596 --> 00:07:58,931
Uh, I believe my party
is popped up right there.
212
00:08:01,300 --> 00:08:02,779
Finally.
213
00:08:02,803 --> 00:08:04,114
What do I have to do to get service?
214
00:08:04,138 --> 00:08:05,182
Disembowel myself?
215
00:08:05,206 --> 00:08:07,484
- I'm sorry?
- You should be.
216
00:08:07,508 --> 00:08:09,452
What's this in my consommé?
217
00:08:10,111 --> 00:08:12,789
Chervil, meaning it's not consommé.
218
00:08:12,813 --> 00:08:14,365
Take this swill back.
219
00:08:14,389 --> 00:08:16,193
See if there's a dog you want to poison.
220
00:08:16,217 --> 00:08:19,263
Then try decanting something
that doesn't come in a box.
221
00:08:19,287 --> 00:08:20,964
That's not chervil.
222
00:08:20,988 --> 00:08:22,466
It's Queen Ann's lace.
223
00:08:22,490 --> 00:08:24,201
Perfect for consommé.
224
00:08:24,225 --> 00:08:26,280
As for the wine,
I'm sure you can arrange
225
00:08:26,304 --> 00:08:29,439
for a sommelier on your flight
back to bonnie old England.
226
00:08:29,463 --> 00:08:32,242
Ah, the Consulate sent you.
227
00:08:32,815 --> 00:08:35,779
Who are you?
Some low-rent diplomatic aide?
228
00:08:35,803 --> 00:08:38,015
I'm the person
who gets you where you belong.
229
00:08:38,039 --> 00:08:40,517
You're an errand girl
dispatched by dilettantes
230
00:08:40,541 --> 00:08:42,286
to pester a connoisseur.
231
00:08:42,310 --> 00:08:44,649
I paid a ransom for this seat
at Chef Django's pop-up.
232
00:08:44,678 --> 00:08:46,024
And I'm not moving
233
00:08:46,048 --> 00:08:49,027
until I have tasted the last petit four.
234
00:08:49,399 --> 00:08:50,695
Understand?
235
00:08:50,719 --> 00:08:52,052
Perfectly.
236
00:08:54,370 --> 00:08:56,401
Assault. False imprisonment.
237
00:08:56,707 --> 00:08:59,365
I just ripped your shirt,
so add destruction of property.
238
00:08:59,389 --> 00:09:00,397
(GUNSHOT)
239
00:09:00,421 --> 00:09:01,494
Get down, get down!
240
00:09:02,731 --> 00:09:03,942
(GUNSHOTS CONTINUE)
241
00:09:03,966 --> 00:09:05,043
Who are they?
242
00:09:05,067 --> 00:09:07,067
- How should I know?
- You're lying.
243
00:09:21,116 --> 00:09:22,382
Dorian?
244
00:09:23,797 --> 00:09:25,230
Dorian?!
245
00:09:26,355 --> 00:09:27,332
Damn.
246
00:09:27,356 --> 00:09:29,167
You snake.
247
00:09:29,191 --> 00:09:35,264
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
248
00:09:46,000 --> 00:09:47,211
Madam Director.
249
00:09:47,235 --> 00:09:49,480
I see you're still going for the heart.
250
00:09:49,504 --> 00:09:51,748
- I'm a romantic.
- Yeah.
251
00:09:51,772 --> 00:09:53,111
(CHUCKLES)
252
00:09:53,135 --> 00:09:54,618
So, how's the gig?
253
00:09:54,642 --> 00:09:56,120
You'd have loved it.
254
00:09:56,144 --> 00:09:58,589
Too bad you called the Director
of National Intelligence
255
00:09:58,613 --> 00:10:00,133
a rock-licking moron.
256
00:10:00,157 --> 00:10:01,147
(CHUCKLES)
257
00:10:02,750 --> 00:10:04,361
I like to tell it like it is.
258
00:10:04,385 --> 00:10:05,963
Which makes one of us.
259
00:10:05,987 --> 00:10:07,164
So, that milk run that
260
00:10:07,188 --> 00:10:09,733
you sent McCall on
turned into a firefight.
261
00:10:09,757 --> 00:10:12,569
As far as we knew,
it was a standard retrieval.
262
00:10:12,593 --> 00:10:14,910
And now Endicott's in the wind.
263
00:10:15,329 --> 00:10:16,473
Thanks to McCall.
264
00:10:16,497 --> 00:10:19,376
Is that really how you want
to play this, Suri?
265
00:10:19,673 --> 00:10:21,210
Who is this guy, anyway?
266
00:10:21,261 --> 00:10:22,918
What's going on?
267
00:10:24,712 --> 00:10:26,450
You don't know, do you?
268
00:10:27,048 --> 00:10:29,453
Look, tell McCall
we're sorry how this went down.
269
00:10:29,477 --> 00:10:30,571
Okay?
270
00:10:30,632 --> 00:10:32,764
And given the evolving situation,
271
00:10:32,814 --> 00:10:34,625
it would be best if she brought
Endicott directly to us
272
00:10:34,649 --> 00:10:36,093
instead of the Brits.
273
00:10:36,117 --> 00:10:37,361
Yeah. Okay.
274
00:10:37,385 --> 00:10:38,862
So, Nash says
275
00:10:38,886 --> 00:10:40,564
sorry you almost got
your ticket punched,
276
00:10:40,588 --> 00:10:41,932
but, uh...
277
00:10:41,956 --> 00:10:43,333
do us another solid.
278
00:10:43,357 --> 00:10:44,701
I think that'll play well.
279
00:10:45,232 --> 00:10:47,068
We'll make it worth her while.
280
00:10:50,031 --> 00:10:51,308
Wait.
281
00:10:51,332 --> 00:10:52,843
So, I bring in Endicott,
282
00:10:52,867 --> 00:10:54,511
and my account is squared permanently
283
00:10:54,535 --> 00:10:56,079
with the CIA?
284
00:10:56,103 --> 00:10:57,781
No more looking over my shoulder?
285
00:10:57,805 --> 00:10:59,481
Straight from the director's mouth.
286
00:10:59,505 --> 00:11:01,949
Director Nash is not the type
to sweeten the pot.
287
00:11:01,973 --> 00:11:03,841
I think the stakes have changed,
288
00:11:03,905 --> 00:11:05,255
and I think something big's going down,
289
00:11:05,279 --> 00:11:06,447
but they're not sharing.
290
00:11:06,472 --> 00:11:07,882
I'm in.
291
00:11:07,907 --> 00:11:09,485
Be worth it to have them out of my life.
292
00:11:09,510 --> 00:11:11,842
But I've been burned
by Nash before so...
293
00:11:12,012 --> 00:11:15,164
I'll deliver Endicott after
I know I'm not being played.
294
00:11:15,189 --> 00:11:17,300
I still have contacts
in British intelligence,
295
00:11:17,332 --> 00:11:19,336
so I'm gonna ask some questions, okay?
296
00:11:19,360 --> 00:11:21,060
Thanks, Bishop.
297
00:11:21,811 --> 00:11:23,340
Is that the shoot-out?
298
00:11:23,364 --> 00:11:25,709
Yeah, from a security cam next door.
299
00:11:25,733 --> 00:11:28,167
Hang on, zoom in on that guy.
300
00:11:31,038 --> 00:11:32,282
That tat.
301
00:11:32,306 --> 00:11:33,739
Sharpen the res?
302
00:11:36,444 --> 00:11:37,821
He's Triad.
303
00:11:37,845 --> 00:11:39,223
What are Chinese gangsters doing
304
00:11:39,247 --> 00:11:40,724
trying to kill a British math whiz?
305
00:11:40,748 --> 00:11:41,825
They're not.
306
00:11:41,849 --> 00:11:43,126
Harry, trace the trajectory
307
00:11:43,150 --> 00:11:44,516
of the shots fired Dorian's way.
308
00:11:47,855 --> 00:11:49,600
They weren't shooting at Endicott.
309
00:11:49,624 --> 00:11:52,069
No, they were shooting at me.
They wanted him alive.
310
00:11:52,093 --> 00:11:54,338
Harry, you got to track
where Endicott went.
311
00:11:54,362 --> 00:11:55,485
What do you think I'm doing here?
312
00:11:55,514 --> 00:11:56,703
It's like Where's Waldo?
