Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,540 --> 00:00:05,930
♪ Aha-ha
2
00:00:05,954 --> 00:00:07,965
♪ Aha-ha
3
00:00:07,989 --> 00:00:11,048
♪ Aha-ha
4
00:00:50,812 --> 00:00:51,889
You like my trail, huh?
5
00:00:51,913 --> 00:00:53,124
- Your trail?
- Yeah.
6
00:00:53,148 --> 00:00:54,625
That's why I run it
so much faster than you.
7
00:00:56,651 --> 00:00:58,029
You look so familiar.
8
00:00:58,053 --> 00:00:59,630
You know, from the nose up.
9
00:00:59,654 --> 00:01:01,265
Well, you've been eating my dust
for... what? Like two weeks?
10
00:01:01,289 --> 00:01:02,300
Right?
11
00:01:02,324 --> 00:01:03,467
Yeah, we'll call it a tie, huh?
12
00:01:03,491 --> 00:01:04,769
Okay.
13
00:01:04,793 --> 00:01:06,270
You go to the grocery store on 2nd?
14
00:01:06,294 --> 00:01:07,972
No, farmers' market guy.
15
00:01:07,996 --> 00:01:10,308
I prefer my food
like I like my women.
16
00:01:10,332 --> 00:01:12,109
What, hot and sweaty?
17
00:01:12,133 --> 00:01:13,744
Organic and disease-free.
18
00:01:13,768 --> 00:01:15,279
Oh, okay.
19
00:01:15,303 --> 00:01:18,149
I'll, uh, show you mine
if you show me yours.
20
00:01:18,173 --> 00:01:18,939
- Sure.
- Yeah?
21
00:01:21,109 --> 00:01:22,219
Warehouse fire.
22
00:01:22,243 --> 00:01:23,721
- Right!
- Oh, my God.
23
00:01:23,745 --> 00:01:25,523
Uh, you're with... 19?
24
00:01:25,547 --> 00:01:27,024
- Yeah, yeah!
- I'm at 23.
25
00:01:27,048 --> 00:01:28,592
Oh.
26
00:01:28,616 --> 00:01:29,994
Oh.
27
00:01:30,018 --> 00:01:31,562
Damn. This was going so well.
28
00:01:33,855 --> 00:01:35,633
Theo. Ruiz.
29
00:01:35,657 --> 00:01:38,235
Yeah, I'm Vic. Hughes.
30
00:01:39,361 --> 00:01:41,138
Well, I'll see you tomorrow,
Vic Hughes.
31
00:01:52,841 --> 00:01:56,187
I-I always dreamed of living
inside a Buca di Beppo,
32
00:01:56,211 --> 00:01:58,923
and... and now we do.
33
00:01:58,947 --> 00:02:00,591
Carina is hanging all this to dry.
34
00:02:00,615 --> 00:02:03,327
She says that it reminds her
of home.
35
00:02:03,351 --> 00:02:04,862
What do I do with this?
36
00:02:04,886 --> 00:02:06,364
I don't know.
Throw a dinner party?
37
00:02:07,689 --> 00:02:09,033
Oh, you like that one?
38
00:02:09,057 --> 00:02:10,835
It's Basilio.
39
00:02:10,859 --> 00:02:13,771
Pesto-flavored and made
from unpasteurized sheep's milk.
40
00:02:13,795 --> 00:02:15,172
Mmm.
41
00:02:15,196 --> 00:02:16,440
Uh, we're gonna be late.
42
00:02:20,301 --> 00:02:21,545
I love you!
43
00:02:28,610 --> 00:02:30,054
I don't know if I can do it.
44
00:02:30,078 --> 00:02:31,889
- Hmm?
- Treat Sullivan like a probie.
45
00:02:31,913 --> 00:02:34,158
I mean, the guy looks like
he came out of the womb
46
00:02:34,182 --> 00:02:35,226
telling the doctor what to do.
47
00:02:35,250 --> 00:02:37,061
Yeah, this is definitely
gonna be weird.
48
00:02:37,085 --> 00:02:38,396
I'm just glad I'm not
the new guy anymore.
49
00:02:38,420 --> 00:02:39,663
Hey, hey, check it out.
50
00:02:39,687 --> 00:02:41,799
Seattle Fire's new face
of professionalism...
51
00:02:41,823 --> 00:02:43,667
Custom 19 masks!
52
00:02:43,691 --> 00:02:45,102
- Nice!
- Huh?
53
00:02:45,126 --> 00:02:46,404
- Look at this.
- Yeah, they're nice.
54
00:02:46,428 --> 00:02:48,172
- Not bad, right?
- Looks good, looks good.
55
00:02:48,196 --> 00:02:49,407
- Yeah?
- Very good.
56
00:02:49,431 --> 00:02:51,142
These are gonna
save some lives right here.
57
00:02:51,166 --> 00:02:54,044
Dude, we look like
we're in "Mortal Kombat."
58
00:02:58,206 --> 00:02:59,950
You guys look like
Charlie's Angels.
59
00:02:59,974 --> 00:03:02,042
That's really cute.
60
00:03:03,411 --> 00:03:04,812
Totally see that now.
61
00:03:08,349 --> 00:03:10,227
Lieutenant.
62
00:03:10,251 --> 00:03:13,097
Ah. Robert Sullivan.
63
00:03:13,121 --> 00:03:16,233
You must be the the new recruit.
64
00:03:16,257 --> 00:03:17,868
Reporting for duty.
65
00:03:19,294 --> 00:03:22,173
How am I supposed
to stay away from you
66
00:03:22,197 --> 00:03:23,441
when I have to watch you
67
00:03:23,465 --> 00:03:26,210
rescue kittens and children
every day?
68
00:03:26,234 --> 00:03:27,778
We...
69
00:03:27,802 --> 00:03:29,513
We keep it professional.
Shop talk.
70
00:03:29,537 --> 00:03:32,216
Oh. Shop talk is how
we ended up married.
71
00:03:33,975 --> 00:03:36,153
Just, uh, two more months.
72
00:03:36,177 --> 00:03:37,221
Just two more months, huh?
73
00:03:37,245 --> 00:03:38,275
Mm.
74
00:03:39,681 --> 00:03:41,258
Come on.
75
00:03:41,282 --> 00:03:43,127
Probies can't be late for lineup.
76
00:03:43,151 --> 00:03:44,428
19!
77
00:03:46,087 --> 00:03:48,165
Want you to meet Robert Sullivan.
78
00:03:48,189 --> 00:03:49,890
Yeah. Uh...
79
00:03:51,893 --> 00:03:56,030
Thank you, guys, all of you,
for having my back.
80
00:03:56,054 --> 00:03:59,223
I really appreciate the support
from each and...
81
00:04:00,768 --> 00:04:02,536
...from each and every one of you.
82
00:04:03,638 --> 00:04:06,617
I know it's weird,
but it doesn't have to be.
83
00:04:06,641 --> 00:04:08,152
You're used to seeing me
as your boss,
84
00:04:08,176 --> 00:04:10,588
and now I hope you'll see me
as someone who's grateful
85
00:04:10,612 --> 00:04:13,810
and honored to still be working
alongside you, so...
86
00:04:14,315 --> 00:04:17,461
Probie Sullivan at your service.
87
00:04:17,485 --> 00:04:19,597
That had to hurt. Um...
88
00:04:19,621 --> 00:04:22,166
A-A-A-And as is firehouse tradition,
89
00:04:22,190 --> 00:04:26,337
the last probie
breaks in the new probie.
90
00:04:26,361 --> 00:04:27,671
Yeah, Captain, is it just me,
91
00:04:27,695 --> 00:04:29,473
or do our probies just keep
getting older or...
92
00:04:29,497 --> 00:04:30,774
Okay, you do not want
to finish that sentence.
93
00:04:30,798 --> 00:04:32,309
- Hey, hey, hey!
- Okay, okay.
94
00:04:32,333 --> 00:04:34,178
Uh, you know, the ladder needs
a... a new coat of varnish.
95
00:04:34,202 --> 00:04:35,346
- Mm-hmm.
- So, uh, two coats.
96
00:04:35,370 --> 00:04:37,181
- Okay.
- And, uh, make sure to clean
97
00:04:37,205 --> 00:04:38,682
deep between the seats
of the engine.
98
00:04:38,706 --> 00:04:41,785
Pretty sure there's food in there
from your first first day at 19.
99
00:04:43,211 --> 00:04:44,578
And... And I hope you love plungin'.
100
00:04:45,680 --> 00:04:47,191
'Cause t-the toilets are clogged,
101
00:04:47,215 --> 00:04:49,326
and you're gonna be... jamming it.
102
00:04:49,350 --> 00:04:51,729
- I can't do this. I am so sorry.
- Get it... No...
103
00:04:51,753 --> 00:04:53,731
Well, I'm glad you're all
so enthused about chores
104
00:04:53,755 --> 00:04:56,000
because today
is a COVID cleaning party.
105
00:04:56,024 --> 00:04:57,735
Herrera and Gibson, the apparatus.
106
00:04:57,759 --> 00:04:59,270
Uh, Miller, the beanery.
107
00:04:59,294 --> 00:05:01,372
Montgomery, the lounge.
Hughes, the gym.
108
00:05:01,396 --> 00:05:02,567
Sullivan...
109
00:05:05,166 --> 00:05:07,144
Uh-oh.
110
00:05:07,168 --> 00:05:08,302
Oh, no.
111
00:05:09,370 --> 00:05:11,413
- Oh!
- The floors.
112
00:05:11,437 --> 00:05:13,281
- Oh, no, no.
- I-I can teach how to hold a mop,
113
00:05:13,305 --> 00:05:14,385
in case you forgot.
114
00:05:14,409 --> 00:05:16,047
- Oh, thank you.
- So, come on, chop, chop, probie.
