All language subtitles for Snowpiercer 2x10 - Into the White (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,256 --> 00:00:57,723 I was ten when the world became a train. 2 00:01:01,862 --> 00:01:05,064 Wilford said he was my family now. 3 00:01:05,132 --> 00:01:07,666 Daddy Dubs. 4 00:01:07,735 --> 00:01:09,202 And I would lead the train with him. 5 00:01:16,277 --> 00:01:19,078 Leaders were lonely. 6 00:01:19,146 --> 00:01:20,746 You couldn't trust anyone. 7 00:01:23,217 --> 00:01:28,353 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 8 00:01:36,964 --> 00:01:38,897 Until we finally caught up to Melanie... 9 00:01:41,502 --> 00:01:44,437 And I saw Snowpiercer and met her people. 10 00:01:47,574 --> 00:01:49,308 That's when Dubs got weird. 11 00:01:54,581 --> 00:01:57,083 Do you know what an oubliette is? 12 00:01:58,653 --> 00:02:01,254 A French dungeon. 13 00:02:01,322 --> 00:02:06,725 A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 14 00:02:06,794 --> 00:02:10,595 They just drop you in forever. It means forget. 15 00:02:10,597 --> 00:02:14,399 Melanie, Layton, 16 00:02:14,469 --> 00:02:16,802 drop them all in the oubliette, eh? 17 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 You don't want me to forget them. 18 00:02:21,142 --> 00:02:23,543 You want me to renounce them. 19 00:02:25,680 --> 00:02:27,547 Uptrain when you're ready. 20 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 At first, I thought my mom and her people 21 00:02:32,820 --> 00:02:36,088 were stupid and disorganized, 22 00:02:36,157 --> 00:02:39,192 but now I think freedom probably has to be messy. 23 00:02:44,899 --> 00:02:48,167 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 24 00:02:49,837 --> 00:02:51,436 Ugh. 25 00:02:51,438 --> 00:02:54,140 I saw women with power. 26 00:02:55,843 --> 00:02:58,211 And I saw them keep my mother's dream alive. 27 00:03:06,053 --> 00:03:09,188 - Our friend is quite careful. - Yeah. 28 00:03:09,256 --> 00:03:12,191 Well, our way out is through him. 29 00:03:12,259 --> 00:03:13,859 Tonight, if we're gonna have any shot 30 00:03:13,861 --> 00:03:15,260 of getting back to Melanie. 31 00:03:15,330 --> 00:03:18,663 Qualities that got us this far 32 00:03:18,665 --> 00:03:19,999 won't get us past Wilford. 33 00:03:20,067 --> 00:03:23,336 To best a man like that... 34 00:03:23,404 --> 00:03:24,904 you need to be utterly ruthless. 35 00:03:26,473 --> 00:03:28,207 We've both done terrible things. 36 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 Not terrible enough. 37 00:03:30,811 --> 00:03:34,213 Well, I've got a foul and murderous plot 38 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 to get us out of here, if you'd like to start there. 39 00:03:37,418 --> 00:03:39,118 I would. 40 00:03:40,221 --> 00:03:41,754 I've watched Wilford. 41 00:03:41,822 --> 00:03:45,358 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 42 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 so the question is not, 43 00:03:47,094 --> 00:03:48,961 "Are you willing to sink to his level?" 44 00:03:51,699 --> 00:03:53,766 It's, "Are you willing to risk everything?" 45 00:03:57,372 --> 00:03:59,772 For Snowpiercer and for Melanie... 46 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 Everything. 47 00:04:17,058 --> 00:04:20,259 One day, I'll break the cycle... 48 00:04:20,327 --> 00:04:22,795 and we'll walk away from Snowpiercer together, 49 00:04:22,863 --> 00:04:26,065 1,034 cars long. 50 00:04:42,407 --> 00:04:45,991 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 51 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 Tray! 52 00:05:14,982 --> 00:05:16,982 Can I have some more? 53 00:05:16,984 --> 00:05:18,784 Please? 54 00:05:43,344 --> 00:05:46,211 Shovel, it's good in the trenches. 55 00:05:46,281 --> 00:05:48,114 You can bring it with you. 56 00:05:50,685 --> 00:05:52,285 Let's go find Javi. 57 00:06:20,848 --> 00:06:22,081 Where is everybody? 58 00:06:27,188 --> 00:06:29,188 Oh, this is the engine. 59 00:06:29,256 --> 00:06:32,892 - Now we need to go one more up. - Ruth? 60 00:06:35,062 --> 00:06:38,463 - Oh, my God. - Alex. 61 00:06:38,533 --> 00:06:43,002 We've just found out. Your mum, she's alive. 