All language subtitles for Snowpiercer.S02E10.Into.the.White.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-NTb

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,187 --> 00:00:23,773 I was ten when the world became a train. 2 00:00:27,569 --> 00:00:29,738 Wilford said he was my family now, 3 00:00:30,905 --> 00:00:34,868 Daddy Dubs, and I would lead the train with him. 4 00:00:42,208 --> 00:00:43,877 Leaders were lonely, 5 00:00:44,878 --> 00:00:46,087 you couldn't trust anyone. 6 00:00:48,673 --> 00:00:51,009 So I was the Island of Alex, 7 00:00:51,760 --> 00:00:53,887 and no one ever came ashore. 8 00:01:02,854 --> 00:01:04,856 Until we finally caught up to Melanie. 9 00:01:07,108 --> 00:01:10,111 And I saw Snowpiercer and met her people. 10 00:01:13,281 --> 00:01:15,116 That's when Dubs got weird. 11 00:01:20,246 --> 00:01:22,499 Do you know what an oubliette is? 12 00:01:24,459 --> 00:01:25,919 A French dungeon. 13 00:01:27,003 --> 00:01:28,171 A special dungeon, 14 00:01:28,838 --> 00:01:32,050 underground, with a tiny hole in the roof. 15 00:01:32,133 --> 00:01:33,510 They just drop you in forever. 16 00:01:34,719 --> 00:01:35,929 Means "forget." 17 00:01:36,554 --> 00:01:38,807 Melanie, Layton, 18 00:01:40,266 --> 00:01:42,227 drop them all in the oubliette, Alex. 19 00:01:44,938 --> 00:01:48,441 You don't want me to forget them, you want me to renounce them. 20 00:01:51,528 --> 00:01:53,196 Uptrain, when you're ready. 21 00:01:55,949 --> 00:01:57,075 At first, 22 00:01:57,158 --> 00:02:01,121 I thought my mom and her people were stupid and disorganized. 23 00:02:02,080 --> 00:02:04,541 But now, I think freedom probably has to be messy. 24 00:02:10,880 --> 00:02:14,175 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 25 00:02:17,262 --> 00:02:18,847 I saw women with power. 26 00:02:21,558 --> 00:02:24,060 And I saw them keep my mother's dream alive. 27 00:02:32,152 --> 00:02:34,195 Our friend is quite careful. 28 00:02:34,279 --> 00:02:36,906 Yeah, well, our way out is through him. 29 00:02:37,740 --> 00:02:40,910 Tonight, if we're gonna have any shot of getting back to Melanie. 30 00:02:40,994 --> 00:02:43,163 Qualities that got us this far... 31 00:02:44,080 --> 00:02:45,623 won't get us past Wilford. 32 00:02:45,707 --> 00:02:47,458 To best a man like that... 33 00:02:48,835 --> 00:02:50,336 you need to be utterly ruthless. 34 00:02:51,880 --> 00:02:53,840 We've both done terrible things. 35 00:02:53,923 --> 00:02:55,383 Not terrible enough. 36 00:02:56,342 --> 00:03:01,139 Well, I have got a foul and murderous plot to get us out of here, 37 00:03:01,222 --> 00:03:02,765 if you'd like to start there. 38 00:03:03,391 --> 00:03:04,559 I would. 39 00:03:05,643 --> 00:03:07,186 I've watched Wilford. 40 00:03:07,812 --> 00:03:11,065 I've seen him take it right up to the edge of killing us all. 41 00:03:11,149 --> 00:03:14,611 So the question is not, "Are you willing to sink to his level?" 42 00:03:17,030 --> 00:03:19,198 It's, "Are you willing to risk everything?" 43 00:03:22,827 --> 00:03:25,496 For Snowpiercer and for Melanie... 44 00:03:27,916 --> 00:03:28,916 everything. 45 00:03:42,430 --> 00:03:44,224 One day, I'll break the cycle... 46 00:03:46,226 --> 00:03:48,311 and we'll walk away from Snowpiercer together, 47 00:03:49,437 --> 00:03:51,606 1,034 cars long. 48 00:04:29,644 --> 00:04:30,644 Hey! 49 00:04:40,488 --> 00:04:41,488 Can I have some more? 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,824 Please. 51 00:05:08,766 --> 00:05:11,728 Shovel. It's good in the trenches. 52 00:05:12,603 --> 00:05:13,604 Bring it with you. 53 00:05:16,274 --> 00:05:17,650 Let's go find Javi. 54 00:05:46,471 --> 00:05:47,764 Where is everybody? 55 00:05:53,352 --> 00:05:54,645 Oh, this is the Engine. 56 00:05:54,729 --> 00:05:56,314 No, we need to go one more up. 57 00:05:57,440 --> 00:05:58,440 Ruth? 58 00:06:00,443 --> 00:06:02,111 Oh, my God. 59 00:06:03,404 --> 00:06:06,574 Alex, we've just found out, your mom, 60 00:06:07,283 --> 00:06:08,326 she's alive. 61 00:06:11,287 --> 00:06:12,371 I knew it. 62 00:06:13,039 --> 00:06:15,541 I knew it. She's there, she's waiting for us. 63 00:06:16,459 --> 00:06:18,211 We're gonna steal Big Alice and go get her. 64 00:06:19,045 --> 00:06:20,671 With a shovel? 