All language subtitles for The Blacklist - 08x10 - Dr. Laken Perillos.AMZN.NTb+STRONTiUM.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,747 --> 00:00:08,965 ♪♪ 2 00:00:08,989 --> 00:00:17,073 ♪♪ 3 00:00:17,097 --> 00:00:25,414 ♪♪ 4 00:00:25,438 --> 00:00:33,544 ♪♪ 5 00:00:34,725 --> 00:00:36,870 [DIALING, RINGING] 6 00:00:36,894 --> 00:00:38,038 It's done. 7 00:00:38,062 --> 00:00:39,406 He's down. 8 00:00:39,430 --> 00:00:41,942 ♪♪ 9 00:00:41,966 --> 00:00:43,744 [SIREN WAILING] 10 00:00:43,768 --> 00:00:44,912 [GASPING] 11 00:00:44,936 --> 00:00:47,160 [SPEAKING GERMAN] _ 12 00:00:47,184 --> 00:00:49,022 _ 13 00:00:49,046 --> 00:00:50,149 _ 14 00:00:50,173 --> 00:00:52,173 _ 15 00:00:52,228 --> 00:00:55,452 _ 16 00:00:55,543 --> 00:00:57,031 _ 17 00:00:57,055 --> 00:00:58,477 _ 18 00:00:58,501 --> 00:01:00,501 _ 19 00:01:02,251 --> 00:01:03,924 _ 20 00:01:03,948 --> 00:01:05,365 _ 21 00:01:05,389 --> 00:01:06,989 [GASPING] 22 00:01:07,072 --> 00:01:09,072 _ 23 00:01:11,870 --> 00:01:13,373 _ 24 00:01:13,397 --> 00:01:19,836 ♪♪ 25 00:01:19,860 --> 00:01:21,848 _ 26 00:01:21,872 --> 00:01:23,539 [GASPING] 27 00:01:27,329 --> 00:01:29,329 _ 28 00:01:29,412 --> 00:01:30,958 _ 29 00:01:30,982 --> 00:01:33,026 DRIVER: He's on board. Tell her we're en route. 30 00:01:33,050 --> 00:01:34,128 10 minutes out. 31 00:01:34,152 --> 00:01:36,029 _ 32 00:01:36,053 --> 00:01:39,622 ♪♪ 33 00:01:39,748 --> 00:01:41,081 _ 34 00:01:41,782 --> 00:01:43,782 _ 35 00:01:43,890 --> 00:01:45,381 _ 36 00:01:45,405 --> 00:01:48,088 _ 37 00:01:48,137 --> 00:01:49,495 _ 38 00:01:49,519 --> 00:01:51,310 _ 39 00:01:51,334 --> 00:01:53,334 _ 40 00:01:55,773 --> 00:01:57,551 [GASPING] 41 00:01:57,575 --> 00:01:58,907 Oh! 42 00:01:58,945 --> 00:02:00,554 _ 43 00:02:00,578 --> 00:02:02,656 [MUFFLED SCREAMING] 44 00:02:02,680 --> 00:02:10,297 ♪♪ 45 00:02:10,321 --> 00:02:17,738 ♪♪ 46 00:02:17,762 --> 00:02:20,040 [FOOTSTEPS APPROACH] 47 00:02:20,064 --> 00:02:26,813 ♪♪ 48 00:02:27,646 --> 00:02:31,260 They say the Heretic's Fork exposes the sinner. 49 00:02:31,650 --> 00:02:33,804 Makes him renounce his sins. 50 00:02:34,620 --> 00:02:37,454 What do you renounce, Mr. Bracker? 51 00:02:38,572 --> 00:02:39,907 Hmm? 52 00:02:40,926 --> 00:02:42,976 Let me help you. 53 00:02:44,029 --> 00:02:46,597 [GASPING] 54 00:02:48,767 --> 00:02:52,703 Your cartel's expanded into territory that isn't yours. 55 00:02:54,073 --> 00:02:56,384 My employer can't allow that. 56 00:02:56,408 --> 00:02:57,950 We'll stop. 57 00:02:59,078 --> 00:03:00,655 We'll stop. 58 00:03:00,679 --> 00:03:03,658 Oh, I know you'll stop. 59 00:03:03,682 --> 00:03:05,682 As of this moment... 60 00:03:06,386 --> 00:03:08,130 you're out of business, 61 00:03:08,154 --> 00:03:10,432 but that's not why you're here. 62 00:03:10,840 --> 00:03:13,418 You're going to tell me all the relevant details 63 00:03:13,443 --> 00:03:15,455 - of your operation. - [CELLPHONE BUZZING] 64 00:03:15,479 --> 00:03:18,091 Every runner, every financier... 65 00:03:18,115 --> 00:03:19,114 [CLEARS THROAT] 66 00:03:19,956 --> 00:03:21,628 He says it can't wait. 67 00:03:21,652 --> 00:03:23,029 Hmm. 68 00:03:23,053 --> 00:03:24,653 I'll be with you shortly. 69 00:03:26,990 --> 00:03:30,267 I was just about to phone you. We're ready to start the uplink. 70 00:03:30,292 --> 00:03:32,303 - Change of plans. - What does that mean? 71 00:03:32,327 --> 00:03:34,872 It means I need you here in the U.S. 72 00:03:34,896 --> 00:03:36,240 It's, uh... 73 00:03:36,264 --> 00:03:38,943 It's a matter of some urgency. 74 00:03:38,967 --> 00:03:45,883 ♪♪ 75 00:03:45,907 --> 00:03:47,845 [CELLPHONE CLATTERS] 76 00:03:47,884 --> 00:03:55,803 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 77 00:03:55,851 --> 00:03:58,529 ["SUMMER WINDS" PLAYING] 78 00:03:58,553 --> 00:04:08,239 ♪♪ 79 00:04:08,665 --> 00:04:11,616 You can't be here. They'll see you. 80 00:04:13,103 --> 00:04:16,382 I once dropped acid with Allen Ginsberg. 81 00:04:16,406 --> 00:04:19,874 We spent a glorious afternoon in SoHo... 82 00:04:20,677 --> 00:04:22,388 just tumbling. 83 00:04:22,412 --> 00:04:25,672 I know what you want, but I can't help you. 84 00:04:25,842 --> 00:04:28,042 I miss that gentleness. 85 00:04:31,154 --> 00:04:35,067 ♪ Summer winds are softly blowing ♪ 86 00:04:35,457 --> 00:04:37,736 You're a service provider, Bobby. 87 00:04:37,761 --> 00:04:40,657 I put you on the payroll to provide a service... 88 00:04:40,681 --> 00:04:43,275 information on Townsend. 89 00:04:43,299 --> 00:04:46,012 You're laundering his money out of a laundromat, 90 00:04:46,036 --> 00:04:48,805 which is in itself entertaining, 91 00:04:48,830 --> 00:04:51,142 but I also know you're skimming off the top. 92 00:04:51,166 --> 00:04:52,288 That's not true. 93 00:04:52,312 --> 00:04:54,679 Oh, you're definitely stealing from Townsend. 94 00:04:54,703 --> 00:04:56,481 And while I admire your chutzpah, 95 00:04:56,505 --> 00:04:58,349 I can't help but think that if I know 96 00:04:58,373 --> 00:05:00,332 you're stealing from Townsend... 97 00:05:01,376 --> 00:05:03,501 it's just a matter of time. 98 00:05:04,345 --> 00:05:07,124 So... tell me where I can find him 99 00:05:07,149 --> 00:05:09,794 or where I can find someone who can. 100 00:05:09,818 --> 00:05:12,135 I don't know where he is. 101 00:05:13,288 --> 00:05:15,867 ♪ See the little girl ♪ 102 00:05:15,898 --> 00:05:18,106 But I know where his money goes. 103 00:05:18,625 --> 00:05:21,838 Once it's cleaned, I make a series of deposits. 104 00:05:21,863 --> 00:05:23,504 Who gets the biggest one? 105 00:05:24,412 --> 00:05:25,798 A woman. 106 00:05:26,614 --> 00:05:28,154 Laken Perillos. 107 00:05:28,192 --> 00:05:29,347 Perillos. 108 00:05:29,372 --> 00:05:31,317 The Brazen Bull. 109 00:05:31,565 --> 00:05:33,368 - What? - Go on. 110 00:05:33,421 --> 00:05:34,765 I don't know who Perillos is, 111 00:05:34,789 --> 00:05:37,729 but I assume that if you could get to her, 112 00:05:37,754 --> 00:05:39,532 she could help you find Townsend. 113 00:05:39,556 --> 00:05:40,807 And where is she? 114 00:05:40,837 --> 00:05:42,190 In the States. 115 00:05:43,034 --> 00:05:45,479 I was told that she came in last night. 116 00:05:45,503 --> 00:05:47,381 That's all that I know. 117 00:05:47,405 --> 00:05:49,183 [VEHICLE DOOR OPENS] 118 00:05:49,207 --> 00:05:51,051 That was Ruddiger. 119 00:05:51,075 --> 00:05:52,886 He thinks he has something for us. 120 00:05:53,003 --> 00:05:54,915 You know what they call a money launderer 121 00:05:54,939 --> 00:05:57,084 - who can't be trusted? - [DIALING] 122 00:05:57,108 --> 00:05:58,674 A bad investment. 