115
00:05:16,071 --> 00:05:17,354
Chop, chop!
116
00:05:17,378 --> 00:05:19,390
- I need the aid car.
- That's convenient timing. I just...
117
00:05:19,414 --> 00:05:21,258
Marsha collapsed.
I need the aid car.
118
00:05:23,151 --> 00:05:25,132
Warren. Go with Gibson.
119
00:05:25,873 --> 00:05:27,074
Everyone, get to it.
120
00:05:33,108 --> 00:05:34,605
Missed you at my hearing, Miller.
121
00:05:34,629 --> 00:05:37,074
Your, uh, knee okay?
122
00:05:37,098 --> 00:05:39,366
Knee's not why I missed it.
123
00:05:41,154 --> 00:05:42,122
Hi, honey.
124
00:05:42,146 --> 00:05:43,180
Mom. Mom, Mom, Mom!
125
00:05:43,204 --> 00:05:44,537
Put the phone in front of you.
126
00:05:46,708 --> 00:05:48,085
Oh!
127
00:05:49,177 --> 00:05:50,788
I'll never get used to this.
128
00:05:50,812 --> 00:05:52,523
Wait a minute, Mom. Where are you?
129
00:05:52,547 --> 00:05:53,624
In the car.
130
00:05:53,648 --> 00:05:55,259
At the grocery store.
131
00:05:55,283 --> 00:05:56,927
Can you see?
132
00:05:56,951 --> 00:06:00,197
Mom, what are you doing
at the grocery store?
133
00:06:00,221 --> 00:06:01,899
I just need gochujang.
134
00:06:01,923 --> 00:06:03,701
I'm making spicy tofu.
135
00:06:03,725 --> 00:06:06,270
I can put it in Tupperware for
you if you want to come get some.
136
00:06:06,294 --> 00:06:07,871
Mom, you are supposed to be
staying home.
137
00:06:07,895 --> 00:06:10,007
If you need gochujang,
I can go pick it up for you.
138
00:06:10,031 --> 00:06:11,275
You just have to tell me.
139
00:06:11,299 --> 00:06:12,576
Your dad is golfing.
140
00:06:12,600 --> 00:06:14,411
If he can golf, I can shop.
141
00:06:14,435 --> 00:06:16,012
Dad's golfing?
142
00:06:16,036 --> 00:06:18,115
I want to get in and out
before it gets crowded.
143
00:06:18,139 --> 00:06:19,450
I'll talk to you later.
144
00:06:19,474 --> 00:06:21,085
Love you!
145
00:06:23,076 --> 00:06:24,524
Golfing?
146
00:06:32,453 --> 00:06:33,964
Marsha? You did a good job, okay?
147
00:06:33,988 --> 00:06:35,099
Marsha, can you, uh...
148
00:06:35,123 --> 00:06:36,433
Right now
you need to put your mask on.
149
00:06:36,457 --> 00:06:37,835
Can you hear me?
150
00:06:37,859 --> 00:06:39,970
She's hot. Sats are low.
151
00:06:39,994 --> 00:06:41,405
Hey, Marcus, uh,
has she been in contact
152
00:06:41,429 --> 00:06:43,030
with anyone that's been sick lately?
153
00:06:44,632 --> 00:06:47,144
I-I'm sorry.
I'll explain in a minute, okay?
154
00:06:47,168 --> 00:06:49,446
He can't read the lips
with the masks on.
155
00:06:49,470 --> 00:06:50,581
You think this is COVID?
156
00:06:50,605 --> 00:06:52,516
I think we need to get her
to Grey-Sloan right now.
157
00:07:08,702 --> 00:07:11,032
This is Inara.
Please leave a message.
158
00:07:11,181 --> 00:07:13,984
Hey. Um, sorry
to leave another message.
159
00:07:14,008 --> 00:07:16,110
I-I just wanted to let you know
that I have Marcus with me,
160
00:07:16,134 --> 00:07:17,535
and, uh...
161
00:07:17,559 --> 00:07:18,994
just call me back.
162
00:07:24,284 --> 00:07:27,163
He's right over here.
In fact, the boy lives with her.
163
00:07:27,187 --> 00:07:29,098
So, she's headed to the COVID ward.
164
00:07:29,122 --> 00:07:30,266
Are you sure, man? Because...
165
00:07:30,290 --> 00:07:31,727
She has all the symptoms.
166
00:07:31,751 --> 00:07:34,096
It could just be flu, but we
have to treat it like it's not
167
00:07:34,120 --> 00:07:35,898
until we get the tests back.
168
00:07:35,922 --> 00:07:37,800
And we'll keep you posted.
169
00:07:37,824 --> 00:07:39,068
Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt.
170
00:07:39,092 --> 00:07:41,170
Look, these two need tests.
171
00:07:42,429 --> 00:07:44,373
Warren, I can only give them
to symptomatic patients.
172
00:07:44,397 --> 00:07:47,076
Hunt, look.
They're the only family she has.
173
00:07:48,602 --> 00:07:50,246
They're my family, too.
174
00:07:50,270 --> 00:07:52,849
Come on, Hunt.
175
00:07:52,873 --> 00:07:54,027
Please?
176
00:07:56,209 --> 00:07:58,344
Hey. You? Over here.
177
00:08:00,747 --> 00:08:02,425
Warren needs two COVID tests.
178
00:08:02,449 --> 00:08:05,528
We have some left over from when
we did employee testing, so...
179
00:08:05,552 --> 00:08:06,863
Yeah.
180
00:08:06,887 --> 00:08:08,097
- Hey.
- Dixon?
181
00:08:08,121 --> 00:08:09,532
- Yeah.
- What are you doing here?
182
00:08:09,556 --> 00:08:10,900
Well, I'm volunteering.
183
00:08:10,924 --> 00:08:12,068
Just, uh, wait right here,
184
00:08:12,092 --> 00:08:13,936
and I'll be back
with the tests, okay?
185
00:08:13,960 --> 00:08:15,071
I-It's for these two right here.
186
00:08:15,095 --> 00:08:16,362
Okay.
187
00:08:18,932 --> 00:08:20,776
She refused to wear a mask.
188
00:08:20,800 --> 00:08:23,446
Every excuse in the book.
Said they were uncomfortable.
189
00:08:23,470 --> 00:08:26,101
Now she's looking at a ventilator
being shoved down her throat.
190
00:08:27,519 --> 00:08:30,052
Why don't you, um,
take the aid car back,
191
00:08:30,076 --> 00:08:32,188
and, uh, I'll wait here with Marcus?
192
00:08:32,212 --> 00:08:34,590
Okay. Just... Just call
if you need a ride, alright?
193
00:08:34,614 --> 00:08:35,915
Thanks.
194
00:08:37,684 --> 00:08:39,061
No, it's... No, it's fine.
195
00:08:39,085 --> 00:08:42,888
We just... We just need to go
and get tests, okay?
196
00:08:50,163 --> 00:08:51,940
You alright, Montgomery?
197
00:08:51,964 --> 00:08:54,977
Yeah. Why...
Why wouldn't I be alright?
198
00:08:55,001 --> 00:08:58,247
Well, it looks like you're going
10 rounds on that recliner.
199
00:08:58,271 --> 00:09:00,405
Well, that's how you clean it,
probie.
200
00:09:01,507 --> 00:09:03,075
Chief probie.
201
00:09:04,844 --> 00:09:07,623
Still working. Come back in 30.
202
00:09:07,647 --> 00:09:09,081
Alright.
203
00:09:13,352 --> 00:09:15,464
Hey, uh, is there a problem
between us, Miller?
204
00:09:15,488 --> 00:09:18,133
I said come back in 30, probie.
205
00:09:19,425 --> 00:09:20,947
Aid Car 19.
206
00:09:20,971 --> 00:09:23,295
Suspected head injury,
struck by a baseball.
207
00:09:26,699 --> 00:09:28,710
- Marsha?
- COVID.
208
00:09:28,734 --> 00:09:29,711
- Aw, damn it.
- No.
209
00:09:29,735 --> 00:09:30,813
I'm gonna go burn this uniform.
210
00:09:30,837 --> 00:09:32,514
Uh, keys, Warren.
211
00:09:32,538 --> 00:09:34,416
You might want to sanitize those.
212
00:09:41,347 --> 00:09:43,845
My mom's at the grocery store.
213
00:09:44,517 --> 00:09:47,830
And my dad is golfing!
214
00:09:47,854 --> 00:09:49,665
Oh. And you're
yelling at me because...?
215
00:09:49,689 --> 00:09:52,301
Because my dad's not golfing.
216
00:09:52,325 --> 00:09:53,535
Oh. Right.
217
00:09:53,559 --> 00:09:55,370
Honestly, I don't know
what makes me more mad.
218
00:09:55,394 --> 00:09:57,473
The closeted gay sex,
the cheating on my mom,
219
00:09:57,497 --> 00:10:00,042
or the putting others at risk.
220
00:10:00,066 --> 00:10:01,738
Do you...
221
00:10:02,368 --> 00:10:05,280
You think your mom knows?
222
00:10:05,304 --> 00:10:07,950
That my dad's cruising for guys
online and calling it golfing?
223
00:10:07,974 --> 00:10:10,486
I... Dear God, I hope not.
224
00:10:10,510 --> 00:10:12,054
Are you gonna tell her?
225
00:10:12,078 --> 00:10:13,689
Why would I tell her?
226
00:10:13,713 --> 00:10:17,983
If my husband were screwing
around, I would want to know.
227
00:10:19,418 --> 00:10:20,896
"Hey, Mom, how you doing?
228
00:10:20,920 --> 00:10:22,464
Smells good in here.
229
00:10:22,488 --> 00:10:24,099
Uh, quick FYI.
230
00:10:24,123 --> 00:10:26,235
Dad's been secretly playing
with penises
231
00:10:26,259 --> 00:10:27,603
outside of your marriage, and..."