65 00:06:20,755 --> 00:06:23,549 Well, any assistance would be appreciated. 66 00:06:24,258 --> 00:06:27,553 How about, the Engine has a secret entrance to Wilford's bedroom. 67 00:06:30,056 --> 00:06:30,973 All right, she's in. 68 00:06:31,057 --> 00:06:33,768 We're crossing the Rocky Mountain Test Track today. 69 00:06:33,851 --> 00:06:35,937 But we need both Engines to make that turn. 70 00:06:36,020 --> 00:06:39,065 Okay, so we'll need Ben, too. But let's get you out of here first. 71 00:06:39,148 --> 00:06:40,733 No, I-I can get myself out of here. 72 00:06:40,817 --> 00:06:42,527 Wilford wants me to kiss the ring. 73 00:06:42,610 --> 00:06:44,487 I can get Kevin to take me to him. 74 00:06:44,570 --> 00:06:47,198 Okay. So, uh, about the secret entrance? 75 00:06:50,660 --> 00:06:51,660 Audrey? 76 00:06:54,330 --> 00:06:56,707 Audrey, am I the only one working today? 77 00:07:01,212 --> 00:07:03,381 You're an early riser though, aren't you, Bess? 78 00:07:03,464 --> 00:07:05,883 And a night prowler. I like that in an adviser. 79 00:07:06,467 --> 00:07:08,845 I'm not your adviser if you won't listen to my advice. 80 00:07:11,931 --> 00:07:13,015 Is Zarah coming round? 81 00:07:13,141 --> 00:07:15,101 She physically rejected dinner. 82 00:07:16,144 --> 00:07:17,228 Threatened me with a fork. 83 00:07:19,313 --> 00:07:21,149 What if we offered her Voice of the Train? 84 00:07:21,232 --> 00:07:22,066 Hmm? 85 00:07:22,150 --> 00:07:24,235 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 86 00:07:24,318 --> 00:07:26,154 Well, she'd do it with convincing. 87 00:07:26,696 --> 00:07:27,738 I'd happily slap her. 88 00:07:34,203 --> 00:07:36,289 Now, why did I do that? Hmm? 89 00:07:36,372 --> 00:07:38,124 Poor impulse control? 90 00:07:40,001 --> 00:07:43,171 And because pregnancy comes with privilege on Snowpiercer. 91 00:07:43,254 --> 00:07:45,548 Exactly. Zarah is privileged! 92 00:07:45,631 --> 00:07:50,511 She has that, that ineffable Royal Layton Jelly, Kevin. 93 00:07:50,595 --> 00:07:51,762 We want some of that. 94 00:07:52,763 --> 00:07:54,474 Royal Jelly, my mistake, sir. Of course. 95 00:07:54,557 --> 00:07:56,726 What's going sideways now, Joe? 96 00:07:56,809 --> 00:07:58,811 Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 97 00:08:00,354 --> 00:08:01,354 Zarah... 98 00:08:09,197 --> 00:08:11,157 - Keep going. - Wait a minute. 99 00:08:45,858 --> 00:08:48,027 No. I don't, I don't trust that kind of crazy. 100 00:08:49,779 --> 00:08:51,781 Stay where the low cabin is. 101 00:08:59,622 --> 00:09:02,416 It's kind of blue. They look green. 102 00:09:49,714 --> 00:09:52,508 Oh, my God. Oh, my God. 103 00:09:53,175 --> 00:09:54,093 Calm down. 104 00:09:54,176 --> 00:09:55,177 Oh, my God. 105 00:09:55,261 --> 00:09:56,804 Deep breaths. 106 00:09:56,887 --> 00:09:59,640 It's just Hospitality... killing a man. 107 00:10:00,558 --> 00:10:01,642 You called us, yeah? 108 00:10:02,351 --> 00:10:04,854 Holy shit, it worked. You guys got the note? 109 00:10:04,937 --> 00:10:06,981 We did it! 110 00:10:07,815 --> 00:10:09,650 - Ugh, you smell like crap. - Yeah, we know. 111 00:10:09,734 --> 00:10:10,860 Where are we? 112 00:10:10,943 --> 00:10:12,862 Uh, we're, uh, two hours from the turn. 113 00:10:12,945 --> 00:10:14,655 We have got to make that turn-off. 114 00:10:15,239 --> 00:10:16,490 Alex is with us, too. 115 00:10:16,574 --> 00:10:18,868 She's running interference on Wilford uptrain. 116 00:10:18,951 --> 00:10:20,328 Here you are. 117 00:10:21,245 --> 00:10:24,206 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 118 00:10:24,290 --> 00:10:25,791 Great. Okay, how do we do that? 119 00:10:25,875 --> 00:10:27,293 Just give me a moment. 120 00:10:28,085 --> 00:10:29,085 Please. 121 00:10:30,838 --> 00:10:32,548 Oh, this is gonna be bad. 122 00:10:34,216 --> 00:10:35,384 Look at all of this. 123 00:10:37,053 --> 00:10:38,095 Eh? 124 00:10:38,179 --> 00:10:41,015 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 125 00:10:42,183 --> 00:10:43,392 His own little palace. 126 00:10:49,315 --> 00:10:50,816 Christ Almighty. 