All language subtitles for Snowpiercer.S02E10.WEBRip.x264_-_4643_-_m[1]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,256 --> 00:00:57,641 I was ten when the world became a train. 2 00:01:01,772 --> 00:01:04,958 Wilford said he was my family now. 3 00:01:05,042 --> 00:01:07,561 Daddy Dubs. 4 00:01:07,645 --> 00:01:09,096 And I would lead the train with him. 5 00:01:16,187 --> 00:01:18,972 Leaders were lonely. 6 00:01:19,056 --> 00:01:20,574 You couldn't trust anyone. 7 00:01:23,127 --> 00:01:28,249 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 8 00:01:36,874 --> 00:01:38,792 Until we finally caught up to Melanie... 9 00:01:41,412 --> 00:01:44,331 And I saw Snowpiercer and met her people. 10 00:01:47,484 --> 00:01:49,202 That's when Dubs got weird. 11 00:01:54,491 --> 00:01:57,164 Do you know what an oubliette is? 12 00:01:58,563 --> 00:02:01,148 A French dungeon. 13 00:02:01,232 --> 00:02:06,620 A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 14 00:02:06,704 --> 00:02:10,423 They just drop you in forever. It means forget. 15 00:02:10,507 --> 00:02:14,295 Melanie, Layton, 16 00:02:14,379 --> 00:02:16,883 drop them all in the oubliette, eh? 17 00:02:19,116 --> 00:02:20,968 You don't want me to forget them. 18 00:02:21,052 --> 00:02:23,624 You want me to renounce them. 19 00:02:25,590 --> 00:02:27,628 Uptrain when you're ready. 20 00:02:30,127 --> 00:02:32,646 At first, I thought my mom and her people 21 00:02:32,730 --> 00:02:35,983 were stupid and disorganized, 22 00:02:36,067 --> 00:02:39,273 but now I think freedom probably has to be messy. 23 00:02:44,809 --> 00:02:48,248 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 24 00:02:49,747 --> 00:02:51,264 Ugh. 25 00:02:51,348 --> 00:02:54,221 I saw women with power. 26 00:02:55,753 --> 00:02:58,292 And I saw them keep my mother's dream alive. 27 00:03:05,963 --> 00:03:09,082 - Our friend is quite careful. - Yeah. 28 00:03:09,166 --> 00:03:12,085 Well, our way out is through him. 29 00:03:12,169 --> 00:03:13,687 Tonight, if we're gonna have any shot 30 00:03:13,771 --> 00:03:15,156 of getting back to Melanie. 31 00:03:15,240 --> 00:03:18,491 Qualities that got us this far 32 00:03:18,575 --> 00:03:19,893 won't get us past Wilford. 33 00:03:19,977 --> 00:03:23,230 To best a man like that... 34 00:03:23,314 --> 00:03:24,985 you need to be utterly ruthless. 35 00:03:26,383 --> 00:03:28,101 We've both done terrible things. 36 00:03:28,185 --> 00:03:30,023 Not terrible enough. 37 00:03:30,721 --> 00:03:34,107 Well, I've got a foul and murderous plot 38 00:03:34,191 --> 00:03:37,244 to get us out of here, if you'd like to start there. 39 00:03:37,328 --> 00:03:39,199 I would. 40 00:03:40,131 --> 00:03:41,648 I've watched Wilford. 41 00:03:41,732 --> 00:03:45,252 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 42 00:03:45,336 --> 00:03:46,920 so the question is not, 43 00:03:47,004 --> 00:03:48,856 "Are you willing to sink to his level?" 44 00:03:51,609 --> 00:03:53,660 It's, "Are you willing to risk everything?" 45 00:03:57,282 --> 00:03:59,853 For Snowpiercer and for Melanie... 46 00:04:02,353 --> 00:04:03,937 Everything. 47 00:04:16,968 --> 00:04:20,153 One day, I'll break the cycle... 48 00:04:20,237 --> 00:04:22,689 and we'll walk away from Snowpiercer together, 49 00:04:22,773 --> 00:04:25,959 1,034 cars long. 50 00:05:04,281 --> 00:05:05,866 Tray! 51 00:05:14,892 --> 00:05:16,810 Can I have some more? 52 00:05:16,894 --> 00:05:18,612 Please? 53 00:05:43,254 --> 00:05:46,107 Shovel, it's good in the trenches. 54 00:05:46,191 --> 00:05:48,195 You can bring it with you. 55 00:05:50,595 --> 00:05:52,179 Let's go find Javi. 56 00:06:20,758 --> 00:06:22,162 Where is everybody? 57 00:06:27,098 --> 00:06:29,082 Oh, this is the engine. 58 00:06:29,166 --> 00:06:32,973 - Now we need to go one more up. - Ruth? 59 00:06:34,972 --> 00:06:38,359 - Oh, my God. - Alex. 60 00:06:38,443 --> 00:06:42,896 We've just found out. Your mum, she's alive. 61 00:06:45,716 --> 00:06:47,701 I knew it. I knew it. 62 00:06:47,785 --> 00:06:49,489 She's there. She's waiting for us. 63 00:06:50,988 --> 00:06:52,639 We're gonna steal Big Alice and go get her. 64 00:06:52,723 --> 00:06:55,042 With a shovel? 65 00:06:55,126 --> 00:06:58,311 Well, any assistance would be appreciated. 66 00:06:58,395 --> 00:07:00,381 How about the engine has 67 00:07:00,465 --> 00:07:02,669 a secret entrance to Wilford's bedroom? 