232
00:10:27,627 --> 00:10:30,139
Oh, my God, why would I say
"playing with penises"
233
00:10:30,163 --> 00:10:31,573
in referencing my father?!
234
00:10:31,597 --> 00:10:35,410
I... I don't know why
you would ever say that.
235
00:10:44,677 --> 00:10:48,590
Do unto your neighbors as
you would have them do unto you!
236
00:10:48,614 --> 00:10:49,825
Oh, fun. Church.
237
00:10:49,849 --> 00:10:51,026
Ma'am, are you alright?
238
00:10:51,050 --> 00:10:52,494
We received a call about
someone being struck
239
00:10:52,518 --> 00:10:53,996
by a... by a baseball.
240
00:10:54,020 --> 00:10:55,497
You want me to call the cops
every time
241
00:10:55,521 --> 00:10:57,432
you get in a fight
with your ugly husband, huh?!
242
00:10:57,456 --> 00:10:59,234
Hey, ma'am! Ma'am!
We're not the police.
243
00:10:59,258 --> 00:11:00,702
I still don't want you here!
244
00:11:00,726 --> 00:11:02,738
Okay, we're actually from
the Seattle Fire Department.
245
00:11:02,762 --> 00:11:03,906
Can you please put this on?
246
00:11:03,930 --> 00:11:05,140
God protects us!
247
00:11:05,164 --> 00:11:07,509
Yep, God protects us with masks!
248
00:11:07,533 --> 00:11:10,512
Ma'am, we got a call
about a head injury.
249
00:11:10,536 --> 00:11:11,547
Can you tell us what happened?
250
00:11:11,571 --> 00:11:13,248
Yeah, I got drunk nine months ago
251
00:11:13,272 --> 00:11:15,551
and had sex with my loser husband!
252
00:11:15,575 --> 00:11:16,752
That's what happened!
253
00:11:16,776 --> 00:11:20,589
Eddie, try not to be such
a bitch baby your whole life!
254
00:11:20,613 --> 00:11:22,291
Alright, Bishop,
this is Aid Car 19.
255
00:11:22,315 --> 00:11:23,559
We're gonna need some backup here.
256
00:11:23,583 --> 00:11:25,427
- Ugh!
- Copy. Do we need PD?
257
00:11:25,451 --> 00:11:27,563
No. I'd prefer to de-escalate
if we can.
258
00:11:27,587 --> 00:11:28,997
Ma'am... Stay away from me!
259
00:11:29,021 --> 00:11:30,465
- O-Okay, okay. Okay.
- I'm pregnant!
260
00:11:30,489 --> 00:11:32,668
Okay. Yep, we can see that.
261
00:11:32,692 --> 00:11:36,171
Did you want another cigarette
and beer, or are you good?
262
00:11:42,043 --> 00:11:44,786
Hey, ma'am!
Ma'am, we're here to...
263
00:11:44,810 --> 00:11:46,584
- ♪ Jesus loves me, this, I know ♪
- We're here to help you,
264
00:11:46,608 --> 00:11:48,506
so if you could just calm down,
we can check you out.
265
00:11:48,530 --> 00:11:50,966
♪ For the Bible tells me so! ♪
266
00:11:50,990 --> 00:11:52,739
Shut up, Gina, you crazy bitch!
267
00:11:52,763 --> 00:11:54,073
Hey, that's not helping!
268
00:11:54,097 --> 00:11:55,608
I-I-I am calling my husband
269
00:11:55,632 --> 00:11:57,310
and I am telling him
what you called me!
270
00:11:57,334 --> 00:11:58,611
- Please don't do that.
- Come on, lady! Shut up!
271
00:11:58,635 --> 00:12:01,414
Eddie! Answer your damn phone,
asshat!
272
00:12:01,438 --> 00:12:02,949
- Fill me in.
- Uh, she's pregnant,
273
00:12:02,973 --> 00:12:04,651
possibly high, possibly drunk,
274
00:12:04,675 --> 00:12:06,019
more likely a mental-health issue,
275
00:12:06,043 --> 00:12:07,587
or, you know... all of it.
276
00:12:07,611 --> 00:12:10,123
There's a husband in the house
already, apparently injured.
277
00:12:10,147 --> 00:12:11,748
Warren and Hughes, go inside,
check on the husband.
278
00:12:11,772 --> 00:12:13,140
Montgomery,
can you stand by the door,
279
00:12:13,164 --> 00:12:14,565
make sure
she doesn't go back inside?
280
00:12:14,589 --> 00:12:15,895
- Copy.
- Did you call PD?
281
00:12:15,919 --> 00:12:17,197
Well, she's pregnant.
282
00:12:17,221 --> 00:12:18,731
I'm rooting for her baby
not to be born in prison.
283
00:12:18,755 --> 00:12:21,167
Eddie, answer your damn phone!
284
00:12:21,191 --> 00:12:22,735
- Ohh!
- Hey! Hey, hey, hey!
285
00:12:22,759 --> 00:12:24,671
- Call PD.
- Okay.
286
00:12:26,296 --> 00:12:28,107
Ah, yeah, that's broken.
287
00:12:32,069 --> 00:12:33,413
Eddie?
288
00:12:33,437 --> 00:12:35,281
Stupid...
289
00:12:35,305 --> 00:12:36,649
Eddie?
290
00:12:36,673 --> 00:12:38,407
I'm in here!
291
00:12:41,128 --> 00:12:43,764
Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic.
292
00:12:43,788 --> 00:12:44,991
- Hey.
- Hi, Vic.
293
00:12:45,015 --> 00:12:46,926
We're here to help.
294
00:12:46,950 --> 00:12:48,328
Sh-She gets so mad.
295
00:12:48,352 --> 00:12:49,829
I mean, she gets so mad.
296
00:12:49,853 --> 00:12:50,997
It's... It's like she's possessed.
297
00:12:51,021 --> 00:12:52,588
Okay, you mind putting this on?
298
00:12:53,824 --> 00:12:55,635
E-Eddie, Eddie, you're bleeding.
299
00:12:55,659 --> 00:12:57,136
Okay, and... and, well...
300
00:12:57,160 --> 00:12:58,671
you got a needle
dangling from your face,
301
00:12:58,695 --> 00:13:00,807
and I want to get it out,
but, you know,
302
00:13:00,831 --> 00:13:02,632
I need you to put on the mask first.
303
00:13:05,035 --> 00:13:06,846
Thank you.
304
00:13:06,870 --> 00:13:08,681
- I didn't touch her, man!
- Okay. Alright.
305
00:13:08,705 --> 00:13:09,849
I didn't even touch her.
306
00:13:09,873 --> 00:13:11,117
Warren. Warren.
307
00:13:14,811 --> 00:13:16,623
Ugh!
308
00:13:16,647 --> 00:13:18,358
- Is it crack?
- Or meth.
309
00:13:18,382 --> 00:13:19,993
So stupid.
310
00:13:22,419 --> 00:13:26,299
♪ Amazing grace ♪
311
00:13:26,323 --> 00:13:29,469
♪ How sweet the song ♪
312
00:13:29,493 --> 00:13:34,207
♪ That saved a wench like me ♪
313
00:13:34,231 --> 00:13:36,494
- Herrera, what's the status on PD?
- Stand by.
314
00:13:36,518 --> 00:13:38,978
Hey, you can't arrest me.
I'm pregnant.
315
00:13:39,002 --> 00:13:40,480
My baby is innocent.
316
00:13:40,504 --> 00:13:41,648
You should've thought of that
317
00:13:41,672 --> 00:13:43,683
before you assaulted
a first responder.
318
00:13:43,707 --> 00:13:44,717
Oh.
319
00:13:46,009 --> 00:13:47,053
Gina?
320
00:13:47,077 --> 00:13:48,721
Son of a... Gina, are you in pain?
321
00:13:48,745 --> 00:13:50,790
God, does it sound like I'm singing?
322
00:13:50,814 --> 00:13:52,392
Honestly, it's hard
to tell the difference.
323
00:13:52,416 --> 00:13:53,993
Okay, Gina, you should really
get in the ambulance
324
00:13:54,017 --> 00:13:55,762
so we can help you.
325
00:13:55,786 --> 00:13:58,064
No, I'm not getting in there.
You drive sick people in there.
326
00:13:58,088 --> 00:14:00,667
- It's sanitized.
- I'm not getting in there!
327
00:14:00,691 --> 00:14:02,068
- I'm going in my house!
- Well, ma'am...
328
00:14:02,092 --> 00:14:03,436
Move! I'm not gonna move!
329
00:14:03,460 --> 00:14:04,871
I'm not gonna move,
because I don't want to see you
330
00:14:04,895 --> 00:14:06,539
hit your husband with that bat
331
00:14:06,563 --> 00:14:09,909
and your innocent child
of God baby be born in jail.
332
00:14:09,933 --> 00:14:11,342
Please calm down.
333
00:14:12,328 --> 00:14:13,596
Please.
334
00:14:13,620 --> 00:14:14,606
- Gina.
- Hey.
335
00:14:14,630 --> 00:14:15,746
Okay.
336
00:14:15,770 --> 00:14:18,151
Oh, come on!
337
00:14:18,175 --> 00:14:19,385
Honestly, I hate her guts.
338
00:14:19,409 --> 00:14:20,710
I might even hate her baby.
339
00:14:28,785 --> 00:14:31,520
Oh, no, no, no. Easy.
340
00:14:33,156 --> 00:14:34,834
Nice of you to help out here.
341
00:14:34,858 --> 00:14:38,037
Yeah, well, I always liked
the medical part of the gig.
342
00:14:38,061 --> 00:14:40,039
It was the running into fires
343
00:14:40,063 --> 00:14:42,075
and being held at gunpoint
that I didn't love.