127 00:11:05,164 --> 00:11:06,165 After you, Ruth. 128 00:11:13,339 --> 00:11:14,799 - Okay? - Mm-hmm. 129 00:11:16,175 --> 00:11:17,495 - Good? - Mm-hmm. 130 00:11:17,551 --> 00:11:18,551 Now, wag it. 131 00:11:20,054 --> 00:11:21,263 Easy. 132 00:11:21,347 --> 00:11:22,473 Okay. 133 00:11:28,270 --> 00:11:29,647 Rock and roll. 134 00:11:30,940 --> 00:11:32,650 - Now, wrist spin. - Yeah. 135 00:11:34,693 --> 00:11:36,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 136 00:11:38,364 --> 00:11:39,782 Do you think it'd work outside? 137 00:11:39,865 --> 00:11:41,283 It's designed to. 138 00:11:41,367 --> 00:11:42,701 They say you're the new Icy Bob. 139 00:11:45,663 --> 00:11:47,415 I was nearly killed in the cold. 140 00:11:48,249 --> 00:11:51,460 When it happened, I felt my skin crack and stretch. 141 00:11:52,920 --> 00:11:54,713 Yeah, I was really scared. 142 00:11:57,675 --> 00:11:58,676 But now... 143 00:12:00,094 --> 00:12:03,848 Now... I wanna go out there. 144 00:12:05,224 --> 00:12:06,559 I wanna see what I can do. 145 00:12:09,270 --> 00:12:11,188 Melanie left on a fool's errand. 146 00:12:12,106 --> 00:12:13,106 Again? 147 00:12:13,983 --> 00:12:15,276 She was a fool to leave. 148 00:12:16,569 --> 00:12:18,612 Her team deserved her punishment, 149 00:12:18,696 --> 00:12:20,906 and... so did I. 150 00:12:22,741 --> 00:12:24,243 Does she sound sincere to you? 151 00:12:26,036 --> 00:12:27,037 I believe so. 152 00:12:27,121 --> 00:12:28,330 I am sorry. 153 00:12:28,414 --> 00:12:29,248 Joseph. 154 00:12:29,331 --> 00:12:31,083 I shouldn't have said that stuff at dinner, 155 00:12:31,167 --> 00:12:34,044 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey as well. 156 00:12:34,128 --> 00:12:36,422 Oh! You're back. 157 00:12:36,505 --> 00:12:38,257 Yes. Yes, I am, LJ. 158 00:12:38,340 --> 00:12:40,593 And I was hoping that you could forgive me, too. 159 00:12:48,225 --> 00:12:49,225 Okay. 160 00:12:49,685 --> 00:12:52,396 I brought some treats from Third Class for breakfast. 161 00:12:52,480 --> 00:12:53,731 Oh. 162 00:12:53,814 --> 00:12:56,650 Layton is coming, and we're seizing the Engine. 163 00:12:59,987 --> 00:13:01,655 Sykes is with him every minute. 164 00:13:01,739 --> 00:13:04,074 Okay. So what's code for "We're stealing the train"? 165 00:13:04,158 --> 00:13:07,453 I spent eight years with the guy. He should be able to figure me out by now. 166 00:13:09,038 --> 00:13:10,956 Snowpiercer, this is Big Alice. 167 00:13:11,040 --> 00:13:13,000 Come in, Big Alice. 168 00:13:13,083 --> 00:13:14,293 Busy day, Ben, huh? 169 00:13:15,211 --> 00:13:16,921 - Is it? - It will be. 170 00:13:17,421 --> 00:13:18,797 You're gonna get bumpy up there. 171 00:13:18,881 --> 00:13:21,175 Lidar's showing track obstructions at 172 00:13:21,258 --> 00:13:25,221 North 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 173 00:13:25,304 --> 00:13:30,059 West 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 174 00:13:33,979 --> 00:13:36,857 - I have to check something. - Yes, double check, please. 175 00:13:52,248 --> 00:13:54,667 Copy, Big Alice. Coordinates have been noted. 176 00:13:54,750 --> 00:13:55,751 Good, good. 177 00:13:56,460 --> 00:13:59,421 Just know, we got control back here, okay? 178 00:13:59,505 --> 00:14:01,465 All right, we'll prepare to brace. 179 00:14:02,508 --> 00:14:05,678 Affirmative. Prepare to brace. I'll get back to you on approach. 180 00:14:06,720 --> 00:14:08,847 He got it. I know he did. 181 00:14:08,931 --> 00:14:10,558 You ready to dig in, Javi? 182 00:14:11,141 --> 00:14:12,476 I can hold it long enough. 183 00:14:16,897 --> 00:14:18,899 You're a brave man, Mr. De la Torre. 184 00:14:18,983 --> 00:14:20,734 Don't say that, it makes me nervous. 185 00:14:20,818 --> 00:14:23,821 Still, we got our friends at the border that need to get you uptrain. 186 00:14:24,655 --> 00:14:26,407 - Thank you. - Good luck. 187 00:14:51,515 --> 00:14:52,515 All aboard? 188 00:14:53,017 --> 00:14:54,017 Hold fast. 189 00:15:13,454 --> 00:15:15,205 Look, a double yolk. 190 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 191 00:15:17,791 --> 00:15:18,918 Thank you. 192 00:15:19,793 --> 00:15:21,045 Hey. It's good to see you, bro. 193 00:15:21,128 --> 00:15:22,296 How's the Tail? 194 00:15:22,379 --> 00:15:24,089 Still hanging on to the neighborhood. 