All language subtitles for Station 19 - 4-4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,540 --> 00:00:05,930 ♪ Aha-ha 2 00:00:05,954 --> 00:00:07,965 ♪ Aha-ha 3 00:00:07,989 --> 00:00:11,048 ♪ Aha-ha 4 00:00:50,812 --> 00:00:51,889 You like my trail, huh? 5 00:00:51,913 --> 00:00:53,124 - Your trail? - Yeah. 6 00:00:53,148 --> 00:00:54,625 That's why I run it so much faster than you. 7 00:00:56,651 --> 00:00:58,029 You look so familiar. 8 00:00:58,053 --> 00:00:59,630 You know, from the nose up. 9 00:00:59,654 --> 00:01:01,265 Well, you've been eating my dust for... what? Like two weeks? 10 00:01:01,289 --> 00:01:02,300 Right? 11 00:01:02,324 --> 00:01:03,467 Yeah, we'll call it a tie, huh? 12 00:01:03,491 --> 00:01:04,769 Okay. 13 00:01:04,793 --> 00:01:06,270 You go to the grocery store on 2nd? 14 00:01:06,294 --> 00:01:07,972 No, farmers' market guy. 15 00:01:07,996 --> 00:01:10,308 I prefer my food like I like my women. 16 00:01:10,332 --> 00:01:12,109 What, hot and sweaty? 17 00:01:12,133 --> 00:01:13,744 Organic and disease-free. 18 00:01:13,768 --> 00:01:15,279 Oh, okay. 19 00:01:15,303 --> 00:01:18,149 I'll, uh, show you mine if you show me yours. 20 00:01:18,173 --> 00:01:18,939 - Sure. - Yeah? 21 00:01:21,109 --> 00:01:22,219 Warehouse fire. 22 00:01:22,243 --> 00:01:23,721 - Right! - Oh, my God. 23 00:01:23,745 --> 00:01:25,523 Uh, you're with... 19? 24 00:01:25,547 --> 00:01:27,024 - Yeah, yeah! - I'm at 23. 25 00:01:27,048 --> 00:01:28,592 Oh. 26 00:01:28,616 --> 00:01:29,994 Oh. 27 00:01:30,018 --> 00:01:31,562 Damn. This was going so well. 28 00:01:33,855 --> 00:01:35,633 Theo. Ruiz. 29 00:01:35,657 --> 00:01:38,235 Yeah, I'm Vic. Hughes. 30 00:01:39,361 --> 00:01:41,138 Well, I'll see you tomorrow, Vic Hughes. 31 00:01:52,841 --> 00:01:56,187 I-I always dreamed of living inside a Buca di Beppo, 32 00:01:56,211 --> 00:01:58,923 and... and now we do. 33 00:01:58,947 --> 00:02:00,591 Carina is hanging all this to dry. 34 00:02:00,615 --> 00:02:03,327 She says that it reminds her of home. 35 00:02:03,351 --> 00:02:04,862 What do I do with this? 36 00:02:04,886 --> 00:02:06,364 I don't know. Throw a dinner party? 37 00:02:07,689 --> 00:02:09,033 Oh, you like that one? 38 00:02:09,057 --> 00:02:10,835 It's Basilio. 39 00:02:10,859 --> 00:02:13,771 Pesto-flavored and made from unpasteurized sheep's milk. 40 00:02:13,795 --> 00:02:15,172 Mmm. 41 00:02:15,196 --> 00:02:16,440 Uh, we're gonna be late. 42 00:02:20,301 --> 00:02:21,545 I love you! 43 00:02:28,610 --> 00:02:30,054 I don't know if I can do it. 44 00:02:30,078 --> 00:02:31,889 - Hmm? - Treat Sullivan like a probie. 45 00:02:31,913 --> 00:02:34,158 I mean, the guy looks like he came out of the womb 46 00:02:34,182 --> 00:02:35,226 telling the doctor what to do. 47 00:02:35,250 --> 00:02:37,061 Yeah, this is definitely gonna be weird. 48 00:02:37,085 --> 00:02:38,396 I'm just glad I'm not the new guy anymore. 49 00:02:38,420 --> 00:02:39,663 Hey, hey, check it out. 50 00:02:39,687 --> 00:02:41,799 Seattle Fire's new face of professionalism... 51 00:02:41,823 --> 00:02:43,667 Custom 19 masks! 52 00:02:43,691 --> 00:02:45,102 - Nice! - Huh? 53 00:02:45,126 --> 00:02:46,404 - Look at this. - Yeah, they're nice. 54 00:02:46,428 --> 00:02:48,172 - Not bad, right? - Looks good, looks good. 55 00:02:48,196 --> 00:02:49,407 - Yeah? - Very good. 56 00:02:49,431 --> 00:02:51,142 These are gonna save some lives right here. 57 00:02:51,166 --> 00:02:54,044 Dude, we look like we're in "Mortal Kombat." 58 00:02:58,206 --> 00:02:59,950 You guys look like Charlie's Angels. 59 00:02:59,974 --> 00:03:02,042 That's really cute. 60 00:03:03,411 --> 00:03:04,812 Totally see that now. 61 00:03:08,349 --> 00:03:10,227 Lieutenant. 62 00:03:10,251 --> 00:03:13,097 Ah. Robert Sullivan. 63 00:03:13,121 --> 00:03:16,233 You must be the the new recruit. 64 00:03:16,257 --> 00:03:17,868 Reporting for duty. 65 00:03:19,294 --> 00:03:22,173 How am I supposed to stay away from you 66 00:03:22,197 --> 00:03:23,441 when I have to watch you 67 00:03:23,465 --> 00:03:26,210 rescue kittens and children every day? 68 00:03:26,234 --> 00:03:27,778 We... 69 00:03:27,802 --> 00:03:29,513 We keep it professional. Shop talk. 70 00:03:29,537 --> 00:03:32,216 Oh. Shop talk is how we ended up married. 71 00:03:33,975 --> 00:03:36,153 Just, uh, two more months. 72 00:03:36,177 --> 00:03:37,221 Just two more months, huh? 73 00:03:37,245 --> 00:03:38,275 Mm. 74 00:03:39,681 --> 00:03:41,258 Come on. 75 00:03:41,282 --> 00:03:43,127 Probies can't be late for lineup. 76 00:03:43,151 --> 00:03:44,428 19! 77 00:03:46,087 --> 00:03:48,165 Want you to meet Robert Sullivan. 78 00:03:48,189 --> 00:03:49,890 Yeah. Uh... 79 00:03:51,893 --> 00:03:56,030 Thank you, guys, all of you, for having my back. 80 00:03:56,054 --> 00:03:59,223 I really appreciate the support from each and... 81 00:04:00,768 --> 00:04:02,536 ...from each and every one of you. 82 00:04:03,638 --> 00:04:06,617 I know it's weird, but it doesn't have to be. 83 00:04:06,641 --> 00:04:08,152 You're used to seeing me as your boss, 84 00:04:08,176 --> 00:04:10,588 and now I hope you'll see me as someone who's grateful 85 00:04:10,612 --> 00:04:13,810 and honored to still be working alongside you, so... 86 00:04:14,315 --> 00:04:17,461 Probie Sullivan at your service. 87 00:04:17,485 --> 00:04:19,597 That had to hurt. Um... 88 00:04:19,621 --> 00:04:22,166 A-A-A-And as is firehouse tradition, 89 00:04:22,190 --> 00:04:26,337 the last probie breaks in the new probie. 90 00:04:26,361 --> 00:04:27,671 Yeah, Captain, is it just me, 91 00:04:27,695 --> 00:04:29,473 or do our probies just keep getting older or... 92 00:04:29,497 --> 00:04:30,774 Okay, you do not want to finish that sentence. 93 00:04:30,798 --> 00:04:32,309 - Hey, hey, hey! - Okay, okay. 94 00:04:32,333 --> 00:04:34,178 Uh, you know, the ladder needs a... a new coat of varnish. 95 00:04:34,202 --> 00:04:35,346 - Mm-hmm. - So, uh, two coats. 96 00:04:35,370 --> 00:04:37,181 - Okay. - And, uh, make sure to clean 97 00:04:37,205 --> 00:04:38,682 deep between the seats of the engine. 98 00:04:38,706 --> 00:04:41,785 Pretty sure there's food in there from your first first day at 19. 99 00:04:43,211 --> 00:04:44,578 And... And I hope you love plungin'. 100 00:04:45,680 --> 00:04:47,191 'Cause t-the toilets are clogged, 101 00:04:47,215 --> 00:04:49,326 and you're gonna be... jamming it. 102 00:04:49,350 --> 00:04:51,729 - I can't do this. I am so sorry. - Get it... No... 103 00:04:51,753 --> 00:04:53,731 Well, I'm glad you're all so enthused about chores 104 00:04:53,755 --> 00:04:56,000 because today is a COVID cleaning party. 105 00:04:56,024 --> 00:04:57,735 Herrera and Gibson, the apparatus. 106 00:04:57,759 --> 00:04:59,270 Uh, Miller, the beanery. 107 00:04:59,294 --> 00:05:01,372 Montgomery, the lounge. Hughes, the gym. 108 00:05:01,396 --> 00:05:02,567 Sullivan... 109 00:05:05,166 --> 00:05:07,144 Uh-oh. 110 00:05:07,168 --> 00:05:08,302 Oh, no. 111 00:05:09,370 --> 00:05:11,413 - Oh! - The floors. 112 00:05:11,437 --> 00:05:13,281 - Oh, no, no. - I-I can teach how to hold a mop, 113 00:05:13,305 --> 00:05:14,385 in case you forgot. 114 00:05:14,409 --> 00:05:16,047 - Oh, thank you. - So, come on, chop, chop, probie. 115 00:05:16,071 --> 00:05:17,354 Chop, chop! 116 00:05:17,378 --> 00:05:19,390 - I need the aid car. - That's convenient timing. I just... 117 00:05:19,414 --> 00:05:21,258 Marsha collapsed. I need the aid car. 118 00:05:23,151 --> 00:05:25,132 Warren. Go with Gibson. 