68 00:07:04,269 --> 00:07:05,986 All right, she's in. 69 00:07:06,070 --> 00:07:06,987 We're crossing the Rocky Mountain 70 00:07:07,071 --> 00:07:08,389 Test Track today. 71 00:07:08,473 --> 00:07:10,123 We need both engines to make that turn. 72 00:07:10,207 --> 00:07:12,125 Okay, so we'll need Ben too, 73 00:07:12,209 --> 00:07:13,527 but let's get you out of here first. 74 00:07:13,611 --> 00:07:14,928 No, I can get myself out of here. 75 00:07:15,012 --> 00:07:16,997 Wilford wants me to kiss the ring. 76 00:07:17,081 --> 00:07:18,732 I can get Kevin to take me to him. 77 00:07:18,816 --> 00:07:21,688 - Okay. - So about the secret entrance? 78 00:07:24,421 --> 00:07:26,159 Audrey? 79 00:07:28,425 --> 00:07:31,164 Audrey, am I the only one working today? 80 00:07:35,232 --> 00:07:37,951 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 81 00:07:38,035 --> 00:07:40,353 And a night prowler. I like that in an advisor. 82 00:07:40,437 --> 00:07:41,955 I'm not your advisor 83 00:07:42,039 --> 00:07:43,543 if you won't listen to my advice. 84 00:07:46,177 --> 00:07:47,761 Is Zarah coming around? 85 00:07:47,845 --> 00:07:49,563 She physically rejected dinner 86 00:07:49,647 --> 00:07:51,818 and threatened me with a fork. 87 00:07:53,450 --> 00:07:55,569 What if we offered her Voice of the Train? 88 00:07:55,653 --> 00:07:58,705 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 89 00:07:58,789 --> 00:08:00,774 Well, she'd do it with convincing. 90 00:08:00,858 --> 00:08:02,329 I'd happily slap her. 91 00:08:04,329 --> 00:08:05,699 - Huh? - What? 92 00:08:08,399 --> 00:08:10,384 - Now, why did I do that? - Hmm? 93 00:08:10,468 --> 00:08:12,205 Poor impulse control? 94 00:08:13,738 --> 00:08:15,589 And because pregnancy 95 00:08:15,673 --> 00:08:17,524 comes with privilege on Snowpiercer. 96 00:08:17,608 --> 00:08:19,993 - Exactly. - Zarah's privileged. 97 00:08:20,077 --> 00:08:24,064 She has that ineffable royal Layton jelly. 98 00:08:24,148 --> 00:08:27,000 Kevin, we want some of that. 99 00:08:27,084 --> 00:08:28,335 - Royal jelly. - My mistake, sir, of course. 100 00:08:28,419 --> 00:08:30,804 What's going sideways now, Joe? 101 00:08:30,888 --> 00:08:33,073 - Hair of the dog, Audrey. - Time to play doula. 102 00:08:33,157 --> 00:08:35,896 Ugh, Zarah. 103 00:08:43,368 --> 00:08:45,238 - Keep going. - Wait a minute. 104 00:09:20,471 --> 00:09:22,442 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 105 00:09:24,209 --> 00:09:26,446 Stay with the little guys. 106 00:10:24,201 --> 00:10:27,320 - Oh, my God. - Oh, my God. 107 00:10:27,404 --> 00:10:29,590 - Calm down. - Oh, my God. 108 00:10:29,674 --> 00:10:31,258 Deep breath. 109 00:10:31,342 --> 00:10:34,928 It's just hospitality killing a man. 110 00:10:35,012 --> 00:10:36,663 You called us, yeah? 111 00:10:36,747 --> 00:10:40,401 - Holy shit, it worked. - You guys got the note? 112 00:10:40,485 --> 00:10:43,270 We did it. Ugh, you smell like crap. 113 00:10:43,354 --> 00:10:45,206 - Yeah, we know. - Where are we? 114 00:10:45,290 --> 00:10:47,274 We're two hours from the turn. 115 00:10:47,358 --> 00:10:49,276 We have got to make that turnoff. 116 00:10:49,360 --> 00:10:50,944 Alex is with us too. 117 00:10:51,028 --> 00:10:53,480 She's running interference on Wilford uptrain. 118 00:10:53,564 --> 00:10:54,735 Here. 119 00:10:55,833 --> 00:10:58,151 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 120 00:10:58,235 --> 00:11:00,421 - Great, okay. - How do we do that? 121 00:11:00,505 --> 00:11:03,110 - Just give me a moment. - Please. 122 00:11:05,242 --> 00:11:06,580 Oh, this is gonna be bad. 123 00:11:08,646 --> 00:11:12,699 Look at all of this, eh? 124 00:11:12,783 --> 00:11:16,303 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 125 00:11:16,387 --> 00:11:17,958 His own little palace. 126 00:11:23,728 --> 00:11:25,632 Christ almighty. 127 00:11:39,610 --> 00:11:41,315 After you, Ruth. 128 00:11:47,218 --> 00:11:49,636 - Okay. - Mm-hmm. 129 00:11:49,720 --> 00:11:51,105 - And then. - Mm-hmm. 130 00:11:51,189 --> 00:11:53,107 Now wag it. 131 00:11:53,191 --> 00:11:56,263 - Easy. - Okay. 132 00:12:01,800 --> 00:12:05,586 - Rock and roll. - Now wrist spin. 133 00:12:05,670 --> 00:12:06,841 Yeah. 134 00:12:08,138 --> 00:12:09,590 Okay, yeah, you're getting pretty good. 135 00:12:11,542 --> 00:12:12,993 Do you think it'll work outside? 