195 00:15:24,173 --> 00:15:26,926 Do you believe this, me with Tail? 196 00:15:27,009 --> 00:15:28,969 Because son-of-a-bitch Wilford. 197 00:15:29,470 --> 00:15:32,431 Well, Son-of-a-bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 198 00:15:32,514 --> 00:15:34,058 Is this a carnival? 199 00:15:34,850 --> 00:15:36,101 We're going back for Melanie. 200 00:15:36,685 --> 00:15:39,313 You want to take the Rocky Mountain Test Track. 201 00:15:39,396 --> 00:15:42,274 - That's bloody right. - Can you secure a cold lock, mid-train? 202 00:15:44,610 --> 00:15:47,112 Oh. Oh, perfect. We can bring Melanie back here, 203 00:15:47,196 --> 00:15:50,324 put her on the Public Address, and the whole train will know she's alive. 204 00:15:50,407 --> 00:15:52,993 Okeydokey, let's go make coup. 205 00:15:53,661 --> 00:15:56,413 You heard the man. Let's go make coup. 206 00:15:58,749 --> 00:16:01,335 I'd offer you one, but I'd never hear the end of it. 207 00:16:01,919 --> 00:16:04,880 Joseph thinks one sip would turn the fetus into a tadpole. 208 00:16:07,633 --> 00:16:09,134 He's taken an interest in you. 209 00:16:09,218 --> 00:16:11,303 You should see that as a good thing. 210 00:16:11,387 --> 00:16:13,097 I don't even recognize you. 211 00:16:15,015 --> 00:16:16,183 I'm trying to help you. 212 00:16:16,725 --> 00:16:18,811 You think you have leverage, but you don't. 213 00:16:18,894 --> 00:16:21,021 He doesn't need you, Zarah, 214 00:16:21,105 --> 00:16:22,231 just your womb. 215 00:16:22,856 --> 00:16:25,067 The Headwoods can take you right out of the equation. 216 00:16:25,150 --> 00:16:27,820 Audrey, you don't have to be his pawn. 217 00:16:27,903 --> 00:16:30,656 Oh, Christ, we are the same as we always have been. 218 00:16:30,739 --> 00:16:33,117 "Survive, survive, survive." 219 00:16:38,622 --> 00:16:39,665 What do you want? 220 00:16:40,958 --> 00:16:43,377 Oh, shit! Bess? 221 00:16:43,460 --> 00:16:46,797 Layton's coming. I think we're seizing the Engines. 222 00:16:46,880 --> 00:16:48,382 - What? - Help me. 223 00:16:49,216 --> 00:16:50,259 Come on. 224 00:17:09,319 --> 00:17:10,779 Come on, I need to get some maps. 225 00:17:10,863 --> 00:17:12,197 I need to get some maps. 226 00:17:12,740 --> 00:17:14,074 Since when? Use the satellite. 227 00:17:14,158 --> 00:17:16,035 Well, no, the reception's degraded here. 228 00:17:16,118 --> 00:17:17,661 I need to get some paper. 229 00:17:18,245 --> 00:17:19,246 Can I just get the map? 230 00:17:25,878 --> 00:17:28,589 Stop. Don't do anything stupid. All right? I don't wanna hurt you. 231 00:17:29,381 --> 00:17:30,549 You ever use one of those? 232 00:17:32,968 --> 00:17:33,968 It's a bat. 233 00:17:34,011 --> 00:17:35,011 I'll show you. 234 00:18:54,758 --> 00:18:57,594 Javi, it's done. We made the turn. 235 00:19:12,609 --> 00:19:14,778 Snowpiercer Engine, come in. 236 00:19:14,862 --> 00:19:17,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 237 00:19:18,115 --> 00:19:20,617 Should reach the research station in about ten minutes. 238 00:19:20,701 --> 00:19:22,536 We're in position in the cold lock. 239 00:19:22,619 --> 00:19:23,745 Standing by. 240 00:19:24,580 --> 00:19:27,166 You don't think Wilford's gonna notice you made that turn? 241 00:19:27,249 --> 00:19:28,584 Be quiet. 242 00:19:28,667 --> 00:19:30,919 It's test track, it's rough. 243 00:19:31,503 --> 00:19:32,838 He's gonna feel it. 244 00:19:34,173 --> 00:19:36,800 Javi, I'm accelerating for the climb. 245 00:19:36,884 --> 00:19:38,260 Nice and easy. 246 00:19:42,222 --> 00:19:43,348 Thank you. 247 00:19:48,270 --> 00:19:49,270 Alex? 248 00:19:49,730 --> 00:19:51,648 I'll check with the Engine. 249 00:19:54,526 --> 00:19:57,154 Hello, Engine. Wilford would like to check your status. 250 00:19:58,238 --> 00:19:59,238 Hello, Alex. 251 00:20:00,449 --> 00:20:02,409 - Is he watching you? - Affirmative. 252 00:20:04,578 --> 00:20:05,746 Keep him occupied. 253 00:20:06,330 --> 00:20:07,706 We won't be much longer. 254 00:20:08,290 --> 00:20:09,541 Roger that. 255 00:20:11,627 --> 00:20:14,046 Avalanche debris, nothing to be worried about. 256 00:20:16,924 --> 00:20:18,759 You know, I saw your mother do that. 257 00:20:21,970 --> 00:20:23,430 Call ahead to the Engine. 258 00:20:25,849 --> 00:20:26,849 A ruse. 259 00:20:52,167 --> 00:20:54,962 You, send men to both Engines, ready for forced entry. 