62 00:06:45,806 --> 00:06:47,873 I knew it. I knew it. 63 00:06:47,875 --> 00:06:49,408 She's there. She's waiting for us. 64 00:06:51,078 --> 00:06:52,745 We're gonna steal Big Alice and go get her. 65 00:06:52,813 --> 00:06:55,147 With a shovel? 66 00:06:55,216 --> 00:06:58,483 Well, any assistance would be appreciated. 67 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 How about the engine has 68 00:07:00,555 --> 00:07:02,588 a secret entrance to Wilford's bedroom? 69 00:07:04,359 --> 00:07:06,091 All right, she's in. 70 00:07:06,160 --> 00:07:07,092 We're crossing the Rocky Mountain 71 00:07:07,161 --> 00:07:08,493 Test Track today. 72 00:07:08,563 --> 00:07:10,229 We need both engines to make that turn. 73 00:07:10,297 --> 00:07:12,231 Okay, so we'll need Ben too, 74 00:07:12,299 --> 00:07:13,699 but let's get you out of here first. 75 00:07:13,701 --> 00:07:15,034 No, I can get myself out of here. 76 00:07:15,102 --> 00:07:17,102 Wilford wants me to kiss the ring. 77 00:07:17,171 --> 00:07:18,904 I can get Kevin to take me to him. 78 00:07:18,906 --> 00:07:21,607 Okay. So about the secret entrance? 79 00:07:24,511 --> 00:07:26,078 Audrey? 80 00:07:28,515 --> 00:07:31,083 Audrey, am I the only one working today? 81 00:07:35,322 --> 00:07:38,057 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 82 00:07:38,125 --> 00:07:40,459 And a night prowler. I like that in an advisor. 83 00:07:40,527 --> 00:07:42,061 I'm not your advisor 84 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 if you won't listen to my advice. 85 00:07:46,267 --> 00:07:47,866 Is Zarah coming around? 86 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 She physically rejected dinner 87 00:07:49,737 --> 00:07:51,737 and threatened me with a fork. 88 00:07:53,540 --> 00:07:55,741 What if we offered her Voice of the Train? 89 00:07:55,743 --> 00:07:58,811 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 90 00:07:58,879 --> 00:08:00,879 Well, she'd do it with convincing. 91 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 I'd happily slap her. 92 00:08:04,419 --> 00:08:05,618 Huh? What? 93 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 Now, why did I do that? Hmm? 94 00:08:10,558 --> 00:08:12,124 Poor impulse control? 95 00:08:13,828 --> 00:08:15,761 And because pregnancy 96 00:08:15,763 --> 00:08:17,630 comes with privilege on Snowpiercer. 97 00:08:17,698 --> 00:08:20,165 Exactly. Zarah's privileged. 98 00:08:20,167 --> 00:08:24,169 She has that ineffable royal Layton jelly. 99 00:08:24,238 --> 00:08:27,106 Kevin, we want some of that. 100 00:08:27,174 --> 00:08:28,441 Royal jelly. My mistake, sir, of course. 101 00:08:28,509 --> 00:08:30,909 What's going sideways now, Joe? 102 00:08:30,978 --> 00:08:33,178 - Hair of the dog, Audrey. Time to play doula. 103 00:08:33,247 --> 00:08:35,815 Ugh, Zarah. 104 00:08:43,458 --> 00:08:45,157 - Keep going. - Wait a minute. 105 00:09:20,561 --> 00:09:22,361 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 106 00:09:24,299 --> 00:09:26,365 Stay with the little guys. 107 00:10:24,291 --> 00:10:27,426 Oh, my God. Oh, my God. 108 00:10:27,494 --> 00:10:29,695 - Calm down. - Oh, my God. 109 00:10:29,764 --> 00:10:31,364 Deep breath. 110 00:10:31,432 --> 00:10:35,100 It's just hospitality killing a man. 111 00:10:35,102 --> 00:10:36,769 You called us, yeah? 112 00:10:36,837 --> 00:10:40,505 - Holy shit, it worked. You guys got the note? 113 00:10:40,575 --> 00:10:43,376 We did it. Ugh, you smell like crap. 114 00:10:43,444 --> 00:10:45,310 Yeah, we know. Where are we? 115 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 We're two hours from the turn. 116 00:10:47,448 --> 00:10:49,382 We have got to make that turnoff. 117 00:10:49,450 --> 00:10:51,116 Alex is with us too. 118 00:10:51,118 --> 00:10:53,586 She's running interference on Wilford uptrain. 119 00:10:53,654 --> 00:10:54,554 Here. 120 00:10:55,923 --> 00:10:58,257 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 121 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 Great, okay. How do we do that? 122 00:11:00,595 --> 00:11:03,029 Just give me a moment. Please. 