123 00:05:59,076 --> 00:06:00,634 Get out of here. 124 00:06:03,096 --> 00:06:05,074 - I have a lead. - [VEHICLE DOOR CLOSES] 125 00:06:05,098 --> 00:06:06,308 Townsend. 126 00:06:06,332 --> 00:06:08,900 An arrest warrant has been issued for Elizabeth. 127 00:06:09,208 --> 00:06:10,513 That's a mistake. 128 00:06:10,537 --> 00:06:12,381 No. It's a tragedy. 129 00:06:12,405 --> 00:06:14,350 I can tell you how to get to Townsend. 130 00:06:14,374 --> 00:06:16,819 The only person I'm focused on getting to is Elizabeth. 131 00:06:16,843 --> 00:06:19,062 I don't see how that's helped by going after the person 132 00:06:19,087 --> 00:06:20,212 whose sister she killed. 133 00:06:20,242 --> 00:06:23,434 Elizabeth killed Mary Bremmer at Townsend's instruction. 134 00:06:23,458 --> 00:06:24,836 Townsend wanted his sister killed? 135 00:06:24,860 --> 00:06:26,738 No, but you had her in custody, 136 00:06:26,762 --> 00:06:29,474 so he ordered the hit to keep her from talking. 137 00:06:29,498 --> 00:06:31,776 And as a test of Elizabeth's allegiance. 138 00:06:31,800 --> 00:06:34,112 Keen and Townsend are allies? 139 00:06:34,377 --> 00:06:35,687 I thought she wanted him dead. 140 00:06:35,711 --> 00:06:37,523 A desire she's put on hold 141 00:06:37,547 --> 00:06:40,481 so they can join forces and come after me. 142 00:06:41,117 --> 00:06:43,228 So if I follow your lead and go after Townsend, 143 00:06:43,252 --> 00:06:44,860 I could get to Elizabeth? 144 00:06:46,389 --> 00:06:50,310 Tell me, Harold, what do you know about the Brazen Bull? 145 00:06:50,626 --> 00:06:53,172 ARAM: A metal bull? Used to torture and execute people. 146 00:06:53,196 --> 00:06:54,840 COOPER: According to legend, yes. 147 00:06:54,864 --> 00:06:56,408 The condemned were locked inside 148 00:06:56,432 --> 00:06:58,143 while a fire was set beneath it. 149 00:06:58,167 --> 00:06:59,358 That is brazen, 150 00:06:59,382 --> 00:07:01,113 but how's a Greek torture device relevant to us? 151 00:07:01,137 --> 00:07:03,782 The bull was invented by Perillos of Athens, 152 00:07:03,806 --> 00:07:04,783 a student of pain 153 00:07:04,807 --> 00:07:07,352 and the eponymous namesake of Laken Perillos, 154 00:07:07,376 --> 00:07:09,976 the woman Neville Townsend employs to inflict pain 155 00:07:10,001 --> 00:07:12,146 on his victims to extract information. 156 00:07:12,170 --> 00:07:14,548 Reddington believes Perillos can lead us to Townsend 157 00:07:14,572 --> 00:07:16,317 and Townsend can lead us to Keen. 158 00:07:16,341 --> 00:07:17,885 Not after she killed his sister. 159 00:07:17,909 --> 00:07:20,321 Apparently that's what Townsend wanted her to do... 160 00:07:20,345 --> 00:07:21,722 as a test of her loyalty. 161 00:07:21,753 --> 00:07:24,521 Mr. Reddington says Liz is working with Townsend? 162 00:07:26,116 --> 00:07:27,349 This is impossible. 163 00:07:27,374 --> 00:07:28,827 I hope you're right. 164 00:07:29,099 --> 00:07:30,910 But there's only one way to find out. 165 00:07:30,934 --> 00:07:32,246 What do we know about Perillos? 166 00:07:32,270 --> 00:07:33,326 Very little. 167 00:07:33,350 --> 00:07:35,448 Except that she's brutal and effective. 168 00:07:35,472 --> 00:07:37,751 She came onto the scene six years ago. 169 00:07:37,775 --> 00:07:40,654 At that time, Antonio Bastinado, Dominic Morgan, 170 00:07:40,678 --> 00:07:43,156 and Andres Gataki controlled the ships that carried 171 00:07:43,180 --> 00:07:45,692 nearly all the contraband coming through the Bosphorus. 172 00:07:45,991 --> 00:07:48,336 How they managed it was a tightly guarded secret 173 00:07:48,360 --> 00:07:49,918 until Perillos got hold of them. 174 00:07:49,942 --> 00:07:51,239 Now they're dead. 175 00:07:51,263 --> 00:07:52,617 Townsend controls the strait... 176 00:07:52,641 --> 00:07:55,977 and examples of Perillos' handiwork keep people in line. 177 00:07:56,001 --> 00:07:57,812 Liz doesn't know Townsend sanctioned this. 178 00:07:57,836 --> 00:07:59,681 I mean, she can't know, right? 179 00:07:59,705 --> 00:08:01,623 Did Reddington give you a lead on Perillos? 180 00:08:01,648 --> 00:08:03,893 He gave me the one victim Perillos didn't kill. 181 00:08:03,917 --> 00:08:06,929 Name's Roman Einhorn. Has an estate in Westchester. 182 00:08:06,953 --> 00:08:09,699 Reddington says Perillos left him alive 183 00:08:09,723 --> 00:08:11,267 as a warning to others. 184 00:08:11,291 --> 00:08:12,442 What kind of warning? 185 00:08:12,466 --> 00:08:14,403 Apparently you'll see when you talk to him. 186 00:08:14,427 --> 00:08:16,461 Or... try to. 187 00:08:20,609 --> 00:08:22,253 CAREGIVER: I told you, this is a waste of your time. 188 00:08:22,277 --> 00:08:23,388 He doesn't want to see you. 189 00:08:23,412 --> 00:08:24,789 Well, he doesn't have a choice. 190 00:08:24,813 --> 00:08:27,392 Mr. Einhorn hasn't accepted guests in almost two years. 191 00:08:27,416 --> 00:08:29,394 Ma'am, we're not his guests. We're the FBI. 192 00:08:29,418 --> 00:08:31,092 He has no choice. 193 00:08:31,828 --> 00:08:34,306 What exactly did they tell you about Mr. Einhorn? 194 00:08:34,330 --> 00:08:36,008 We know he was maimed. 195 00:08:36,032 --> 00:08:38,477 Look, we're just trying to find the woman who was responsible. 196 00:08:38,501 --> 00:08:40,546 [SIGHS] 197 00:08:40,578 --> 00:08:42,878 The gaze interaction can be slow to respond. 198 00:08:43,187 --> 00:08:44,730 He gets frustrated. 199 00:08:45,061 --> 00:08:46,794 You need to be patient. 200 00:08:49,579 --> 00:08:51,946 ELECTRONIC VOICE: I remember nothing. 201 00:08:52,933 --> 00:08:55,678 RESSLER: Mr. Einhorn, we understand your apprehension. 202 00:08:55,702 --> 00:08:57,246 PARK: We're trying to help. 203 00:08:57,270 --> 00:09:00,016 And as he told you, Mr. Einhorn doesn't want your help. 204 00:09:00,040 --> 00:09:03,219 Mr. Einhorn, Dr. Perillos isn't just mutilating people, 205 00:09:03,243 --> 00:09:04,587 she's murdering them. 206 00:09:04,778 --> 00:09:06,356 We understand that you're the only person 207 00:09:06,380 --> 00:09:07,890 who survived her torture, 208 00:09:07,914 --> 00:09:09,831 the only one who's seen her face, 209 00:09:10,256 --> 00:09:12,056 and we need your help to stop her. 210 00:09:12,369 --> 00:09:16,883 What happened to me six years ago was a warning, 211 00:09:16,907 --> 00:09:21,120 an illustration to others who question her limits. 212 00:09:21,144 --> 00:09:24,224 I was told that if I assist the police, 213 00:09:24,248 --> 00:09:28,828 the doctor would come back to finish what she started. 214 00:09:28,852 --> 00:09:31,564 This was her promise to me, 215 00:09:31,588 --> 00:09:37,003 and so, as I said to you before, I know nothing. 216 00:09:37,027 --> 00:09:46,479 ♪♪ 217 00:09:47,128 --> 00:09:49,907 - Ruddiger. - [LAUGHS] 218 00:09:49,931 --> 00:09:51,141 How are you, my friend? 