344
00:14:42,099 --> 00:14:44,744
Yeah. Yeah, I get that.
345
00:14:44,768 --> 00:14:45,735
Okay.
346
00:14:50,800 --> 00:14:52,402
Alrighty, here we go.
347
00:14:52,426 --> 00:14:53,727
No, no, it's fine.
348
00:14:53,751 --> 00:14:56,887
Just tip your head back, okay?
349
00:14:56,911 --> 00:14:58,278
Alright.
350
00:15:03,954 --> 00:15:05,765
And you're done.
351
00:15:05,789 --> 00:15:08,034
Okay. That's it.
352
00:15:08,058 --> 00:15:09,736
Results normally take a few days,
353
00:15:09,760 --> 00:15:12,605
but, uh, Hunt fast-tracked them
for you, so...
354
00:15:12,629 --> 00:15:14,658
Seems wrong to fast-track
during a pandemic.
355
00:15:14,682 --> 00:15:16,065
Well, it is.
356
00:15:17,100 --> 00:15:19,779
I'm not judging.
I'm just being honest.
357
00:15:19,803 --> 00:15:21,314
But, uh, I don't blame you.
358
00:15:21,338 --> 00:15:23,182
You got to do what you got to do
for family, right?
359
00:15:23,206 --> 00:15:24,664
Right.
360
00:15:24,688 --> 00:15:27,920
So your dad, uh,
is back with the PD, huh?
361
00:15:27,944 --> 00:15:29,422
Yeah.
362
00:15:29,446 --> 00:15:31,624
And I only found out
at Sullivan's hearing.
363
00:15:31,648 --> 00:15:33,826
Family dinners kind of
fell to the wayside
364
00:15:33,850 --> 00:15:35,481
when Alicia and I broke up.
365
00:15:35,506 --> 00:15:36,683
Yeah, how's she doing?
366
00:15:36,708 --> 00:15:38,786
She, uh... she's okay.
367
00:15:38,811 --> 00:15:41,390
I mean, she was blindsided,
heartbroken.
368
00:15:41,558 --> 00:15:43,936
There's no nice way
to tell someone who loves you
369
00:15:43,960 --> 00:15:47,164
that you love her, too,
but just as a friend.
370
00:15:47,490 --> 00:15:48,601
Right.
371
00:15:57,704 --> 00:15:58,914
Ooh.
372
00:15:59,042 --> 00:16:00,853
PD is sick of this couple.
373
00:16:00,877 --> 00:16:03,489
- What?
- Yeah, these folks are frequent fliers.
374
00:16:03,513 --> 00:16:06,025
PD's coming, but they don't seem
to be in any kind of hurry.
375
00:16:06,049 --> 00:16:07,860
Okay, can you guard the front?
376
00:16:07,884 --> 00:16:09,862
Just direct them this way
when they get here.
377
00:16:09,886 --> 00:16:11,697
I would argue,
but it stinks in here.
378
00:16:11,721 --> 00:16:12,822
- Right?
- Yeah.
379
00:16:15,258 --> 00:16:17,537
Hey, stop bleeding
on my stuff, man!
380
00:16:17,561 --> 00:16:20,006
Ah, how very Christian of you, Gina.
381
00:16:20,030 --> 00:16:22,175
God helps those
who help themselves.
382
00:16:22,199 --> 00:16:25,178
We're in a pandemic.
I don't need your germs in here.
383
00:16:26,403 --> 00:16:28,047
What's... What...
Are you having contractions?
384
00:16:28,071 --> 00:16:30,550
It... It's just
those Toni Braxton thingies.
385
00:16:30,574 --> 00:16:31,918
- Braxton Hicks?
- Yeah.
386
00:16:31,942 --> 00:16:33,953
- Okay. Or she's just kicking a lot.
- Oh, so you're having a girl?
387
00:16:33,977 --> 00:16:36,533
Ohh, yeah, my third, God help me.
388
00:16:36,558 --> 00:16:37,869
Where are your other kids?
389
00:16:37,894 --> 00:16:39,672
My bitch mother took 'em.
390
00:16:39,697 --> 00:16:40,941
She's a real piece of work.
391
00:16:40,966 --> 00:16:41,946
I bet.
392
00:16:41,978 --> 00:16:43,696
Ohh! Son of a...
393
00:16:43,720 --> 00:16:44,912
What's happening?
394
00:16:44,948 --> 00:16:46,332
- Ohh!
- Gina.
395
00:16:46,356 --> 00:16:47,934
No, no, no, no, not right now.
396
00:16:47,958 --> 00:16:49,735
Gina?
397
00:16:49,759 --> 00:16:51,037
Ugh!
398
00:16:51,061 --> 00:16:53,673
My stupid water just broke!
399
00:16:54,931 --> 00:16:56,542
Eddie? Eddie! Eddie!
400
00:16:56,566 --> 00:16:59,645
I need you to sit down
and put on the mask.
401
00:17:05,308 --> 00:17:06,552
Where's Gina?
402
00:17:06,576 --> 00:17:08,354
We're taking care of her,
Eddie, okay?
403
00:17:08,378 --> 00:17:11,206
A little, um, a little fresh air
can't hurt, right?
404
00:17:11,948 --> 00:17:13,726
- Am I still bleeding?
- Yeah, hold on.
405
00:17:13,750 --> 00:17:15,862
I'm not gonna hurt you.
I'm not the police.
406
00:17:15,886 --> 00:17:19,989
I just want to mask you
and stop the bleeding, okay?
407
00:17:23,226 --> 00:17:24,904
Okay, Eddie, Eddie,
I need you to stop moving.
408
00:17:24,928 --> 00:17:26,105
So, you guys fight like this a lot?
409
00:17:26,129 --> 00:17:27,121
I didn't say we were fighting.
410
00:17:27,145 --> 00:17:28,608
Well, she hit you
with a baseball, Eddie,
411
00:17:28,632 --> 00:17:30,576
and from the looks of that lac,
I'd say it was a fastball, huh?
412
00:17:30,600 --> 00:17:32,411
Gina?!
413
00:17:32,435 --> 00:17:33,613
Eddie, I need you to stay still.
414
00:17:33,637 --> 00:17:35,014
Gina!
415
00:17:35,038 --> 00:17:37,717
- Eddie, Eddie, Eddie...
- Eddie, sit down! Sit down!
416
00:17:44,795 --> 00:17:47,693
What part of "Come back in 30"
don't you understand, probie?
417
00:17:47,717 --> 00:17:49,128
It's been 40.
418
00:17:49,152 --> 00:17:51,797
Look, Miller, if there's
something you have to say, say it.
419
00:17:51,821 --> 00:17:55,090
You're not the boss of me, man.
I don't got to answer to you.
420
00:18:02,719 --> 00:18:04,378
Hey, Gina, it's... I think it's
time to take you to the hospital.
421
00:18:04,403 --> 00:18:05,499
Get off of me!
422
00:18:05,524 --> 00:18:08,036
I labored for 15 hours
when my water broke last time!
423
00:18:08,061 --> 00:18:09,438
I'm Wonder Woman!
424
00:18:09,463 --> 00:18:11,875
Hey, even Wonder Woman rides in
an ambulance once in a while, Gina.
425
00:18:11,900 --> 00:18:13,811
- Come on.
- No, get away from me!
426
00:18:13,836 --> 00:18:14,921
Hey!
427
00:18:14,945 --> 00:18:16,422
Okay, you can't have a baby in here.
428
00:18:16,446 --> 00:18:17,957
There's nothing clean in here.
429
00:18:17,981 --> 00:18:19,492
Herrera, we're gonna need
clean blankets
430
00:18:19,516 --> 00:18:21,815
and a gurney in the garage now.
431
00:18:21,840 --> 00:18:23,696
- Copy.
- Ooh! Okay, okay, I'll go.
432
00:18:23,720 --> 00:18:25,498
- Okay. Thank you.
- Oh, thank God!
433
00:18:25,522 --> 00:18:26,999
Come on.
434
00:18:27,032 --> 00:18:28,134
No.
435
00:18:28,158 --> 00:18:29,635
No! Don't push.
436
00:18:29,659 --> 00:18:31,470
Don't push, Gina!
437
00:18:31,494 --> 00:18:32,805
Holy crap!
438
00:18:32,829 --> 00:18:33,773
- Oh!
- Ow!
439
00:18:33,797 --> 00:18:36,108
- Okay, baby in my hands!
- What?!
440
00:18:36,132 --> 00:18:37,276
Baby in my hands.
441
00:18:45,857 --> 00:18:47,401
You're trying to keep me
away from my wife,
442
00:18:47,425 --> 00:18:50,581
- and I didn't do anything wrong.
- No, no, no, Eddie.
443
00:18:50,642 --> 00:18:52,187
- Eddie, you got to listen to me, okay?
- I didn't do anything wrong.
444
00:18:52,211 --> 00:18:54,189
Okay, we just have to stop
the bleeding from your face
445
00:18:54,213 --> 00:18:56,191
so you can see your wife
and your baby, okay?
446
00:18:56,215 --> 00:18:58,393
You can't bleed on
your little, tiny baby, right?
447
00:18:58,417 --> 00:18:59,928
My... My... My... My baby?
448
00:18:59,952 --> 00:19:01,429
- My ba... My baby's coming?!
- It's okay, it's okay, it's okay!
449
00:19:01,453 --> 00:19:03,364
Sounds like it's coming, Eddie,
but you want to be ready, right?
450
00:19:03,388 --> 00:19:04,766
You want to be ready,
so let me do this.
451
00:19:04,790 --> 00:19:06,000
- I want to be a good dad.
- Yeah.
452
00:19:06,024 --> 00:19:07,268
I-I really want to be a good dad.
453
00:19:07,292 --> 00:19:09,404
I want to be a better dad
than my dad was to me!