313
00:11:56,727 --> 00:11:58,208
With smoke, gunfire and low-res video.
314
00:11:58,232 --> 00:11:59,932
Well, that's why you're the best.
315
00:12:01,976 --> 00:12:03,387
Where you going?
316
00:12:03,427 --> 00:12:05,816
Chinatown, to see an old friend.
317
00:12:06,605 --> 00:12:07,873
(PHONE CHIMES)
318
00:12:10,158 --> 00:12:11,002
_
319
00:12:11,026 --> 00:12:13,025
_
320
00:12:14,048 --> 00:12:15,225
(GROANS)
321
00:12:15,249 --> 00:12:17,283
♪ ♪
322
00:12:18,953 --> 00:12:21,198
Geez, I didn't know people
still read newspapers.
323
00:12:21,745 --> 00:12:23,455
What's the latest?
324
00:12:24,325 --> 00:12:27,371
"Man's Serenity Shattered
by Uninvited Intruder."
325
00:12:27,395 --> 00:12:28,872
(EXHALES)
326
00:12:28,896 --> 00:12:32,142
Well, relax, I won't
overstay my welcome.
327
00:12:32,166 --> 00:12:34,177
What do you know
about a British mathematician
328
00:12:34,201 --> 00:12:36,146
who might've overstayed his?
329
00:12:36,170 --> 00:12:37,781
I'm a retired antiques dealer.
330
00:12:37,805 --> 00:12:39,049
Why should I know anything?
331
00:12:39,073 --> 00:12:40,450
Because you like to stay
out of the headlines,
332
00:12:40,474 --> 00:12:43,075
and I know a thing or two
about killing a story.
333
00:12:45,046 --> 00:12:47,291
Word is that said mathematician
334
00:12:47,315 --> 00:12:49,226
might have discovered
something that's a matter
335
00:12:49,250 --> 00:12:52,117
of urgent British national security.
336
00:12:53,321 --> 00:12:54,612
How urgent?
337
00:12:55,779 --> 00:12:59,360
Such that if someone were
to find said mathematician,
338
00:12:59,384 --> 00:13:01,972
they would be wise to bring him directly
339
00:13:01,996 --> 00:13:03,740
to the British Consulate
340
00:13:03,764 --> 00:13:05,275
and leave him in their rearview mirror
341
00:13:05,299 --> 00:13:07,041
if they want to see old age.
342
00:13:08,169 --> 00:13:09,513
Now...
343
00:13:09,537 --> 00:13:11,715
if you'll excuse me,
344
00:13:11,739 --> 00:13:14,351
this is my hour of Zen.
345
00:13:14,375 --> 00:13:15,519
- (LIGHTER FLICKS)
- You know
346
00:13:15,543 --> 00:13:17,109
those things'll kill you someday.
347
00:13:18,728 --> 00:13:20,691
So will associating with you.
348
00:13:21,555 --> 00:13:23,349
It's always a pleasure, Glenn.
349
00:13:24,185 --> 00:13:25,529
(CHINESE HIP-HOP PLAYING)
350
00:13:25,553 --> 00:13:27,130
(SIZZLING)
351
00:13:27,154 --> 00:13:30,589
♪ ♪
352
00:13:44,038 --> 00:13:47,117
Meaning this is not
entirely a social call.
353
00:13:47,141 --> 00:13:48,618
What do you need?
354
00:13:48,642 --> 00:13:51,054
Intel... on the Triads.
355
00:13:51,078 --> 00:13:54,391
Specifically what they want
with a British grad student.
356
00:13:54,415 --> 00:13:58,795
Yeah, news of your little
escapade is making the rounds.
357
00:13:58,819 --> 00:14:00,216
The Triads don't want him.
358
00:14:00,253 --> 00:14:01,631
The Chinese government does.
359
00:14:01,655 --> 00:14:03,834
Endicott has something they want to buy.
360
00:14:03,858 --> 00:14:06,837
A source tells me the item has
national security implications.
361
00:14:06,861 --> 00:14:09,473
Which explains why
Beijing farmed it out.
362
00:14:09,497 --> 00:14:12,142
They don't want their
fingerprints anywhere near this.
363
00:14:12,166 --> 00:14:13,944
Be careful, Robyn.
364
00:14:13,968 --> 00:14:16,046
Word is, whatever that guy's selling,
365
00:14:16,070 --> 00:14:18,215
there are a lot of interested parties.
366
00:14:18,239 --> 00:14:20,050
What kind of parties?
367
00:14:20,074 --> 00:14:22,541
The kind that shoot first
and ask questions later.
368
00:14:24,792 --> 00:14:27,257
HARRY: Hey, so I was able
to track Endicott from the alley,
369
00:14:27,281 --> 00:14:30,026
stitching together ATM, traffic
cam and satellite footage.
370
00:14:30,050 --> 00:14:32,162
He ducked into this computer
store on 54th and Broadway
371
00:14:32,186 --> 00:14:34,030
- before I lost him.
- You lost him?
372
00:14:34,054 --> 00:14:35,532
He went into the subway.
That's why I'm down here.
373
00:14:35,556 --> 00:14:36,900
It's hard to find me.
374
00:14:36,924 --> 00:14:38,335
You know, you lost him too, by the way.
375
00:14:38,359 --> 00:14:39,770
Well, people were shooting at me.
376
00:14:39,794 --> 00:14:41,405
- Yeah.
- What's he typing?
377
00:14:41,429 --> 00:14:43,293
HARRY: I hacked the
computer he was using.
378
00:14:43,317 --> 00:14:45,275
But he erased everything...
Hard drive, metadata.
379
00:14:45,299 --> 00:14:46,943
- There's no protocol...
- Run back the video.
380
00:14:46,967 --> 00:14:48,034
Why?
381
00:14:48,058 --> 00:14:49,768
There's more than one way
to hack that data.
382
00:14:51,038 --> 00:14:52,646
Zoom in on his fingers?
383
00:14:55,609 --> 00:14:58,221
One of my first assignments
was surveilling
384
00:14:58,245 --> 00:15:00,390
a Serbian diplomat
through his hotel window.
385
00:15:00,414 --> 00:15:02,626
Now, we couldn't get into his laptop,
386
00:15:02,650 --> 00:15:04,227
so I had to go old-school.
387
00:15:04,251 --> 00:15:06,062
I learned to copy his keystrokes.
388
00:15:06,086 --> 00:15:08,565
So play that again, and put
389
00:15:08,589 --> 00:15:10,422
what I'm typing up on the screen.
390
00:15:22,150 --> 00:15:24,481
So whatever this threat
to national security is,
391
00:15:24,505 --> 00:15:26,216
he was gonna sell it to the Chinese.
392
00:15:26,240 --> 00:15:28,552
You got in the way and now
he's found another buyer.
393
00:15:28,576 --> 00:15:31,254
Yeah, and I got 19 minutes to stop him.
394
00:15:31,810 --> 00:15:33,990
Watching fingers typing?
395
00:15:34,014 --> 00:15:36,426
That's analog... I don't do analog.
396
00:15:36,450 --> 00:15:38,762
You'll get 'em next time, babe.
397
00:15:38,786 --> 00:15:40,797
♪ ♪
398
00:15:41,195 --> 00:15:42,566
ENDICOTT: This is it.
399
00:15:43,364 --> 00:15:45,199
As promised.
400
00:15:47,451 --> 00:15:49,406
Right, yes.
401
00:15:49,995 --> 00:15:51,441
Check it.
402
00:15:51,465 --> 00:15:52,798
(LAPTOP BEEPS)
403
00:15:56,103 --> 00:15:57,627
It's good, yes?
404
00:15:57,651 --> 00:15:59,538
Da, very good.
405
00:16:00,941 --> 00:16:02,319
The money then?
406
00:16:02,343 --> 00:16:03,954
(MUTTERS IN RUSSIAN)
407
00:16:03,978 --> 00:16:06,211
(PHONE VIBRATING)
408
00:16:07,248 --> 00:16:09,156
(PHONE CHIMES) _
409
00:16:10,050 --> 00:16:12,017
And the other payment?
410
00:16:23,230 --> 00:16:24,508
(MAN SPEAKING RUSSIAN)
411
00:16:24,532 --> 00:16:26,598
Nice doing business with you.