119 00:05:25,873 --> 00:05:27,074 Everyone, get to it. 120 00:05:33,108 --> 00:05:34,605 Missed you at my hearing, Miller. 121 00:05:34,629 --> 00:05:37,074 Your, uh, knee okay? 122 00:05:37,098 --> 00:05:39,366 Knee's not why I missed it. 123 00:05:41,154 --> 00:05:42,122 Hi, honey. 124 00:05:42,146 --> 00:05:43,180 Mom. Mom, Mom, Mom! 125 00:05:43,204 --> 00:05:44,537 Put the phone in front of you. 126 00:05:46,708 --> 00:05:48,085 Oh! 127 00:05:49,177 --> 00:05:50,788 I'll never get used to this. 128 00:05:50,812 --> 00:05:52,523 Wait a minute, Mom. Where are you? 129 00:05:52,547 --> 00:05:53,624 In the car. 130 00:05:53,648 --> 00:05:55,259 At the grocery store. 131 00:05:55,283 --> 00:05:56,927 Can you see? 132 00:05:56,951 --> 00:06:00,197 Mom, what are you doing at the grocery store? 133 00:06:00,221 --> 00:06:01,899 I just need gochujang. 134 00:06:01,923 --> 00:06:03,701 I'm making spicy tofu. 135 00:06:03,725 --> 00:06:06,270 I can put it in Tupperware for you if you want to come get some. 136 00:06:06,294 --> 00:06:07,871 Mom, you are supposed to be staying home. 137 00:06:07,895 --> 00:06:10,007 If you need gochujang, I can go pick it up for you. 138 00:06:10,031 --> 00:06:11,275 You just have to tell me. 139 00:06:11,299 --> 00:06:12,576 Your dad is golfing. 140 00:06:12,600 --> 00:06:14,411 If he can golf, I can shop. 141 00:06:14,435 --> 00:06:16,012 Dad's golfing? 142 00:06:16,036 --> 00:06:18,115 I want to get in and out before it gets crowded. 143 00:06:18,139 --> 00:06:19,450 I'll talk to you later. 144 00:06:19,474 --> 00:06:21,085 Love you! 145 00:06:23,076 --> 00:06:24,524 Golfing? 146 00:06:32,453 --> 00:06:33,964 Marsha? You did a good job, okay? 147 00:06:33,988 --> 00:06:35,099 Marsha, can you, uh... 148 00:06:35,123 --> 00:06:36,433 Right now you need to put your mask on. 149 00:06:36,457 --> 00:06:37,835 Can you hear me? 150 00:06:37,859 --> 00:06:39,970 She's hot. Sats are low. 151 00:06:39,994 --> 00:06:41,405 Hey, Marcus, uh, has she been in contact 152 00:06:41,429 --> 00:06:43,030 with anyone that's been sick lately? 153 00:06:44,632 --> 00:06:47,144 I-I'm sorry. I'll explain in a minute, okay? 154 00:06:47,168 --> 00:06:49,446 He can't read the lips with the masks on. 155 00:06:49,470 --> 00:06:50,581 You think this is COVID? 156 00:06:50,605 --> 00:06:52,516 I think we need to get her to Grey-Sloan right now. 157 00:07:08,702 --> 00:07:11,032 This is Inara. Please leave a message. 158 00:07:11,181 --> 00:07:13,984 Hey. Um, sorry to leave another message. 159 00:07:14,008 --> 00:07:16,110 I-I just wanted to let you know that I have Marcus with me, 160 00:07:16,134 --> 00:07:17,535 and, uh... 161 00:07:17,559 --> 00:07:18,994 just call me back. 162 00:07:24,284 --> 00:07:27,163 He's right over here. In fact, the boy lives with her. 163 00:07:27,187 --> 00:07:29,098 So, she's headed to the COVID ward. 164 00:07:29,122 --> 00:07:30,266 Are you sure, man? Because... 165 00:07:30,290 --> 00:07:31,727 She has all the symptoms. 166 00:07:31,751 --> 00:07:34,096 It could just be flu, but we have to treat it like it's not 167 00:07:34,120 --> 00:07:35,898 until we get the tests back. 168 00:07:35,922 --> 00:07:37,800 And we'll keep you posted. 169 00:07:37,824 --> 00:07:39,068 Whoa, whoa, hey. Hunt. Hunt. 170 00:07:39,092 --> 00:07:41,170 Look, these two need tests. 171 00:07:42,429 --> 00:07:44,373 Warren, I can only give them to symptomatic patients. 172 00:07:44,397 --> 00:07:47,076 Hunt, look. They're the only family she has. 173 00:07:48,602 --> 00:07:50,246 They're my family, too. 174 00:07:50,270 --> 00:07:52,849 Come on, Hunt. 175 00:07:52,873 --> 00:07:54,027 Please? 176 00:07:56,209 --> 00:07:58,344 Hey. You? Over here. 177 00:08:00,747 --> 00:08:02,425 Warren needs two COVID tests. 178 00:08:02,449 --> 00:08:05,528 We have some left over from when we did employee testing, so... 179 00:08:05,552 --> 00:08:06,863 Yeah. 180 00:08:06,887 --> 00:08:08,097 - Hey. - Dixon? 181 00:08:08,121 --> 00:08:09,532 - Yeah. - What are you doing here? 182 00:08:09,556 --> 00:08:10,900 Well, I'm volunteering. 183 00:08:10,924 --> 00:08:12,068 Just, uh, wait right here, 184 00:08:12,092 --> 00:08:13,936 and I'll be back with the tests, okay? 185 00:08:13,960 --> 00:08:15,071 I-It's for these two right here. 186 00:08:15,095 --> 00:08:16,362 Okay. 187 00:08:18,932 --> 00:08:20,776 She refused to wear a mask. 188 00:08:20,800 --> 00:08:23,446 Every excuse in the book. Said they were uncomfortable. 189 00:08:23,470 --> 00:08:26,101 Now she's looking at a ventilator being shoved down her throat. 190 00:08:27,519 --> 00:08:30,052 Why don't you, um, take the aid car back, 191 00:08:30,076 --> 00:08:32,188 and, uh, I'll wait here with Marcus? 192 00:08:32,212 --> 00:08:34,590 Okay. Just... Just call if you need a ride, alright? 193 00:08:34,614 --> 00:08:35,915 Thanks. 194 00:08:37,684 --> 00:08:39,061 No, it's... No, it's fine. 195 00:08:39,085 --> 00:08:42,888 We just... We just need to go and get tests, okay? 196 00:08:50,163 --> 00:08:51,940 You alright, Montgomery? 197 00:08:51,964 --> 00:08:54,977 Yeah. Why... Why wouldn't I be alright? 198 00:08:55,001 --> 00:08:58,247 Well, it looks like you're going 10 rounds on that recliner. 199 00:08:58,271 --> 00:09:00,405 Well, that's how you clean it, probie. 200 00:09:01,507 --> 00:09:03,075 Chief probie. 201 00:09:04,844 --> 00:09:07,623 Still working. Come back in 30. 202 00:09:07,647 --> 00:09:09,081 Alright. 203 00:09:13,352 --> 00:09:15,464 Hey, uh, is there a problem between us, Miller? 204 00:09:15,488 --> 00:09:18,133 I said come back in 30, probie. 205 00:09:19,425 --> 00:09:20,947 Aid Car 19. 206 00:09:20,971 --> 00:09:23,295 Suspected head injury, struck by a baseball. 207 00:09:26,699 --> 00:09:28,710 - Marsha? - COVID. 208 00:09:28,734 --> 00:09:29,711 - Aw, damn it. - No. 209 00:09:29,735 --> 00:09:30,813 I'm gonna go burn this uniform. 210 00:09:30,837 --> 00:09:32,514 Uh, keys, Warren. 211 00:09:32,538 --> 00:09:34,416 You might want to sanitize those. 212 00:09:41,347 --> 00:09:43,845 My mom's at the grocery store. 213 00:09:44,517 --> 00:09:47,830 And my dad is golfing! 214 00:09:47,854 --> 00:09:49,665 Oh. And you're yelling at me because...? 215 00:09:49,689 --> 00:09:52,301 Because my dad's not golfing. 216 00:09:52,325 --> 00:09:53,535 Oh. Right. 217 00:09:53,559 --> 00:09:55,370 Honestly, I don't know what makes me more mad. 218 00:09:55,394 --> 00:09:57,473 The closeted gay sex, the cheating on my mom, 219 00:09:57,497 --> 00:10:00,042 or the putting others at risk. 220 00:10:00,066 --> 00:10:01,738 Do you... 221 00:10:02,368 --> 00:10:05,280 You think your mom knows? 222 00:10:05,304 --> 00:10:07,950 That my dad's cruising for guys online and calling it golfing? 223 00:10:07,974 --> 00:10:10,486 I... Dear God, I hope not. 224 00:10:10,510 --> 00:10:12,054 Are you gonna tell her? 225 00:10:12,078 --> 00:10:13,689 Why would I tell her? 226 00:10:13,713 --> 00:10:17,983 If my husband were screwing around, I would want to know. 227 00:10:19,418 --> 00:10:20,896 "Hey, Mom, how you doing? 228 00:10:20,920 --> 00:10:22,464 Smells good in here. 229 00:10:22,488 --> 00:10:24,099 Uh, quick FYI. 230 00:10:24,123 --> 00:10:26,235 Dad's been secretly playing with penises 231 00:10:26,259 --> 00:10:27,603 outside of your marriage, and..." 232 00:10:27,627 --> 00:10:30,139 Oh, my God, why would I say "playing with penises" 233 00:10:30,163 --> 00:10:31,573 in referencing my father?! 234 00:10:31,597 --> 00:10:35,410 I... I don't know why you would ever say that. 235 00:10:44,677 --> 00:10:48,590 Do unto your neighbors as you would have them do unto you! 236 00:10:48,614 --> 00:10:49,825 Oh, fun. Church. 