454
00:19:09,428 --> 00:19:11,906
And you can be, and wanting to
is half the battle, alright?
455
00:19:11,930 --> 00:19:14,108
But we just need to stop
the bleeding now, okay?
456
00:19:14,132 --> 00:19:15,330
- Eddie, where the hell are you?!
- Gina!
457
00:19:15,354 --> 00:19:16,911
Eddie, Eddie,
stay still, stay still.
458
00:19:16,935 --> 00:19:18,947
If I'm not out there
when that baby comes, she'll...
459
00:19:18,971 --> 00:19:20,915
- Eddie, calm down! Now!
- S-She'll kill me!
460
00:19:20,939 --> 00:19:22,050
- I'm serious!
- Okay.
461
00:19:22,074 --> 00:19:23,418
- Eddie!
- Gina!
462
00:19:23,442 --> 00:19:24,619
Eddie, Eddie, Eddie!
463
00:19:24,643 --> 00:19:25,743
Hey!
464
00:19:27,112 --> 00:19:28,156
Warren, you okay?
465
00:19:28,180 --> 00:19:29,591
I'm fine. Stop him, Hughes.
466
00:19:29,615 --> 00:19:30,592
Okay.
467
00:19:30,616 --> 00:19:31,716
Damn!
468
00:19:33,819 --> 00:19:37,054
Hi. I'm Captain Bishop,
and I don't hate you.
469
00:19:38,457 --> 00:19:39,840
- Eddie!
- That's my kid!
470
00:19:39,884 --> 00:19:41,769
Eddie, Eddie, Eddie,
stop, stop, stop, stop, stop!
471
00:19:41,793 --> 00:19:43,805
- Stop. Stop!
- Hey, hey!
472
00:19:43,829 --> 00:19:45,139
Unh!
473
00:19:45,163 --> 00:19:47,575
- Eddie!
- Get off me! That's my kid!
474
00:19:47,599 --> 00:19:50,067
- That's my kid!
- Eddie!!
475
00:19:52,004 --> 00:19:54,949
Is it Marsha? She has it?
476
00:19:54,973 --> 00:19:57,992
We don't know yet. It'll be a few
hours before we get the results back.
477
00:19:58,022 --> 00:19:59,654
Is she awake?
478
00:19:59,678 --> 00:20:01,055
Barely.
479
00:20:01,079 --> 00:20:02,991
Oh, God.
480
00:20:03,015 --> 00:20:05,393
Hey, it'll be okay.
Just... Just take a breath.
481
00:20:05,417 --> 00:20:07,095
I can't take a breath, Jack.
482
00:20:07,119 --> 00:20:10,431
We might have COVID and we have
to find a place to stay, and...
483
00:20:10,455 --> 00:20:11,666
What?
484
00:20:11,690 --> 00:20:13,668
If Marsha dies, we have to find
somewhere else to go.
485
00:20:13,692 --> 00:20:15,603
Hey. Hey, hey. Hey.
486
00:20:15,627 --> 00:20:17,005
Take it a step at a time.
487
00:20:17,029 --> 00:20:19,140
I am taking it
one step at a time, Jack.
488
00:20:19,164 --> 00:20:20,408
I'm a single mother of a deaf child
489
00:20:20,432 --> 00:20:22,043
who's still running
from a psycho ex-husband.
490
00:20:22,067 --> 00:20:24,211
We have no idea
what Marsha will even do...
491
00:20:24,235 --> 00:20:25,317
Her son's been calling.
492
00:20:25,341 --> 00:20:26,445
She hasn't been answering,
but he's been calling.
493
00:20:26,469 --> 00:20:27,682
What if he takes over the apartment?
494
00:20:27,706 --> 00:20:29,417
I mean, I have to think about
where we're gonna live.
495
00:20:29,441 --> 00:20:31,552
If that happens,
you can stay with me.
496
00:20:31,576 --> 00:20:33,187
Ted can trace you to me.
497
00:20:33,211 --> 00:20:34,589
We don't even know
if she has it, okay?
498
00:20:34,613 --> 00:20:36,724
She refused to wear a mask,
Jack! Of course she has it!
499
00:20:40,185 --> 00:20:41,663
Oh, God.
500
00:20:41,687 --> 00:20:43,464
I'm such an ass. I'm so sorry.
501
00:20:43,488 --> 00:20:45,199
You're not an ass. You...
502
00:20:45,223 --> 00:20:46,501
You're scared.
503
00:20:46,525 --> 00:20:48,069
Okay? You're just scared.
504
00:20:49,695 --> 00:20:51,996
Like everyone else.
We're all scared.
505
00:20:54,066 --> 00:20:57,445
I really wish
I could hug you right now.
506
00:20:58,365 --> 00:21:00,214
Yeah, I wish you could, too.
507
00:21:05,877 --> 00:21:07,188
No, it's okay, buddy.
508
00:21:07,212 --> 00:21:08,856
Uh, we just need to...
509
00:21:08,880 --> 00:21:13,328
We just need
to get your mom a test.
510
00:21:13,352 --> 00:21:17,498
We're gonna take this
step by step, okay?
511
00:21:21,193 --> 00:21:22,870
I'm sorry.
I-I didn't mean to hit her.
512
00:21:22,894 --> 00:21:25,106
Whether you meant to or not,
you're going to jail.
513
00:21:25,130 --> 00:21:26,641
He needs rehab, not jail.
514
00:21:26,665 --> 00:21:29,377
He's too stupid for jail.
He'll never survive.
515
00:21:29,401 --> 00:21:31,212
I just want to hold my baby.
516
00:21:31,236 --> 00:21:32,580
Not happening.
517
00:21:32,604 --> 00:21:34,916
I'm not letting anyone
take this one.
518
00:21:34,940 --> 00:21:37,885
Not my mom.
Not that fool I married.
519
00:21:37,909 --> 00:21:41,222
Gina, that sounds like the start
to some excellent parenting.
520
00:21:41,246 --> 00:21:43,191
Montgomery, you and Herrera
take the aid car.
521
00:21:43,215 --> 00:21:44,726
Get her to Seattle Pres.
522
00:21:44,750 --> 00:21:46,561
Wait, is that your blood or mine?
523
00:21:46,585 --> 00:21:47,795
Oh. Might be mine.
524
00:21:47,819 --> 00:21:49,230
Okay.
525
00:21:49,254 --> 00:21:50,398
You okay?
526
00:21:50,422 --> 00:21:51,733
Yeah. He didn't mean to hit me.
527
00:21:51,757 --> 00:21:53,101
Great. He can say that in court.
528
00:21:53,125 --> 00:21:54,202
Up.
529
00:21:54,226 --> 00:21:56,471
I can't go to jail, man.
I just... I just had a baby.
530
00:21:56,495 --> 00:21:58,840
For what it's worth, his wife
needs to go to jail, too.
531
00:21:58,864 --> 00:22:01,042
She hit a baseball at his head
with a bat.
532
00:22:01,066 --> 00:22:03,711
God, I'm so stupid. I'm so stupid.
533
00:22:03,735 --> 00:22:06,147
No, you're not. You're not
stupid, Eddie. You're j...
534
00:22:06,171 --> 00:22:08,516
Oh, my face hurts too much
to finish that sentence.
535
00:22:08,540 --> 00:22:09,984
- Aah.
- You have the right to remain silent.
536
00:22:10,008 --> 00:22:11,953
Anything you say can
and will be used against you
537
00:22:11,977 --> 00:22:13,262
- in a court of law.
- He's a little stupid.
538
00:22:13,286 --> 00:22:14,589
You have the right to attorney.
539
00:22:18,250 --> 00:22:21,229
♪ Hush, little mija, don't you cry ♪
540
00:22:21,253 --> 00:22:24,132
♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪
541
00:22:24,156 --> 00:22:26,968
♪ And if that pumpkin pie... ♪
542
00:22:26,992 --> 00:22:29,237
"Papa's gonna buy you
some pumpkin pie"?
543
00:22:30,462 --> 00:22:32,807
That's what my dad used to sing.
544
00:22:32,831 --> 00:22:34,475
Ahh.
545
00:22:34,499 --> 00:22:37,155
I've been so mad at him.
546
00:22:37,903 --> 00:22:42,750
So mad at my mom for their lies,
for the pain.
547
00:22:42,774 --> 00:22:46,587
But seeing this, my God, this baby.
548
00:22:46,611 --> 00:22:48,446
What chance does she have?
549
00:22:49,514 --> 00:22:52,295
Two parents who hate each other.
550
00:22:53,351 --> 00:22:57,598
Drugs, alcohol, misery.
551
00:23:00,792 --> 00:23:03,594
What's gonna become of her?
552
00:23:05,464 --> 00:23:07,644
My dad did okay.
553
00:23:09,401 --> 00:23:11,646
And I guess my mom
kinda did okay, too,
554
00:23:11,670 --> 00:23:13,981
'cause she knew better than to stay.
555
00:23:21,346 --> 00:23:24,815
Does this crazy lady really
get to keep this baby, Travis?
556
00:23:26,051 --> 00:23:28,196
Yeah.
557
00:23:28,220 --> 00:23:30,331
Yeah, she probably does.
558
00:23:45,504 --> 00:23:46,647
I miss all the fun?
559
00:23:46,671 --> 00:23:48,082
Not much.
560
00:23:48,106 --> 00:23:50,117
I delivered a baby.
Montgomery's nose almost broke.
561
00:23:50,141 --> 00:23:52,687
Warren crash-landed
into a pile of dishes.
562
00:23:52,711 --> 00:23:54,722
And Hughes got clocked
by a crackhead.
563
00:23:54,746 --> 00:23:56,224
Oh. You hit him back, at least?
564
00:23:56,248 --> 00:23:58,226
In the sense
that her face hit his fist.