412
00:16:28,836 --> 00:16:30,369
(SPEAKS QUIETLY IN RUSSIAN)
413
00:16:36,510 --> 00:16:38,688
Who are you meeting with
and what did you sell?
414
00:16:38,712 --> 00:16:40,479
I don't know what you're...
415
00:16:41,515 --> 00:16:43,081
(GRUNTS)
416
00:16:45,586 --> 00:16:48,999
That's Gregor Shostakovich.
Russian intelligence.
417
00:16:49,023 --> 00:16:51,535
You think you can do business
with them and they won't bury you?
418
00:16:51,559 --> 00:16:53,403
- (TIRES SCREECHING)
- They're coming back for me.
419
00:16:53,427 --> 00:16:54,491
- We have to get...
- Tell me what you sold
420
00:16:54,538 --> 00:16:55,639
if you want my help.
421
00:16:55,663 --> 00:16:57,507
I promise whoever you're
working for won't want me dead.
422
00:16:57,531 --> 00:16:58,909
Please, they're coming!
423
00:16:58,933 --> 00:17:00,510
(TIRES SCREECHING)
424
00:17:00,534 --> 00:17:02,000
- Come on!
- Ow!
425
00:17:06,278 --> 00:17:08,519
- (GROANS) You broke my clavicle.
- I'll break more than that
426
00:17:08,543 --> 00:17:10,092
if you don't tell me what
you sold the Russians.
427
00:17:10,116 --> 00:17:12,260
You really don't know anything, do you?
428
00:17:12,284 --> 00:17:13,762
I know you're a traitor. Hardly.
429
00:17:13,786 --> 00:17:15,697
That piece of software they just bought,
430
00:17:15,721 --> 00:17:17,999
after I demoed it, I activated
a self-delete feature.
431
00:17:18,023 --> 00:17:19,768
So it's software.
432
00:17:19,792 --> 00:17:21,036
Yes, fine.
433
00:17:21,060 --> 00:17:22,571
It's software.
434
00:17:22,610 --> 00:17:24,539
Only what I just sold them
no longer works,
435
00:17:24,563 --> 00:17:27,242
meaning I just defrauded
an enemy of this country.
436
00:17:27,266 --> 00:17:30,412
Which makes me a hero,
not a traitor. You're welcome.
437
00:17:30,436 --> 00:17:32,280
You just ripped off
Russian intelligence.
438
00:17:32,812 --> 00:17:34,149
That just makes you stupid.
439
00:17:34,173 --> 00:17:35,660
At least I didn't kill one of them.
440
00:17:35,684 --> 00:17:37,271
I have rights.
441
00:17:37,304 --> 00:17:39,588
I demand to know who you are
and where you're taking me.
442
00:17:39,612 --> 00:17:41,256
- (TIRES SCREECH)
- (GRUNTS)
443
00:17:41,280 --> 00:17:43,058
- (GROANING)
- Like I said,
444
00:17:43,082 --> 00:17:45,160
I'm the person who gets
you to where you belong.
445
00:17:45,184 --> 00:17:47,529
And right now that
destination is a toss-up.
446
00:17:47,553 --> 00:17:50,320
'Cause we are equidistant
between three places.
447
00:17:50,344 --> 00:17:51,807
A CIA black site,
448
00:17:51,831 --> 00:17:53,775
a Triad dogfighting kennel,
449
00:17:53,801 --> 00:17:55,237
and a Russian bathhouse.
450
00:17:55,261 --> 00:17:56,371
Take your pick.
451
00:17:56,395 --> 00:17:57,731
Okay.
452
00:17:58,430 --> 00:18:00,342
What I have has to be destroyed.
453
00:18:00,366 --> 00:18:02,444
That's why I swindled
those Neanderthals.
454
00:18:02,468 --> 00:18:04,946
So I could get enough money to disappear
455
00:18:04,970 --> 00:18:06,448
and protect the world from my discovery.
456
00:18:06,472 --> 00:18:07,949
That's all you need to know.
457
00:18:07,973 --> 00:18:10,321
- Okay, I'm taking you to the CIA.
- No, wait!
458
00:18:11,123 --> 00:18:12,800
I can't tell you, but I can show you.
459
00:18:13,180 --> 00:18:14,790
I have a place in Brighton Beach,
460
00:18:14,814 --> 00:18:16,224
where I stashed a copy of the file.
461
00:18:16,248 --> 00:18:17,659
Take me there, I'll show you everything.
462
00:18:17,683 --> 00:18:19,594
And then you can decide
whether to turn me in.
463
00:18:19,618 --> 00:18:21,922
If I'm lying,
it's two hours of your life.
464
00:18:21,960 --> 00:18:24,321
If I'm not,
you might just save the world.
465
00:18:27,726 --> 00:18:29,204
(SIGHS)
466
00:18:29,228 --> 00:18:31,628
I'm supposed to be having
a hot stone massage right now.
467
00:18:35,267 --> 00:18:36,700
(TIRES SCREECH)
468
00:18:37,937 --> 00:18:40,437
♪ ♪
469
00:18:42,854 --> 00:18:45,252
Figured you'd take the deal...
You want to know why?
470
00:18:45,277 --> 00:18:47,355
♪ Hit 'em with a 20 piece... ♪
471
00:18:47,379 --> 00:18:49,057
Because your skill set suggests
472
00:18:49,081 --> 00:18:50,959
you once were part of the system.
473
00:18:50,983 --> 00:18:52,460
One you're not rushing to return to.
474
00:18:52,484 --> 00:18:53,762
(CLASSICAL MUSIC PLAYS)
475
00:18:54,471 --> 00:18:55,864
Your culinary sophistication
476
00:18:55,888 --> 00:18:57,232
suggests a degree of worldliness.
477
00:18:57,256 --> 00:19:00,635
And you recognized
a Russian operative on sight.
478
00:19:00,659 --> 00:19:04,139
I thus conclude you're
a former international operative
479
00:19:04,163 --> 00:19:06,486
now plying your trade as some sort of...
480
00:19:06,519 --> 00:19:08,510
low-rent mercenary.
481
00:19:08,534 --> 00:19:10,345
Quod erat demonstradum.
482
00:19:10,369 --> 00:19:12,514
- My turn.
- ♪ Wiz Khalifa, man... ♪
483
00:19:12,538 --> 00:19:14,282
You're a stone-cold narcissist.
484
00:19:14,306 --> 00:19:15,851
So whatever you discovered
485
00:19:15,875 --> 00:19:17,650
is not for the benefit of mankind,
486
00:19:17,703 --> 00:19:19,240
unless by accident.
487
00:19:19,273 --> 00:19:22,023
You're well into your 30s
and still chasing a doctorate.
488
00:19:22,047 --> 00:19:24,659
Which means you're
lazy, undisciplined...
489
00:19:24,683 --> 00:19:26,127
And if you touch my settings again,
490
00:19:26,151 --> 00:19:27,796
I will break your hand.
491
00:19:28,880 --> 00:19:30,899
All that's relevant is my discovery.
492
00:19:30,923 --> 00:19:33,435
A breakthrough even a troglodyte
493
00:19:33,459 --> 00:19:35,437
could deploy for world domination.
494
00:19:35,461 --> 00:19:37,505
A weapon any government would kill for.
495
00:19:37,529 --> 00:19:39,975
The product of a lazy
and undisciplined mind?
496
00:19:39,999 --> 00:19:41,476
I beg to differ.
497
00:19:41,500 --> 00:19:43,912
So it's an easy-to-use piece of software
498
00:19:43,936 --> 00:19:47,566
with defense applications that
any government would covet.
499
00:19:48,440 --> 00:19:49,684
Check.
500
00:19:50,277 --> 00:19:52,153
I have low blood sugar, so unless
501
00:19:52,177 --> 00:19:55,023
you plan on ministering
to a diabetic coma...
502
00:19:55,407 --> 00:19:57,792
Even a condemned man gets a last meal.
503
00:19:57,816 --> 00:19:59,794
Or didn't they teach you that
at kidnapper
504
00:19:59,818 --> 00:20:01,396
- finishing school?
- Fine.
505
00:20:01,830 --> 00:20:04,399
There's a place nearby that
has pretty good cuisine.
506
00:20:05,008 --> 00:20:06,774
We'll make a stop.
507
00:20:09,963 --> 00:20:11,795
A mini-mart? You're joking.