219 00:09:51,165 --> 00:09:53,633 Raymond, good to see you. Dembe. 220 00:09:53,998 --> 00:09:54,979 Smells. 221 00:09:55,003 --> 00:09:56,847 What the hell happened to your hand? 222 00:09:56,871 --> 00:09:59,483 Oh, uh, car door. I was cooked. 223 00:09:59,507 --> 00:10:00,651 Nearly lost my pinkie. 224 00:10:00,675 --> 00:10:02,019 You gotta be careful, Max. 225 00:10:02,043 --> 00:10:04,455 I need you with all 10 digits. 226 00:10:04,479 --> 00:10:05,845 That does smell. 227 00:10:05,870 --> 00:10:07,791 - Yeah. - What did you find? 228 00:10:07,815 --> 00:10:11,695 The car bomb that killed your man in Lagos was breathtaking. 229 00:10:11,719 --> 00:10:15,332 Large detonation wave, secondary explosion. 230 00:10:15,356 --> 00:10:16,800 Our friends over at A Command 231 00:10:16,824 --> 00:10:18,969 said they found ammonium nitrate crystals 232 00:10:18,993 --> 00:10:20,185 in the post-blast remains. 233 00:10:20,437 --> 00:10:21,967 That sounds bloody awful. 234 00:10:21,991 --> 00:10:24,436 - Yeah. - What's the lead? 235 00:10:24,460 --> 00:10:27,770 A... partial print on the Tamiya connector. 236 00:10:28,538 --> 00:10:30,272 I'll get it to Cvetko. 237 00:10:31,213 --> 00:10:33,446 Who could do this, Raymond? 238 00:10:33,471 --> 00:10:35,438 Not Elizabeth, I'm sure. 239 00:10:35,744 --> 00:10:37,310 Not on her own, no. 240 00:10:37,420 --> 00:10:40,499 I'm afraid Elizabeth has enlisted Neville Townsend 241 00:10:40,523 --> 00:10:43,269 to weaponize the various details 242 00:10:43,293 --> 00:10:46,294 she's come to learn about my organization. 243 00:10:47,363 --> 00:10:49,809 Cvetko, it's Dembe. 244 00:10:50,008 --> 00:10:51,785 What the hell is that smell, anyway? 245 00:10:51,809 --> 00:10:53,254 It's dreadful. 246 00:10:53,278 --> 00:10:57,458 Oh, I'm working on a cyclohexane-based accelerant. 247 00:10:57,482 --> 00:10:59,360 Low flash point. Stable. 248 00:10:59,384 --> 00:11:03,175 And a real pain in the butt to any forensic chemical analysts. 249 00:11:03,200 --> 00:11:04,919 Thank you, Cvetko. 250 00:11:04,943 --> 00:11:06,681 We'll have it to you today. 251 00:11:07,558 --> 00:11:09,303 [CELLPHONE BEEPS] 252 00:11:09,327 --> 00:11:15,282 ♪♪ 253 00:11:15,306 --> 00:11:16,710 Raymond. 254 00:11:16,734 --> 00:11:18,734 Raymond, I think you should go. 255 00:11:20,371 --> 00:11:22,405 [GUNFIRE, MAN GRUNTS] 256 00:11:24,976 --> 00:11:26,220 Raymond, go! 257 00:11:26,244 --> 00:11:27,721 Get him out of here! 258 00:11:27,745 --> 00:11:32,926 ♪♪ 259 00:11:32,950 --> 00:11:33,827 Ow! 260 00:11:33,851 --> 00:11:35,284 Go, go, go! 261 00:11:37,822 --> 00:11:39,622 [BULLETS RICOCHETING] 262 00:11:41,643 --> 00:11:43,075 Where is he?! 263 00:11:43,099 --> 00:11:46,245 ♪♪ 264 00:11:46,269 --> 00:11:48,347 Where he is?! Reddington?! 265 00:11:48,371 --> 00:11:49,849 I don't know. 266 00:11:49,873 --> 00:11:52,284 MAN: Search the building. We know he's here. 267 00:11:52,308 --> 00:11:53,719 Get him in the van! 268 00:11:53,743 --> 00:11:55,621 ♪♪ 269 00:11:56,157 --> 00:11:59,002 Warehouse is clear! No sign! 270 00:11:59,026 --> 00:12:00,637 Forget it. Let's go! 271 00:12:00,661 --> 00:12:02,072 [SIREN WAILING] 272 00:12:02,096 --> 00:12:04,141 Put him in, put him in. 273 00:12:04,165 --> 00:12:07,277 ♪♪ 274 00:12:07,301 --> 00:12:08,801 Get in. 275 00:12:16,177 --> 00:12:18,195 RESSLER: We're here now securing the scene, but back up. 276 00:12:18,196 --> 00:12:19,363 Tell me exactly what happened. 277 00:12:19,364 --> 00:12:21,573 RED: It was an ambush. Heavily armed. 278 00:12:21,574 --> 00:12:23,398 - What about a vehicle? - It was a van. 279 00:12:23,422 --> 00:12:25,749 White Ford. Four or five men. 280 00:12:25,773 --> 00:12:27,649 - Faces? Accents? - I don't know. 281 00:12:27,681 --> 00:12:30,102 They were masked, and I didn't hear them speak. 282 00:12:30,127 --> 00:12:31,572 But come on, it was her, Donald. 283 00:12:31,596 --> 00:12:33,640 We don't know that. You got a lot of enemies. 284 00:12:33,664 --> 00:12:35,576 Besides, Keen wouldn't target Dembe. 285 00:12:35,600 --> 00:12:39,079 I've lost any perspective of what Agent Keen is capable of. 286 00:12:39,103 --> 00:12:41,448 I only know that we need to get Dembe back, 287 00:12:41,472 --> 00:12:43,884 because if he is in the hands of Perillos, 288 00:12:43,908 --> 00:12:46,286 it won't matter what Agent Keen wants... 289 00:12:46,310 --> 00:12:48,889 only how long he can survive. 290 00:12:48,913 --> 00:12:49,940 We'll find him. 291 00:12:49,964 --> 00:12:52,392 Call me back as soon as you know more. 292 00:12:52,416 --> 00:12:53,983 - PARK: Ressler. - [CELLPHONE BEEPS] 293 00:12:58,055 --> 00:13:01,602 Headlight trim from the van. It's a start. 294 00:13:01,626 --> 00:13:09,042 ♪♪ 295 00:13:09,066 --> 00:13:12,369 - Mm. - Look at you. 296 00:13:13,170 --> 00:13:15,582 So you're the one they call... 297 00:13:15,606 --> 00:13:17,071 Dembe. 298 00:13:17,340 --> 00:13:25,220 ♪♪ 299 00:13:25,221 --> 00:13:27,540 Quite a collection, isn't it? 300 00:13:28,124 --> 00:13:31,218 Each one teaches me something about pain. 301 00:13:31,634 --> 00:13:33,634 How to alleviate it... 302 00:13:37,359 --> 00:13:39,059 ...or inflict it. 303 00:13:39,084 --> 00:13:46,422 ♪♪ 304 00:13:46,447 --> 00:13:49,721 When I was 12, my mother went to the hospital 305 00:13:49,746 --> 00:13:52,706 with a neural infection that was misdiagnosed 306 00:13:52,707 --> 00:13:54,400 as a strained muscle. 307 00:13:54,609 --> 00:13:56,453 She was given ibuprofen 308 00:13:56,477 --> 00:13:57,802 - and sent home... - [GRUNTS] 309 00:13:57,826 --> 00:14:03,383 ...with an infection that left her in excruciating pain 310 00:14:03,384 --> 00:14:05,462 and bedridden for the rest of her life. 311 00:14:05,486 --> 00:14:06,445 [GRUNTS] 312 00:14:06,469 --> 00:14:08,830 What caused the misdiagnosis? 313 00:14:09,737 --> 00:14:10,834 [GRUNTS] 314 00:14:10,858 --> 00:14:12,501 The color of her skin. 315 00:14:13,127 --> 00:14:16,713 The belief... even by some doctors... 316 00:14:16,874 --> 00:14:19,601 that Blacks feel less pain than whites. 317 00:14:20,096 --> 00:14:22,481 Thick skin, biology, breeding... 318 00:14:23,203 --> 00:14:24,547 Lies that lead to Black patients 319 00:14:24,571 --> 00:14:27,766 receiving far fewer pain meds than white patients. 320 00:14:28,116 --> 00:14:31,017 But we know the truth, don't we, Dembe? 321 00:14:31,478 --> 00:14:34,724 We know all about pain, don't we? 322 00:14:34,748 --> 00:14:36,214 [GRUNTS] 323 00:14:37,151 --> 00:14:38,650 It's called the Heretic's Fork. 324 00:14:39,360 --> 00:14:41,564 PERILLOS: It was used during the Spanish Inquisition 325 00:14:41,588 --> 00:14:43,500 to extract confessions. 