136 00:12:13,077 --> 00:12:14,728 It's designed to. 137 00:12:14,812 --> 00:12:16,516 They say you're the new Icy Bob. 138 00:12:18,549 --> 00:12:21,067 I was nearly killed in the cold. 139 00:12:21,151 --> 00:12:23,737 When it happened I felt my skin crack, 140 00:12:23,821 --> 00:12:26,873 and stretch, and, yeah, 141 00:12:26,957 --> 00:12:29,162 I was really scared. 142 00:12:31,562 --> 00:12:32,479 But now? 143 00:12:34,498 --> 00:12:38,685 Now, I want to go out there, 144 00:12:38,769 --> 00:12:41,241 want to see what I can do. 145 00:12:42,640 --> 00:12:45,292 Melanie left on a fool's errand. 146 00:12:45,376 --> 00:12:46,493 Again? 147 00:12:46,577 --> 00:12:49,296 She was a fool to leave. 148 00:12:49,380 --> 00:12:54,354 Her team deserved her punishment, and so did I. 149 00:12:56,054 --> 00:12:58,025 Does she sound sincere to you? 150 00:12:59,323 --> 00:13:00,707 I believe so. 151 00:13:00,791 --> 00:13:02,643 I am sorry, Joseph. 152 00:13:02,727 --> 00:13:04,511 I shouldn't have said that stuff at dinner, 153 00:13:04,595 --> 00:13:07,381 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 154 00:13:07,465 --> 00:13:10,584 - Oh, you're back. - Yes. 155 00:13:10,668 --> 00:13:14,254 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 156 00:13:21,546 --> 00:13:23,263 Okay. 157 00:13:23,347 --> 00:13:26,132 I brought some treats from third class for breakfast. 158 00:13:26,216 --> 00:13:27,401 Oh. 159 00:13:27,485 --> 00:13:28,735 Layton is coming, 160 00:13:28,819 --> 00:13:30,937 and we're seizing the engine. 161 00:13:33,223 --> 00:13:35,342 Sykes is with him every minute. 162 00:13:35,426 --> 00:13:37,744 Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 163 00:13:37,828 --> 00:13:39,079 I've spent eight years with the guy. 164 00:13:39,163 --> 00:13:41,301 He should be able to figure me out by now. 165 00:13:42,366 --> 00:13:44,485 Snowpiercer, this is Big Alice. 166 00:13:44,569 --> 00:13:47,954 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 167 00:13:48,038 --> 00:13:49,956 - Is it? - It will be. 168 00:13:50,040 --> 00:13:52,359 You're gonna get bumpy up there. 169 00:13:52,443 --> 00:13:54,094 Lidar's showing track obstructions 170 00:13:54,178 --> 00:13:58,765 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 171 00:13:58,849 --> 00:14:03,637 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 172 00:14:07,592 --> 00:14:11,778 - I have to check something. - Yes, double-check please. 173 00:14:26,410 --> 00:14:27,994 - Calling Big Alice. - Coordinates have been noted. 174 00:14:28,078 --> 00:14:29,596 Good, good. 175 00:14:29,680 --> 00:14:32,999 Just know we've got control back here okay? 176 00:14:33,083 --> 00:14:34,734 - All right. - We'll prepare to brace. 177 00:14:35,686 --> 00:14:37,604 - Affirmative. - Prepare to brace. 178 00:14:37,688 --> 00:14:39,740 I'll get back to you on approach. 179 00:14:39,824 --> 00:14:42,209 He got it. I know he did. 180 00:14:42,293 --> 00:14:46,466 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 181 00:14:50,501 --> 00:14:52,152 You're a brave man, Mr. De la Torre. 182 00:14:52,236 --> 00:14:54,020 - Don't say that. - It makes me nervous. 183 00:14:54,104 --> 00:14:55,689 Still, we've got our friends at the border 184 00:14:55,773 --> 00:14:58,225 that need to get you uptrain. 185 00:14:58,309 --> 00:15:00,948 - Thank you. - Good luck. 186 00:15:24,335 --> 00:15:27,454 - All aboard? - Hold fast. 187 00:15:47,091 --> 00:15:48,475 Look, a double yolk. 188 00:15:48,559 --> 00:15:51,411 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 189 00:15:51,495 --> 00:15:53,680 - Oh, thank you. - Hey, man. 190 00:15:53,764 --> 00:15:55,616 - It's good to see you, bro. - How's the Tail? 191 00:15:55,700 --> 00:15:57,618 Still hanging on to the neighborhood. 192 00:15:57,702 --> 00:15:59,286 Do you believe this? 193 00:15:59,370 --> 00:16:02,489 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 194 00:16:02,573 --> 00:16:05,626 Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 195 00:16:05,710 --> 00:16:07,494 Is this a carnival? 196 00:16:07,578 --> 00:16:10,230 We're going back for Melanie. 197 00:16:10,314 --> 00:16:12,299 You want to take Rocky Mountain Test Track. 198 00:16:12,383 --> 00:16:13,634 That's bloody right. 199 00:16:13,718 --> 00:16:15,435 Can you secure a cold lock mid-train? 200 00:16:15,519 --> 00:16:16,690 Da. 201 00:16:17,588 --> 00:16:19,105 Oh. 202 00:16:19,189 --> 00:16:20,775 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 203 00:16:20,859 --> 00:16:22,376 We can put her on the public address, 204 00:16:22,460 --> 00:16:23,910 and the whole train will know she's alive. 