260 00:20:55,671 --> 00:20:57,297 I'll command from Big Alice. 261 00:20:57,381 --> 00:20:58,423 Bring her with us. 262 00:21:08,600 --> 00:21:09,726 He knows. 263 00:21:09,810 --> 00:21:10,810 It's too soon. 264 00:21:13,772 --> 00:21:15,500 Here they come, Javi. 265 00:21:15,524 --> 00:21:17,317 Now we just gotta hold them off. 266 00:21:17,401 --> 00:21:20,112 Yeah, that's easy for you to say. Your door's thicker than mine. 267 00:21:20,737 --> 00:21:23,782 Whatever happens, you're one hell of an Engineer, my friend. 268 00:21:26,076 --> 00:21:27,953 Top three in all the world, right? 269 00:21:32,666 --> 00:21:34,626 Get her out of my sight! 270 00:21:43,093 --> 00:21:45,012 Come on. 271 00:21:48,724 --> 00:21:50,767 Come on. 272 00:22:02,738 --> 00:22:03,780 Get a cutter. 273 00:22:08,869 --> 00:22:10,037 And fetch my dog. 274 00:22:15,459 --> 00:22:17,252 We've passed the pickup location. 275 00:22:18,253 --> 00:22:19,733 There's no sign of Melanie. 276 00:22:20,297 --> 00:22:23,550 Well, we're not exactly on time. Give her a chance, she'll be here. 277 00:22:23,633 --> 00:22:25,969 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 278 00:22:26,553 --> 00:22:29,765 I'll slow further once you reach the pickup location. 279 00:22:33,185 --> 00:22:34,425 Keep your eyes peeled. 280 00:22:35,562 --> 00:22:36,855 Come on. 281 00:22:50,410 --> 00:22:51,410 Good girl. 282 00:23:01,630 --> 00:23:02,839 Come on, please. 283 00:23:04,257 --> 00:23:06,718 Come on, please. 284 00:23:09,137 --> 00:23:11,181 Snowpiercer, do you hear me? 285 00:23:14,601 --> 00:23:17,437 There! There she is! It's not too late, I see her! 286 00:23:17,521 --> 00:23:18,521 Yes. Okay, okay. 287 00:23:19,356 --> 00:23:20,899 Oh, come on. 288 00:23:35,038 --> 00:23:36,123 No! 289 00:23:38,250 --> 00:23:39,292 Yeah. 290 00:23:50,846 --> 00:23:52,556 Stop! Stop! 291 00:24:01,857 --> 00:24:04,568 You can't kill me. You need Engineers. 292 00:24:13,285 --> 00:24:14,786 Attack! 293 00:24:20,917 --> 00:24:22,127 Stop! 294 00:24:30,719 --> 00:24:32,095 We're speeding up. 295 00:24:38,602 --> 00:24:41,605 You need to slow your roll! Do you hear me? 296 00:24:43,231 --> 00:24:44,232 Stop! 297 00:24:45,192 --> 00:24:47,319 Javi, slow down, you're going too fast. 298 00:24:49,487 --> 00:24:50,487 Javi? 299 00:24:51,948 --> 00:24:53,241 Javi, do you read me? 300 00:24:54,117 --> 00:24:55,117 Javi? 301 00:24:56,119 --> 00:24:58,371 No, Bennett, it's me. 302 00:25:06,630 --> 00:25:08,715 You can brake all you want, son. 303 00:25:09,299 --> 00:25:10,842 I've got more torque. 304 00:25:12,260 --> 00:25:13,762 And I've got momentum. 305 00:25:21,895 --> 00:25:26,274 Just push you over that crest and let gravity do all the rest. 306 00:25:28,276 --> 00:25:29,276 Stop! 307 00:25:30,904 --> 00:25:34,157 Stop! Stop, the brakes can't handle this. We're overheating. 308 00:25:34,241 --> 00:25:36,117 Come on, Alice. 309 00:25:40,664 --> 00:25:41,744 I can't hold her! 310 00:25:42,374 --> 00:25:44,376 He's gonna push us over the crest. 311 00:25:53,885 --> 00:25:57,222 Mom! Mom! Mom! 312 00:26:00,684 --> 00:26:01,684 See ya. 313 00:26:17,325 --> 00:26:18,325 Mom! 314 00:26:21,246 --> 00:26:22,246 Mom. 315 00:26:34,050 --> 00:26:36,177 Please turn the train around. 316 00:26:36,261 --> 00:26:38,513 She survived, and she has the science. 317 00:26:38,596 --> 00:26:39,597 Ah, yes. 318 00:26:39,681 --> 00:26:42,225 Let's do pretend this is all about science. 319 00:26:42,309 --> 00:26:44,185 The people deserve to know what she discovered. 320 00:26:44,269 --> 00:26:45,645 It's a folly! A fantasy! 321 00:26:47,856 --> 00:26:49,733 She couldn't accept the truth 322 00:26:49,816 --> 00:26:52,902 that I saved her life, and yours, and everyone's! 323 00:26:53,528 --> 00:26:56,531 It breaks my heart to see you fall for her games. 324 00:26:56,614 --> 00:26:59,617 That after everything, you're so much more her than me. 325 00:27:00,285 --> 00:27:02,704 Oh, that's not true. I'm both. 326 00:27:02,787 --> 00:27:03,787 No. 327 00:27:04,622 --> 00:27:07,250 No. You're just a tool I collected on the way. 328 00:27:07,334 --> 00:27:08,710 Don't say that. 329 00:27:08,793 --> 00:27:11,963 A handy little lever, to pry your mother out. 330 00:27:12,047 --> 00:27:13,673 And you did your job. 331 00:27:14,966 --> 00:27:17,135 Now you can join her trackside. 