565
00:23:59,918 --> 00:24:02,186
Lookin' good, 19!
566
00:24:03,655 --> 00:24:05,399
Nobody asked
for your approval, probie.
567
00:24:05,423 --> 00:24:07,401
What's the problem, Miller?
568
00:24:07,425 --> 00:24:08,402
You.
569
00:24:08,426 --> 00:24:09,631
Yeah, I gathered that.
570
00:24:09,655 --> 00:24:11,239
You reached a level
most Black firefighters
571
00:24:11,263 --> 00:24:13,241
will never sniff, let alone see.
572
00:24:13,265 --> 00:24:15,343
And what do you do
with all that success?
573
00:24:15,367 --> 00:24:17,178
Everything they think we do.
574
00:24:17,202 --> 00:24:19,247
We have to work twice as hard
just to be considered.
575
00:24:19,271 --> 00:24:21,015
Well, that's not exclusive
to firefighters.
576
00:24:21,039 --> 00:24:23,251
You don't give two craps
about making it harder
577
00:24:23,275 --> 00:24:24,552
for every other Black
firefighter coming up after you!
578
00:24:24,576 --> 00:24:26,854
Don't assume what I did
or did not give a crap about!
579
00:24:26,878 --> 00:24:28,322
Don't you think I'm sorry?
580
00:24:28,346 --> 00:24:29,744
You don't think I know what I did?
581
00:24:29,768 --> 00:24:31,392
No, I think you knew
exactly what you did.
582
00:24:31,416 --> 00:24:32,460
You just did it anyway.
583
00:24:32,484 --> 00:24:34,962
I stole drugs because
I'm an addict, Miller.
584
00:24:34,986 --> 00:24:37,532
You have no idea what
it feels like to need a drug.
585
00:24:37,556 --> 00:24:38,869
You don't know my pain.
586
00:24:38,893 --> 00:24:40,601
Everybody here knows
the pain of the job.
587
00:24:40,625 --> 00:24:43,738
Only one person stole drugs
and lied about it.
588
00:24:43,762 --> 00:24:45,640
I'm not patting you on the back.
589
00:24:45,664 --> 00:24:48,576
I remember you at the academy,
all high and mighty,
590
00:24:48,600 --> 00:24:51,579
constantly preaching
about integrity.
591
00:24:51,603 --> 00:24:53,014
You pushed me to be better,
592
00:24:53,038 --> 00:24:55,283
and now you're just
a lying, drug-stealing thief
593
00:24:55,307 --> 00:24:56,551
with a free pass to do it again.
594
00:24:56,575 --> 00:24:57,785
I was injured, Miller!
595
00:24:57,809 --> 00:24:59,287
And you're about to be
injured again, Robert,
596
00:24:59,311 --> 00:25:00,521
if you don't get out of my face.
597
00:25:00,545 --> 00:25:01,889
Guys, guys, guys.
598
00:25:01,913 --> 00:25:03,457
I already got my ass
kicked once today,
599
00:25:03,481 --> 00:25:06,027
but I swear I will stand between
you if you try to play this out.
600
00:25:06,051 --> 00:25:09,096
Think about where you are, okay?
601
00:25:09,120 --> 00:25:10,798
People are watching you.
602
00:25:26,003 --> 00:25:27,514
Yo, Miller, uh...
603
00:25:27,538 --> 00:25:29,883
you're carrying this Sullivan
thing around like an anchor.
604
00:25:29,907 --> 00:25:31,184
It's pulling you down.
605
00:25:31,208 --> 00:25:32,385
Can't hear you.
606
00:25:32,409 --> 00:25:34,677
You ever stop to consider
what he's carrying?
607
00:25:38,128 --> 00:25:40,573
Riding mighty high
on that horse, aren't you?
608
00:25:43,320 --> 00:25:45,432
Don't talk down to me, Warren.
609
00:25:45,456 --> 00:25:46,800
He lied.
610
00:25:46,824 --> 00:25:47,990
So did you.
611
00:25:49,860 --> 00:25:51,838
He made mistakes.
612
00:25:51,862 --> 00:25:53,239
So did I.
613
00:25:53,263 --> 00:25:54,363
Mistakes?
614
00:25:56,533 --> 00:25:59,212
We got to constantly think about
what neighborhood we're in,
615
00:25:59,236 --> 00:26:02,182
what we're wearing, what we say,
how we sound.
616
00:26:02,206 --> 00:26:04,384
We don't get the luxury
of mistakes.
617
00:26:04,408 --> 00:26:06,676
Sullivan knew better.
You knew better.
618
00:26:08,185 --> 00:26:09,696
You're right.
619
00:26:09,721 --> 00:26:10,865
You're right.
620
00:26:10,890 --> 00:26:14,302
Everything you just said is spot-on.
621
00:26:16,197 --> 00:26:17,841
Look, all I can offer is this.
622
00:26:17,866 --> 00:26:20,378
If... If Dixon screws up,
it's on Dixon.
623
00:26:20,403 --> 00:26:23,215
He's a... He's a bad apple.
624
00:26:23,293 --> 00:26:25,105
But if Sullivan screws up,
625
00:26:25,129 --> 00:26:27,864
that's on every
Black firefighter in Seattle.
626
00:26:29,066 --> 00:26:31,144
- Sound fair to you?
- No.
627
00:26:31,168 --> 00:26:32,568
That's exactly my point.
628
00:26:34,271 --> 00:26:35,448
Just the way the world works.
629
00:26:35,472 --> 00:26:37,550
Yeah. It is.
630
00:26:37,574 --> 00:26:39,452
That doesn't mean that you have to.
631
00:26:52,256 --> 00:26:54,267
Captain doesn't stack hoses.
632
00:26:54,291 --> 00:26:56,469
Only one person
allowed in the gym at a time.
633
00:26:56,493 --> 00:26:58,037
I'm making do.
634
00:26:59,263 --> 00:27:01,040
That family.
635
00:27:01,064 --> 00:27:04,310
They, uh, they remind you
of the mess you grew up with?
636
00:27:04,334 --> 00:27:05,445
Nah. No.
637
00:27:05,469 --> 00:27:08,348
My dad raged and threw things,
but only at the walls.
638
00:27:08,372 --> 00:27:11,784
Never at us and never
in front of the neighbors.
639
00:27:11,808 --> 00:27:13,586
I'm afraid to go home.
640
00:27:13,610 --> 00:27:15,388
- To Carina?
- No.
641
00:27:15,412 --> 00:27:16,623
God, no. Carina's a salve.
642
00:27:16,647 --> 00:27:18,791
It's me. I'm afraid
of how much I'm like my dad.
643
00:27:18,815 --> 00:27:20,393
My brother and I chose
644
00:27:20,417 --> 00:27:22,795
such opposite ways
of dealing with him.
645
00:27:22,819 --> 00:27:25,165
Mason buried his head
in the sand, like my mom,
646
00:27:25,189 --> 00:27:28,301
and me,
I just wanted to please him.
647
00:27:28,325 --> 00:27:30,603
I made myself
into a perfect copy of my dad
648
00:27:30,627 --> 00:27:33,806
so that he wouldn't find
a reason to be mad at me.
649
00:27:33,830 --> 00:27:35,441
I spent so many years
650
00:27:35,465 --> 00:27:37,477
learning how to read
his sighs and silences,
651
00:27:37,501 --> 00:27:38,745
the hunch of his shoulders.
652
00:27:38,769 --> 00:27:42,949
So many years mimicking
the tone of his voice.
653
00:27:42,973 --> 00:27:45,051
I'm scared that
by protecting myself from him,
654
00:27:45,075 --> 00:27:46,375
I turned myself into him.
655
00:27:47,578 --> 00:27:49,489
You are nothing like him.
656
00:27:49,513 --> 00:27:50,690
And for my 13th birthday,
657
00:27:50,714 --> 00:27:53,860
I was allowed to have
three friends spend the night.
658
00:27:53,884 --> 00:27:55,495
I didn't have three close friends,
659
00:27:55,519 --> 00:27:57,597
but some girls from
the softball team came over,
660
00:27:57,621 --> 00:27:59,465
and we hung out in the basement.
661
00:27:59,489 --> 00:28:01,801
We painted nails
and talked about first kisses,
662
00:28:01,825 --> 00:28:04,671
and I pretended
like I only liked boys.
663
00:28:06,296 --> 00:28:08,541
And this one girl, Holly,
664
00:28:08,565 --> 00:28:10,343
she went to the kitchen
during the movie,
665
00:28:10,367 --> 00:28:13,746
and she came back with a soda,
and I freaked out.
666
00:28:13,770 --> 00:28:16,549
I asked her where she got that
because those were my dad's
667
00:28:16,573 --> 00:28:19,085
and no one else was allowed
to touch those.
668
00:28:19,109 --> 00:28:23,456
And Holly shrugged
because she was 13
669
00:28:23,480 --> 00:28:26,626
and it was a can of soda.
670
00:28:29,353 --> 00:28:31,664
And then, sure enough,
a few minutes later,
671
00:28:31,688 --> 00:28:35,423
my dad came
tearing down the stairs.
672
00:28:35,458 --> 00:28:38,571
"Who drank my last soda?"
673
00:28:40,430 --> 00:28:46,269
I can still feel every muscle
in my body tensing up.
674
00:28:47,571 --> 00:28:48,982
And Holly was terrified.
675
00:28:49,006 --> 00:28:50,617
And he pointed his finger at her
and he said,
676
00:28:50,641 --> 00:28:52,485
"Who said you could drink that?"
677
00:28:52,509 --> 00:28:54,454
And she just stared at him,
678
00:28:54,478 --> 00:28:56,889
suddenly, this...
This tiny, little girl.
679
00:28:56,913 --> 00:28:58,891
And he came lumbering over to her,
680
00:28:58,915 --> 00:29:01,227
and he ripped the can
out of her hand.