205 00:16:23,994 --> 00:16:26,847 Okey dokey, let's go make coup. 206 00:16:26,931 --> 00:16:30,116 - You heard the man. - Let's go make coup. 207 00:16:32,136 --> 00:16:33,520 I'd offer you one, 208 00:16:33,604 --> 00:16:35,122 but I'd never hear the end of it. 209 00:16:35,206 --> 00:16:36,723 Joseph thinks one sip 210 00:16:36,807 --> 00:16:39,279 would turn the fetus into a tadpole. 211 00:16:40,811 --> 00:16:42,729 He's taken an interest in you. 212 00:16:42,813 --> 00:16:44,731 You should see that as a good thing. 213 00:16:44,815 --> 00:16:46,853 I don't even recognize you. 214 00:16:47,685 --> 00:16:50,204 I am trying to help you. 215 00:16:50,288 --> 00:16:52,339 You think you have leverage, but you don't. 216 00:16:52,423 --> 00:16:56,343 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 217 00:16:56,427 --> 00:16:58,278 and the Headwoods can take you right out of the equation. 218 00:16:58,362 --> 00:17:00,681 Audrey, you don't have to be his pawn. 219 00:17:00,765 --> 00:17:02,282 Oh, Christ. 220 00:17:02,366 --> 00:17:04,084 We are the same as we always have been. 221 00:17:04,168 --> 00:17:06,286 Survive, survive, survive. 222 00:17:11,642 --> 00:17:13,413 What do you want? 223 00:17:13,978 --> 00:17:16,897 - Oh, shit. - Bess? 224 00:17:16,981 --> 00:17:18,765 Layton's coming. 225 00:17:18,849 --> 00:17:20,367 I think we're seizing the engines. 226 00:17:20,451 --> 00:17:21,902 - What? - Help me. 227 00:17:21,986 --> 00:17:23,790 Come on. 228 00:17:42,807 --> 00:17:44,324 - Come on. - I need to get some maps. 229 00:17:44,408 --> 00:17:45,792 I need to get some maps. 230 00:17:45,876 --> 00:17:47,528 - Since when? - Use the satellite. 231 00:17:47,612 --> 00:17:49,663 Well, no, the reception's degraded here. 232 00:17:49,747 --> 00:17:53,453 I need to get some paper. Please can I just get the map? 233 00:17:59,157 --> 00:18:01,275 Now, don't do anything stupid, all right? 234 00:18:01,359 --> 00:18:02,809 I don't want to hurt you. 235 00:18:02,893 --> 00:18:04,264 You ever used one of those? 236 00:18:06,297 --> 00:18:08,535 - It's a bat. - I'll show you. 237 00:18:12,570 --> 00:18:14,020 Ow. 238 00:18:15,506 --> 00:18:16,623 Ah. 239 00:18:25,449 --> 00:18:27,434 Ah, ugh! 240 00:19:27,912 --> 00:19:32,098 - Javi, it's done. - We made the turn. 241 00:19:32,182 --> 00:19:33,968 Buena suerte, Ben. 242 00:19:45,529 --> 00:19:47,581 Snowpiercer engine, come in. 243 00:19:47,665 --> 00:19:50,384 Layton, we're climbing up to the pickup location. 244 00:19:50,468 --> 00:19:52,052 Should reach the research station 245 00:19:52,136 --> 00:19:53,653 in about ten minutes. 246 00:19:53,737 --> 00:19:55,455 We're in position in the cold lock. 247 00:19:55,539 --> 00:19:57,391 Standing by. 248 00:19:57,475 --> 00:19:58,658 You don't think Wilford's gonna notice 249 00:19:58,742 --> 00:20:00,060 you made that turn? 250 00:20:00,144 --> 00:20:02,396 - Be quiet. - It's test track. 251 00:20:02,480 --> 00:20:05,218 It's rough. He's gonna feel it. 252 00:20:06,951 --> 00:20:09,403 Javi, I'm accelerating for the climb. 253 00:20:09,487 --> 00:20:11,358 Nice and easy. 254 00:20:12,756 --> 00:20:14,408 Mmm. 255 00:20:14,492 --> 00:20:16,276 Thank you. 256 00:20:20,698 --> 00:20:22,015 Alex? 257 00:20:22,099 --> 00:20:23,951 I'll check with the engine. 258 00:20:27,371 --> 00:20:28,889 Hello, engine. 259 00:20:28,973 --> 00:20:30,891 Wilford would like to check your status. 260 00:20:30,975 --> 00:20:33,293 Hello, Alex. 261 00:20:33,377 --> 00:20:35,482 - Is he watching you? - Affirmative. 262 00:20:37,581 --> 00:20:38,899 Keep him occupied. 263 00:20:38,983 --> 00:20:42,089 - We won't be much longer. - Roger that. 264 00:20:43,655 --> 00:20:47,127 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 265 00:20:49,661 --> 00:20:51,711 You know, I saw your mother do that. 266 00:20:54,732 --> 00:20:56,303 Call ahead to the engine. 267 00:20:58,802 --> 00:21:01,174 A ruse. 268 00:21:24,762 --> 00:21:27,948 You, send men to both engines ready for forced entry. 269 00:21:28,032 --> 00:21:31,351 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 270 00:21:41,579 --> 00:21:43,917 - He knows. - It's too soon. 271 00:21:46,784 --> 00:21:48,368 Here they come, Javi. 272 00:21:48,452 --> 00:21:49,970 Now we just gotta hold them off. 273 00:21:50,054 --> 00:21:51,505 Yeah, It's easy for you to say. 274 00:21:51,589 --> 00:21:53,573 Your door's thicker than mine. 275 00:21:53,657 --> 00:21:55,042 Whatever happens, 276 00:21:55,126 --> 00:21:56,776 you are one hell of an engineer, my friend. 