508
00:20:13,342 --> 00:20:16,077
The chili dog is aged to perfection.
509
00:20:16,101 --> 00:20:19,014
Oh, pairs nicely with a cherry Freeze.
510
00:20:19,038 --> 00:20:20,974
You'll love the bouquet.
511
00:20:21,767 --> 00:20:23,018
Fine.
512
00:20:23,042 --> 00:20:25,954
I'll take pistachios, unsalted
513
00:20:25,978 --> 00:20:28,290
and in their natural state,
not dyed that ungodly red.
514
00:20:28,314 --> 00:20:29,691
And a Flake Bar.
515
00:20:29,715 --> 00:20:31,617
And if they don't have Flake,
a Curly Wurly will do.
516
00:20:31,641 --> 00:20:34,154
- Or a Yorkie.
- Do I look like your personal shopper?
517
00:20:38,024 --> 00:20:39,401
Oh.
518
00:20:39,425 --> 00:20:41,124
(DOOR CHIMING)
519
00:20:43,035 --> 00:20:44,512
MAN: Thanks, bro.
520
00:20:45,528 --> 00:20:46,574
Chocolate raisins?
521
00:20:46,598 --> 00:20:48,677
Can we at least discuss this
like civilized adults?
522
00:20:48,701 --> 00:20:50,979
- What, you never had...
- Mom?
523
00:20:51,003 --> 00:20:52,280
Delilah?
524
00:20:52,304 --> 00:20:54,482
And Kelly, wow.
525
00:20:54,506 --> 00:20:56,051
Hey, Robyn, uh...
526
00:20:56,075 --> 00:20:58,053
what a coincidence.
527
00:20:58,077 --> 00:20:59,387
Yeah, Mom, what are you doing here?
528
00:20:59,411 --> 00:21:00,653
(EXHALES)
529
00:21:00,677 --> 00:21:03,091
Just... stopped for some gas.
530
00:21:03,115 --> 00:21:04,926
Well, I-I don't...
I just, I thought you...
531
00:21:04,950 --> 00:21:07,429
Uh, Dee told us that you were
going on a retreat with Vi,
532
00:21:07,453 --> 00:21:10,465
but got slammed on a project?
533
00:21:10,489 --> 00:21:12,100
Yes. (LAUGHS)
534
00:21:12,124 --> 00:21:15,047
Um, something popped up
with one of my charities.
535
00:21:15,598 --> 00:21:17,973
Gonna introduce us, Robyn?
536
00:21:18,907 --> 00:21:20,608
This is my colleague,
537
00:21:20,632 --> 00:21:22,780
Frank Brady from accounting.
538
00:21:22,804 --> 00:21:25,680
Frank, this is my daughter Delilah.
539
00:21:26,164 --> 00:21:29,150
And this is my ex's new wife Kelly.
540
00:21:29,473 --> 00:21:30,951
Nice to meet you, Frank.
541
00:21:31,169 --> 00:21:33,121
Oh, the pleasure's all mine.
542
00:21:33,145 --> 00:21:34,422
(CHUCKLES AWKWARDLY)
543
00:21:34,798 --> 00:21:36,842
So, we were just, um...
544
00:21:37,282 --> 00:21:38,593
- Working late.
- Yeah.
545
00:21:38,617 --> 00:21:39,995
Reconciling the books.
546
00:21:40,019 --> 00:21:41,329
A nightmare,
547
00:21:41,353 --> 00:21:43,098
but we hacked our way through it.
548
00:21:43,122 --> 00:21:45,567
But wouldn't you know it,
my car broke down.
549
00:21:45,591 --> 00:21:48,603
Thankfully, Robyn offered
to drive me home.
550
00:21:48,627 --> 00:21:51,172
And she's so kind, so thoughtful.
551
00:21:51,196 --> 00:21:52,774
What brings you to this
552
00:21:52,798 --> 00:21:54,365
delightful emporium?
553
00:21:54,399 --> 00:21:56,411
Headed to the Knicks game.
Bringing our stash,
554
00:21:56,435 --> 00:21:57,544
the good stuff.
555
00:21:57,568 --> 00:21:58,646
(CHUCKLES)
556
00:21:58,670 --> 00:22:00,615
Ah, red pistachios, delightful.
557
00:22:00,878 --> 00:22:02,256
Yeah, Kelly, we should go.
558
00:22:02,409 --> 00:22:04,052
You know, we'll miss tip-off.
559
00:22:04,076 --> 00:22:05,420
Yeah, you guys go.
560
00:22:05,787 --> 00:22:07,055
I'll take care of it.
561
00:22:07,079 --> 00:22:08,790
Yeah, I got you.
562
00:22:08,814 --> 00:22:11,459
Yeah, well, um,
I'll tell Miles you say hi.
563
00:22:11,483 --> 00:22:12,961
Thank you.
564
00:22:12,985 --> 00:22:15,530
Yeah, nice meeting you, Mr. Brady.
565
00:22:15,554 --> 00:22:17,554
- See ya.
- Bye.
566
00:22:18,557 --> 00:22:20,023
(DOOR CHIMING)
567
00:22:21,026 --> 00:22:22,337
(SIGHS)
568
00:22:22,361 --> 00:22:23,505
(DOOR CLOSES)
569
00:22:23,721 --> 00:22:25,198
Thank you.
570
00:22:25,223 --> 00:22:28,043
I believe in being courteous
even to my captor.
571
00:22:28,067 --> 00:22:30,712
Speaking of courtesy, Robyn,
572
00:22:31,386 --> 00:22:32,914
may I use the bathroom?
573
00:22:33,482 --> 00:22:35,316
Go ahead.
574
00:22:35,340 --> 00:22:36,885
So you'll uncuff me?
575
00:22:36,909 --> 00:22:38,408
Not a chance.
576
00:22:49,555 --> 00:22:52,133
(PHONE VIBRATES)
577
00:22:52,157 --> 00:22:53,902
What you got for me?
578
00:22:53,926 --> 00:22:55,837
Well, I'm glad
you're still alive, McCall.
579
00:22:55,861 --> 00:22:57,238
I wish I weren't.
580
00:22:57,262 --> 00:22:59,874
I just ran into my daughter
and almost blew my cover.
581
00:23:00,509 --> 00:23:02,310
That's the dangers
of working close to home.
582
00:23:02,636 --> 00:23:04,101
But that's not the only danger.
583
00:23:06,572 --> 00:23:08,650
Your boy was telling the truth.
584
00:23:09,142 --> 00:23:10,518
He ripped the Russians off,
585
00:23:10,542 --> 00:23:13,121
big-time. $50 million.
586
00:23:13,145 --> 00:23:14,622
Wired to his account.
587
00:23:15,148 --> 00:23:17,192
Doesn't make sense.
A guy as smart as Endicott,
588
00:23:17,216 --> 00:23:19,294
why didn't he try to hide the proceeds?
589
00:23:19,318 --> 00:23:21,162
Greed makes people careless.
590
00:23:21,186 --> 00:23:23,431
And now everybody's hunting for him.
591
00:23:23,455 --> 00:23:25,200
Which means they're hunting me, too.
592
00:23:25,224 --> 00:23:27,494
You know what my advice is?
593
00:23:28,227 --> 00:23:29,804
Throw him in the trunk,
594
00:23:29,828 --> 00:23:31,206
put a brick on the accelerator,
595
00:23:31,230 --> 00:23:32,774
and let him drive into the East River.
596
00:23:33,250 --> 00:23:35,265
Can't. I owe too much on my car lease.
597
00:23:36,768 --> 00:23:39,236
♪ ♪
598
00:23:40,806 --> 00:23:43,039
(GRUNTING)
599
00:23:44,443 --> 00:23:48,044
Bad news. They didn't have
anything you'd want.
600
00:23:55,564 --> 00:23:57,765
These are absolutely vile.
601
00:23:58,169 --> 00:23:59,502
Enjoy.
602
00:24:00,675 --> 00:24:02,220
You're a good mum.
603
00:24:02,244 --> 00:24:03,755
Buttering me up won't work.
604
00:24:03,779 --> 00:24:05,022
I don't butter.
605
00:24:05,046 --> 00:24:07,024
Your daughter said
it was nice to meet me
606
00:24:07,048 --> 00:24:08,693
when it clearly was not.
607
00:24:08,717 --> 00:24:09,962
That's good breeding.