332 00:27:20,096 --> 00:27:22,432 You could never be the leader she is. 333 00:27:39,240 --> 00:27:40,700 Hey, hey, whoa! 334 00:27:43,161 --> 00:27:44,204 Here we go. 335 00:27:44,287 --> 00:27:47,040 Take it easy. Take it easy. Get up. Get up, get up. Here we go. 336 00:27:47,123 --> 00:27:49,167 We need to disinfect the wound. 337 00:27:49,250 --> 00:27:51,086 - Okay. - Just staunch the bugger. 338 00:27:51,169 --> 00:27:52,730 Let's have a look. Have a look. 339 00:27:52,754 --> 00:27:55,882 We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 340 00:27:55,965 --> 00:27:56,965 Good. 341 00:27:57,967 --> 00:28:01,763 We're gonna try... Try to stay very... still. 342 00:28:01,846 --> 00:28:04,046 - It's all right. - Good. 343 00:28:06,518 --> 00:28:10,063 Yeah. There. Yeah, yeah. Okay. 344 00:28:11,606 --> 00:28:12,732 Mmm... 345 00:28:38,091 --> 00:28:39,884 - Oh, it's you. - You made it back. 346 00:28:40,718 --> 00:28:43,179 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 347 00:28:43,263 --> 00:28:44,681 There's a way to save Melanie. 348 00:28:46,307 --> 00:28:47,308 Tell us on the way. 349 00:28:53,565 --> 00:28:56,151 You wanna cut Snowpiercer's head off? 350 00:28:56,234 --> 00:28:57,110 Alex? 351 00:28:57,193 --> 00:29:00,029 We'll take the Engine, along with a string of cars for Melanie. 352 00:29:00,113 --> 00:29:02,157 We'd be quick, and we'd bring her back to reconnect. 353 00:29:02,240 --> 00:29:03,742 What, and just leave everyone? 354 00:29:03,825 --> 00:29:06,286 Big Alice has enough juice for systems to survive. 355 00:29:06,369 --> 00:29:07,412 Wilford would be hobbled, 356 00:29:07,495 --> 00:29:09,330 that's a big, slow train we can outmaneuver. 357 00:29:09,414 --> 00:29:11,624 Right, but we can't decouple on lockdown. 358 00:29:12,959 --> 00:29:17,672 J-links are fixed closed, but we have one car with manual override. 359 00:29:17,756 --> 00:29:18,798 The Aquarium. 360 00:29:18,882 --> 00:29:21,134 A weak point, designed to be jettisoned, 361 00:29:21,217 --> 00:29:22,552 even on lockdown. 362 00:29:23,595 --> 00:29:24,595 Break it there, 363 00:29:25,054 --> 00:29:27,056 we got a ten-car pirate train. 364 00:29:32,979 --> 00:29:35,940 All right. There we are. There we are. 365 00:29:39,944 --> 00:29:41,196 Form up at the border. 366 00:29:42,655 --> 00:29:44,491 - Move! - Yes, sir. 367 00:29:45,074 --> 00:29:47,494 We'll search the train back to front. 368 00:29:49,621 --> 00:29:50,621 Coldwoman! 369 00:29:51,873 --> 00:29:52,957 It's your big day. 370 00:29:53,500 --> 00:29:56,753 You're gonna get me my Engine back. I want you to go forward, 371 00:29:56,836 --> 00:29:58,379 breach the car, 372 00:29:58,463 --> 00:30:00,673 and freeze Ben's balls solid. 373 00:30:00,757 --> 00:30:02,383 She's not ready for that. 374 00:30:02,467 --> 00:30:04,260 She'll never survive a walk of that... 375 00:30:04,344 --> 00:30:06,095 Then why did we make her? 376 00:30:07,305 --> 00:30:08,431 Get her uptrain. 377 00:30:11,142 --> 00:30:12,185 And lock the hatch. 378 00:30:13,311 --> 00:30:16,147 If you want back in, it's through the Engine. 379 00:30:18,024 --> 00:30:19,108 Right away. 380 00:30:20,944 --> 00:30:23,154 If we don't make a play for New Eden right now, 381 00:30:23,238 --> 00:30:25,031 that's it, it's gone. It is Wilford's world. 382 00:30:25,114 --> 00:30:28,034 - We'd be leaving everyone at his mercy. - We've got insurance. 383 00:30:28,117 --> 00:30:30,829 Oh, great, Audrey's the hostage? 384 00:30:30,912 --> 00:30:32,956 Are we bringing anyone we actually want? 385 00:30:33,039 --> 00:30:35,917 Yes. Ben, Alex, Boki. That is two Engineers and a Breachman. 386 00:30:36,000 --> 00:30:38,419 And Ruth is meeting us at the Aquarium now. 387 00:30:38,503 --> 00:30:39,838 You're way off book. 388 00:30:39,921 --> 00:30:40,964 Yeah, I am. 389 00:30:42,215 --> 00:30:45,260 I'm sorry, but I'm all in right now. 390 00:30:48,596 --> 00:30:49,806 Shit. 391 00:30:51,099 --> 00:30:52,099 I am, too. 392 00:30:54,185 --> 00:30:55,937 With our child, Andre, I'm not. 393 00:30:56,020 --> 00:30:59,232 - I'm safer here with the devil we know. - Zarah, Wilford knows. 