277 00:21:58,862 --> 00:22:00,914 Top three in the world, right? 278 00:22:05,403 --> 00:22:07,541 Get her out of my sight! 279 00:22:15,879 --> 00:22:17,264 - Come on. - Come on. 280 00:22:17,348 --> 00:22:19,133 Come on. 281 00:22:22,220 --> 00:22:24,204 Come on. 282 00:22:35,499 --> 00:22:37,671 Get a cutter. 283 00:22:41,839 --> 00:22:43,777 And fetch my dog. 284 00:22:48,045 --> 00:22:50,164 We've passed the pickup location. 285 00:22:50,248 --> 00:22:53,100 There's no sign of Melanie. 286 00:22:53,184 --> 00:22:54,634 We're not exactly on time. 287 00:22:54,718 --> 00:22:56,436 Give her a chance. She'll be here. 288 00:22:56,520 --> 00:22:59,439 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 289 00:22:59,523 --> 00:23:00,974 I'll slow further 290 00:23:01,058 --> 00:23:02,309 once you reach the pickup location. 291 00:23:05,396 --> 00:23:09,249 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 292 00:23:23,347 --> 00:23:25,265 Good girl. 293 00:23:34,225 --> 00:23:36,276 Come on please. 294 00:23:36,360 --> 00:23:40,334 Come on please. Come on please. 295 00:23:42,233 --> 00:23:44,218 Snowpiercer, do you hear me? 296 00:23:47,571 --> 00:23:49,223 - There! - There she is! 297 00:23:49,307 --> 00:23:50,290 It's not too late. I see her! 298 00:23:50,374 --> 00:23:52,159 Okay, okay. 299 00:23:52,243 --> 00:23:54,361 Oh, come on. 300 00:24:07,859 --> 00:24:09,109 No! 301 00:24:10,394 --> 00:24:11,711 Yeah. 302 00:24:23,474 --> 00:24:25,593 Stop, stop! 303 00:24:34,218 --> 00:24:37,471 - You can't kill me. - You need engineers. 304 00:24:45,497 --> 00:24:46,746 Attack! 305 00:24:53,304 --> 00:24:55,342 Stop. 306 00:25:03,314 --> 00:25:05,018 We're speeding up. 307 00:25:11,255 --> 00:25:14,695 - You need to slow your roll. - Do you hear me? 308 00:25:15,793 --> 00:25:17,311 Stop! 309 00:25:17,395 --> 00:25:20,434 - Javi, slow down. - You're going too fast. 310 00:25:22,199 --> 00:25:23,984 Javi. 311 00:25:24,068 --> 00:25:26,786 Javi, do you read me? 312 00:25:26,870 --> 00:25:28,388 Javi! 313 00:25:28,472 --> 00:25:30,991 - No, Bennett. - It's me. 314 00:25:39,551 --> 00:25:42,202 You can brake all you want, son, 315 00:25:42,286 --> 00:25:46,540 but I've got more torque, and I've got momentum. 316 00:25:55,299 --> 00:25:59,019 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 317 00:26:00,704 --> 00:26:05,425 Stop, stop, stop! 318 00:26:05,509 --> 00:26:07,027 The brakes can't handle this. We're overheating. 319 00:26:07,111 --> 00:26:09,249 Come on, Alice. 320 00:26:13,050 --> 00:26:14,634 I can't hold her! 321 00:26:14,718 --> 00:26:18,125 He's gonna push us over the crest. 322 00:26:26,197 --> 00:26:29,316 - Mom! - Mom! 323 00:26:29,400 --> 00:26:32,139 Mom, no! 324 00:26:33,404 --> 00:26:35,342 See ya. 325 00:26:36,740 --> 00:26:38,192 Mom! 326 00:26:50,154 --> 00:26:51,671 Mom! 327 00:26:54,225 --> 00:26:56,129 Mom! 328 00:27:06,370 --> 00:27:08,288 Please turn the train around. 329 00:27:08,372 --> 00:27:10,224 She survived, and she has the science. 330 00:27:10,308 --> 00:27:13,827 Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 331 00:27:13,911 --> 00:27:16,096 The people deserve to know what she discovered. 332 00:27:16,180 --> 00:27:18,085 It's a folly, a fantasy! 333 00:27:19,583 --> 00:27:22,903 She could not accept the truth that I saved her life, 334 00:27:22,987 --> 00:27:25,639 and yours, and everyone's! 335 00:27:25,723 --> 00:27:28,842 It breaks my heart to see you fall for her games, 336 00:27:28,926 --> 00:27:30,310 but after everything, 337 00:27:30,394 --> 00:27:32,512 you're so much more her than me. 338 00:27:32,596 --> 00:27:34,714 - That's not true. - I'm both. 339 00:27:34,798 --> 00:27:37,517 No, no. 340 00:27:37,601 --> 00:27:39,653 You're just a tool I collected on the way. 341 00:27:39,737 --> 00:27:41,055 Don't say that! 342 00:27:41,139 --> 00:27:44,191 A handy little lever to pry your mother out, 343 00:27:44,275 --> 00:27:45,459 and you did your job. 344 00:27:47,211 --> 00:27:48,929 Now you can join her trackside. 345 00:27:52,149 --> 00:27:54,855 You could never be the leader she is! 346 00:28:00,358 --> 00:28:01,962 Oh, oh. 347 00:28:11,502 --> 00:28:14,888 Hey, hey, whoa, oh. 348 00:28:14,972 --> 00:28:16,156 - Here we go. - Take it easy. 349 00:28:16,240 --> 00:28:17,157 Take it easy. 350 00:28:17,241 --> 00:28:18,292 Get up. Get up. 351 00:28:18,376 --> 00:28:19,559 Get up. Here we go. 352 00:28:19,643 --> 00:28:20,628 We need to disinfect the wound. 