326 00:14:43,524 --> 00:14:45,493 Break the human sprit. 327 00:14:46,593 --> 00:14:51,791 Tell the truth, or sooner or later, you'll bleed to death. 328 00:14:52,275 --> 00:14:56,688 It's inscribed with the Latin word "abiuro," 329 00:14:56,970 --> 00:14:59,632 which means to swear or take an oath. 330 00:15:00,974 --> 00:15:03,320 - Will you do that for me, Dembe? - [GROANS] 331 00:15:03,344 --> 00:15:06,956 Swear to tell me everything you know about the Sikorsky Archive? 332 00:15:06,980 --> 00:15:08,682 Walahi. 333 00:15:09,649 --> 00:15:12,328 I swear I won't tell you anything. 334 00:15:12,586 --> 00:15:18,501 ♪♪ 335 00:15:18,525 --> 00:15:20,904 Oh, I think you will. 336 00:15:20,928 --> 00:15:26,242 ♪♪ 337 00:15:26,266 --> 00:15:27,577 [SIGHS] 338 00:15:27,601 --> 00:15:30,180 [CELLPHONE RINGING] 339 00:15:30,204 --> 00:15:31,648 Tell me you found something. 340 00:15:31,672 --> 00:15:34,417 RESSLER: We think we found the van used in the abduction. 341 00:15:34,441 --> 00:15:36,119 It's missing a piece of the headlight trim 342 00:15:36,143 --> 00:15:37,120 we found at the scene. 343 00:15:37,144 --> 00:15:38,388 And what about Dembe? 344 00:15:38,412 --> 00:15:39,889 Does the van tell you anything 345 00:15:39,913 --> 00:15:41,108 about where they may have taken Dembe? 346 00:15:41,132 --> 00:15:43,293 No, we're waiting on the lab, but they think it's unlikely. 347 00:15:43,317 --> 00:15:46,196 The vehicle was torched. MPD's doing a search now. 348 00:15:46,220 --> 00:15:48,064 Lab services should have a report 349 00:15:48,088 --> 00:15:49,299 within 24 hours, maybe less. 350 00:15:49,323 --> 00:15:50,967 We don't have that kind of time. 351 00:15:50,991 --> 00:15:53,036 Look, I'm telling you what we know. 352 00:15:53,060 --> 00:15:54,771 Yeah. Thank you, Donald. 353 00:15:54,795 --> 00:15:56,272 [CELLPHONE BEEPS] 354 00:15:56,303 --> 00:16:05,444 ♪♪ 355 00:16:11,678 --> 00:16:13,478 [WOMEN SCREAM] 356 00:16:17,217 --> 00:16:18,862 Look, please... 357 00:16:18,886 --> 00:16:21,264 [GRUNTING] 358 00:16:21,288 --> 00:16:22,465 No! 359 00:16:23,157 --> 00:16:24,550 You betrayed us. 360 00:16:24,858 --> 00:16:27,103 You heard Dembe talking about Ruddiger. 361 00:16:27,127 --> 00:16:29,272 - No. - And you knew where we were gonna be. 362 00:16:29,296 --> 00:16:31,307 - No. - You set us up. 363 00:16:31,331 --> 00:16:33,610 [TELEPHONE RINGING] 364 00:16:33,634 --> 00:16:36,479 [BREATHING HEAVILY] 365 00:16:36,503 --> 00:16:39,271 I think you better answer that. 366 00:16:43,277 --> 00:16:45,855 MAN: Operator 627, Ward West. 367 00:16:45,879 --> 00:16:48,558 Ward West. Briargate confirm. 368 00:16:48,583 --> 00:16:51,110 We have a code red alarm indicator. Do you have a breach? 369 00:16:51,135 --> 00:16:53,513 Yes, there's been a breach... by me. 370 00:16:53,763 --> 00:16:55,574 Here's what happens next. 371 00:16:55,598 --> 00:16:57,543 I'm gonna give you a phone number. 372 00:16:57,567 --> 00:17:00,846 You're gonna pass it up the food chain to your boss. 373 00:17:00,870 --> 00:17:03,349 Tell Neville Townsend it's Raymond Reddington. 374 00:17:03,373 --> 00:17:10,322 Tell him to call me in 20 minutes at 202-555-0184. 375 00:17:10,346 --> 00:17:12,925 It's a conversation he won't want to miss. 376 00:17:12,949 --> 00:17:14,160 - [GUNSHOT] - Aah! 377 00:17:14,184 --> 00:17:15,161 [WOMEN SCREAM] 378 00:17:15,185 --> 00:17:16,996 [GROANING] 379 00:17:17,020 --> 00:17:19,431 I'll get you a cane to remember me by. 380 00:17:19,455 --> 00:17:22,279 ♪♪ 381 00:17:22,303 --> 00:17:24,569 My apologies, ladies. 382 00:17:33,911 --> 00:17:35,863 TOWNSEND: Hello, Mr. Zuma. 383 00:17:35,888 --> 00:17:37,782 I-I'm sorry we have to meet like this, 384 00:17:37,807 --> 00:17:40,419 but I've found this process to be both efficient 385 00:17:40,443 --> 00:17:42,588 and effective for all involved. 386 00:17:42,612 --> 00:17:44,857 I'm going to ask you some questions. 387 00:17:44,881 --> 00:17:46,292 You're going to answer. 388 00:17:46,316 --> 00:17:48,995 If you waver, Dr. Perillos will help 389 00:17:49,019 --> 00:17:50,863 encourage your cooperation. 390 00:17:50,887 --> 00:17:54,233 Let's begin with the Sikorsky Archive. 391 00:17:54,257 --> 00:17:56,291 Does Reddington have it? 392 00:17:59,070 --> 00:18:03,009 Uh, M-Mr. Zuma, I need an answer. 393 00:18:03,033 --> 00:18:05,493 No? Nothing? 394 00:18:08,905 --> 00:18:12,574 The Irukandji jellyfish is found off the coast of Australia. 395 00:18:12,909 --> 00:18:15,922 Its sting is only mildly irritating, 396 00:18:15,946 --> 00:18:17,290 but within half an hour, 397 00:18:17,622 --> 00:18:20,500 its venom induces excruciating muscle cramps, 398 00:18:20,759 --> 00:18:22,437 severe back pain, 399 00:18:22,594 --> 00:18:25,479 and a burning sensation in the skin and face. 400 00:18:26,031 --> 00:18:27,267 Headaches. 401 00:18:27,291 --> 00:18:28,424 Sweating. 402 00:18:28,834 --> 00:18:29,926 Nausea. 403 00:18:30,102 --> 00:18:32,246 It's called Irukandji Syndrome. 404 00:18:32,270 --> 00:18:35,965 The pain, combined with an increase in heart rate 405 00:18:35,990 --> 00:18:39,977 and blood pressure, causes a feeling of impending doom. 406 00:18:40,976 --> 00:18:42,271 Chances are... 407 00:18:42,826 --> 00:18:46,572 you just may want to impale yourself to ease the pain. 408 00:18:46,943 --> 00:18:50,456 Uh, Mr. Zuma, shall we discuss the Sikorsky Archive, 409 00:18:50,480 --> 00:18:52,580 or do... do you need some encouragement? 410 00:18:54,584 --> 00:18:55,528 [GROANS] 411 00:18:55,552 --> 00:18:57,662 Bad choice, Mr. Zuma. 412 00:18:57,988 --> 00:18:59,830 Don't say I didn't warn you. 413 00:19:00,223 --> 00:19:02,735 Doctor, I'll give the two of you some time together. 414 00:19:02,759 --> 00:19:03,892 [GROANS] 415 00:19:04,452 --> 00:19:05,672 - What is it? - It's Reddington. 416 00:19:05,696 --> 00:19:06,973 He's made contact. 417 00:19:06,997 --> 00:19:13,846 ♪♪ 418 00:19:13,870 --> 00:19:16,171 [CELLPHONE RINGING] 419 00:19:18,599 --> 00:19:21,077 Dembe Zuma. I want him back. 420 00:19:21,101 --> 00:19:22,412 I'm sure you do. 421 00:19:22,436 --> 00:19:24,614 Keen tells me he knows all your secrets. 422 00:19:24,638 --> 00:19:26,749 Elizabeth would never hurt Dembe. 423 00:19:26,773 --> 00:19:28,051 I want the archive. 424 00:19:28,075 --> 00:19:29,519 At what cost? 425 00:19:29,543 --> 00:19:30,887 A war with me? 426 00:19:30,911 --> 00:19:32,722 Have you thought about what that means? 427 00:19:32,746 --> 00:19:34,290 All I've thought about recently 428 00:19:34,314 --> 00:19:37,126 is the fact that you killed my family. 429 00:19:37,451 --> 00:19:39,730 I don't know what Elizabeth is telling you, 430 00:19:39,754 --> 00:19:44,468 but Katarina Rostova killed your family, and I killed her. 431 00:19:44,492 --> 00:19:48,472 That alone should be enough for us to peacefully co-exist. 