237 00:10:49,849 --> 00:10:51,026 Ma'am, are you alright? 238 00:10:51,050 --> 00:10:52,494 We received a call about someone being struck 239 00:10:52,518 --> 00:10:53,996 by a... by a baseball. 240 00:10:54,020 --> 00:10:55,497 You want me to call the cops every time 241 00:10:55,521 --> 00:10:57,432 you get in a fight with your ugly husband, huh?! 242 00:10:57,456 --> 00:10:59,234 Hey, ma'am! Ma'am! We're not the police. 243 00:10:59,258 --> 00:11:00,702 I still don't want you here! 244 00:11:00,726 --> 00:11:02,738 Okay, we're actually from the Seattle Fire Department. 245 00:11:02,762 --> 00:11:03,906 Can you please put this on? 246 00:11:03,930 --> 00:11:05,140 God protects us! 247 00:11:05,164 --> 00:11:07,509 Yep, God protects us with masks! 248 00:11:07,533 --> 00:11:10,512 Ma'am, we got a call about a head injury. 249 00:11:10,536 --> 00:11:11,547 Can you tell us what happened? 250 00:11:11,571 --> 00:11:13,248 Yeah, I got drunk nine months ago 251 00:11:13,272 --> 00:11:15,551 and had sex with my loser husband! 252 00:11:15,575 --> 00:11:16,752 That's what happened! 253 00:11:16,776 --> 00:11:20,589 Eddie, try not to be such a bitch baby your whole life! 254 00:11:20,613 --> 00:11:22,291 Alright, Bishop, this is Aid Car 19. 255 00:11:22,315 --> 00:11:23,559 We're gonna need some backup here. 256 00:11:23,583 --> 00:11:25,427 - Ugh! - Copy. Do we need PD? 257 00:11:25,451 --> 00:11:27,563 No. I'd prefer to de-escalate if we can. 258 00:11:27,587 --> 00:11:28,997 Ma'am... Stay away from me! 259 00:11:29,021 --> 00:11:30,465 - O-Okay, okay. Okay. - I'm pregnant! 260 00:11:30,489 --> 00:11:32,668 Okay. Yep, we can see that. 261 00:11:32,692 --> 00:11:36,171 Did you want another cigarette and beer, or are you good? 262 00:11:42,043 --> 00:11:44,786 Hey, ma'am! Ma'am, we're here to... 263 00:11:44,810 --> 00:11:46,584 - ♪ Jesus loves me, this, I know ♪ - We're here to help you, 264 00:11:46,608 --> 00:11:48,506 so if you could just calm down, we can check you out. 265 00:11:48,530 --> 00:11:50,966 ♪ For the Bible tells me so! ♪ 266 00:11:50,990 --> 00:11:52,739 Shut up, Gina, you crazy bitch! 267 00:11:52,763 --> 00:11:54,073 Hey, that's not helping! 268 00:11:54,097 --> 00:11:55,608 I-I-I am calling my husband 269 00:11:55,632 --> 00:11:57,310 and I am telling him what you called me! 270 00:11:57,334 --> 00:11:58,611 - Please don't do that. - Come on, lady! Shut up! 271 00:11:58,635 --> 00:12:01,414 Eddie! Answer your damn phone, asshat! 272 00:12:01,438 --> 00:12:02,949 - Fill me in. - Uh, she's pregnant, 273 00:12:02,973 --> 00:12:04,651 possibly high, possibly drunk, 274 00:12:04,675 --> 00:12:06,019 more likely a mental-health issue, 275 00:12:06,043 --> 00:12:07,587 or, you know... all of it. 276 00:12:07,611 --> 00:12:10,123 There's a husband in the house already, apparently injured. 277 00:12:10,147 --> 00:12:11,748 Warren and Hughes, go inside, check on the husband. 278 00:12:11,772 --> 00:12:13,140 Montgomery, can you stand by the door, 279 00:12:13,164 --> 00:12:14,565 make sure she doesn't go back inside? 280 00:12:14,589 --> 00:12:15,895 - Copy. - Did you call PD? 281 00:12:15,919 --> 00:12:17,197 Well, she's pregnant. 282 00:12:17,221 --> 00:12:18,731 I'm rooting for her baby not to be born in prison. 283 00:12:18,755 --> 00:12:21,167 Eddie, answer your damn phone! 284 00:12:21,191 --> 00:12:22,735 - Ohh! - Hey! Hey, hey, hey! 285 00:12:22,759 --> 00:12:24,671 - Call PD. - Okay. 286 00:12:26,296 --> 00:12:28,107 Ah, yeah, that's broken. 287 00:12:32,069 --> 00:12:33,413 Eddie? 288 00:12:33,437 --> 00:12:35,281 Stupid... 289 00:12:35,305 --> 00:12:36,649 Eddie? 290 00:12:36,673 --> 00:12:38,407 I'm in here! 291 00:12:41,128 --> 00:12:43,764 Hey, Eddie. I'm Ben. This is Vic. 292 00:12:43,788 --> 00:12:44,991 - Hey. - Hi, Vic. 293 00:12:45,015 --> 00:12:46,926 We're here to help. 294 00:12:46,950 --> 00:12:48,328 Sh-She gets so mad. 295 00:12:48,352 --> 00:12:49,829 I mean, she gets so mad. 296 00:12:49,853 --> 00:12:50,997 It's... It's like she's possessed. 297 00:12:51,021 --> 00:12:52,588 Okay, you mind putting this on? 298 00:12:53,824 --> 00:12:55,635 E-Eddie, Eddie, you're bleeding. 299 00:12:55,659 --> 00:12:57,136 Okay, and... and, well... 300 00:12:57,160 --> 00:12:58,671 you got a needle dangling from your face, 301 00:12:58,695 --> 00:13:00,807 and I want to get it out, but, you know, 302 00:13:00,831 --> 00:13:02,632 I need you to put on the mask first. 303 00:13:05,035 --> 00:13:06,846 Thank you. 304 00:13:06,870 --> 00:13:08,681 - I didn't touch her, man! - Okay. Alright. 305 00:13:08,705 --> 00:13:09,849 I didn't even touch her. 306 00:13:09,873 --> 00:13:11,117 Warren. Warren. 307 00:13:14,811 --> 00:13:16,623 Ugh! 308 00:13:16,647 --> 00:13:18,358 - Is it crack? - Or meth. 309 00:13:18,382 --> 00:13:19,993 So stupid. 310 00:13:22,419 --> 00:13:26,299 ♪ Amazing grace ♪ 311 00:13:26,323 --> 00:13:29,469 ♪ How sweet the song ♪ 312 00:13:29,493 --> 00:13:34,207 ♪ That saved a wench like me ♪ 313 00:13:34,231 --> 00:13:36,494 - Herrera, what's the status on PD? - Stand by. 314 00:13:36,518 --> 00:13:38,978 Hey, you can't arrest me. I'm pregnant. 315 00:13:39,002 --> 00:13:40,480 My baby is innocent. 316 00:13:40,504 --> 00:13:41,648 You should've thought of that 317 00:13:41,672 --> 00:13:43,683 before you assaulted a first responder. 318 00:13:43,707 --> 00:13:44,717 Oh. 319 00:13:46,009 --> 00:13:47,053 Gina? 320 00:13:47,077 --> 00:13:48,721 Son of a... Gina, are you in pain? 321 00:13:48,745 --> 00:13:50,790 God, does it sound like I'm singing? 322 00:13:50,814 --> 00:13:52,392 Honestly, it's hard to tell the difference. 323 00:13:52,416 --> 00:13:53,993 Okay, Gina, you should really get in the ambulance 324 00:13:54,017 --> 00:13:55,762 so we can help you. 325 00:13:55,786 --> 00:13:58,064 No, I'm not getting in there. You drive sick people in there. 326 00:13:58,088 --> 00:14:00,667 - It's sanitized. - I'm not getting in there! 327 00:14:00,691 --> 00:14:02,068 - I'm going in my house! - Well, ma'am... 328 00:14:02,092 --> 00:14:03,436 Move! I'm not gonna move! 329 00:14:03,460 --> 00:14:04,871 I'm not gonna move, because I don't want to see you 330 00:14:04,895 --> 00:14:06,539 hit your husband with that bat 331 00:14:06,563 --> 00:14:09,909 and your innocent child of God baby be born in jail. 332 00:14:09,933 --> 00:14:11,342 Please calm down. 333 00:14:12,328 --> 00:14:13,596 Please. 334 00:14:13,620 --> 00:14:14,606 - Gina. - Hey. 335 00:14:14,630 --> 00:14:15,746 Okay. 336 00:14:15,770 --> 00:14:18,151 Oh, come on! 337 00:14:18,175 --> 00:14:19,385 Honestly, I hate her guts. 338 00:14:19,409 --> 00:14:20,710 I might even hate her baby. 339 00:14:28,785 --> 00:14:31,520 Oh, no, no, no. Easy. 340 00:14:33,156 --> 00:14:34,834 Nice of you to help out here. 341 00:14:34,858 --> 00:14:38,037 Yeah, well, I always liked the medical part of the gig. 342 00:14:38,061 --> 00:14:40,039 It was the running into fires 343 00:14:40,063 --> 00:14:42,075 and being held at gunpoint that I didn't love. 344 00:14:42,099 --> 00:14:44,744 Yeah. Yeah, I get that. 345 00:14:44,768 --> 00:14:45,735 Okay. 346 00:14:50,800 --> 00:14:52,402 Alrighty, here we go. 347 00:14:52,426 --> 00:14:53,727 No, no, it's fine. 348 00:14:53,751 --> 00:14:56,887 Just tip your head back, okay? 349 00:14:56,911 --> 00:14:58,278 Alright. 