681
00:29:01,251 --> 00:29:03,162
And he went back upstairs.
682
00:29:03,186 --> 00:29:04,564
And she called her mom, crying,
683
00:29:04,588 --> 00:29:07,000
and her mom came
and picked her up.
684
00:29:07,024 --> 00:29:09,535
This morning,
I woke up in the apartment,
685
00:29:09,559 --> 00:29:11,404
and I looked around it.
686
00:29:11,428 --> 00:29:14,574
Her cheeses and her pastas and
all of her wonderful everything,
687
00:29:14,598 --> 00:29:17,577
and I could feel the rage
building inside of me.
688
00:29:17,601 --> 00:29:23,205
I could feel the
"Who drank my last Coke?" rage.
689
00:29:24,574 --> 00:29:26,619
Because I'm so used
to having control
690
00:29:26,643 --> 00:29:30,123
over every last inch of my space.
691
00:29:30,147 --> 00:29:33,059
And now she's here, and...
692
00:29:33,083 --> 00:29:34,560
it's terrifying.
693
00:29:34,584 --> 00:29:38,131
I am terrified that
I am gonna snap at her like him
694
00:29:38,155 --> 00:29:41,734
and that she is gonna
stop loving me and...
695
00:29:41,758 --> 00:29:43,426
Am I broken?
696
00:29:44,661 --> 00:29:46,839
Look, I'm still working
on this one myself, Maya,
697
00:29:46,863 --> 00:29:51,477
but I think being afraid
to be like your dad
698
00:29:51,501 --> 00:29:53,903
is the first step
to not being like him.
699
00:30:02,612 --> 00:30:04,624
Hey. Any news?
700
00:30:04,648 --> 00:30:07,979
Uh, well, I checked in
with Hunt, and, uh...
701
00:30:08,552 --> 00:30:10,630
Marsha tested positive for COVID.
702
00:30:10,654 --> 00:30:12,932
I'm sorry. I'm so sorry.
703
00:30:12,956 --> 00:30:15,257
But the good news is that all
three of you came back negative.
704
00:30:16,993 --> 00:30:18,338
Okay.
705
00:30:18,362 --> 00:30:20,807
At least that's... That's good.
706
00:30:20,831 --> 00:30:22,075
Yeah.
707
00:30:22,099 --> 00:30:23,943
So, uh, what now?
708
00:30:23,967 --> 00:30:26,512
Well, they watch her for the
next 24 hours in the COVID ward,
709
00:30:26,536 --> 00:30:29,515
and, uh, well, you won't be able
to visit her, except remotely.
710
00:30:29,539 --> 00:30:31,044
Um...
711
00:30:31,541 --> 00:30:33,086
I'm sorry, man.
I wish I had better news.
712
00:30:33,110 --> 00:30:34,954
- Thank you.
- Oh, um...
713
00:30:34,978 --> 00:30:37,090
I swiped you these.
714
00:30:37,114 --> 00:30:40,693
Uh, I know you said Marcus can't
read lips with the masks,
715
00:30:40,717 --> 00:30:43,329
and, uh, well, the hospital
got a shipment of these in
716
00:30:43,353 --> 00:30:45,598
after a deaf doctor consulted.
717
00:30:45,622 --> 00:30:46,789
They're pretty cool.
718
00:30:48,225 --> 00:30:49,435
Not pretty cool, man.
719
00:30:49,459 --> 00:30:52,038
These are...
These are game-changing.
720
00:30:52,062 --> 00:30:53,072
Thank you.
721
00:30:53,096 --> 00:30:54,540
No problem.
722
00:31:03,740 --> 00:31:05,151
Mm.
723
00:31:05,175 --> 00:31:06,519
How's the jaw?
724
00:31:06,543 --> 00:31:08,554
Yeah, I'll live.
725
00:31:08,578 --> 00:31:10,690
Plus, it adds to my street cred,
you know?
726
00:31:10,714 --> 00:31:12,358
How's the nose?
727
00:31:12,382 --> 00:31:14,727
Uh, I don't think it's broken.
728
00:31:14,751 --> 00:31:17,196
It hurts, though.
729
00:31:17,220 --> 00:31:20,333
I mean, I know
that this job is dangerous,
730
00:31:20,357 --> 00:31:23,569
but getting beat up
by a pregnant Christian woman
731
00:31:23,593 --> 00:31:25,671
is not something I expected.
732
00:31:26,797 --> 00:31:28,107
It's a charming couple.
733
00:31:28,131 --> 00:31:29,575
Yeah.
734
00:31:29,599 --> 00:31:30,610
Yeah.
735
00:31:32,002 --> 00:31:33,713
They'll be forgiven, though.
736
00:31:33,737 --> 00:31:35,471
Right?
737
00:31:36,773 --> 00:31:40,586
They'll go to church
and confess their sins.
738
00:31:40,610 --> 00:31:42,824
You know, they...
739
00:31:44,781 --> 00:31:46,959
They beat each other,
they torture each other,
740
00:31:46,983 --> 00:31:50,196
they... they're cruel
and they're violent.
741
00:31:50,220 --> 00:31:52,031
They drink while they're pregnant.
742
00:31:52,055 --> 00:31:54,200
They do drugs, they lie,
743
00:31:54,224 --> 00:31:57,069
they cheat and they steal
and they abuse their kids.
744
00:31:58,094 --> 00:32:01,063
And they're just... forgiven.
745
00:32:03,233 --> 00:32:05,745
But if I went to church
746
00:32:05,769 --> 00:32:09,916
and I talked about the deep love
that I have for my husband
747
00:32:09,940 --> 00:32:13,786
and the profound ways
that he changed me
748
00:32:13,810 --> 00:32:16,858
and my life and my heart...
749
00:32:18,628 --> 00:32:20,570
If I, uh...
750
00:32:21,218 --> 00:32:24,282
If I admit all that
and then I don't repent?
751
00:32:26,189 --> 00:32:28,768
Well, I'm not going to heaven,
right?
752
00:32:31,728 --> 00:32:33,762
I get to go to hell.
753
00:32:37,155 --> 00:32:40,501
I get to go to hell
for who and how I love.
754
00:32:45,598 --> 00:32:48,110
That's what my dad's up against.
755
00:32:50,439 --> 00:32:52,583
That's what he's buying into.
756
00:33:04,327 --> 00:33:06,439
Only one allowed at a time.
757
00:33:06,463 --> 00:33:08,731
That's what Seattle Fire
used to say about us.
758
00:33:17,641 --> 00:33:19,418
I know what you're carrying.
759
00:33:19,442 --> 00:33:21,089
We all carry it.
760
00:33:21,645 --> 00:33:23,689
We share the burden.
761
00:33:23,713 --> 00:33:24,690
But you dropped your corner
762
00:33:24,714 --> 00:33:26,292
and you left it up
to the rest of us.
763
00:33:26,316 --> 00:33:29,262
Yeah, you have no idea
what I've carried.
764
00:33:30,520 --> 00:33:32,732
I spent two of the worst years
of my life in Montana
765
00:33:32,756 --> 00:33:34,033
after my wife died.
766
00:33:34,057 --> 00:33:37,503
Small station,
all white firefighters, except me.
767
00:33:37,527 --> 00:33:41,173
I absorbed hundreds of these
racial jokes from them.
768
00:33:41,197 --> 00:33:43,376
"Look at that monkey
racing up that ladder."
769
00:33:43,400 --> 00:33:46,112
I had a thousand fantasies
about swinging on them.
770
00:33:46,136 --> 00:33:48,548
But you know what? I never did.
771
00:33:48,572 --> 00:33:50,850
I sucked it up.
772
00:33:50,874 --> 00:33:52,241
I bit it back.
773
00:33:53,374 --> 00:33:54,820
And when I couldn't do it anymore,
774
00:33:54,844 --> 00:33:56,656
I put in for a transfer.
775
00:33:56,680 --> 00:33:58,758
- We've all experienced that crap.
- Because if I threw that punch,
776
00:33:58,782 --> 00:34:00,826
It only proves
that things haven't changed,
777
00:34:00,850 --> 00:34:02,995
- and it doesn't excuse your behavior.
- And I'm over here
778
00:34:03,019 --> 00:34:05,364
and I'm supposed to just
take the same crap from you?
779
00:34:05,388 --> 00:34:07,733
Comparing me to racists now?
It's not the same.
780
00:34:07,757 --> 00:34:08,887
It feels the same!
781
00:34:10,594 --> 00:34:14,874
You know, Miller,
you may have walked in my shoes,
782
00:34:14,898 --> 00:34:16,676
but we haven't traveled
the same distance.
783
00:34:16,700 --> 00:34:18,044
We back to drugs now?
784
00:34:18,068 --> 00:34:20,746
No, I'm talking about the silver
spoon stuck between your ears.
785
00:34:20,770 --> 00:34:23,883
Pull it out, and maybe
you'll be ready to listen.
786
00:34:23,907 --> 00:34:26,485
I don't have to tell you
what it's like to be Black.
787
00:34:26,509 --> 00:34:29,188
And you have rank over me,
so you can yell all you want.
788
00:34:29,212 --> 00:34:31,090
Just know one thing.
789
00:34:31,114 --> 00:34:35,528
Us fighting
is exactly what they want.
790
00:34:35,552 --> 00:34:37,096
I'm not fighting you.
791
00:34:37,120 --> 00:34:39,599
I just don't have time
for your excuses.
792
00:34:43,560 --> 00:34:45,705
I'll be back when you're done.
793
00:35:02,861 --> 00:35:05,974
I literally spent hours
cleaning this entire room,
794
00:35:05,999 --> 00:35:09,211
and you've covered it
in salmonella in 15 minutes.