432 00:19:48,629 --> 00:19:52,075 A fact we can discuss in person once you accept my offer. 433 00:19:52,099 --> 00:19:54,511 W-What kind of offer? 434 00:19:54,535 --> 00:19:55,912 For Dembe. 435 00:19:55,936 --> 00:19:57,313 Me for him. 436 00:19:57,337 --> 00:19:58,515 A trade. 437 00:19:58,539 --> 00:19:59,749 Yes. 438 00:19:59,890 --> 00:20:01,134 And then an uprising. 439 00:20:01,158 --> 00:20:03,170 [CHUCKLES] Your people. 440 00:20:03,194 --> 00:20:04,771 Rallying around your sacrifice. 441 00:20:04,795 --> 00:20:07,374 I-I had no idea you were such a romantic. 442 00:20:07,398 --> 00:20:09,609 [CHUCKLING] Oh, my goodness, yes. 443 00:20:09,859 --> 00:20:14,513 I have many "thoughts that do often lie too deep for tears." 444 00:20:14,897 --> 00:20:17,259 At the moment, the main one being 445 00:20:17,284 --> 00:20:19,936 to put a bullet in your forehead. 446 00:20:20,262 --> 00:20:22,498 - Do we have a deal? - We do. 447 00:20:22,522 --> 00:20:24,399 I'll call you back with the where and when. 448 00:20:24,423 --> 00:20:30,127 ♪♪ 449 00:20:30,854 --> 00:20:33,564 [GROANING] 450 00:20:37,370 --> 00:20:39,181 PERILLOS: I wasn't making it up. 451 00:20:39,205 --> 00:20:40,849 About the doctors. 452 00:20:40,873 --> 00:20:47,422 In 2016, 222 white doctors at the University of Virginia 453 00:20:47,446 --> 00:20:49,785 were given mock medical files 454 00:20:49,941 --> 00:20:52,594 of a white patient and a Black patient 455 00:20:52,618 --> 00:20:56,822 and asked to gauge their pain on a scale of 1 to 10. 456 00:20:57,406 --> 00:21:00,618 They underestimated the Black patient's pain because... 457 00:21:01,210 --> 00:21:04,956 now, these are doctors... they said they thought 458 00:21:04,980 --> 00:21:08,625 Black people had less sensitive nerve endings. 459 00:21:09,460 --> 00:21:13,339 Why is it that white people don't see our pain? 460 00:21:13,631 --> 00:21:16,400 I know Townsend doesn't see mine. 461 00:21:16,868 --> 00:21:18,344 What about Reddington? 462 00:21:19,203 --> 00:21:20,721 Does he see yours? 463 00:21:21,681 --> 00:21:23,974 I know who you are to him. 464 00:21:24,209 --> 00:21:26,476 - What you do for him. - [GROANING] 465 00:21:27,296 --> 00:21:29,472 The secrets you keep, like you're doing now, 466 00:21:29,497 --> 00:21:31,642 not telling me about the archive. 467 00:21:31,666 --> 00:21:35,512 Does he know what pain that causes you? 468 00:21:35,536 --> 00:21:38,916 I don't mean this pain. Anyone can see that. 469 00:21:38,940 --> 00:21:40,117 I mean inside. 470 00:21:40,141 --> 00:21:41,285 [GROANS] 471 00:21:41,309 --> 00:21:43,427 The pain in your heart. 472 00:21:44,145 --> 00:21:45,889 Can he see that? 473 00:21:45,913 --> 00:21:47,880 [GROANS] 474 00:21:48,982 --> 00:21:49,959 You can stop. 475 00:21:49,984 --> 00:21:51,195 Excuse me? 476 00:21:51,219 --> 00:21:53,430 - We're making a trade. - For whom? 477 00:21:53,454 --> 00:21:55,699 Who could know the archive more than Zuma? 478 00:21:55,723 --> 00:21:57,089 Raymond. 479 00:21:58,059 --> 00:22:00,059 [BREATHING HEAVILY] 480 00:22:02,163 --> 00:22:04,682 He's not doing this to save you. 481 00:22:04,932 --> 00:22:07,533 He's doing it to save himself. 482 00:22:07,969 --> 00:22:09,979 He... He... 483 00:22:13,941 --> 00:22:16,402 He does feel my pain. 484 00:22:17,452 --> 00:22:19,122 Does he now? 485 00:22:19,146 --> 00:22:20,239 Good. 486 00:22:20,614 --> 00:22:22,192 Then maybe he'll feel this. 487 00:22:22,216 --> 00:22:24,683 [SCREAMING] 488 00:22:32,408 --> 00:22:34,092 [BELL DINGS] 489 00:22:36,964 --> 00:22:39,042 - Help you? - I'm here for a room. 490 00:22:39,341 --> 00:22:41,218 Neville said he'd leave a key. 491 00:22:41,643 --> 00:22:43,187 Oh, Neville said? 492 00:22:43,304 --> 00:22:44,248 Neville said. 493 00:22:44,272 --> 00:22:45,514 Ah. 494 00:22:45,791 --> 00:22:47,308 Come around. I'll buzz you in. 495 00:22:48,584 --> 00:22:50,154 [DOOR BUZZES] 496 00:22:50,178 --> 00:22:51,856 What about the dog? 497 00:22:51,880 --> 00:22:53,579 There's no dog. 498 00:23:02,882 --> 00:23:04,118 Is this Kosher? 499 00:23:04,142 --> 00:23:06,476 [LID OPENS, LIQUID POURING] 500 00:23:08,580 --> 00:23:09,746 L'Chaim. 501 00:23:11,735 --> 00:23:13,368 Ahh. 502 00:23:15,487 --> 00:23:16,731 Okay. 503 00:23:17,254 --> 00:23:18,688 There's a bench outside. 504 00:23:18,689 --> 00:23:20,174 Have a seat. 505 00:23:20,357 --> 00:23:22,469 Concierge will be with you shortly. 506 00:23:22,493 --> 00:23:24,938 [DIALING, RINGING] 507 00:23:24,962 --> 00:23:33,980 ♪♪ 508 00:23:34,004 --> 00:23:43,056 ♪♪ 509 00:23:43,364 --> 00:23:45,882 I'm supposed to let you go. 510 00:23:46,433 --> 00:23:49,428 But your resistance is an inspiration. 511 00:23:50,155 --> 00:23:55,100 It makes me wonder... are you really that beholden to him? 512 00:23:55,459 --> 00:23:57,878 Would you hold out until it's too late? 513 00:23:58,379 --> 00:23:59,879 I guess we'll never know. 514 00:24:03,633 --> 00:24:05,733 [GROANING] 515 00:24:08,856 --> 00:24:10,034 [GRUNTS] 516 00:24:10,058 --> 00:24:16,373 ♪♪ 517 00:24:16,397 --> 00:24:19,243 Get back in that chair! I won't ask again! 518 00:24:19,267 --> 00:24:20,399 Aah! 519 00:24:23,771 --> 00:24:26,138 [BREATHING HEAVILY] 520 00:24:30,894 --> 00:24:32,071 Antidote! 521 00:24:32,096 --> 00:24:37,277 ♪♪ 522 00:24:37,301 --> 00:24:42,883 ♪♪ 523 00:24:42,907 --> 00:24:46,053 [GROANING] 524 00:24:46,077 --> 00:24:49,256 [CELLPHONE RINGING] 525 00:24:49,829 --> 00:24:51,674 - Dembe. - DEMBE: Don't do it, Raymond. 526 00:24:51,699 --> 00:24:54,344 I'm coming. Don't give yourself up. 527 00:24:54,368 --> 00:24:59,683 ♪♪ 528 00:24:59,707 --> 00:25:02,407 [VEHICLE DOOR CLOSES] 529 00:25:10,091 --> 00:25:18,343 ♪♪ 530 00:25:18,415 --> 00:25:27,066 ♪♪ 531 00:25:27,199 --> 00:25:29,432 [CELLPHONE RINGING] 532 00:25:32,681 --> 00:25:34,481 DEMBE: Tell me you got there in time. 533 00:25:34,773 --> 00:25:35,992 Tell me you found him. 534 00:25:35,993 --> 00:25:37,471 RESSLER: No, we were too late. 535 00:25:37,495 --> 00:25:39,573 - What did you find? - We're securing the scene now, 536 00:25:39,597 --> 00:25:42,075 but it looks like her people broke everything down and cleared out. 537 00:25:42,099 --> 00:25:43,710 There's no sign of Reddington. 538 00:25:43,734 --> 00:25:45,912 Look, this doctor, is there anything that you can tell me? 539 00:25:45,936 --> 00:25:48,048 Any specifics? Any details that might help? 540 00:25:48,072 --> 00:25:49,683 She had tools for torture, 541 00:25:49,707 --> 00:25:54,387 and she injected me with a vial of poison from jellyfish. 542 00:25:54,411 --> 00:25:55,622 Jellyfish? 