394 00:31:00,483 --> 00:31:02,569 I'm gonna go get Audrey ready. 395 00:31:02,652 --> 00:31:04,112 I'm, I'm sorry, Zarah. 396 00:31:05,905 --> 00:31:07,448 I can't leave you here. 397 00:31:07,532 --> 00:31:09,450 Not like this. Please. You have to come with us. 398 00:31:09,534 --> 00:31:11,828 Wilford wants me on a pedestal. 399 00:31:13,246 --> 00:31:14,414 I can survive him. 400 00:31:15,248 --> 00:31:16,624 And you're gonna need me here... 401 00:31:17,375 --> 00:31:18,877 when you come back. 402 00:31:35,768 --> 00:31:37,353 I'm coming back for you, Zarah. 403 00:31:46,988 --> 00:31:48,656 Now remember your breathing. 404 00:31:48,740 --> 00:31:50,283 Stay calm and move slow. 405 00:31:51,159 --> 00:31:54,454 Wait, wait, wait. Please. You said that I'm not ready. 406 00:31:54,537 --> 00:31:55,788 Just follow Wilford's orders. 407 00:31:55,872 --> 00:31:57,707 Breach the Engine and come back in. 408 00:31:57,790 --> 00:31:59,167 We will be here to patch you up. 409 00:32:00,168 --> 00:32:01,168 What's that? 410 00:32:01,210 --> 00:32:03,922 Pneumatic breach pike. Charge goes in here. 411 00:32:04,839 --> 00:32:06,132 Arms like so. 412 00:32:06,215 --> 00:32:07,967 Triggers... on impact. 413 00:32:08,635 --> 00:32:09,719 You'll be fine. 414 00:32:11,596 --> 00:32:12,597 I'm sorry. 415 00:32:21,481 --> 00:32:23,399 It's in your hands now, Josie. 416 00:32:45,672 --> 00:32:47,048 Someone's going outside. 417 00:32:48,049 --> 00:32:50,760 That'll be Wilford's Coldwoman. A Tailie that he's been working on. 418 00:32:51,970 --> 00:32:53,346 You mean Josie? 419 00:33:06,192 --> 00:33:08,403 She's coming to breach the Engine. She'll kill us both. 420 00:33:12,073 --> 00:33:13,449 She'd never do that. 421 00:33:16,577 --> 00:33:17,577 Josie. 422 00:33:18,121 --> 00:33:19,721 Josie, do you read me? 423 00:33:20,707 --> 00:33:21,707 Who is this? 424 00:33:21,749 --> 00:33:23,560 I'm the Head Engineer of Snowpiercer. 425 00:33:23,584 --> 00:33:25,128 I have control of the Engine. 426 00:33:27,797 --> 00:33:29,173 We're gonna need your help. 427 00:33:50,611 --> 00:33:51,611 Stop. 428 00:33:53,865 --> 00:33:54,866 All right. 429 00:33:56,576 --> 00:33:58,077 Where's your famous army? 430 00:34:00,246 --> 00:34:01,330 Not here to fight. 431 00:34:01,914 --> 00:34:02,914 No? 432 00:34:03,875 --> 00:34:05,960 That's your conversation axe, is it? 433 00:34:16,054 --> 00:34:18,806 Engine, unlocking first override. 434 00:34:26,105 --> 00:34:27,148 Copy, Boki. 435 00:34:27,774 --> 00:34:30,134 Layton will hold them off as long as he can. 436 00:34:34,739 --> 00:34:35,865 Oh! 437 00:34:39,577 --> 00:34:41,287 Thought I smelled compost. 438 00:34:46,709 --> 00:34:48,419 We are going back for Melanie. 439 00:34:50,379 --> 00:34:51,964 You've missed your chance, son. 440 00:34:52,048 --> 00:34:53,800 Melanie's long behind us. 441 00:34:53,883 --> 00:34:54,884 Ah. 442 00:34:57,887 --> 00:35:00,932 - You're not coming. - Oh. No, I'm not? 443 00:35:12,193 --> 00:35:13,319 All right, go on. 444 00:35:14,153 --> 00:35:15,153 Go on, go on. 445 00:35:20,785 --> 00:35:21,911 Would you let me out? 446 00:35:21,994 --> 00:35:23,246 Give me the Teals... 447 00:35:23,871 --> 00:35:25,289 or we do it the hard way. 448 00:35:27,625 --> 00:35:29,961 All right, all right. You win. 449 00:35:54,068 --> 00:35:56,571 You're gonna behave yourself while we're gone. 450 00:35:56,654 --> 00:36:00,074 No vengeance, no reprisals. You keep your hands off these people. 451 00:36:00,992 --> 00:36:01,993 Ow! 452 00:36:03,411 --> 00:36:04,704 Audrey... 453 00:36:07,874 --> 00:36:09,750 You have sealed your fate, Bess Till. 454 00:36:09,834 --> 00:36:11,335 Not the first time. 455 00:36:14,255 --> 00:36:15,423 Ruth never made it. 456 00:36:18,092 --> 00:36:20,261 She's our guarantee that Zarah stays safe. 457 00:36:21,179 --> 00:36:23,222 Step back! Everyone get behind the link. 458 00:36:30,730 --> 00:36:31,814 Back off. Back. 459 00:36:40,740 --> 00:36:42,450 Alex knew all about the J-link here. 460 00:36:44,577 --> 00:36:46,746 Who's downstairs with the lug wrench? 461 00:36:46,829 --> 00:36:47,872 Eh? 462 00:36:55,755 --> 00:36:57,506 Boki, come in. 463 00:36:58,382 --> 00:37:00,134 Boki, do you read me? 464 00:37:10,311 --> 00:37:13,064 Boki? Boki, do you read me? 465 00:37:13,147 --> 00:37:14,774 What's going on down there? 