608
00:24:09,986 --> 00:24:11,413
You raised her well.
609
00:24:13,255 --> 00:24:14,732
Kelly's lovely, by the way.
610
00:24:14,756 --> 00:24:17,101
Must be tough being replaced
by the newer model.
611
00:24:17,125 --> 00:24:19,092
I can see why your marriage soured,
612
00:24:19,155 --> 00:24:21,172
given how controlling
and unreasonable you are.
613
00:24:21,196 --> 00:24:22,673
You know, I don't see
a ring on your finger.
614
00:24:22,697 --> 00:24:25,410
Which is surprising, considering
how much of a people person
615
00:24:25,434 --> 00:24:27,021
- you are.
- I don't have time to cater
616
00:24:27,045 --> 00:24:29,033
to the sensibilities of my inferiors.
617
00:24:29,058 --> 00:24:31,797
Some of us are too busy
trying to change the world.
618
00:24:31,821 --> 00:24:34,808
(PHONE RINGING)
619
00:24:38,162 --> 00:24:40,057
Aunt Vi, hey.
620
00:24:40,081 --> 00:24:43,022
- I'm just checking on you, baby.
- _
621
00:24:43,058 --> 00:24:45,196
I feel really bad
that you couldn't slip away.
622
00:24:45,220 --> 00:24:48,232
Oh. Me, too. How'd the seminar go?
623
00:24:48,256 --> 00:24:49,434
Packed to the gills.
624
00:24:49,458 --> 00:24:51,135
But now that I'm done,
625
00:24:51,159 --> 00:24:53,137
I should come back.
Keep my girl company.
626
00:24:53,161 --> 00:24:56,207
No. No way.
627
00:24:56,231 --> 00:24:58,409
No need to ruin both of our weekends.
628
00:24:58,433 --> 00:25:00,411
Call if you change your mind.
629
00:25:00,435 --> 00:25:02,070
Don't work too hard.
630
00:25:02,104 --> 00:25:03,381
All right.
631
00:25:04,561 --> 00:25:05,750
Lying constantly
632
00:25:05,774 --> 00:25:08,110
to everyone you care
about... must be tiring.
633
00:25:08,134 --> 00:25:09,187
(TIRES SCREECH)
634
00:25:09,211 --> 00:25:10,924
(GRUNTS) Oh...
635
00:25:11,699 --> 00:25:13,733
We're here.
636
00:25:16,764 --> 00:25:18,048
What are you doing?
637
00:25:18,073 --> 00:25:19,162
- You don't need that.
- Like you never lied to me before.
638
00:25:19,186 --> 00:25:20,507
Open it.
639
00:25:22,724 --> 00:25:24,168
- (GASPS)
- It's okay.
640
00:25:24,192 --> 00:25:25,837
I'm sorry. It's okay.
641
00:25:25,861 --> 00:25:26,971
I'm sorry.
642
00:25:26,995 --> 00:25:28,139
She's a friend.
643
00:25:28,163 --> 00:25:31,660
This is Anya. My son, Titus.
644
00:25:32,619 --> 00:25:34,329
You have a son?
645
00:25:35,413 --> 00:25:37,148
How did we miss that?
646
00:25:37,749 --> 00:25:39,250
I've gone to great lengths
647
00:25:39,274 --> 00:25:41,311
to keep this part of my life a secret.
648
00:25:42,128 --> 00:25:44,255
How's my favorite boy?
649
00:25:44,923 --> 00:25:46,779
Nice to meet you both.
650
00:25:51,887 --> 00:25:53,231
All right, look.
651
00:25:53,255 --> 00:25:54,778
I got you here,
652
00:25:54,817 --> 00:25:56,601
so I kept my end of the bargain.
653
00:25:56,625 --> 00:25:58,024
Time for you to keep yours.
654
00:26:00,054 --> 00:26:03,274
The flash drive with
the software on it...
655
00:26:03,558 --> 00:26:05,026
is here.
656
00:26:07,208 --> 00:26:08,919
The only thing in this apartment
657
00:26:08,944 --> 00:26:10,989
is my girlfriend and my son.
658
00:26:11,014 --> 00:26:14,786
And I am keeping you
until they get away.
659
00:26:15,704 --> 00:26:19,056
Because you think she has these?
660
00:26:19,080 --> 00:26:21,080
(RATTLING)
661
00:26:26,855 --> 00:26:30,735
I took the diamonds off you
at the gas station, genius.
662
00:26:30,759 --> 00:26:32,392
That pouch you slipped her...
663
00:26:35,397 --> 00:26:36,541
Gummy bears?
664
00:26:36,565 --> 00:26:38,342
How did you...
665
00:26:38,366 --> 00:26:40,603
The 50 million the Russians paid you...
666
00:26:41,002 --> 00:26:42,847
it was too easy to find.
667
00:26:42,871 --> 00:26:45,483
You wanted people chasing
it while you slipped away.
668
00:26:45,507 --> 00:26:48,252
Because the real payment would
be something untraceable.
669
00:26:48,276 --> 00:26:51,856
Something that could be sold
anywhere, any time.
670
00:26:51,880 --> 00:26:55,192
Perfect for someone
planning to disappear.
671
00:26:55,660 --> 00:26:58,204
Which is why you're going
to give them to me.
672
00:26:59,039 --> 00:27:01,699
Not until you tell me what's going on.
673
00:27:01,723 --> 00:27:03,467
You're in no position...
674
00:27:03,491 --> 00:27:05,024
(ANYA YELPS)
675
00:27:06,394 --> 00:27:08,372
This is your last chance,
676
00:27:08,396 --> 00:27:10,241
and then I am taking you in.
677
00:27:10,675 --> 00:27:12,476
Please, I beg you.
678
00:27:12,500 --> 00:27:14,278
Just let us go.
679
00:27:14,302 --> 00:27:15,853
You know I can't do that.
680
00:27:15,877 --> 00:27:18,349
Then let them go. You're a parent, too.
681
00:27:19,059 --> 00:27:21,452
All I want is a future for my child,
682
00:27:21,476 --> 00:27:23,188
even if I don't have one.
683
00:27:23,812 --> 00:27:25,523
Lock me up and throw away the key.
684
00:27:25,547 --> 00:27:27,358
Only, please, just
685
00:27:27,382 --> 00:27:29,549
leave them out of this.
686
00:27:37,492 --> 00:27:39,904
Whatever it is you're hiding,
687
00:27:39,928 --> 00:27:43,240
these people will not stop
hunting you for it.
688
00:27:43,617 --> 00:27:45,451
And your family.
689
00:27:46,400 --> 00:27:48,433
You want to save them?
690
00:27:49,270 --> 00:27:51,482
Then you need to trust me,
691
00:27:51,925 --> 00:27:53,250
because right now,
692
00:27:53,274 --> 00:27:55,608
I'm the only one who can help you.
693
00:28:02,250 --> 00:28:04,028
Mummy's the boss, little man.
694
00:28:04,052 --> 00:28:05,652
I love you.
695
00:28:11,277 --> 00:28:13,170
Promise they'll be safe?
696
00:28:13,488 --> 00:28:14,961
You have my word.
697
00:28:16,197 --> 00:28:17,697
Now let's talk.
698
00:28:20,361 --> 00:28:21,705
I need a drink.
699
00:28:21,730 --> 00:28:23,441
(SCOFFS)
700
00:28:23,538 --> 00:28:24,849
♪ ♪
701
00:28:24,873 --> 00:28:27,060
You really shouldn't be out in the open.
702
00:28:27,295 --> 00:28:29,838
You wouldn't begrudge me
one last pleasure as a free man.
703
00:28:30,211 --> 00:28:32,523
Start talking. Now.
704
00:28:33,133 --> 00:28:36,403
I met Anya at an A.I. conference
a few years ago.
705
00:28:36,427 --> 00:28:39,998
But her father was
a prominent Soviet physicist.
706
00:28:40,041 --> 00:28:42,433
I didn't think the U.S. would
appreciate the relationship,
707
00:28:42,457 --> 00:28:43,893
so I kept it secret.
708
00:28:44,331 --> 00:28:45,575
Well, what does the relationship
with your family
709
00:28:45,600 --> 00:28:47,204
have to do with people chasing you?
710
00:28:47,275 --> 00:28:48,439
Nothing.