543 00:25:55,646 --> 00:25:57,235 Irukandji jellyfish. 544 00:25:57,261 --> 00:25:58,853 That's what she called them. 545 00:25:58,877 --> 00:26:00,868 I reached out to some associates of ours 546 00:26:00,893 --> 00:26:02,371 to find out who traffics them. 547 00:26:02,395 --> 00:26:03,772 - [CELLPHONE BEEPING] - Alright, well... 548 00:26:03,796 --> 00:26:05,441 Look, my forensics team's here. 549 00:26:05,465 --> 00:26:08,577 You call me as soon as you hear anything and I'll do the same. 550 00:26:08,601 --> 00:26:10,379 [BREATHING HEAVILY] 551 00:26:10,403 --> 00:26:20,122 ♪♪ 552 00:26:20,146 --> 00:26:29,698 ♪♪ 553 00:26:30,255 --> 00:26:31,865 TOWNSEND: I'm impressed. 554 00:26:32,366 --> 00:26:34,276 You kept your end of the deal, 555 00:26:34,301 --> 00:26:37,413 and in a roundabout way, so did I. 556 00:26:37,438 --> 00:26:38,949 Dembe escaped. 557 00:26:39,306 --> 00:26:41,933 Yes. As promised, he's free. 558 00:26:41,934 --> 00:26:44,787 And with him went your leverage to get me to talk. 559 00:26:44,811 --> 00:26:48,079 Oh, I don't know about that. 560 00:26:49,449 --> 00:26:51,673 The Brazen Bull, I presume. 561 00:26:52,619 --> 00:26:55,711 Excellent. You're familiar with Dr. Perillos. 562 00:26:55,736 --> 00:26:56,768 Certainly. 563 00:26:56,793 --> 00:27:00,028 Legendarily draconian methods. 564 00:27:00,160 --> 00:27:02,472 Undeniably effective results. 565 00:27:02,496 --> 00:27:05,729 This is almost a bucket-list moment for me. 566 00:27:06,506 --> 00:27:08,861 - Shall we begin? - Oh, let's not. 567 00:27:09,862 --> 00:27:12,173 Are you familiar with lymphocytic choriomeningitis? 568 00:27:12,197 --> 00:27:15,565 If I say yes, can we skip the demonstration? 569 00:27:16,285 --> 00:27:18,666 It's a viral infection carried by mice 570 00:27:18,690 --> 00:27:20,457 that causes ascending paralysis. 571 00:27:20,748 --> 00:27:22,871 The virus attacks the peripheral nervous system, 572 00:27:22,895 --> 00:27:25,202 then works its way upwards through the legs 573 00:27:25,227 --> 00:27:26,644 and torso to the chest, 574 00:27:26,645 --> 00:27:28,881 where it paralyzes the lungs... 575 00:27:30,148 --> 00:27:32,148 causing the victim to suffocate. 576 00:27:32,426 --> 00:27:34,586 Careful. I'm terribly ticklish. 577 00:27:35,440 --> 00:27:37,222 [LAUGHS] See? 578 00:27:37,389 --> 00:27:40,008 There is an antidote, which I will supply 579 00:27:40,033 --> 00:27:42,278 after you've told me about the archive. 580 00:27:42,302 --> 00:27:44,855 Uh... think about it. 581 00:27:45,205 --> 00:27:46,648 But not too long. 582 00:27:46,840 --> 00:27:49,307 You haven't got much time left. 583 00:27:52,879 --> 00:27:54,157 What did you find out? 584 00:27:54,281 --> 00:27:55,992 I haven't heard back from our people yet. 585 00:27:56,016 --> 00:27:57,760 Well, it turns out Irukandji jellyfish 586 00:27:57,784 --> 00:28:00,563 are sourced only by a few select brokers. 587 00:28:00,587 --> 00:28:03,157 - Brokers? - Who sell animals to research labs, 588 00:28:03,182 --> 00:28:04,893 universities, veterinary schools, 589 00:28:04,917 --> 00:28:06,995 and companies to provide animal testing services. 590 00:28:07,019 --> 00:28:09,098 Disgusting, I know, and it gets worse. 591 00:28:09,122 --> 00:28:11,066 There are two types of these "dealers." 592 00:28:11,090 --> 00:28:12,935 Class A, which breed specifically 593 00:28:12,959 --> 00:28:14,903 for research purposes, and Class B, 594 00:28:14,927 --> 00:28:18,307 who source animals from random locations like auctions, pounds, 595 00:28:18,331 --> 00:28:19,842 or even newspaper ads. 596 00:28:20,243 --> 00:28:21,717 Okay, that is disgusting. Right? 597 00:28:21,742 --> 00:28:23,347 I feel like there's a separate Blacklist case 598 00:28:23,371 --> 00:28:25,082 - in here somewhere. - COOPER: The point being? 599 00:28:25,106 --> 00:28:27,518 The point being I could only find three Class B vendors 600 00:28:27,542 --> 00:28:29,854 who even supply our species of jellyfish. 601 00:28:29,878 --> 00:28:32,490 Two haven't made a sale in well over six months. 602 00:28:32,514 --> 00:28:33,591 DEMBE: And the third? 603 00:28:33,615 --> 00:28:35,793 The third is Tolofson-Hammond. 604 00:28:35,817 --> 00:28:37,895 London based. License revoked. 605 00:28:37,919 --> 00:28:39,296 They have a court case pending, 606 00:28:39,320 --> 00:28:42,220 and one of their clients who failed to appear... 607 00:28:43,429 --> 00:28:44,801 That's her. 608 00:28:44,826 --> 00:28:46,251 PARK: Name's Kayla Lynne Banks. 609 00:28:46,276 --> 00:28:47,920 Last known address in Cardiff. 610 00:28:47,944 --> 00:28:49,321 Both of which are fakes. 611 00:28:49,345 --> 00:28:52,425 Okay, let's work backwards. Unwind her alias. 612 00:28:52,449 --> 00:28:55,661 Find out where she got her passports, her bank accounts. 613 00:28:55,685 --> 00:28:57,263 How she built this false identity 614 00:28:57,287 --> 00:28:59,398 may point us to where she is now. 615 00:28:59,422 --> 00:29:05,489 ♪♪ 616 00:29:05,516 --> 00:29:06,776 Nothing? 617 00:29:08,145 --> 00:29:09,622 No pain at all. 618 00:29:10,440 --> 00:29:11,534 Good. 619 00:29:11,559 --> 00:29:13,960 And here I thought you fetishized pain. 620 00:29:13,961 --> 00:29:17,106 No more than an oncologist fetishizes cancer. 621 00:29:17,130 --> 00:29:20,409 I study it in the hopes of finding a cure for it. 622 00:29:20,433 --> 00:29:22,123 I don't believe you. 623 00:29:22,702 --> 00:29:24,747 I think you enjoy the means too much 624 00:29:24,771 --> 00:29:26,836 to really care about the end. 625 00:29:28,375 --> 00:29:30,086 I'm not talking about a medicine. 626 00:29:30,110 --> 00:29:32,088 I'm talking about a solution. 627 00:29:32,112 --> 00:29:34,212 An alteration in our DNA. 628 00:29:34,856 --> 00:29:37,513 Did you know the mole rat can't feel burning pain 629 00:29:37,537 --> 00:29:40,304 because it lacks the chemical Substance P? 630 00:29:40,672 --> 00:29:42,764 You want people to be like mole rats? 631 00:29:42,929 --> 00:29:45,075 I want us to be impervious to pain. 632 00:29:45,957 --> 00:29:47,991 What a terrible idea. 633 00:29:51,284 --> 00:29:54,430 Spoken like someone who's never had his pain ignored, 634 00:29:54,610 --> 00:29:57,404 who's never begged for relief and not gotten it. 635 00:29:57,657 --> 00:29:59,635 I'd prefer to have my pain ignored 636 00:29:59,659 --> 00:30:01,366 than to have no pain at all. 637 00:30:01,747 --> 00:30:05,000 Without pain, there can be no real pleasure. 638 00:30:05,751 --> 00:30:10,012 Without the lows, you have no way to measure the highs. 