353 00:28:20,712 --> 00:28:22,362 - All right. - Okay. 354 00:28:22,446 --> 00:28:23,563 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 355 00:28:23,647 --> 00:28:25,365 Have a look. 356 00:28:25,449 --> 00:28:27,567 - We're gonna stitch this up. - Let's take the hand down. 357 00:28:27,651 --> 00:28:30,570 Good, now, we're gonna... 358 00:28:30,654 --> 00:28:33,107 Try to stay very still. 359 00:28:33,191 --> 00:28:34,908 - It's all right. - Good, good. 360 00:28:34,992 --> 00:28:38,312 Ah, oh, God. 361 00:28:38,396 --> 00:28:43,183 - Okay, okay, there. - There you go, okay. 362 00:28:43,267 --> 00:28:45,739 Mm. 363 00:29:08,626 --> 00:29:10,344 - Ah, Jesus! - Oh! 364 00:29:10,428 --> 00:29:12,212 - Oh, it's you. - You made it back. 365 00:29:12,296 --> 00:29:14,815 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 366 00:29:14,899 --> 00:29:17,137 Layton, there's still a way to save Melanie. 367 00:29:18,436 --> 00:29:20,140 Tell us on the way. 368 00:29:25,709 --> 00:29:28,562 You want to cut Snowpiercer's head off? 369 00:29:28,646 --> 00:29:29,629 Alex. 370 00:29:29,713 --> 00:29:31,031 Well, we'll take the engine 371 00:29:31,115 --> 00:29:32,766 along with a string of cars for Melanie. 372 00:29:32,850 --> 00:29:34,434 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 373 00:29:34,518 --> 00:29:36,236 And just leave everyone? 374 00:29:36,320 --> 00:29:38,238 Big Alice has enough juice for systems to survive. 375 00:29:38,322 --> 00:29:39,639 Wilford'll be hobbled. 376 00:29:39,723 --> 00:29:41,641 That's a big, slow train we can outmaneuver. 377 00:29:41,725 --> 00:29:43,911 Right, but we can't decouple on lockdown. 378 00:29:43,995 --> 00:29:46,380 Da, J-links are fixed closed, 379 00:29:46,464 --> 00:29:49,449 but we have one car with manual override. 380 00:29:49,533 --> 00:29:51,585 The aquarium... a weak point 381 00:29:51,669 --> 00:29:55,389 designed to be jettisoned even on lockdown. 382 00:29:55,473 --> 00:29:59,193 Break it there, we got a ten-car pirate train. 383 00:30:03,681 --> 00:30:05,665 All right, all right. 384 00:30:05,749 --> 00:30:08,536 There we are. There we are. 385 00:30:11,623 --> 00:30:15,475 - Form up at the border. - Move! 386 00:30:15,559 --> 00:30:16,810 Yes, sir. 387 00:30:16,894 --> 00:30:19,279 We'll search the train back to front. 388 00:30:21,165 --> 00:30:25,285 Go, woman. It's your big day. 389 00:30:25,369 --> 00:30:27,487 You're gonna get me my engine back. 390 00:30:27,571 --> 00:30:29,957 I want you to go forward, breach the car, 391 00:30:30,041 --> 00:30:32,560 and freeze Ben's balls solid. 392 00:30:32,644 --> 00:30:34,628 Sir, she is nowhere near ready for that. 393 00:30:34,712 --> 00:30:36,564 She'll never survive a walk of that... 394 00:30:36,648 --> 00:30:39,299 Then why did we make her? 395 00:30:39,383 --> 00:30:40,634 Get her uptrain... 396 00:30:43,054 --> 00:30:44,838 And lock the hatch. 397 00:30:44,922 --> 00:30:48,462 If you want back in, it's through the engine. 398 00:30:49,861 --> 00:30:51,598 Right away. 399 00:30:53,197 --> 00:30:54,314 If we don't make a play 400 00:30:54,398 --> 00:30:55,849 for New Eden right now, that's it. 401 00:30:55,933 --> 00:30:57,251 It's gone. It is Wilford's world. 402 00:30:57,335 --> 00:30:58,919 We'd be leaving everyone at his mercy. 403 00:30:59,003 --> 00:31:00,320 We've got insurance. 404 00:31:00,404 --> 00:31:02,790 - Oh, great. - Audrey's the hostage? 405 00:31:02,874 --> 00:31:04,458 Are we bringing anyone we actually want? 406 00:31:04,542 --> 00:31:06,060 Yes, Ben, Alex, Boki. 407 00:31:06,144 --> 00:31:08,195 That is two Engineers and a Breachman, 408 00:31:08,279 --> 00:31:10,530 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 409 00:31:10,614 --> 00:31:13,020 - You're way off-book. - Yeah, I am. 410 00:31:14,285 --> 00:31:17,671 I'm sorry, but I'm all in right now. 411 00:31:20,824 --> 00:31:22,876 Oh, shit. 412 00:31:22,960 --> 00:31:24,278 I am too. 413 00:31:26,497 --> 00:31:28,282 With our child, Andre, I'm not. 414 00:31:28,366 --> 00:31:29,549 I'm safer here... 415 00:31:29,633 --> 00:31:30,484 - Zarah. - With the devil we know. 416 00:31:30,568 --> 00:31:32,953 Wilford knows. 417 00:31:33,037 --> 00:31:34,955 I'm gonna go get Audrey ready. 