711
00:28:48,463 --> 00:28:50,474
But it has everything to do
with my discovery.
712
00:28:50,498 --> 00:28:52,109
The grant didn't pay enough,
713
00:28:52,133 --> 00:28:54,311
so I started a new side project.
714
00:28:54,335 --> 00:28:56,580
And I discovered something big.
715
00:28:56,604 --> 00:28:58,783
Unfathomably big.
716
00:28:58,807 --> 00:28:59,817
Two vodkas.
717
00:28:59,841 --> 00:29:01,819
Mm. Vodka? Please.
718
00:29:01,843 --> 00:29:03,154
I loathe vodka. It's tasteless.
719
00:29:03,178 --> 00:29:04,542
It's not for you.
720
00:29:04,569 --> 00:29:07,725
I figured a sophisticate like you would
have a more discerning palate.
721
00:29:07,749 --> 00:29:09,794
BARTENDER: There you go.
722
00:29:09,818 --> 00:29:11,328
They're not for me, either.
723
00:29:11,352 --> 00:29:14,298
♪ High off love when you lookin' at me ♪
724
00:29:14,322 --> 00:29:16,133
♪ I'm the type of chick
you put on repeat ♪
725
00:29:16,157 --> 00:29:18,536
♪ I'm a bad girl,
I go hard like a freak ♪
726
00:29:18,560 --> 00:29:20,371
♪ Trust me, baby, you don't want
a problem with me ♪
727
00:29:20,395 --> 00:29:22,339
♪ Red octagon when you try to stop me. ♪
728
00:29:22,363 --> 00:29:23,663
(GRUNTS)
729
00:29:24,959 --> 00:29:26,725
- Who are they?
- Russians.
730
00:29:28,002 --> 00:29:29,413
The word is out.
731
00:29:29,437 --> 00:29:30,748
They're coming for you.
732
00:29:31,232 --> 00:29:32,683
I really am gonna die.
733
00:29:32,707 --> 00:29:34,318
Nowhere's safe.
734
00:29:34,342 --> 00:29:35,653
There's one place.
735
00:29:35,677 --> 00:29:36,743
Come on.
736
00:29:41,487 --> 00:29:43,432
(SNIFFS)
737
00:29:43,456 --> 00:29:45,656
♪ ♪
738
00:29:46,679 --> 00:29:48,456
A secret lair.
739
00:29:48,481 --> 00:29:50,893
How original. Who's this?
740
00:29:50,918 --> 00:29:52,229
Your Alfred?
741
00:29:52,254 --> 00:29:53,631
You're right. He is an ass.
742
00:29:53,966 --> 00:29:56,066
Yeah, he is. Sit down.
743
00:29:57,069 --> 00:29:58,943
This is my associate.
744
00:29:59,011 --> 00:30:01,190
And you're going to tell
both of us what you discovered.
745
00:30:01,487 --> 00:30:03,298
I'll need a Scotch first.
746
00:30:03,323 --> 00:30:04,500
Now.
747
00:30:05,056 --> 00:30:07,023
Philistine.
748
00:30:08,935 --> 00:30:10,605
Like I told you,
749
00:30:10,656 --> 00:30:12,815
living grant to grant wasn't cutting it.
750
00:30:13,186 --> 00:30:15,031
As you now know, I have expensive tastes
751
00:30:15,056 --> 00:30:18,046
and costly responsibilities.
Occam's razor.
752
00:30:18,071 --> 00:30:19,584
The most efficient way
753
00:30:19,609 --> 00:30:21,687
to make money is to create it.
754
00:30:22,391 --> 00:30:23,843
A cryptocurrency.
755
00:30:23,868 --> 00:30:25,379
Well, he's not as dim as he looks.
756
00:30:25,912 --> 00:30:27,195
ROBYN: So this whole thing is about
757
00:30:27,220 --> 00:30:28,470
cryptocurrency?
758
00:30:28,512 --> 00:30:30,708
No. See, the trick to crypto
759
00:30:30,733 --> 00:30:33,111
is making sure the encryption
can never be broken.
760
00:30:33,136 --> 00:30:35,081
My day job is basically machine learning
761
00:30:35,106 --> 00:30:37,751
applied to random systems, like climate.
762
00:30:38,210 --> 00:30:41,256
So you modified the software
to test the encryption.
763
00:30:41,280 --> 00:30:43,325
Yes. And it decoded it instantly.
764
00:30:43,349 --> 00:30:45,260
I assumed the currency was a flop
765
00:30:45,284 --> 00:30:48,268
until I ran the software test
against Bitcoin.
766
00:30:48,494 --> 00:30:49,771
It decrypted it instantly, too.
767
00:30:49,948 --> 00:30:51,492
No. That's impossible.
768
00:30:51,517 --> 00:30:53,696
No, it's reality.
769
00:30:53,873 --> 00:30:56,284
I wanted to create a new currency.
770
00:30:56,309 --> 00:30:58,421
Instead, I made
771
00:30:58,446 --> 00:31:01,425
the most powerful
decryption tool known to man.
772
00:31:01,450 --> 00:31:03,361
A master key that can access
any information
773
00:31:03,386 --> 00:31:05,868
on any network anywhere in the world.
774
00:31:06,385 --> 00:31:08,630
I call it the God Algorithm.
775
00:31:08,667 --> 00:31:11,813
(SCOFFS) Because... what, you're God?
776
00:31:12,078 --> 00:31:14,389
Well, it is my creation.
777
00:31:14,413 --> 00:31:17,380
So you're saying
you can hack into any network,
778
00:31:17,582 --> 00:31:19,060
anywhere?
779
00:31:19,352 --> 00:31:21,196
Nuclear codes, world banking systems?
780
00:31:21,220 --> 00:31:24,299
I'm not "just saying." It's a fact.
781
00:31:24,721 --> 00:31:26,066
Well, if that's the truth,
782
00:31:26,091 --> 00:31:28,330
then anyone who owns that key
owns the world.
783
00:31:28,355 --> 00:31:30,365
Which is why I erased it, and why people
784
00:31:30,412 --> 00:31:32,102
- are trying to kill me.
- Oh.
785
00:31:32,164 --> 00:31:34,376
Yeah, I-I'm not buying it.
786
00:31:34,939 --> 00:31:37,317
Uh, you destroyed your masterpiece?
787
00:31:37,610 --> 00:31:40,722
I mean, DaVinci would never
destroy the Mona Lisa.
788
00:31:40,747 --> 00:31:42,458
He would if he kept a copy.
789
00:31:42,483 --> 00:31:45,700
And the most important copy
is right here.
790
00:31:49,048 --> 00:31:50,692
Okay, so,
791
00:31:50,716 --> 00:31:52,832
you made it, you're gonna recreate it.
792
00:31:53,452 --> 00:31:55,497
Want me to risk my life to save yours?
793
00:31:55,521 --> 00:31:58,629
I want to know who
and what I'm protecting.
794
00:32:03,682 --> 00:32:05,593
(TYPING)
795
00:32:05,618 --> 00:32:08,397
♪ ♪
796
00:32:08,422 --> 00:32:10,555
(TYPING CONTINUES)
797
00:32:16,042 --> 00:32:17,641
Done.
798
00:32:18,644 --> 00:32:20,860
What do you want me to hack into?
799
00:32:21,614 --> 00:32:23,525
Try the Fed.
800
00:32:23,549 --> 00:32:25,093
ENDICOTT: Okay, the Fed.
801
00:32:25,117 --> 00:32:26,811
- (TYPING)
- Don't worry, it's the most secure
802
00:32:26,853 --> 00:32:28,433
financial system in the world.
803
00:32:28,457 --> 00:32:30,286
There's no possible way he could...
804
00:32:32,658 --> 00:32:34,068
No.
805
00:32:34,093 --> 00:32:35,437
No, that's just...
806
00:32:35,462 --> 00:32:37,407
- that's just not possible.
- Shall we see
807
00:32:37,432 --> 00:32:39,577
how America's strategic reserves
are doing?
808
00:32:39,602 --> 00:32:40,646
Get off that site, now.
809
00:32:40,671 --> 00:32:42,382
Like I told you, we're untraceable.
810
00:32:42,407 --> 00:32:43,466
Hey.
811
00:32:46,172 --> 00:32:48,250
How about a real challenge?
812
00:32:48,274 --> 00:32:50,118
Assuming you have the imagination.