639 00:30:10,381 --> 00:30:15,414 If any part of your sadism-in-the-name-of-science 640 00:30:15,470 --> 00:30:19,676 is designed to improve the human condition, 641 00:30:20,427 --> 00:30:21,988 making us unfeeling 642 00:30:22,012 --> 00:30:24,681 is absolutely the wrong way of going about it. 643 00:30:25,296 --> 00:30:27,074 [GROANS] 644 00:30:27,099 --> 00:30:28,621 Case in point... 645 00:30:29,386 --> 00:30:33,088 This is gonna make killing you infinitely more pleasurable. 646 00:30:36,103 --> 00:30:37,246 We're ready. 647 00:30:37,332 --> 00:30:38,843 How much time has he got? 648 00:30:38,868 --> 00:30:41,240 An hour. Maybe less. 649 00:30:41,632 --> 00:30:44,310 So, the archive. 650 00:30:44,334 --> 00:30:47,780 Like the minister says at every wedding... Speak now... 651 00:30:47,804 --> 00:30:50,672 or forever hold your peace. 652 00:30:56,421 --> 00:30:58,889 ♪♪ 653 00:30:59,299 --> 00:31:00,543 [KNOCK ON DOOR] 654 00:31:00,567 --> 00:31:02,411 Is there anything on the APB? 655 00:31:02,435 --> 00:31:04,473 Not yet. And on your end? 656 00:31:04,497 --> 00:31:07,127 I've called everyone, but everything is taking too long. 657 00:31:07,152 --> 00:31:08,963 There must be something they missed at the scene. 658 00:31:08,987 --> 00:31:10,698 We've reviewed all the crime-scene analysis 659 00:31:10,722 --> 00:31:12,533 from where you were held, plus what we found... 660 00:31:12,557 --> 00:31:13,701 or didn't find... at the van. 661 00:31:13,725 --> 00:31:15,803 Then we should go through it again. 662 00:31:15,827 --> 00:31:21,136 ♪♪ 663 00:31:21,161 --> 00:31:23,089 You take the forensics from the van. 664 00:31:23,090 --> 00:31:25,502 I'll review the findings from the lab. 665 00:31:25,526 --> 00:31:28,471 ♪♪ 666 00:31:28,495 --> 00:31:32,008 Don't take this the wrong way, but you'd make a good cop. 667 00:31:32,032 --> 00:31:33,576 You know what I do for a living. 668 00:31:33,600 --> 00:31:34,978 I do. 669 00:31:35,002 --> 00:31:36,762 I also know who you are. 670 00:31:37,604 --> 00:31:39,265 A Black Muslim. 671 00:31:39,973 --> 00:31:41,934 That describes quite a few cops. 672 00:31:43,076 --> 00:31:44,287 We will find Raymond. 673 00:31:44,311 --> 00:31:45,455 I hope you're right. 674 00:31:45,479 --> 00:31:46,923 But he lives on the edge. 675 00:31:46,947 --> 00:31:49,581 And one day, he may go over it. 676 00:31:51,919 --> 00:31:54,797 The report says the van was burned using an accelerant. 677 00:31:54,821 --> 00:31:58,101 That's right. Uh... cyclohexane. 678 00:31:58,125 --> 00:32:00,470 Which burns at a low flash point. 679 00:32:00,494 --> 00:32:02,238 That's why there were no forensics. 680 00:32:02,262 --> 00:32:03,907 And what does that tell you? 681 00:32:03,931 --> 00:32:07,376 That the absence of evidence is evidence. 682 00:32:07,401 --> 00:32:12,671 ♪♪ 683 00:32:13,507 --> 00:32:15,485 [GROANS SOFTLY] 684 00:32:15,509 --> 00:32:23,159 ♪♪ 685 00:32:23,183 --> 00:32:26,228 It's not everything you thought it would be, is it? 686 00:32:27,087 --> 00:32:28,939 This moment? 687 00:32:30,283 --> 00:32:32,145 You've waited for it, 688 00:32:33,660 --> 00:32:36,094 anticipated it. 689 00:32:37,064 --> 00:32:38,975 [COUGHS LIGHTLY] 690 00:32:38,999 --> 00:32:41,035 But somehow, it's... 691 00:32:42,509 --> 00:32:44,276 dissatisfying. 692 00:32:44,438 --> 00:32:47,291 It actually exceeds expectation. 693 00:32:48,041 --> 00:32:50,211 I wasn't talking to you. 694 00:32:50,877 --> 00:32:53,964 We know who my assassin really is... 695 00:32:55,448 --> 00:32:57,181 don't we, Elizabeth? 696 00:32:58,385 --> 00:33:04,266 It saddens me to bear witness to this moment in your life. 697 00:33:04,991 --> 00:33:06,435 This... 698 00:33:07,401 --> 00:33:10,481 crossing of a Rubicon 699 00:33:10,964 --> 00:33:14,777 from which you can never get back. 700 00:33:16,929 --> 00:33:21,932 I know, in this moment, it may appear self-serving 701 00:33:22,142 --> 00:33:25,877 to suggest that you instruct 702 00:33:26,455 --> 00:33:28,691 the good doctor 703 00:33:28,715 --> 00:33:31,377 to administer the antidote, 704 00:33:32,252 --> 00:33:36,221 but I strongly suggest that you do just that... 705 00:33:38,584 --> 00:33:39,927 ...because... 706 00:33:40,634 --> 00:33:42,167 I have... 707 00:33:42,396 --> 00:33:45,530 seen the other side of that river... 708 00:33:47,654 --> 00:33:52,323 ...and it's a place I never... 709 00:33:53,340 --> 00:33:55,506 ...never wanted you to go. 710 00:33:55,531 --> 00:33:59,514 ♪♪ 711 00:33:59,573 --> 00:34:00,948 [KNOCK ON DOOR] 712 00:34:01,608 --> 00:34:03,093 Who is it?! 713 00:34:06,620 --> 00:34:08,998 [KNOCKING CONTINUES] 714 00:34:09,022 --> 00:34:14,337 ♪♪ 715 00:34:14,361 --> 00:34:15,972 I said... 716 00:34:15,996 --> 00:34:18,374 Dembe, wait! Hold on! 717 00:34:18,398 --> 00:34:20,043 Cyclohexane! 718 00:34:20,067 --> 00:34:21,744 Your accelerant. 719 00:34:21,768 --> 00:34:24,747 You used it to help them torch the van they put me in. 720 00:34:24,771 --> 00:34:25,748 Wait. Stop. 721 00:34:25,772 --> 00:34:26,916 You set us up! 722 00:34:26,940 --> 00:34:28,934 They tortured me! 723 00:34:29,476 --> 00:34:31,754 My hand! They made me to do it! 724 00:34:31,778 --> 00:34:33,656 - Where is he? - They weren't supposed to take you! 725 00:34:33,680 --> 00:34:35,325 They were looking for Reddington! 726 00:34:35,349 --> 00:34:37,212 - Well, now they have him. - Yeah. 727 00:34:37,236 --> 00:34:39,987 Ruddiger, look at me! 728 00:34:40,787 --> 00:34:43,134 I'm gonna make what that woman did to your hand 729 00:34:43,158 --> 00:34:44,487 feel like a manicure 730 00:34:44,511 --> 00:34:47,661 unless you tell me where they are holding Raymond. 731 00:34:48,067 --> 00:34:50,534 - Ruddiger. - The warehouse! 732 00:34:50,559 --> 00:34:54,161 East of the airport. Braxton and 9th. 733 00:34:57,703 --> 00:34:59,069 The radiator. 734 00:34:59,094 --> 00:35:00,661 Tie yourself to it. 735 00:35:00,741 --> 00:35:02,585 - Dembe, please. - Now! 736 00:35:02,609 --> 00:35:09,792 ♪♪ 737 00:35:09,816 --> 00:35:12,328 [GRUNTING] 738 00:35:12,352 --> 00:35:14,753 He's not coming back! 739 00:35:18,078 --> 00:35:20,244 He's not coming back! 740 00:35:20,954 --> 00:35:22,321 [GASPING] 741 00:35:22,346 --> 00:35:26,114 What you're experiencing is unilateral paralysis. 742 00:35:26,139 --> 00:35:28,639 Your diaphragm is partially functioning 743 00:35:28,835 --> 00:35:32,682 as the paralysis moves higher into the chest cavity. 744 00:35:32,706 --> 00:35:35,584 Soon, your diaphragm will be completely paralyzed 745 00:35:35,681 --> 00:35:39,149 and you'll need a machine to assist in breathing. 746 00:35:39,174 --> 00:35:41,961 Unfortunately for you, we have no machine. 747 00:35:41,986 --> 00:35:44,200 But I do have this. 748 00:35:44,225 --> 00:35:47,012 The doctor's antidote takes immediate effect. 