350 00:15:03,954 --> 00:15:05,765 And you're done. 351 00:15:05,789 --> 00:15:08,034 Okay. That's it. 352 00:15:08,058 --> 00:15:09,736 Results normally take a few days, 353 00:15:09,760 --> 00:15:12,605 but, uh, Hunt fast-tracked them for you, so... 354 00:15:12,629 --> 00:15:14,658 Seems wrong to fast-track during a pandemic. 355 00:15:14,682 --> 00:15:16,065 Well, it is. 356 00:15:17,100 --> 00:15:19,779 I'm not judging. I'm just being honest. 357 00:15:19,803 --> 00:15:21,314 But, uh, I don't blame you. 358 00:15:21,338 --> 00:15:23,182 You got to do what you got to do for family, right? 359 00:15:23,206 --> 00:15:24,664 Right. 360 00:15:24,688 --> 00:15:27,920 So your dad, uh, is back with the PD, huh? 361 00:15:27,944 --> 00:15:29,422 Yeah. 362 00:15:29,446 --> 00:15:31,624 And I only found out at Sullivan's hearing. 363 00:15:31,648 --> 00:15:33,826 Family dinners kind of fell to the wayside 364 00:15:33,850 --> 00:15:35,481 when Alicia and I broke up. 365 00:15:35,506 --> 00:15:36,683 Yeah, how's she doing? 366 00:15:36,708 --> 00:15:38,786 She, uh... she's okay. 367 00:15:38,811 --> 00:15:41,390 I mean, she was blindsided, heartbroken. 368 00:15:41,558 --> 00:15:43,936 There's no nice way to tell someone who loves you 369 00:15:43,960 --> 00:15:47,164 that you love her, too, but just as a friend. 370 00:15:47,490 --> 00:15:48,601 Right. 371 00:15:57,704 --> 00:15:58,914 Ooh. 372 00:15:59,042 --> 00:16:00,853 PD is sick of this couple. 373 00:16:00,877 --> 00:16:03,489 - What? - Yeah, these folks are frequent fliers. 374 00:16:03,513 --> 00:16:06,025 PD's coming, but they don't seem to be in any kind of hurry. 375 00:16:06,049 --> 00:16:07,860 Okay, can you guard the front? 376 00:16:07,884 --> 00:16:09,862 Just direct them this way when they get here. 377 00:16:09,886 --> 00:16:11,697 I would argue, but it stinks in here. 378 00:16:11,721 --> 00:16:12,822 - Right? - Yeah. 379 00:16:15,258 --> 00:16:17,537 Hey, stop bleeding on my stuff, man! 380 00:16:17,561 --> 00:16:20,006 Ah, how very Christian of you, Gina. 381 00:16:20,030 --> 00:16:22,175 God helps those who help themselves. 382 00:16:22,199 --> 00:16:25,178 We're in a pandemic. I don't need your germs in here. 383 00:16:26,403 --> 00:16:28,047 What's... What... Are you having contractions? 384 00:16:28,071 --> 00:16:30,550 It... It's just those Toni Braxton thingies. 385 00:16:30,574 --> 00:16:31,918 - Braxton Hicks? - Yeah. 386 00:16:31,942 --> 00:16:33,953 - Okay. Or she's just kicking a lot. - Oh, so you're having a girl? 387 00:16:33,977 --> 00:16:36,533 Ohh, yeah, my third, God help me. 388 00:16:36,558 --> 00:16:37,869 Where are your other kids? 389 00:16:37,894 --> 00:16:39,672 My bitch mother took 'em. 390 00:16:39,697 --> 00:16:40,941 She's a real piece of work. 391 00:16:40,966 --> 00:16:41,946 I bet. 392 00:16:41,978 --> 00:16:43,696 Ohh! Son of a... 393 00:16:43,720 --> 00:16:44,912 What's happening? 394 00:16:44,948 --> 00:16:46,332 - Ohh! - Gina. 395 00:16:46,356 --> 00:16:47,934 No, no, no, no, not right now. 396 00:16:47,958 --> 00:16:49,735 Gina? 397 00:16:49,759 --> 00:16:51,037 Ugh! 398 00:16:51,061 --> 00:16:53,673 My stupid water just broke! 399 00:16:54,931 --> 00:16:56,542 Eddie? Eddie! Eddie! 400 00:16:56,566 --> 00:16:59,645 I need you to sit down and put on the mask. 401 00:17:05,308 --> 00:17:06,552 Where's Gina? 402 00:17:06,576 --> 00:17:08,354 We're taking care of her, Eddie, okay? 403 00:17:08,378 --> 00:17:11,206 A little, um, a little fresh air can't hurt, right? 404 00:17:11,948 --> 00:17:13,726 - Am I still bleeding? - Yeah, hold on. 405 00:17:13,750 --> 00:17:15,862 I'm not gonna hurt you. I'm not the police. 406 00:17:15,886 --> 00:17:19,989 I just want to mask you and stop the bleeding, okay? 407 00:17:23,226 --> 00:17:24,904 Okay, Eddie, Eddie, I need you to stop moving. 408 00:17:24,928 --> 00:17:26,105 So, you guys fight like this a lot? 409 00:17:26,129 --> 00:17:27,121 I didn't say we were fighting. 410 00:17:27,145 --> 00:17:28,608 Well, she hit you with a baseball, Eddie, 411 00:17:28,632 --> 00:17:30,576 and from the looks of that lac, I'd say it was a fastball, huh? 412 00:17:30,600 --> 00:17:32,411 Gina?! 413 00:17:32,435 --> 00:17:33,613 Eddie, I need you to stay still. 414 00:17:33,637 --> 00:17:35,014 Gina! 415 00:17:35,038 --> 00:17:37,717 - Eddie, Eddie, Eddie... - Eddie, sit down! Sit down! 416 00:17:44,795 --> 00:17:47,693 What part of "Come back in 30" don't you understand, probie? 417 00:17:47,717 --> 00:17:49,128 It's been 40. 418 00:17:49,152 --> 00:17:51,797 Look, Miller, if there's something you have to say, say it. 419 00:17:51,821 --> 00:17:55,090 You're not the boss of me, man. I don't got to answer to you. 420 00:18:02,719 --> 00:18:04,378 Hey, Gina, it's... I think it's time to take you to the hospital. 421 00:18:04,403 --> 00:18:05,499 Get off of me! 422 00:18:05,524 --> 00:18:08,036 I labored for 15 hours when my water broke last time! 423 00:18:08,061 --> 00:18:09,438 I'm Wonder Woman! 424 00:18:09,463 --> 00:18:11,875 Hey, even Wonder Woman rides in an ambulance once in a while, Gina. 425 00:18:11,900 --> 00:18:13,811 - Come on. - No, get away from me! 426 00:18:13,836 --> 00:18:14,921 Hey! 427 00:18:14,945 --> 00:18:16,422 Okay, you can't have a baby in here. 428 00:18:16,446 --> 00:18:17,957 There's nothing clean in here. 429 00:18:17,981 --> 00:18:19,492 Herrera, we're gonna need clean blankets 430 00:18:19,516 --> 00:18:21,815 and a gurney in the garage now. 431 00:18:21,840 --> 00:18:23,696 - Copy. - Ooh! Okay, okay, I'll go. 432 00:18:23,720 --> 00:18:25,498 - Okay. Thank you. - Oh, thank God! 433 00:18:25,522 --> 00:18:26,999 Come on. 434 00:18:27,032 --> 00:18:28,134 No. 435 00:18:28,158 --> 00:18:29,635 No! Don't push. 436 00:18:29,659 --> 00:18:31,470 Don't push, Gina! 437 00:18:31,494 --> 00:18:32,805 Holy crap! 438 00:18:32,829 --> 00:18:33,773 - Oh! - Ow! 439 00:18:33,797 --> 00:18:36,108 - Okay, baby in my hands! - What?! 440 00:18:36,132 --> 00:18:37,276 Baby in my hands. 441 00:18:45,857 --> 00:18:47,401 You're trying to keep me away from my wife, 442 00:18:47,425 --> 00:18:50,581 - and I didn't do anything wrong. - No, no, no, Eddie. 443 00:18:50,642 --> 00:18:52,187 - Eddie, you got to listen to me, okay? - I didn't do anything wrong. 444 00:18:52,211 --> 00:18:54,189 Okay, we just have to stop the bleeding from your face 445 00:18:54,213 --> 00:18:56,191 so you can see your wife and your baby, okay? 446 00:18:56,215 --> 00:18:58,393 You can't bleed on your little, tiny baby, right? 447 00:18:58,417 --> 00:18:59,928 My... My... My... My baby? 448 00:18:59,952 --> 00:19:01,429 - My ba... My baby's coming?! - It's okay, it's okay, it's okay! 449 00:19:01,453 --> 00:19:03,364 Sounds like it's coming, Eddie, but you want to be ready, right? 450 00:19:03,388 --> 00:19:04,766 You want to be ready, so let me do this. 451 00:19:04,790 --> 00:19:06,000 - I want to be a good dad. - Yeah. 452 00:19:06,024 --> 00:19:07,268 I-I really want to be a good dad. 453 00:19:07,292 --> 00:19:09,404 I want to be a better dad than my dad was to me! 454 00:19:09,428 --> 00:19:11,906 And you can be, and wanting to is half the battle, alright? 455 00:19:11,930 --> 00:19:14,108 But we just need to stop the bleeding now, okay? 456 00:19:14,132 --> 00:19:15,330 - Eddie, where the hell are you?! - Gina! 457 00:19:15,354 --> 00:19:16,911 Eddie, Eddie, stay still, stay still. 458 00:19:16,935 --> 00:19:18,947 If I'm not out there when that baby comes, she'll... 459 00:19:18,971 --> 00:19:20,915 - Eddie, calm down! Now! - S-She'll kill me! 460 00:19:20,939 --> 00:19:22,050 - I'm serious! - Okay. 461 00:19:22,074 --> 00:19:23,418 - Eddie! - Gina! 462 00:19:23,442 --> 00:19:24,619 Eddie, Eddie, Eddie! 