813
00:32:50,640 --> 00:32:52,187
Yeah, maybe.
814
00:32:52,211 --> 00:32:55,279
Uh... NORAD.
815
00:32:56,182 --> 00:32:59,294
Hack NORAD. It's the most
816
00:32:59,318 --> 00:33:01,129
firewalled security network
on the face of the earth.
817
00:33:01,153 --> 00:33:03,153
Not even a coordinated cyber...
818
00:33:08,840 --> 00:33:10,651
(ROBOTICALLY): Shall we play a game?
819
00:33:10,676 --> 00:33:11,853
♪ ♪
820
00:33:11,878 --> 00:33:13,456
Oh, my God.
821
00:33:13,481 --> 00:33:14,825
ENDICOTT: Now you're getting it.
822
00:33:14,850 --> 00:33:16,895
The God Algorithm can decrypt anything.
823
00:33:16,920 --> 00:33:19,131
And anyone who has it can play God.
824
00:33:19,156 --> 00:33:21,504
Yeah, making it the ultimate weapon.
825
00:33:25,383 --> 00:33:27,218
Which is why I tried
to keep it a secret.
826
00:33:27,866 --> 00:33:30,578
But given my obvious bona fides,
827
00:33:30,603 --> 00:33:32,682
I was probably being monitored.
828
00:33:32,707 --> 00:33:35,185
And once word of
my pièce de résistance got out,
829
00:33:35,210 --> 00:33:36,521
my fate was sealed.
830
00:33:36,546 --> 00:33:38,824
So I drank some great wine,
831
00:33:38,849 --> 00:33:40,660
ate some great meals,
832
00:33:40,826 --> 00:33:42,192
and prepared for the end.
833
00:33:44,363 --> 00:33:48,030
No one can have the algorithm. Ever.
834
00:33:48,246 --> 00:33:50,059
Which means no one can have me,
835
00:33:50,084 --> 00:33:54,186
because, like it or not, I'm the
most dangerous man in the world.
836
00:33:57,342 --> 00:33:59,442
Guess we better get you that Scotch now.
837
00:34:05,964 --> 00:34:08,025
- What do you think?
- What do I think?
838
00:34:08,593 --> 00:34:10,418
I mean, do you have any idea
839
00:34:10,443 --> 00:34:11,820
of the ramifications of this?
840
00:34:11,845 --> 00:34:13,923
This is Oppenheimer territory.
841
00:34:14,112 --> 00:34:17,892
"I am become Death,
the destroyer of worlds."
842
00:34:17,917 --> 00:34:20,763
I mean, he's right.
843
00:34:20,788 --> 00:34:23,633
We can't let anybody have this. Or him.
844
00:34:24,275 --> 00:34:27,987
I mean, there is only one
logical conclusion.
845
00:34:28,012 --> 00:34:29,723
Which is?
846
00:34:30,490 --> 00:34:32,676
(WHISPERS): He has to die.
847
00:34:33,932 --> 00:34:35,799
No one's dying, not on my watch.
848
00:34:37,543 --> 00:34:39,421
(PHONE VIBRATES)
849
00:34:39,446 --> 00:34:40,856
You back?
850
00:34:40,881 --> 00:34:43,327
BISHOP: Yeah,
and the CIA knows you have Dorian.
851
00:34:43,352 --> 00:34:45,530
She's got a red letter out
on you. So do the British.
852
00:34:45,555 --> 00:34:48,400
So do the Chinese. Not to
mention that Russian kill team.
853
00:34:48,520 --> 00:34:50,532
Especially after that little tea party
854
00:34:50,569 --> 00:34:52,413
you had with Gregor Shostakovich.
855
00:34:52,438 --> 00:34:53,682
Don't worry about it, though.
856
00:34:53,707 --> 00:34:55,418
I cleaned it up like I always do.
857
00:34:55,443 --> 00:34:57,521
But now everyone knows what he has.
858
00:34:57,546 --> 00:34:59,191
I can manage the situation.
859
00:34:59,216 --> 00:35:01,360
Well, maybe you shouldn't.
860
00:35:01,385 --> 00:35:02,796
What are you suggesting?
861
00:35:02,821 --> 00:35:05,033
That I turn him over to Nash?
862
00:35:05,058 --> 00:35:06,969
We both know what she'll do to him.
863
00:35:06,994 --> 00:35:09,973
Well, it's better than leaving
Endicott with that algorithm.
864
00:35:09,998 --> 00:35:12,110
- He won't use it.
- Well, not today.
865
00:35:12,135 --> 00:35:13,712
What about tomorrow?
You know what they say
866
00:35:13,737 --> 00:35:14,814
about absolute power, don't you?
867
00:35:14,839 --> 00:35:17,918
No. He has a son he loves.
868
00:35:17,943 --> 00:35:20,789
He'll do anything to
make the world safer for him.
869
00:35:20,814 --> 00:35:23,125
And you're basing this on what?
870
00:35:23,150 --> 00:35:24,995
- His say-so?
- On 20 years
871
00:35:25,020 --> 00:35:27,465
of betting my life
on my ability to read people.
872
00:35:27,532 --> 00:35:29,543
I'm not feeding him to the machine.
873
00:35:29,568 --> 00:35:31,813
Listen, you play ball,
874
00:35:32,037 --> 00:35:34,316
and you can put the Company
behind you forever.
875
00:35:34,340 --> 00:35:36,385
- But then what does that make me?
- The whole world
876
00:35:36,410 --> 00:35:38,641
is looking for this guy, Robyn.
877
00:35:39,197 --> 00:35:40,863
How're you gonna hide him?
878
00:35:43,061 --> 00:35:44,939
Same as the Clockmaker.
879
00:35:45,417 --> 00:35:47,708
We get him across the border.
880
00:35:47,733 --> 00:35:49,919
Set up his family. Keep him off-line.
881
00:35:49,944 --> 00:35:52,088
Weekly touch-ins.
882
00:35:52,424 --> 00:35:54,407
And if he even tries to pull anything,
883
00:35:54,432 --> 00:35:56,744
I will find him
and press the button myself,
884
00:35:56,769 --> 00:35:58,763
but I need your help, Bish.
885
00:35:58,812 --> 00:36:00,496
I need your resources.
886
00:36:00,926 --> 00:36:03,260
So are you in or are you out?
887
00:36:05,951 --> 00:36:07,762
You know, this humanistic
streak of yours
888
00:36:07,787 --> 00:36:09,220
is gonna get me killed someday.
889
00:36:10,876 --> 00:36:13,551
I'm in, damn it. Goodbye.
890
00:36:17,316 --> 00:36:19,116
♪ ♪
891
00:36:22,674 --> 00:36:24,051
You sure about this?
892
00:36:24,076 --> 00:36:25,609
I trust him with my life.
893
00:36:27,660 --> 00:36:29,826
(VEHICLE APPROACHING)
894
00:36:33,999 --> 00:36:35,477
Bish?
895
00:36:35,501 --> 00:36:36,945
I'm sorry, Robyn.
896
00:36:36,969 --> 00:36:38,283
Too much at stake.
897
00:36:38,317 --> 00:36:39,509
It's got to be this way.
898
00:36:39,545 --> 00:36:41,538
Thank you, William.
899
00:36:46,078 --> 00:36:48,011
(HANDCUFFS CLICKING)
900
00:36:49,381 --> 00:36:51,059
Let's go.
901
00:36:51,083 --> 00:36:53,116
♪ ♪
902
00:37:02,310 --> 00:37:03,921
So, where you taking him now?
903
00:37:03,945 --> 00:37:05,656
Not your concern.
904
00:37:05,680 --> 00:37:07,258
ROBYN: To a black site?
905
00:37:07,282 --> 00:37:10,194
To all those dirty tricks
I walked away from?
906
00:37:10,218 --> 00:37:12,859
Just like Ed and Michelle in Venezuela.
907
00:37:12,883 --> 00:37:14,899
Ends justify the means.
908
00:37:14,923 --> 00:37:16,934
Everyone's expendable.
909
00:37:16,958 --> 00:37:18,236
Including you.
910
00:37:18,260 --> 00:37:20,638
Hold it. We had a deal.
911
00:37:20,662 --> 00:37:22,907
She walks away from this.