418 00:31:35,039 --> 00:31:37,291 I'm sorry, Zarah. 419 00:31:37,375 --> 00:31:40,560 I can't leave you here, not like this. 420 00:31:40,644 --> 00:31:41,895 Please, you have to come with us. 421 00:31:41,979 --> 00:31:45,165 Wilford wants me on a pedestal. 422 00:31:45,249 --> 00:31:46,834 I can survive him. 423 00:31:46,918 --> 00:31:51,171 And you're gonna need me here when you come back. 424 00:32:07,739 --> 00:32:10,590 I'm coming back for you, Zarah. 425 00:32:19,283 --> 00:32:22,602 - Now, remember your breathing. - Stay calm and move slow. 426 00:32:22,686 --> 00:32:24,538 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 427 00:32:24,622 --> 00:32:26,340 Please, you said that I'm not ready. 428 00:32:26,424 --> 00:32:28,142 Just follow Wilford's orders. 429 00:32:28,226 --> 00:32:29,809 Breach the engine and come back in. 430 00:32:29,893 --> 00:32:31,479 We will be here to patch you up. 431 00:32:31,563 --> 00:32:34,814 - What's that? - Pneumatic breach pike. 432 00:32:34,898 --> 00:32:38,218 Charge goes in here. Arms like so. 433 00:32:38,302 --> 00:32:42,823 Triggers on impact. You'll be fine. 434 00:32:42,907 --> 00:32:44,825 I'm sorry. 435 00:32:53,651 --> 00:32:56,970 It's in your hands now, Josie. 436 00:33:17,074 --> 00:33:19,593 Someone's going outside. 437 00:33:19,677 --> 00:33:21,461 That'll be Wilford's cold woman. 438 00:33:21,545 --> 00:33:23,931 The Tailie that he's been working on. 439 00:33:24,015 --> 00:33:25,665 You mean Josie? 440 00:33:38,496 --> 00:33:39,679 She's coming to breach the engine. 441 00:33:39,763 --> 00:33:40,680 She's gonna kill us both. 442 00:33:43,901 --> 00:33:44,885 She'd never do that. 443 00:33:48,306 --> 00:33:52,026 Josie. Josie, do you read me? 444 00:33:52,110 --> 00:33:53,894 Who is this? 445 00:33:53,978 --> 00:33:55,763 I'm the head engineer of Snowpiercer. 446 00:33:55,847 --> 00:33:59,967 I have control of the engine. 447 00:34:00,051 --> 00:34:02,256 We're gonna need your help. 448 00:34:21,973 --> 00:34:24,044 Stop. 449 00:34:25,442 --> 00:34:27,694 All right. 450 00:34:27,778 --> 00:34:29,883 Where's your famous army? 451 00:34:31,916 --> 00:34:35,368 - I'm not here to fight. - No? 452 00:34:35,452 --> 00:34:37,571 This your conversation axe, is it? 453 00:34:47,398 --> 00:34:50,637 Engine, unlocking first override. 454 00:34:57,474 --> 00:34:59,059 Copy, Boki. 455 00:34:59,143 --> 00:35:01,381 Layton will hold them off as long as he can. 456 00:35:05,750 --> 00:35:07,487 Oh. 457 00:35:11,222 --> 00:35:12,873 I thought I smelled compost. 458 00:35:18,295 --> 00:35:20,013 We are going back for Melanie. 459 00:35:21,832 --> 00:35:25,352 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 460 00:35:25,436 --> 00:35:26,607 Ah. 461 00:35:29,306 --> 00:35:32,626 - You're not coming. - No, no, I'm not. 462 00:35:43,721 --> 00:35:45,438 All right, go on. 463 00:35:45,522 --> 00:35:46,640 Go on. Go on. 464 00:35:52,197 --> 00:35:53,714 Let me out. 465 00:35:53,798 --> 00:35:57,070 Give me the teals, or we do it the hard way. 466 00:35:59,336 --> 00:36:01,454 All right, all right, you win. 467 00:36:12,817 --> 00:36:15,222 - Oh! - Oh! 468 00:36:18,756 --> 00:36:21,142 Ah! 469 00:36:21,226 --> 00:36:23,677 Ah, no! 470 00:36:23,761 --> 00:36:25,212 Ow! 471 00:36:25,296 --> 00:36:28,215 You're gonna behave yourself while we're gone. 472 00:36:28,299 --> 00:36:30,083 No vengeance. No reprisals. 473 00:36:30,167 --> 00:36:31,485 You keep your hands off these people. 474 00:36:34,439 --> 00:36:36,289 Audrey. 475 00:36:39,244 --> 00:36:41,362 You've sealed your fate, Bess Till. 476 00:36:41,446 --> 00:36:44,217 Not the first time. 477 00:36:45,516 --> 00:36:47,220 Ruth never made it. 478 00:36:49,386 --> 00:36:51,905 She's our guarantee that Zarah stays safe. 479 00:36:51,989 --> 00:36:53,174 Step back! 480 00:36:53,258 --> 00:36:54,842 Everyone get behind the link! 481 00:37:02,399 --> 00:37:04,651 My God, back. 482 00:37:11,742 --> 00:37:14,061 Alex knew all about the J-link here. 483 00:37:16,013 --> 00:37:19,533 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 484 00:37:26,357 --> 00:37:28,729 Boki, come in. 485 00:37:30,495 --> 00:37:32,012 Boki, do you read me? 486 00:37:41,238 --> 00:37:42,876 Boki! 487 00:37:43,841 --> 00:37:46,827 Boki, do you read me? What's going on down there? 488 00:37:58,189 --> 00:38:00,574 You think I'd let you uncouple my engine? 