463 00:19:24,643 --> 00:19:25,743 Hey! 464 00:19:27,112 --> 00:19:28,156 Warren, you okay? 465 00:19:28,180 --> 00:19:29,591 I'm fine. Stop him, Hughes. 466 00:19:29,615 --> 00:19:30,592 Okay. 467 00:19:30,616 --> 00:19:31,716 Damn! 468 00:19:33,819 --> 00:19:37,054 Hi. I'm Captain Bishop, and I don't hate you. 469 00:19:38,457 --> 00:19:39,840 - Eddie! - That's my kid! 470 00:19:39,884 --> 00:19:41,769 Eddie, Eddie, Eddie, stop, stop, stop, stop, stop! 471 00:19:41,793 --> 00:19:43,805 - Stop. Stop! - Hey, hey! 472 00:19:43,829 --> 00:19:45,139 Unh! 473 00:19:45,163 --> 00:19:47,575 - Eddie! - Get off me! That's my kid! 474 00:19:47,599 --> 00:19:50,067 - That's my kid! - Eddie!! 475 00:19:52,004 --> 00:19:54,949 Is it Marsha? She has it? 476 00:19:54,973 --> 00:19:57,992 We don't know yet. It'll be a few hours before we get the results back. 477 00:19:58,022 --> 00:19:59,654 Is she awake? 478 00:19:59,678 --> 00:20:01,055 Barely. 479 00:20:01,079 --> 00:20:02,991 Oh, God. 480 00:20:03,015 --> 00:20:05,393 Hey, it'll be okay. Just... Just take a breath. 481 00:20:05,417 --> 00:20:07,095 I can't take a breath, Jack. 482 00:20:07,119 --> 00:20:10,431 We might have COVID and we have to find a place to stay, and... 483 00:20:10,455 --> 00:20:11,666 What? 484 00:20:11,690 --> 00:20:13,668 If Marsha dies, we have to find somewhere else to go. 485 00:20:13,692 --> 00:20:15,603 Hey. Hey, hey. Hey. 486 00:20:15,627 --> 00:20:17,005 Take it a step at a time. 487 00:20:17,029 --> 00:20:19,140 I am taking it one step at a time, Jack. 488 00:20:19,164 --> 00:20:20,408 I'm a single mother of a deaf child 489 00:20:20,432 --> 00:20:22,043 who's still running from a psycho ex-husband. 490 00:20:22,067 --> 00:20:24,211 We have no idea what Marsha will even do... 491 00:20:24,235 --> 00:20:25,317 Her son's been calling. 492 00:20:25,341 --> 00:20:26,445 She hasn't been answering, but he's been calling. 493 00:20:26,469 --> 00:20:27,682 What if he takes over the apartment? 494 00:20:27,706 --> 00:20:29,417 I mean, I have to think about where we're gonna live. 495 00:20:29,441 --> 00:20:31,552 If that happens, you can stay with me. 496 00:20:31,576 --> 00:20:33,187 Ted can trace you to me. 497 00:20:33,211 --> 00:20:34,589 We don't even know if she has it, okay? 498 00:20:34,613 --> 00:20:36,724 She refused to wear a mask, Jack! Of course she has it! 499 00:20:40,185 --> 00:20:41,663 Oh, God. 500 00:20:41,687 --> 00:20:43,464 I'm such an ass. I'm so sorry. 501 00:20:43,488 --> 00:20:45,199 You're not an ass. You... 502 00:20:45,223 --> 00:20:46,501 You're scared. 503 00:20:46,525 --> 00:20:48,069 Okay? You're just scared. 504 00:20:49,695 --> 00:20:51,996 Like everyone else. We're all scared. 505 00:20:54,066 --> 00:20:57,445 I really wish I could hug you right now. 506 00:20:58,365 --> 00:21:00,214 Yeah, I wish you could, too. 507 00:21:05,877 --> 00:21:07,188 No, it's okay, buddy. 508 00:21:07,212 --> 00:21:08,856 Uh, we just need to... 509 00:21:08,880 --> 00:21:13,328 We just need to get your mom a test. 510 00:21:13,352 --> 00:21:17,498 We're gonna take this step by step, okay? 511 00:21:21,193 --> 00:21:22,870 I'm sorry. I-I didn't mean to hit her. 512 00:21:22,894 --> 00:21:25,106 Whether you meant to or not, you're going to jail. 513 00:21:25,130 --> 00:21:26,641 He needs rehab, not jail. 514 00:21:26,665 --> 00:21:29,377 He's too stupid for jail. He'll never survive. 515 00:21:29,401 --> 00:21:31,212 I just want to hold my baby. 516 00:21:31,236 --> 00:21:32,580 Not happening. 517 00:21:32,604 --> 00:21:34,916 I'm not letting anyone take this one. 518 00:21:34,940 --> 00:21:37,885 Not my mom. Not that fool I married. 519 00:21:37,909 --> 00:21:41,222 Gina, that sounds like the start to some excellent parenting. 520 00:21:41,246 --> 00:21:43,191 Montgomery, you and Herrera take the aid car. 521 00:21:43,215 --> 00:21:44,726 Get her to Seattle Pres. 522 00:21:44,750 --> 00:21:46,561 Wait, is that your blood or mine? 523 00:21:46,585 --> 00:21:47,795 Oh. Might be mine. 524 00:21:47,819 --> 00:21:49,230 Okay. 525 00:21:49,254 --> 00:21:50,398 You okay? 526 00:21:50,422 --> 00:21:51,733 Yeah. He didn't mean to hit me. 527 00:21:51,757 --> 00:21:53,101 Great. He can say that in court. 528 00:21:53,125 --> 00:21:54,202 Up. 529 00:21:54,226 --> 00:21:56,471 I can't go to jail, man. I just... I just had a baby. 530 00:21:56,495 --> 00:21:58,840 For what it's worth, his wife needs to go to jail, too. 531 00:21:58,864 --> 00:22:01,042 She hit a baseball at his head with a bat. 532 00:22:01,066 --> 00:22:03,711 God, I'm so stupid. I'm so stupid. 533 00:22:03,735 --> 00:22:06,147 No, you're not. You're not stupid, Eddie. You're j... 534 00:22:06,171 --> 00:22:08,516 Oh, my face hurts too much to finish that sentence. 535 00:22:08,540 --> 00:22:09,984 - Aah. - You have the right to remain silent. 536 00:22:10,008 --> 00:22:11,953 Anything you say can and will be used against you 537 00:22:11,977 --> 00:22:13,262 - in a court of law. - He's a little stupid. 538 00:22:13,286 --> 00:22:14,589 You have the right to attorney. 539 00:22:18,250 --> 00:22:21,229 ♪ Hush, little mija, don't you cry ♪ 540 00:22:21,253 --> 00:22:24,132 ♪ Papa is gonna buy you a pumpkin pie ♪ 541 00:22:24,156 --> 00:22:26,968 ♪ And if that pumpkin pie... ♪ 542 00:22:26,992 --> 00:22:29,237 "Papa's gonna buy you some pumpkin pie"? 543 00:22:30,462 --> 00:22:32,807 That's what my dad used to sing. 544 00:22:32,831 --> 00:22:34,475 Ahh. 545 00:22:34,499 --> 00:22:37,155 I've been so mad at him. 546 00:22:37,903 --> 00:22:42,750 So mad at my mom for their lies, for the pain. 547 00:22:42,774 --> 00:22:46,587 But seeing this, my God, this baby. 548 00:22:46,611 --> 00:22:48,446 What chance does she have? 549 00:22:49,514 --> 00:22:52,295 Two parents who hate each other. 550 00:22:53,351 --> 00:22:57,598 Drugs, alcohol, misery. 551 00:23:00,792 --> 00:23:03,594 What's gonna become of her? 552 00:23:05,464 --> 00:23:07,644 My dad did okay. 553 00:23:09,401 --> 00:23:11,646 And I guess my mom kinda did okay, too, 554 00:23:11,670 --> 00:23:13,981 'cause she knew better than to stay. 555 00:23:21,346 --> 00:23:24,815 Does this crazy lady really get to keep this baby, Travis? 556 00:23:26,051 --> 00:23:28,196 Yeah. 557 00:23:28,220 --> 00:23:30,331 Yeah, she probably does. 558 00:23:45,504 --> 00:23:46,647 I miss all the fun? 559 00:23:46,671 --> 00:23:48,082 Not much. 560 00:23:48,106 --> 00:23:50,117 I delivered a baby. Montgomery's nose almost broke. 561 00:23:50,141 --> 00:23:52,687 Warren crash-landed into a pile of dishes. 562 00:23:52,711 --> 00:23:54,722 And Hughes got clocked by a crackhead. 563 00:23:54,746 --> 00:23:56,224 Oh. You hit him back, at least? 564 00:23:56,248 --> 00:23:58,226 In the sense that her face hit his fist. 565 00:23:59,918 --> 00:24:02,186 Lookin' good, 19! 566 00:24:03,655 --> 00:24:05,399 Nobody asked for your approval, probie. 567 00:24:05,423 --> 00:24:07,401 What's the problem, Miller? 568 00:24:07,425 --> 00:24:08,402 You. 569 00:24:08,426 --> 00:24:09,631 Yeah, I gathered that. 570 00:24:09,655 --> 00:24:11,239 You reached a level most Black firefighters 571 00:24:11,263 --> 00:24:13,241 will never sniff, let alone see. 572 00:24:13,265 --> 00:24:15,343 And what do you do with all that success? 573 00:24:15,367 --> 00:24:17,178 Everything they think we do. 574 00:24:17,202 --> 00:24:19,247 We have to work twice as hard just to be considered. 575 00:24:19,271 --> 00:24:21,015 Well, that's not exclusive to firefighters. 