912
00:37:22,931 --> 00:37:25,298
(TIRES SCREECHING)
913
00:37:26,802 --> 00:37:28,435
(MEN SHOUTING IN RUSSIAN) Russians.
914
00:37:29,771 --> 00:37:30,770
(SPEAKING RUSSIAN)
915
00:37:32,274 --> 00:37:33,418
(SHOUTS)
916
00:37:33,442 --> 00:37:35,742
- (SPEAKING RUSSIAN)
- Will! No!
917
00:37:41,082 --> 00:37:42,582
No!
918
00:37:47,689 --> 00:37:49,422
- (SHOUTING IN RUSSIAN)
- (TIRES SCREECH)
919
00:38:00,454 --> 00:38:02,521
Get these cuffs off me!
920
00:38:06,208 --> 00:38:08,252
You just executed an innocent man.
921
00:38:08,276 --> 00:38:09,720
You knew what he had.
922
00:38:09,744 --> 00:38:11,389
We couldn't afford
to let anyone else have it,
923
00:38:11,413 --> 00:38:12,557
especially the Russians.
924
00:38:12,581 --> 00:38:15,092
(SIGHS) There was another way.
925
00:38:15,116 --> 00:38:16,794
You think that, you've gone soft.
926
00:38:17,258 --> 00:38:19,030
I'm off your call list.
927
00:38:19,054 --> 00:38:20,298
I'm done.
928
00:38:20,322 --> 00:38:22,099
- Finished.
- The hell you are.
929
00:38:22,123 --> 00:38:24,836
This whole thing imploded
because you went rogue.
930
00:38:24,860 --> 00:38:26,237
Meaning you still owe us,
931
00:38:26,261 --> 00:38:27,994
and we intend to collect our debt.
932
00:38:28,997 --> 00:38:30,463
(HANDCUFFS CLATTER)
933
00:38:31,967 --> 00:38:33,500
Clean up this mess.
934
00:38:35,937 --> 00:38:38,204
(QUIET CHATTER)
935
00:38:43,345 --> 00:38:45,156
(CHUCKLES): Nice, fellas.
936
00:38:45,180 --> 00:38:46,891
(LAUGHTER)
937
00:38:46,915 --> 00:38:49,494
Oh, that was awesome.
938
00:38:49,518 --> 00:38:51,696
I have to admit, that was kind of fun.
939
00:38:51,720 --> 00:38:52,997
ENDICOTT: Fun?
940
00:38:53,021 --> 00:38:54,565
A dislocated rib cage is fun?
941
00:38:54,589 --> 00:38:56,601
Not to mention
the fact I could've been...
942
00:38:56,625 --> 00:38:58,102
What's the term of art? Killed.
943
00:38:58,126 --> 00:38:59,370
Nope.
944
00:38:59,394 --> 00:39:01,372
Double-tap to the chest, her signature,
945
00:39:01,396 --> 00:39:02,673
just like I told you.
946
00:39:02,697 --> 00:39:05,276
My field involves
the study of randomness.
947
00:39:05,300 --> 00:39:06,410
Variables you can't control.
948
00:39:06,434 --> 00:39:07,678
I could've been shot in the head.
949
00:39:07,702 --> 00:39:09,380
Hey, take it easy.
950
00:39:09,404 --> 00:39:11,883
- Everybody thinks you're dead.
- Ow.
951
00:39:11,907 --> 00:39:13,851
No one's gonna be hunting you anymore.
952
00:39:13,875 --> 00:39:15,553
Operational incompetence.
953
00:39:15,577 --> 00:39:16,921
How you lot ever won the Cold War...
954
00:39:16,945 --> 00:39:18,289
So, anyway, how long do I have
955
00:39:18,313 --> 00:39:20,513
to stay mad at you for,
uh, "betraying me"?
956
00:39:22,817 --> 00:39:24,784
Give it a couple months.
957
00:39:29,491 --> 00:39:31,836
ROBYN: This is my friend Lou.
958
00:39:31,860 --> 00:39:35,139
He'll take you across
the Saint Lawrence into Canada.
959
00:39:35,163 --> 00:39:37,441
Friend of mine will
meet you there, set you up.
960
00:39:37,755 --> 00:39:39,677
Take you to the Yukon.
961
00:39:40,299 --> 00:39:42,502
And you and your family can disappear.
962
00:39:43,872 --> 00:39:44,982
Oh.
963
00:39:45,006 --> 00:39:46,706
You're gonna need these.
964
00:39:47,842 --> 00:39:49,887
Ease up on the cognac.
965
00:39:49,911 --> 00:39:51,711
It should last the three of you.
966
00:39:53,648 --> 00:39:55,326
Who are you, Robyn?
967
00:39:55,981 --> 00:39:57,361
Like I said...
968
00:39:57,385 --> 00:39:59,830
I'm the one who gets you
where you belong.
969
00:40:00,528 --> 00:40:02,033
I could always look you up.
970
00:40:02,057 --> 00:40:03,202
I have a pretty good program.
971
00:40:03,227 --> 00:40:06,137
If you reconstitute that algorithm,
I'll find you.
972
00:40:06,401 --> 00:40:07,767
And I'll kill you.
973
00:40:08,530 --> 00:40:10,563
I believe you.
974
00:40:11,566 --> 00:40:14,211
Take care of your family, okay?
975
00:40:14,394 --> 00:40:16,461
Nothing is more important.
976
00:40:19,307 --> 00:40:21,752
God, I hate this country.
977
00:40:21,776 --> 00:40:23,676
Good luck, Dorian.
978
00:40:23,912 --> 00:40:25,945
(ENGINE STARTS)
979
00:40:29,017 --> 00:40:30,558
Good luck, Canada.
980
00:40:35,557 --> 00:40:37,590
♪ ♪
981
00:40:42,097 --> 00:40:44,263
(KEYS JINGLE, DOOR OPENS)
982
00:40:46,434 --> 00:40:48,001
- (DOOR CLOSES)
- (ROBYN SIGHS)
983
00:40:51,239 --> 00:40:55,174
So, I hear you had quite a weekend.
984
00:40:56,444 --> 00:40:57,668
(CHUCKLES)
985
00:40:57,692 --> 00:40:58,656
Delilah?
986
00:40:59,086 --> 00:41:01,269
Got an earful when I
picked her up from her dad's.
987
00:41:01,293 --> 00:41:05,096
How she busted you on a date.
988
00:41:05,120 --> 00:41:06,163
Robyn.
989
00:41:06,187 --> 00:41:08,232
Now, look, if you'd rather hang
990
00:41:08,256 --> 00:41:10,067
- with some guy, you know, just...
- Hang?
991
00:41:10,091 --> 00:41:12,822
- Hang? I wasn't hanging.
- Just tell me next time.
992
00:41:12,846 --> 00:41:15,006
I'm a big girl. I can handle it.
993
00:41:15,030 --> 00:41:17,008
It's nothing to handle.
994
00:41:17,032 --> 00:41:19,677
Okay? He was just a colleague.
995
00:41:19,701 --> 00:41:20,983
An annoying one.
996
00:41:21,770 --> 00:41:23,481
We spent the whole weekend
crunching numbers.
997
00:41:23,505 --> 00:41:25,851
Is that what the kids
are calling it now?
998
00:41:25,875 --> 00:41:28,716
Listen, I'm just glad you had some fun.
999
00:41:28,899 --> 00:41:30,321
- [LAUGHING]
- I did not have any fun.
1000
00:41:30,345 --> 00:41:32,094
I had no fun.
1001
00:41:32,874 --> 00:41:34,493
Mmm.
1002
00:41:34,747 --> 00:41:37,458
But you may want to connect
with Delilah.
1003
00:41:38,626 --> 00:41:40,996
After all those lectures
on lying you gave her,
1004
00:41:41,020 --> 00:41:43,397
she is not as understanding as I am.
1005
00:41:45,308 --> 00:41:47,308
[KNOCKING]
1006
00:41:50,871 --> 00:41:53,807
Well, that was awkward.
1007
00:41:57,895 --> 00:41:59,264
You want to talk about it?
1008
00:41:59,288 --> 00:42:00,397
Nope.
1009
00:42:03,734 --> 00:42:05,734
Just makes me wonder, Mom.
1010
00:42:06,779 --> 00:42:08,779
You were lying about that..
1011
00:42:09,865 --> 00:42:11,865
...what else are you lying about?
70050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.