749 00:35:47,214 --> 00:35:49,581 You'll be breathing normally within seconds. 750 00:35:49,606 --> 00:35:52,039 All you need to do first 751 00:35:52,064 --> 00:35:55,666 is tell me what you know about the archive. 752 00:35:59,012 --> 00:36:00,345 COOPER: I'm sorry, say that again? 753 00:36:00,370 --> 00:36:02,203 8353 Braxton. 754 00:36:02,228 --> 00:36:03,527 I'm writing it down. 755 00:36:03,570 --> 00:36:05,764 But before I sent units, I'd like to get inside. 756 00:36:05,789 --> 00:36:07,099 There's no time. I'll explain later. 757 00:36:07,123 --> 00:36:08,372 Just send units. 758 00:36:08,396 --> 00:36:10,576 - [BEEPING] - Dembe, talk to me. 759 00:36:10,601 --> 00:36:11,962 Dembe. 760 00:36:14,731 --> 00:36:16,564 [GUNSHOT] 761 00:36:16,589 --> 00:36:18,523 [GUNSHOT] 762 00:36:18,548 --> 00:36:21,048 ♪♪ 763 00:36:21,073 --> 00:36:22,673 DEMBE: Step away. 764 00:36:22,698 --> 00:36:27,033 ♪♪ 765 00:36:32,148 --> 00:36:34,082 [RED GASPING] 766 00:36:35,548 --> 00:36:37,221 It's okay, Raymond. 767 00:36:38,149 --> 00:36:40,047 What have you done to him? 768 00:36:40,072 --> 00:36:41,975 TOWNSEND: Aren't you the loving couple. 769 00:36:42,380 --> 00:36:45,392 First he comes to save you, and now you... 770 00:36:45,416 --> 00:36:46,893 You come to save him. 771 00:36:46,917 --> 00:36:48,228 Or try to. 772 00:36:48,252 --> 00:36:50,764 I'm afraid you're too late. 773 00:36:50,788 --> 00:36:51,898 Is there an antidote? 774 00:36:51,922 --> 00:36:53,900 The answer is no... 775 00:36:53,924 --> 00:36:55,658 [ELECTRICITY CRACKLES] 776 00:36:57,438 --> 00:36:59,049 I won't ask twice. 777 00:36:59,362 --> 00:37:01,340 [RED GASPING] 778 00:37:01,365 --> 00:37:02,876 Give it to him. 779 00:37:02,900 --> 00:37:08,181 ♪♪ 780 00:37:08,205 --> 00:37:13,230 ♪♪ 781 00:37:13,231 --> 00:37:14,966 What's wrong with him? 782 00:37:15,400 --> 00:37:18,039 I paralyzed his diaphragm. 783 00:37:19,082 --> 00:37:21,389 You came here to save him. 784 00:37:21,808 --> 00:37:24,225 He came here to save himself. 785 00:37:24,534 --> 00:37:26,102 You look at the cause. 786 00:37:26,392 --> 00:37:28,188 I only see the effect. 787 00:37:28,484 --> 00:37:31,428 I'm standing here while he can barely breathe. 788 00:37:32,450 --> 00:37:34,889 Would Townsend do that for you? 789 00:37:36,454 --> 00:37:37,851 Would anyone? 790 00:37:38,855 --> 00:37:42,235 [COUGHS, GASPS] 791 00:37:42,260 --> 00:37:44,972 I want to know exactly what you did to him. 792 00:37:44,996 --> 00:37:51,612 ♪♪ 793 00:37:51,636 --> 00:37:58,085 ♪♪ 794 00:37:58,109 --> 00:38:00,142 Tell us about Townsend. 795 00:38:02,613 --> 00:38:04,625 Where he is. 796 00:38:04,649 --> 00:38:06,037 How you contact him. 797 00:38:06,061 --> 00:38:08,896 [OPERATIC SINGING] 798 00:38:08,920 --> 00:38:15,702 ♪♪ 799 00:38:15,726 --> 00:38:22,342 ♪♪ 800 00:38:22,366 --> 00:38:24,467 I don't want you to suffocate. 801 00:38:26,337 --> 00:38:29,171 I have the antidote, and I will give it to you. 802 00:38:31,008 --> 00:38:33,987 But not until you tell us what we need to know. 803 00:38:34,011 --> 00:38:41,662 ♪♪ 804 00:38:41,686 --> 00:38:49,136 ♪♪ 805 00:38:49,160 --> 00:38:56,743 ♪♪ 806 00:38:56,767 --> 00:38:58,312 Hey, call the EMTs 807 00:38:58,336 --> 00:39:01,237 and search the building for Reddington and Dembe. 808 00:39:03,941 --> 00:39:05,352 Donald Ressler, FBI. 809 00:39:05,376 --> 00:39:06,887 I'm gonna get you medically cleared, 810 00:39:06,911 --> 00:39:09,523 and then whatever you told Reddington about Townsend, 811 00:39:09,547 --> 00:39:11,658 well, you're gonna tell me. 812 00:39:11,682 --> 00:39:17,531 ♪♪ 813 00:39:17,555 --> 00:39:19,399 [DOOR OPENS] 814 00:39:19,423 --> 00:39:23,570 ♪♪ 815 00:39:23,594 --> 00:39:25,194 Sir. 816 00:39:25,417 --> 00:39:27,335 I'm sorry to wake you, sir. 817 00:39:27,999 --> 00:39:29,576 They're ready for you. 818 00:39:29,600 --> 00:39:37,551 ♪♪ 819 00:39:37,575 --> 00:39:45,392 ♪♪ 820 00:39:45,416 --> 00:39:48,795 [MONITOR BEEPING] 821 00:39:48,819 --> 00:39:50,797 Do you believe her? 822 00:39:50,821 --> 00:39:55,702 That Townsend paid her in cash and always used a burner phone? 823 00:39:55,726 --> 00:39:57,971 I-I suppose. 824 00:39:57,995 --> 00:39:59,640 I heard from Park. 825 00:39:59,664 --> 00:40:02,643 The video link to Townsend was encrypted. 826 00:40:02,667 --> 00:40:07,214 They're going to try and trace it, but they're not optimistic. 827 00:40:07,238 --> 00:40:11,140 All of this and going after Perillos got us nothing. 828 00:40:12,476 --> 00:40:15,444 I think we both know that's not true. 829 00:40:15,884 --> 00:40:17,791 We came for each other. 830 00:40:17,815 --> 00:40:21,962 ♪♪ 831 00:40:21,986 --> 00:40:24,698 Do you think that I see your pain? 832 00:40:24,722 --> 00:40:30,671 ♪♪ 833 00:40:30,695 --> 00:40:32,025 Do you? 834 00:40:32,530 --> 00:40:33,662 No. 835 00:40:35,866 --> 00:40:37,700 I don't. Not always. 836 00:40:39,303 --> 00:40:41,848 [GRUNTING] 837 00:40:41,872 --> 00:40:42,950 [DOOR RUMBLES OPEN] 838 00:40:42,974 --> 00:40:48,121 ♪♪ 839 00:40:48,145 --> 00:40:53,760 ♪♪ 840 00:40:53,784 --> 00:40:55,195 How's the patient? 841 00:40:55,219 --> 00:40:56,630 He'll be okay. 842 00:40:56,654 --> 00:40:57,720 Thanks to you. 843 00:40:58,009 --> 00:40:59,233 Good detective work. 844 00:40:59,257 --> 00:41:00,355 [SCOFFS] 845 00:41:00,379 --> 00:41:01,835 I told you we'd find him. 846 00:41:01,859 --> 00:41:03,431 You were right. 847 00:41:03,761 --> 00:41:05,350 But so was I. 848 00:41:05,730 --> 00:41:09,876 He lives at the edge, and one day, he will go over it. 849 00:41:09,900 --> 00:41:13,569 You need to be prepared for when that happens. 850 00:41:16,574 --> 00:41:19,186 By the way, we went to Ruddiger's apartment. 851 00:41:19,210 --> 00:41:20,542 He wasn't there. 852 00:41:22,847 --> 00:41:24,546 I got nothing. You? 853 00:41:26,917 --> 00:41:28,895 I left him tied. 854 00:41:28,919 --> 00:41:30,731 Well, he wasn't there. 855 00:41:30,755 --> 00:41:32,199 [GRUNTING] 856 00:41:32,223 --> 00:41:34,128 Neville, that's enough. 857 00:41:35,092 --> 00:41:36,903 That's enough, Neville! 858 00:41:36,927 --> 00:41:40,040 [BREATHING HEAVILY] 859 00:41:40,064 --> 00:41:48,015 ♪♪ 860 00:41:48,039 --> 00:41:56,089 ♪♪ 861 00:41:56,113 --> 00:41:58,725 I want you to know... 862 00:41:58,749 --> 00:42:01,628 you're only alive because of Keen. 863 00:42:01,652 --> 00:42:03,563 You understand that, Ruddiger? 864 00:42:03,587 --> 00:42:06,366 She begged me to spare your life. 865 00:42:06,390 --> 00:42:09,136 A life which I now own. 866 00:42:09,160 --> 00:42:11,772 Welcome to the family. 867 00:42:11,796 --> 00:42:13,694 Don't fail me again! 868 00:42:13,718 --> 00:42:17,800 ♪♪ 58466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.