576 00:24:21,039 --> 00:24:23,251 You don't give two craps about making it harder 577 00:24:23,275 --> 00:24:24,552 for every other Black firefighter coming up after you! 578 00:24:24,576 --> 00:24:26,854 Don't assume what I did or did not give a crap about! 579 00:24:26,878 --> 00:24:28,322 Don't you think I'm sorry? 580 00:24:28,346 --> 00:24:29,744 You don't think I know what I did? 581 00:24:29,768 --> 00:24:31,392 No, I think you knew exactly what you did. 582 00:24:31,416 --> 00:24:32,460 You just did it anyway. 583 00:24:32,484 --> 00:24:34,962 I stole drugs because I'm an addict, Miller. 584 00:24:34,986 --> 00:24:37,532 You have no idea what it feels like to need a drug. 585 00:24:37,556 --> 00:24:38,869 You don't know my pain. 586 00:24:38,893 --> 00:24:40,601 Everybody here knows the pain of the job. 587 00:24:40,625 --> 00:24:43,738 Only one person stole drugs and lied about it. 588 00:24:43,762 --> 00:24:45,640 I'm not patting you on the back. 589 00:24:45,664 --> 00:24:48,576 I remember you at the academy, all high and mighty, 590 00:24:48,600 --> 00:24:51,579 constantly preaching about integrity. 591 00:24:51,603 --> 00:24:53,014 You pushed me to be better, 592 00:24:53,038 --> 00:24:55,283 and now you're just a lying, drug-stealing thief 593 00:24:55,307 --> 00:24:56,551 with a free pass to do it again. 594 00:24:56,575 --> 00:24:57,785 I was injured, Miller! 595 00:24:57,809 --> 00:24:59,287 And you're about to be injured again, Robert, 596 00:24:59,311 --> 00:25:00,521 if you don't get out of my face. 597 00:25:00,545 --> 00:25:01,889 Guys, guys, guys. 598 00:25:01,913 --> 00:25:03,457 I already got my ass kicked once today, 599 00:25:03,481 --> 00:25:06,027 but I swear I will stand between you if you try to play this out. 600 00:25:06,051 --> 00:25:09,096 Think about where you are, okay? 601 00:25:09,120 --> 00:25:10,798 People are watching you. 602 00:25:26,003 --> 00:25:27,514 Yo, Miller, uh... 603 00:25:27,538 --> 00:25:29,883 you're carrying this Sullivan thing around like an anchor. 604 00:25:29,907 --> 00:25:31,184 It's pulling you down. 605 00:25:31,208 --> 00:25:32,385 Can't hear you. 606 00:25:32,409 --> 00:25:34,677 You ever stop to consider what he's carrying? 607 00:25:38,128 --> 00:25:40,573 Riding mighty high on that horse, aren't you? 608 00:25:43,320 --> 00:25:45,432 Don't talk down to me, Warren. 609 00:25:45,456 --> 00:25:46,800 He lied. 610 00:25:46,824 --> 00:25:47,990 So did you. 611 00:25:49,860 --> 00:25:51,838 He made mistakes. 612 00:25:51,862 --> 00:25:53,239 So did I. 613 00:25:53,263 --> 00:25:54,363 Mistakes? 614 00:25:56,533 --> 00:25:59,212 We got to constantly think about what neighborhood we're in, 615 00:25:59,236 --> 00:26:02,182 what we're wearing, what we say, how we sound. 616 00:26:02,206 --> 00:26:04,384 We don't get the luxury of mistakes. 617 00:26:04,408 --> 00:26:06,676 Sullivan knew better. You knew better. 618 00:26:08,185 --> 00:26:09,696 You're right. 619 00:26:09,721 --> 00:26:10,865 You're right. 620 00:26:10,890 --> 00:26:14,302 Everything you just said is spot-on. 621 00:26:16,197 --> 00:26:17,841 Look, all I can offer is this. 622 00:26:17,866 --> 00:26:20,378 If... If Dixon screws up, it's on Dixon. 623 00:26:20,403 --> 00:26:23,215 He's a... He's a bad apple. 624 00:26:23,293 --> 00:26:25,105 But if Sullivan screws up, 625 00:26:25,129 --> 00:26:27,864 that's on every Black firefighter in Seattle. 626 00:26:29,066 --> 00:26:31,144 - Sound fair to you? - No. 627 00:26:31,168 --> 00:26:32,568 That's exactly my point. 628 00:26:34,271 --> 00:26:35,448 Just the way the world works. 629 00:26:35,472 --> 00:26:37,550 Yeah. It is. 630 00:26:37,574 --> 00:26:39,452 That doesn't mean that you have to. 631 00:26:52,256 --> 00:26:54,267 Captain doesn't stack hoses. 632 00:26:54,291 --> 00:26:56,469 Only one person allowed in the gym at a time. 633 00:26:56,493 --> 00:26:58,037 I'm making do. 634 00:26:59,263 --> 00:27:01,040 That family. 635 00:27:01,064 --> 00:27:04,310 They, uh, they remind you of the mess you grew up with? 636 00:27:04,334 --> 00:27:05,445 Nah. No. 637 00:27:05,469 --> 00:27:08,348 My dad raged and threw things, but only at the walls. 638 00:27:08,372 --> 00:27:11,784 Never at us and never in front of the neighbors. 639 00:27:11,808 --> 00:27:13,586 I'm afraid to go home. 640 00:27:13,610 --> 00:27:15,388 - To Carina? - No. 641 00:27:15,412 --> 00:27:16,623 God, no. Carina's a salve. 642 00:27:16,647 --> 00:27:18,791 It's me. I'm afraid of how much I'm like my dad. 643 00:27:18,815 --> 00:27:20,393 My brother and I chose 644 00:27:20,417 --> 00:27:22,795 such opposite ways of dealing with him. 645 00:27:22,819 --> 00:27:25,165 Mason buried his head in the sand, like my mom, 646 00:27:25,189 --> 00:27:28,301 and me, I just wanted to please him. 647 00:27:28,325 --> 00:27:30,603 I made myself into a perfect copy of my dad 648 00:27:30,627 --> 00:27:33,806 so that he wouldn't find a reason to be mad at me. 649 00:27:33,830 --> 00:27:35,441 I spent so many years 650 00:27:35,465 --> 00:27:37,477 learning how to read his sighs and silences, 651 00:27:37,501 --> 00:27:38,745 the hunch of his shoulders. 652 00:27:38,769 --> 00:27:42,949 So many years mimicking the tone of his voice. 653 00:27:42,973 --> 00:27:45,051 I'm scared that by protecting myself from him, 654 00:27:45,075 --> 00:27:46,375 I turned myself into him. 655 00:27:47,578 --> 00:27:49,489 You are nothing like him. 656 00:27:49,513 --> 00:27:50,690 And for my 13th birthday, 657 00:27:50,714 --> 00:27:53,860 I was allowed to have three friends spend the night. 658 00:27:53,884 --> 00:27:55,495 I didn't have three close friends, 659 00:27:55,519 --> 00:27:57,597 but some girls from the softball team came over, 660 00:27:57,621 --> 00:27:59,465 and we hung out in the basement. 661 00:27:59,489 --> 00:28:01,801 We painted nails and talked about first kisses, 662 00:28:01,825 --> 00:28:04,671 and I pretended like I only liked boys. 663 00:28:06,296 --> 00:28:08,541 And this one girl, Holly, 664 00:28:08,565 --> 00:28:10,343 she went to the kitchen during the movie, 665 00:28:10,367 --> 00:28:13,746 and she came back with a soda, and I freaked out. 666 00:28:13,770 --> 00:28:16,549 I asked her where she got that because those were my dad's 667 00:28:16,573 --> 00:28:19,085 and no one else was allowed to touch those. 668 00:28:19,109 --> 00:28:23,456 And Holly shrugged because she was 13 669 00:28:23,480 --> 00:28:26,626 and it was a can of soda. 670 00:28:29,353 --> 00:28:31,664 And then, sure enough, a few minutes later, 671 00:28:31,688 --> 00:28:35,423 my dad came tearing down the stairs. 672 00:28:35,458 --> 00:28:38,571 "Who drank my last soda?" 673 00:28:40,430 --> 00:28:46,269 I can still feel every muscle in my body tensing up. 674 00:28:47,571 --> 00:28:48,982 And Holly was terrified. 675 00:28:49,006 --> 00:28:50,617 And he pointed his finger at her and he said, 676 00:28:50,641 --> 00:28:52,485 "Who said you could drink that?" 677 00:28:52,509 --> 00:28:54,454 And she just stared at him, 678 00:28:54,478 --> 00:28:56,889 suddenly, this... This tiny, little girl. 679 00:28:56,913 --> 00:28:58,891 And he came lumbering over to her, 680 00:28:58,915 --> 00:29:01,227 and he ripped the can out of her hand. 681 00:29:01,251 --> 00:29:03,162 And he went back upstairs. 