489 00:38:00,658 --> 00:38:02,976 Get back, or I'll kill her! 490 00:38:03,060 --> 00:38:04,711 - Then do it. - No! 491 00:38:04,795 --> 00:38:07,047 Do it before God and all the fish. 492 00:38:07,131 --> 00:38:09,583 - What? - It's all right, darling. 493 00:38:09,667 --> 00:38:12,986 We all know by now it's not who he is. 494 00:38:27,818 --> 00:38:30,337 - You're doing great. - Keep going. 495 00:38:30,421 --> 00:38:33,073 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 496 00:39:25,210 --> 00:39:26,660 Shit. 497 00:39:54,572 --> 00:39:58,025 All right, it's just weather. 498 00:39:58,109 --> 00:40:00,627 It's just Chicago weather. 499 00:40:00,711 --> 00:40:03,283 With mountains. 500 00:40:04,982 --> 00:40:07,434 Thank you, Alex. 501 00:40:07,518 --> 00:40:09,623 Yeah, with mountains. 502 00:40:16,327 --> 00:40:19,046 How do you feel about volunteering now, Layton? 503 00:40:19,130 --> 00:40:21,515 Too late to come back and let you? 504 00:40:21,599 --> 00:40:24,251 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 505 00:40:24,335 --> 00:40:28,189 - We found Melanie's trail. - Just going for a walk, Layton. 506 00:40:28,273 --> 00:40:30,924 Just out for a stroll. 507 00:40:31,008 --> 00:40:32,726 Could it get any hotter in here? 508 00:40:32,810 --> 00:40:34,195 We're a Ferrari now. 509 00:40:34,279 --> 00:40:35,549 We're gonna run hot. 510 00:40:36,948 --> 00:40:38,485 Great. 511 00:40:49,627 --> 00:40:51,565 We're almost there. 512 00:40:59,704 --> 00:41:01,541 Melanie! 513 00:41:12,449 --> 00:41:13,921 Mom! 514 00:41:16,053 --> 00:41:18,505 It's minus-97 in here. 515 00:41:37,274 --> 00:41:38,659 Mom? 516 00:41:41,679 --> 00:41:43,931 Ah. 517 00:41:44,015 --> 00:41:45,953 It's warmer in here. 518 00:41:46,884 --> 00:41:48,802 Wow, there's power. 519 00:42:15,513 --> 00:42:18,318 Oh, it's just her data. 520 00:42:21,186 --> 00:42:23,290 She kept the drives warm. 521 00:42:25,056 --> 00:42:26,907 She's gone. 522 00:42:30,127 --> 00:42:32,846 Hey. 523 00:42:32,930 --> 00:42:36,517 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 524 00:42:36,601 --> 00:42:40,587 It's what she wants. She did it for us, Alex. 525 00:43:00,825 --> 00:43:03,196 I had nothing here to return to. 526 00:43:05,563 --> 00:43:07,080 I'm only human, 527 00:43:07,164 --> 00:43:09,883 so of course I used up my resources. 528 00:43:14,839 --> 00:43:17,624 Ate my rats to extinction, 529 00:43:17,708 --> 00:43:20,894 and the cold crept in. 530 00:43:20,978 --> 00:43:23,096 There isn't enough power to keep me alive 531 00:43:23,180 --> 00:43:25,766 more than a few hours, but on a trickle charge, 532 00:43:25,850 --> 00:43:29,102 the drives could last months for you. 533 00:43:32,924 --> 00:43:37,911 ♪ Walk in the sun once more ♪ 534 00:43:37,995 --> 00:43:41,515 ♪ Oh, I can't go on 535 00:43:41,599 --> 00:43:44,651 I knew when the train blew past in sparks and flame, 536 00:43:44,735 --> 00:43:48,255 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 537 00:43:48,339 --> 00:43:51,458 that Wilford was sabotaging it all somehow. 538 00:43:51,542 --> 00:43:54,728 ♪ Me and my daddy ain't together ♪ 539 00:43:54,812 --> 00:43:56,463 But you were there in the window, Alex. 540 00:43:56,547 --> 00:44:00,734 ♪ Keeps raining all of the time ♪ 541 00:44:00,818 --> 00:44:02,936 I knew you'd come back. 542 00:44:03,020 --> 00:44:06,139 I can feel you reading this, as I write, 543 00:44:06,223 --> 00:44:09,142 so now I can put on my helmet and walk 544 00:44:09,226 --> 00:44:10,477 into the white at peace. 545 00:44:10,561 --> 00:44:12,145 ♪ Oh, yeah 546 00:44:12,229 --> 00:44:14,347 You are my hope, Alex. 547 00:44:14,431 --> 00:44:20,688 ♪ Yeah, raining all of the time ♪ 548 00:44:20,772 --> 00:44:23,957 Learn to love the people that got us this far, 549 00:44:24,041 --> 00:44:26,827 and together, one day, 550 00:44:26,911 --> 00:44:30,497 you will build a better world. 551 00:44:30,581 --> 00:44:33,434 ♪ Yeah 552 00:44:36,654 --> 00:44:38,972 She did it. 553 00:44:39,056 --> 00:44:41,174 She did it. 554 00:44:44,195 --> 00:44:45,966 These are warm places. 555 00:44:47,264 --> 00:44:49,516 She did it so we could survive. 556 00:45:04,215 --> 00:45:07,601 Oh, my God. It's beautiful. 557 00:45:07,685 --> 00:45:10,003 Absolutely beautiful. 558 00:45:13,090 --> 00:45:14,141 Heads up. 559 00:45:14,225 --> 00:45:15,542 We've got weather approaching. 560 00:45:24,369 --> 00:45:26,419 Let's go get our train back. 39182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.