466 00:37:26,619 --> 00:37:28,871 You think I'd let you uncouple my Engine? 467 00:37:29,956 --> 00:37:31,749 Get back or I'll kill her! 468 00:37:31,832 --> 00:37:32,667 Then do it! 469 00:37:32,750 --> 00:37:35,461 - No! - Do it before God and all the fish. 470 00:37:36,295 --> 00:37:38,339 - It's all right, darling. - Please, no. 471 00:37:38,422 --> 00:37:41,342 We all know by now, it's not who he is. 472 00:37:56,607 --> 00:37:58,752 You're doing great. Keep going. 473 00:37:58,776 --> 00:38:01,445 That's it, Josie. Breach the whole damn car. 474 00:38:53,539 --> 00:38:55,041 Oh, shit. 475 00:39:23,736 --> 00:39:26,739 All right. It's just winter. 476 00:39:28,032 --> 00:39:29,700 Just a Chicago winter. 477 00:39:30,910 --> 00:39:32,203 With mountains. 478 00:39:34,163 --> 00:39:35,163 Thank you, Alex. 479 00:39:37,166 --> 00:39:38,542 Yeah, with mountains. 480 00:39:45,841 --> 00:39:48,844 How you feel about volunteering now, Layton? 481 00:39:48,928 --> 00:39:50,608 Too late to come back and let you? 482 00:39:51,347 --> 00:39:52,347 Afraid so. 483 00:39:52,390 --> 00:39:53,408 He said, "Afraid so." 484 00:39:53,432 --> 00:39:55,976 We're still on Melanie's trail. 485 00:39:56,060 --> 00:39:57,311 Just going for a walk, Layton. 486 00:39:57,395 --> 00:39:59,355 Just out for a stroll. 487 00:40:00,523 --> 00:40:02,149 Could it get any hotter in here? 488 00:40:02,233 --> 00:40:04,443 We're Ferrari now. We're gonna run hot. 489 00:40:06,278 --> 00:40:07,363 Great. 490 00:40:18,124 --> 00:40:19,708 Almost there. 491 00:40:29,093 --> 00:40:30,093 Melanie? 492 00:40:41,647 --> 00:40:42,773 Mom? 493 00:40:45,609 --> 00:40:47,486 It's minus-97ยฐ in here. 494 00:41:06,505 --> 00:41:07,673 Mom? 495 00:41:12,803 --> 00:41:14,054 It's warmer in here. 496 00:41:15,848 --> 00:41:18,100 There's power. 497 00:41:45,628 --> 00:41:47,588 It's just her data. 498 00:41:51,050 --> 00:41:52,801 She kept the drives warm. 499 00:41:54,053 --> 00:41:55,513 She's gone. 500 00:41:59,433 --> 00:42:00,433 Hey... 501 00:42:01,977 --> 00:42:04,522 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 502 00:42:05,981 --> 00:42:06,981 It's what she wants. 503 00:42:07,983 --> 00:42:09,860 She did it for us, Alex. 504 00:42:30,214 --> 00:42:32,049 I had nothing here to return to. 505 00:42:34,885 --> 00:42:36,762 I'm only human, so, 506 00:42:36,845 --> 00:42:39,265 of course I used up my resources. 507 00:42:44,144 --> 00:42:45,980 Ate my rats to extinction, 508 00:42:46,689 --> 00:42:48,232 and the cold crept in. 509 00:42:50,234 --> 00:42:53,237 There isn't enough power to keep me alive more than a few hours. 510 00:42:53,779 --> 00:42:54,822 But on a trickle charge, 511 00:42:55,823 --> 00:42:58,033 the drives could last months for you. 512 00:43:10,462 --> 00:43:13,549 I knew when the train blew past in sparks and flame, 513 00:43:14,174 --> 00:43:16,719 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 514 00:43:17,720 --> 00:43:20,097 that Wilford was sabotaging it all somehow. 515 00:43:24,059 --> 00:43:26,061 But you were there in the window, Alex. 516 00:43:30,065 --> 00:43:31,317 I knew you'd come back. 517 00:43:32,318 --> 00:43:34,278 I can feel you reading this as I write. 518 00:43:35,446 --> 00:43:39,825 So now, I can put on my helmet, and walk into the white at peace. 519 00:43:41,201 --> 00:43:43,746 You are my hope, Alex. 520 00:43:50,210 --> 00:43:52,713 Learn to love the people that got us this far. 521 00:43:53,505 --> 00:43:55,174 And together, one day, 522 00:43:56,050 --> 00:43:58,761 you will build a better world. 523 00:44:05,726 --> 00:44:06,726 She did it. 524 00:44:08,520 --> 00:44:09,605 She did it. 525 00:44:13,192 --> 00:44:14,860 These are warm places. 526 00:44:16,153 --> 00:44:17,905 She did it so we could survive. 527 00:44:33,170 --> 00:44:34,338 Oh, my God. 528 00:44:35,255 --> 00:44:36,674 It's beautiful. 529 00:44:36,757 --> 00:44:39,259 It's beautiful. 530 00:44:42,054 --> 00:44:44,556 Heads up, we've got weather approaching. 531 00:44:53,565 --> 00:44:54,983 Let's go get our train back. 37203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.