682 00:29:03,186 --> 00:29:04,564 And she called her mom, crying, 683 00:29:04,588 --> 00:29:07,000 and her mom came and picked her up. 684 00:29:07,024 --> 00:29:09,535 This morning, I woke up in the apartment, 685 00:29:09,559 --> 00:29:11,404 and I looked around it. 686 00:29:11,428 --> 00:29:14,574 Her cheeses and her pastas and all of her wonderful everything, 687 00:29:14,598 --> 00:29:17,577 and I could feel the rage building inside of me. 688 00:29:17,601 --> 00:29:23,205 I could feel the "Who drank my last Coke?" rage. 689 00:29:24,574 --> 00:29:26,619 Because I'm so used to having control 690 00:29:26,643 --> 00:29:30,123 over every last inch of my space. 691 00:29:30,147 --> 00:29:33,059 And now she's here, and... 692 00:29:33,083 --> 00:29:34,560 it's terrifying. 693 00:29:34,584 --> 00:29:38,131 I am terrified that I am gonna snap at her like him 694 00:29:38,155 --> 00:29:41,734 and that she is gonna stop loving me and... 695 00:29:41,758 --> 00:29:43,426 Am I broken? 696 00:29:44,661 --> 00:29:46,839 Look, I'm still working on this one myself, Maya, 697 00:29:46,863 --> 00:29:51,477 but I think being afraid to be like your dad 698 00:29:51,501 --> 00:29:53,903 is the first step to not being like him. 699 00:30:02,612 --> 00:30:04,624 Hey. Any news? 700 00:30:04,648 --> 00:30:07,979 Uh, well, I checked in with Hunt, and, uh... 701 00:30:08,552 --> 00:30:10,630 Marsha tested positive for COVID. 702 00:30:10,654 --> 00:30:12,932 I'm sorry. I'm so sorry. 703 00:30:12,956 --> 00:30:15,257 But the good news is that all three of you came back negative. 704 00:30:16,993 --> 00:30:18,338 Okay. 705 00:30:18,362 --> 00:30:20,807 At least that's... That's good. 706 00:30:20,831 --> 00:30:22,075 Yeah. 707 00:30:22,099 --> 00:30:23,943 So, uh, what now? 708 00:30:23,967 --> 00:30:26,512 Well, they watch her for the next 24 hours in the COVID ward, 709 00:30:26,536 --> 00:30:29,515 and, uh, well, you won't be able to visit her, except remotely. 710 00:30:29,539 --> 00:30:31,044 Um... 711 00:30:31,541 --> 00:30:33,086 I'm sorry, man. I wish I had better news. 712 00:30:33,110 --> 00:30:34,954 - Thank you. - Oh, um... 713 00:30:34,978 --> 00:30:37,090 I swiped you these. 714 00:30:37,114 --> 00:30:40,693 Uh, I know you said Marcus can't read lips with the masks, 715 00:30:40,717 --> 00:30:43,329 and, uh, well, the hospital got a shipment of these in 716 00:30:43,353 --> 00:30:45,598 after a deaf doctor consulted. 717 00:30:45,622 --> 00:30:46,789 They're pretty cool. 718 00:30:48,225 --> 00:30:49,435 Not pretty cool, man. 719 00:30:49,459 --> 00:30:52,038 These are... These are game-changing. 720 00:30:52,062 --> 00:30:53,072 Thank you. 721 00:30:53,096 --> 00:30:54,540 No problem. 722 00:31:03,740 --> 00:31:05,151 Mm. 723 00:31:05,175 --> 00:31:06,519 How's the jaw? 724 00:31:06,543 --> 00:31:08,554 Yeah, I'll live. 725 00:31:08,578 --> 00:31:10,690 Plus, it adds to my street cred, you know? 726 00:31:10,714 --> 00:31:12,358 How's the nose? 727 00:31:12,382 --> 00:31:14,727 Uh, I don't think it's broken. 728 00:31:14,751 --> 00:31:17,196 It hurts, though. 729 00:31:17,220 --> 00:31:20,333 I mean, I know that this job is dangerous, 730 00:31:20,357 --> 00:31:23,569 but getting beat up by a pregnant Christian woman 731 00:31:23,593 --> 00:31:25,671 is not something I expected. 732 00:31:26,797 --> 00:31:28,107 It's a charming couple. 733 00:31:28,131 --> 00:31:29,575 Yeah. 734 00:31:29,599 --> 00:31:30,610 Yeah. 735 00:31:32,002 --> 00:31:33,713 They'll be forgiven, though. 736 00:31:33,737 --> 00:31:35,471 Right? 737 00:31:36,773 --> 00:31:40,586 They'll go to church and confess their sins. 738 00:31:40,610 --> 00:31:42,824 You know, they... 739 00:31:44,781 --> 00:31:46,959 They beat each other, they torture each other, 740 00:31:46,983 --> 00:31:50,196 they... they're cruel and they're violent. 741 00:31:50,220 --> 00:31:52,031 They drink while they're pregnant. 742 00:31:52,055 --> 00:31:54,200 They do drugs, they lie, 743 00:31:54,224 --> 00:31:57,069 they cheat and they steal and they abuse their kids. 744 00:31:58,094 --> 00:32:01,063 And they're just... forgiven. 745 00:32:03,233 --> 00:32:05,745 But if I went to church 746 00:32:05,769 --> 00:32:09,916 and I talked about the deep love that I have for my husband 747 00:32:09,940 --> 00:32:13,786 and the profound ways that he changed me 748 00:32:13,810 --> 00:32:16,858 and my life and my heart... 749 00:32:18,628 --> 00:32:20,570 If I, uh... 750 00:32:21,218 --> 00:32:24,282 If I admit all that and then I don't repent? 751 00:32:26,189 --> 00:32:28,768 Well, I'm not going to heaven, right? 752 00:32:31,728 --> 00:32:33,762 I get to go to hell. 753 00:32:37,155 --> 00:32:40,501 I get to go to hell for who and how I love. 754 00:32:45,598 --> 00:32:48,110 That's what my dad's up against. 755 00:32:50,439 --> 00:32:52,583 That's what he's buying into. 756 00:33:04,327 --> 00:33:06,439 Only one allowed at a time. 757 00:33:06,463 --> 00:33:08,731 That's what Seattle Fire used to say about us. 758 00:33:17,641 --> 00:33:19,418 I know what you're carrying. 759 00:33:19,442 --> 00:33:21,089 We all carry it. 760 00:33:21,645 --> 00:33:23,689 We share the burden. 761 00:33:23,713 --> 00:33:24,690 But you dropped your corner 762 00:33:24,714 --> 00:33:26,292 and you left it up to the rest of us. 763 00:33:26,316 --> 00:33:29,262 Yeah, you have no idea what I've carried. 764 00:33:30,520 --> 00:33:32,732 I spent two of the worst years of my life in Montana 765 00:33:32,756 --> 00:33:34,033 after my wife died. 766 00:33:34,057 --> 00:33:37,503 Small station, all white firefighters, except me. 767 00:33:37,527 --> 00:33:41,173 I absorbed hundreds of these racial jokes from them. 768 00:33:41,197 --> 00:33:43,376 "Look at that monkey racing up that ladder." 769 00:33:43,400 --> 00:33:46,112 I had a thousand fantasies about swinging on them. 770 00:33:46,136 --> 00:33:48,548 But you know what? I never did. 771 00:33:48,572 --> 00:33:50,850 I sucked it up. 772 00:33:50,874 --> 00:33:52,241 I bit it back. 773 00:33:53,374 --> 00:33:54,820 And when I couldn't do it anymore, 774 00:33:54,844 --> 00:33:56,656 I put in for a transfer. 775 00:33:56,680 --> 00:33:58,758 - We've all experienced that crap. - Because if I threw that punch, 776 00:33:58,782 --> 00:34:00,826 It only proves that things haven't changed, 777 00:34:00,850 --> 00:34:02,995 - and it doesn't excuse your behavior. - And I'm over here 778 00:34:03,019 --> 00:34:05,364 and I'm supposed to just take the same crap from you? 779 00:34:05,388 --> 00:34:07,733 Comparing me to racists now? It's not the same. 780 00:34:07,757 --> 00:34:08,887 It feels the same! 781 00:34:10,594 --> 00:34:14,874 You know, Miller, you may have walked in my shoes, 782 00:34:14,898 --> 00:34:16,676 but we haven't traveled the same distance. 783 00:34:16,700 --> 00:34:18,044 We back to drugs now? 784 00:34:18,068 --> 00:34:20,746 No, I'm talking about the silver spoon stuck between your ears. 785 00:34:20,770 --> 00:34:23,883 Pull it out, and maybe you'll be ready to listen. 786 00:34:23,907 --> 00:34:26,485 I don't have to tell you what it's like to be Black. 787 00:34:26,509 --> 00:34:29,188 And you have rank over me, so you can yell all you want. 788 00:34:29,212 --> 00:34:31,090 Just know one thing. 789 00:34:31,114 --> 00:34:35,528 Us fighting is exactly what they want. 790 00:34:35,552 --> 00:34:37,096 I'm not fighting you. 791 00:34:37,120 --> 00:34:39,599 I just don't have time for your excuses. 792 00:34:43,560 --> 00:34:45,705 I'll be back when you're done. 793 00:35:02,861 --> 00:35:05,974 I literally spent hours cleaning this entire room, 794 00:35:05,999 --> 00:35:09,211 and you've covered it in salmonella in 15 minutes. 795 00:35:09,235 --> 00:35:11,914 Well, some people write symphonies, 796 00:35:11,938 --> 00:35:14,873 but Vic Hughes makes messes, you know? 797 00:35:30,089 --> 00:35:31,146 Hughie? 