795
00:35:09,235 --> 00:35:11,914
Well, some people
write symphonies,
796
00:35:11,938 --> 00:35:14,873
but Vic Hughes makes messes,
you know?
797
00:35:30,089 --> 00:35:31,146
Hughie?
798
00:35:31,183 --> 00:35:32,434
Hughes. Hughie, Hughie.
799
00:35:32,458 --> 00:35:33,535
- Hmm?
- You're...
800
00:35:33,559 --> 00:35:34,937
Sorry. Sorry. Uh...
801
00:35:34,961 --> 00:35:36,872
I, uh...
802
00:35:36,896 --> 00:35:39,942
Whew! I haven't been touched
in, like, a really long time.
803
00:35:39,966 --> 00:35:41,410
Yeah, very, very long time.
804
00:35:41,434 --> 00:35:43,345
- Yeah.
- Yeah.
805
00:35:43,369 --> 00:35:46,048
Miller, you know I get it, right?
806
00:35:46,072 --> 00:35:48,050
I get why you're
so upset with Sullivan.
807
00:35:49,575 --> 00:35:53,088
I've been writing
strongly worded letters to him
808
00:35:53,112 --> 00:35:54,755
in my head for weeks, but...
809
00:35:54,779 --> 00:35:57,126
Let me guess. You think
I should give him a break?
810
00:35:57,150 --> 00:35:58,327
No, I didn't... N-No.
811
00:35:58,351 --> 00:36:00,129
No, don't... You don't need
to give anyone a break.
812
00:36:00,153 --> 00:36:02,131
No one's given you one.
813
00:36:02,155 --> 00:36:05,200
But I do think you should
prove yourself wrong
814
00:36:05,224 --> 00:36:08,004
and become the next
Black Battalion Chief.
815
00:36:15,334 --> 00:36:16,868
Come over tomorrow.
816
00:36:17,804 --> 00:36:19,615
- To your place?
- Yes.
817
00:36:19,639 --> 00:36:21,713
So we can look over
the Lieutenant packet.
818
00:36:22,667 --> 00:36:25,703
And Pru would love to see you.
819
00:36:39,517 --> 00:36:41,929
Whatever we can do to help,
you just let us know.
820
00:36:43,321 --> 00:36:45,333
Don't forget to water my plants.
821
00:36:45,357 --> 00:36:47,001
I promise we won't.
822
00:36:47,025 --> 00:36:49,270
Where is he?
823
00:36:49,294 --> 00:36:50,838
- Oh!
- _
824
00:36:53,365 --> 00:36:56,010
_
825
00:36:56,034 --> 00:36:59,146
_
826
00:36:59,170 --> 00:37:01,349
What if I stay here for a while?
827
00:37:01,373 --> 00:37:03,251
I mean, just until she came back.
828
00:37:18,523 --> 00:37:19,967
Hey.
829
00:37:19,991 --> 00:37:21,068
Uh, I-I can come back.
830
00:37:21,092 --> 00:37:22,470
No, no, no. I'm... I'm... I'm done.
831
00:37:22,494 --> 00:37:23,971
The water's warm, so...
832
00:37:23,995 --> 00:37:26,374
Good. Um, I just had the...
833
00:37:26,398 --> 00:37:28,609
the worst first shift.
834
00:37:28,633 --> 00:37:31,145
- Um...
- Do you want to talk to me about it?
835
00:37:31,169 --> 00:37:34,015
No, no, I'm good.
I just need, uh... I just...
836
00:37:34,039 --> 00:37:35,516
Come on.
837
00:37:37,409 --> 00:37:39,220
O-Okay, after Montana,
838
00:37:39,244 --> 00:37:41,155
this was the first place
that felt safe.
839
00:37:41,179 --> 00:37:44,992
So I thought coming back here
was gonna be like coming home.
840
00:37:45,016 --> 00:37:46,861
I mean, I knew that
being a probie would be hard,
841
00:37:46,885 --> 00:37:49,163
but I thought the hardest part
was gonna be cleaning toilets.
842
00:37:50,388 --> 00:37:52,333
Or... Or watching you in a towel.
843
00:37:52,357 --> 00:37:53,868
I just...
This Miller thing is just...
844
00:37:53,892 --> 00:37:54,969
He's overreacting.
845
00:37:54,993 --> 00:37:56,337
No, he's right! That's the problem.
846
00:37:56,361 --> 00:37:58,439
He... Everything he says is right.
847
00:37:58,463 --> 00:38:01,242
Look, my dad always used to say,
"A lo hecho, pecho."
848
00:38:01,266 --> 00:38:02,576
- "What's done is done."
- Mm-hmm.
849
00:38:02,600 --> 00:38:05,046
You can't change what you did,
Robert.
850
00:38:05,070 --> 00:38:06,480
You can only change
what you do now,
851
00:38:06,504 --> 00:38:08,549
and you're doing everything
you can to make things right.
852
00:38:08,573 --> 00:38:10,251
You're putting up
with our crappy jokes.
853
00:38:10,275 --> 00:38:11,652
You threw yourself into probie work.
854
00:38:11,676 --> 00:38:13,354
Oh, and I know
you had to mop the floors
855
00:38:13,378 --> 00:38:15,456
outside your old office,
and that had to suck.
856
00:38:15,480 --> 00:38:16,991
Mm.
857
00:38:17,015 --> 00:38:19,593
But you are...
858
00:38:19,617 --> 00:38:21,329
amazing.
859
00:38:21,353 --> 00:38:23,397
And brave.
860
00:38:23,421 --> 00:38:25,266
And resilient.
861
00:38:25,290 --> 00:38:27,268
And I'm gonna need another shower
862
00:38:27,292 --> 00:38:29,270
if I have to stand here any longer.
863
00:38:34,132 --> 00:38:35,309
Two more months.
864
00:38:36,901 --> 00:38:38,279
Two more months.
865
00:39:00,625 --> 00:39:02,393
Hey.
866
00:39:06,765 --> 00:39:09,477
Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first.
867
00:39:09,501 --> 00:39:11,412
Seriously?
868
00:39:11,436 --> 00:39:13,314
Bella.
869
00:39:18,543 --> 00:39:19,653
Okay, I'm sorry,
870
00:39:19,677 --> 00:39:22,679
but what is with our kitchen
becoming a cheese cellar?
871
00:39:24,048 --> 00:39:25,993
It reminds me of home.
872
00:39:26,017 --> 00:39:27,962
Yeah, I know. You said that,
but it is starting...
873
00:39:27,986 --> 00:39:32,400
Maya, my home
is really scary right now.
874
00:39:32,424 --> 00:39:34,869
It's worse than here, and...
And here is really bad.
875
00:39:34,893 --> 00:39:37,261
I'm... I'm scared for my dad.
876
00:39:40,131 --> 00:39:41,642
He was never the one
to follow the rules,
877
00:39:41,666 --> 00:39:45,012
and... and I cannot be there
to take care of him
878
00:39:45,036 --> 00:39:47,815
and to make sure that he does
what he's supposed to.
879
00:39:47,839 --> 00:39:50,073
So, um...
880
00:39:51,976 --> 00:39:53,754
It feels good to look up
881
00:39:53,778 --> 00:39:56,690
a-and to be reminded of... of...
Of the good memories of Italy
882
00:39:56,714 --> 00:39:59,560
instead of the constant fear
and worry.
883
00:39:59,584 --> 00:40:01,529
I'm sorry.
884
00:40:02,154 --> 00:40:03,754
You don't have to be.
885
00:40:06,491 --> 00:40:08,002
Gotta go get ready
to bring some babies
886
00:40:08,026 --> 00:40:10,004
into this terrifying world.
887
00:40:10,028 --> 00:40:11,639
I did that today.
888
00:40:11,663 --> 00:40:13,474
You did what?
889
00:40:13,498 --> 00:40:17,645
I brought a baby
into this terrifying world.
890
00:40:17,669 --> 00:40:18,813
You did?
891
00:40:18,837 --> 00:40:20,448
I mean, brought...
892
00:40:20,472 --> 00:40:22,049
Maybe... Maybe more like caught.
893
00:40:22,073 --> 00:40:23,584
Tell me everything.
894
00:40:23,608 --> 00:40:25,553
Well, first I'm gonna shower,
895
00:40:25,577 --> 00:40:27,855
and then I will tell you
all about it,
896
00:40:27,879 --> 00:40:29,223
naked, in bed.
897
00:40:29,247 --> 00:40:31,358
No. No. Maya.
898
00:40:31,382 --> 00:40:33,093
Good boy.
899
00:40:38,890 --> 00:40:40,000
Dad!
900
00:40:40,024 --> 00:40:41,777
Travis.
901
00:40:42,427 --> 00:40:44,872
Well, that looks painful. You okay?
902
00:40:44,896 --> 00:40:47,174
Yeah, I-I'll live.
903
00:40:47,198 --> 00:40:49,132
Your mom's inside.
904
00:40:50,435 --> 00:40:52,513
- Come on.
- Dad.
905
00:40:53,884 --> 00:40:56,050
"There is neither Jew nor Greek,
906
00:40:56,074 --> 00:40:57,585
there is neither bond nor free,
907
00:40:57,609 --> 00:41:00,154
there is neither male nor female,
908
00:41:00,178 --> 00:41:03,524
for ye are all one in Christ Jesus."
909
00:41:03,548 --> 00:41:06,193
Galatians 3:28.
910
00:41:09,621 --> 00:41:11,065
I saw your profile, Dad.
911
00:41:12,624 --> 00:41:13,726
I know.
912
00:41:16,027 --> 00:41:17,605
I h... I don't know...
913
00:41:17,629 --> 00:41:18,722
Yeah.
914
00:41:20,465 --> 00:41:24,378
Actually, I'm... too tired
to have this conversation today.
915
00:41:26,671 --> 00:41:28,549
I'm just gonna get
some spicy tofu.
65899
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.