798 00:35:31,183 --> 00:35:32,434 Hughes. Hughie, Hughie. 799 00:35:32,458 --> 00:35:33,535 - Hmm? - You're... 800 00:35:33,559 --> 00:35:34,937 Sorry. Sorry. Uh... 801 00:35:34,961 --> 00:35:36,872 I, uh... 802 00:35:36,896 --> 00:35:39,942 Whew! I haven't been touched in, like, a really long time. 803 00:35:39,966 --> 00:35:41,410 Yeah, very, very long time. 804 00:35:41,434 --> 00:35:43,345 - Yeah. - Yeah. 805 00:35:43,369 --> 00:35:46,048 Miller, you know I get it, right? 806 00:35:46,072 --> 00:35:48,050 I get why you're so upset with Sullivan. 807 00:35:49,575 --> 00:35:53,088 I've been writing strongly worded letters to him 808 00:35:53,112 --> 00:35:54,755 in my head for weeks, but... 809 00:35:54,779 --> 00:35:57,126 Let me guess. You think I should give him a break? 810 00:35:57,150 --> 00:35:58,327 No, I didn't... N-No. 811 00:35:58,351 --> 00:36:00,129 No, don't... You don't need to give anyone a break. 812 00:36:00,153 --> 00:36:02,131 No one's given you one. 813 00:36:02,155 --> 00:36:05,200 But I do think you should prove yourself wrong 814 00:36:05,224 --> 00:36:08,004 and become the next Black Battalion Chief. 815 00:36:15,334 --> 00:36:16,868 Come over tomorrow. 816 00:36:17,804 --> 00:36:19,615 - To your place? - Yes. 817 00:36:19,639 --> 00:36:21,713 So we can look over the Lieutenant packet. 818 00:36:22,667 --> 00:36:25,703 And Pru would love to see you. 819 00:36:39,517 --> 00:36:41,929 Whatever we can do to help, you just let us know. 820 00:36:43,321 --> 00:36:45,333 Don't forget to water my plants. 821 00:36:45,357 --> 00:36:47,001 I promise we won't. 822 00:36:47,025 --> 00:36:49,270 Where is he? 823 00:36:49,294 --> 00:36:50,838 - Oh! - _ 824 00:36:53,365 --> 00:36:56,010 _ 825 00:36:56,034 --> 00:36:59,146 _ 826 00:36:59,170 --> 00:37:01,349 What if I stay here for a while? 827 00:37:01,373 --> 00:37:03,251 I mean, just until she came back. 828 00:37:18,523 --> 00:37:19,967 Hey. 829 00:37:19,991 --> 00:37:21,068 Uh, I-I can come back. 830 00:37:21,092 --> 00:37:22,470 No, no, no. I'm... I'm... I'm done. 831 00:37:22,494 --> 00:37:23,971 The water's warm, so... 832 00:37:23,995 --> 00:37:26,374 Good. Um, I just had the... 833 00:37:26,398 --> 00:37:28,609 the worst first shift. 834 00:37:28,633 --> 00:37:31,145 - Um... - Do you want to talk to me about it? 835 00:37:31,169 --> 00:37:34,015 No, no, I'm good. I just need, uh... I just... 836 00:37:34,039 --> 00:37:35,516 Come on. 837 00:37:37,409 --> 00:37:39,220 O-Okay, after Montana, 838 00:37:39,244 --> 00:37:41,155 this was the first place that felt safe. 839 00:37:41,179 --> 00:37:44,992 So I thought coming back here was gonna be like coming home. 840 00:37:45,016 --> 00:37:46,861 I mean, I knew that being a probie would be hard, 841 00:37:46,885 --> 00:37:49,163 but I thought the hardest part was gonna be cleaning toilets. 842 00:37:50,388 --> 00:37:52,333 Or... Or watching you in a towel. 843 00:37:52,357 --> 00:37:53,868 I just... This Miller thing is just... 844 00:37:53,892 --> 00:37:54,969 He's overreacting. 845 00:37:54,993 --> 00:37:56,337 No, he's right! That's the problem. 846 00:37:56,361 --> 00:37:58,439 He... Everything he says is right. 847 00:37:58,463 --> 00:38:01,242 Look, my dad always used to say, "A lo hecho, pecho." 848 00:38:01,266 --> 00:38:02,576 - "What's done is done." - Mm-hmm. 849 00:38:02,600 --> 00:38:05,046 You can't change what you did, Robert. 850 00:38:05,070 --> 00:38:06,480 You can only change what you do now, 851 00:38:06,504 --> 00:38:08,549 and you're doing everything you can to make things right. 852 00:38:08,573 --> 00:38:10,251 You're putting up with our crappy jokes. 853 00:38:10,275 --> 00:38:11,652 You threw yourself into probie work. 854 00:38:11,676 --> 00:38:13,354 Oh, and I know you had to mop the floors 855 00:38:13,378 --> 00:38:15,456 outside your old office, and that had to suck. 856 00:38:15,480 --> 00:38:16,991 Mm. 857 00:38:17,015 --> 00:38:19,593 But you are... 858 00:38:19,617 --> 00:38:21,329 amazing. 859 00:38:21,353 --> 00:38:23,397 And brave. 860 00:38:23,421 --> 00:38:25,266 And resilient. 861 00:38:25,290 --> 00:38:27,268 And I'm gonna need another shower 862 00:38:27,292 --> 00:38:29,270 if I have to stand here any longer. 863 00:38:34,132 --> 00:38:35,309 Two more months. 864 00:38:36,901 --> 00:38:38,279 Two more months. 865 00:39:00,625 --> 00:39:02,393 Hey. 866 00:39:06,765 --> 00:39:09,477 Unh-unh-unh-unh-unh. Shower first. 867 00:39:09,501 --> 00:39:11,412 Seriously? 868 00:39:11,436 --> 00:39:13,314 Bella. 869 00:39:18,543 --> 00:39:19,653 Okay, I'm sorry, 870 00:39:19,677 --> 00:39:22,679 but what is with our kitchen becoming a cheese cellar? 871 00:39:24,048 --> 00:39:25,993 It reminds me of home. 872 00:39:26,017 --> 00:39:27,962 Yeah, I know. You said that, but it is starting... 873 00:39:27,986 --> 00:39:32,400 Maya, my home is really scary right now. 874 00:39:32,424 --> 00:39:34,869 It's worse than here, and... And here is really bad. 875 00:39:34,893 --> 00:39:37,261 I'm... I'm scared for my dad. 876 00:39:40,131 --> 00:39:41,642 He was never the one to follow the rules, 877 00:39:41,666 --> 00:39:45,012 and... and I cannot be there to take care of him 878 00:39:45,036 --> 00:39:47,815 and to make sure that he does what he's supposed to. 879 00:39:47,839 --> 00:39:50,073 So, um... 880 00:39:51,976 --> 00:39:53,754 It feels good to look up 881 00:39:53,778 --> 00:39:56,690 a-and to be reminded of... of... Of the good memories of Italy 882 00:39:56,714 --> 00:39:59,560 instead of the constant fear and worry. 883 00:39:59,584 --> 00:40:01,529 I'm sorry. 884 00:40:02,154 --> 00:40:03,754 You don't have to be. 885 00:40:06,491 --> 00:40:08,002 Gotta go get ready to bring some babies 886 00:40:08,026 --> 00:40:10,004 into this terrifying world. 887 00:40:10,028 --> 00:40:11,639 I did that today. 888 00:40:11,663 --> 00:40:13,474 You did what? 889 00:40:13,498 --> 00:40:17,645 I brought a baby into this terrifying world. 890 00:40:17,669 --> 00:40:18,813 You did? 891 00:40:18,837 --> 00:40:20,448 I mean, brought... 892 00:40:20,472 --> 00:40:22,049 Maybe... Maybe more like caught. 893 00:40:22,073 --> 00:40:23,584 Tell me everything. 894 00:40:23,608 --> 00:40:25,553 Well, first I'm gonna shower, 895 00:40:25,577 --> 00:40:27,855 and then I will tell you all about it, 896 00:40:27,879 --> 00:40:29,223 naked, in bed. 897 00:40:29,247 --> 00:40:31,358 No. No. Maya. 898 00:40:31,382 --> 00:40:33,093 Good boy. 899 00:40:38,890 --> 00:40:40,000 Dad! 900 00:40:40,024 --> 00:40:41,777 Travis. 901 00:40:42,427 --> 00:40:44,872 Well, that looks painful. You okay? 902 00:40:44,896 --> 00:40:47,174 Yeah, I-I'll live. 903 00:40:47,198 --> 00:40:49,132 Your mom's inside. 904 00:40:50,435 --> 00:40:52,513 - Come on. - Dad. 905 00:40:53,884 --> 00:40:56,050 "There is neither Jew nor Greek, 906 00:40:56,074 --> 00:40:57,585 there is neither bond nor free, 907 00:40:57,609 --> 00:41:00,154 there is neither male nor female, 908 00:41:00,178 --> 00:41:03,524 for ye are all one in Christ Jesus." 909 00:41:03,548 --> 00:41:06,193 Galatians 3:28. 910 00:41:09,621 --> 00:41:11,065 I saw your profile, Dad. 911 00:41:12,624 --> 00:41:13,726 I know. 912 00:41:16,027 --> 00:41:17,605 I h... I don't know... 913 00:41:17,629 --> 00:41:18,722 Yeah. 914 00:41:20,465 --> 00:41:24,378 Actually, I'm... too tired to have this conversation today. 915 00:41:26,671 --> 00:41:28,549 I'm just gonna get some spicy tofu. 65899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.