123 00:11:05,332 --> 00:11:06,499 Oh, this is gonna be bad. 124 00:11:08,736 --> 00:11:12,805 Look at all of this, eh? 125 00:11:12,873 --> 00:11:16,409 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 126 00:11:16,477 --> 00:11:17,877 His own little palace. 127 00:11:23,818 --> 00:11:25,551 Christ almighty. 128 00:11:39,700 --> 00:11:41,234 After you, Ruth. 129 00:11:47,308 --> 00:11:49,808 - Okay. - Mm-hmm. 130 00:11:49,810 --> 00:11:51,209 - And then. - Mm-hmm. 131 00:11:51,279 --> 00:11:53,211 Now wag it. 132 00:11:53,281 --> 00:11:56,182 - Easy. - Okay. 133 00:12:01,890 --> 00:12:05,691 - Rock and roll. - Now wrist spin. 134 00:12:05,760 --> 00:12:06,726 Yeah. 135 00:12:08,228 --> 00:12:09,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 136 00:12:11,632 --> 00:12:13,099 Do you think it'll work outside? 137 00:12:13,167 --> 00:12:14,833 It's designed to. 138 00:12:14,902 --> 00:12:16,435 They say you're the new Icy Bob. 139 00:12:18,639 --> 00:12:21,239 I was nearly killed in the cold. 140 00:12:21,241 --> 00:12:23,842 When it happened I felt my skin crack, 141 00:12:23,911 --> 00:12:27,045 and stretch, and, yeah, 142 00:12:27,047 --> 00:12:29,081 I was really scared. 143 00:12:31,652 --> 00:12:32,584 But now? 144 00:12:34,588 --> 00:12:38,791 Now, I want to go out there, 145 00:12:38,859 --> 00:12:41,160 want to see what I can do. 146 00:12:42,730 --> 00:12:45,397 Melanie left on a fool's errand. 147 00:12:45,466 --> 00:12:46,599 Again? 148 00:12:46,667 --> 00:12:49,401 She was a fool to leave. 149 00:12:49,470 --> 00:12:54,273 Her team deserved her punishment, and so did I. 150 00:12:56,144 --> 00:12:57,944 Does she sound sincere to you? 151 00:12:59,413 --> 00:13:00,879 I believe so. 152 00:13:00,881 --> 00:13:02,748 I am sorry, Joseph. 153 00:13:02,817 --> 00:13:04,617 I shouldn't have said that stuff at dinner, 154 00:13:04,685 --> 00:13:07,486 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 155 00:13:07,555 --> 00:13:10,689 - Oh, you're back. - Yes. 156 00:13:10,758 --> 00:13:14,360 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 157 00:13:21,636 --> 00:13:23,369 Okay. 158 00:13:23,437 --> 00:13:26,238 I brought some treats from third class for breakfast. 159 00:13:26,306 --> 00:13:27,506 Oh. 160 00:13:27,575 --> 00:13:28,841 Layton is coming, 161 00:13:28,909 --> 00:13:31,109 and we're seizing the engine. 162 00:13:33,313 --> 00:13:35,447 Sykes is with him every minute. 163 00:13:35,516 --> 00:13:37,850 Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 164 00:13:37,918 --> 00:13:39,185 I've spent eight years with the guy. 165 00:13:39,253 --> 00:13:41,220 He should be able to figure me out by now. 166 00:13:42,456 --> 00:13:44,590 Snowpiercer, this is Big Alice. 167 00:13:44,659 --> 00:13:48,060 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 168 00:13:48,128 --> 00:13:50,128 - Is it? - It will be. 169 00:13:50,130 --> 00:13:52,464 You're gonna get bumpy up there. 170 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Lidar's showing track obstructions 171 00:13:54,268 --> 00:13:58,871 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 172 00:13:58,939 --> 00:14:03,742 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 173 00:14:07,682 --> 00:14:11,884 - I have to check something. - Yes, double-check please. 174 00:14:26,500 --> 00:14:28,100 - Calling Big Alice. Coordinates have been noted. 175 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 Good, good. 176 00:14:29,770 --> 00:14:33,171 Just know we've got control back here okay? 177 00:14:33,173 --> 00:14:34,574 All right. We'll prepare to brace. 178 00:14:35,776 --> 00:14:37,710 Affirmative. Prepare to brace. 179 00:14:37,778 --> 00:14:39,846 I'll get back to you on approach. 180 00:14:39,914 --> 00:14:42,381 He got it. I know he did. 181 00:14:42,383 --> 00:14:46,385 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 182 00:14:50,591 --> 00:14:52,258 You're a brave man, Mr. De la Torre. 183 00:14:52,326 --> 00:14:54,126 Don't say that. It makes me nervous. 184 00:14:54,194 --> 00:14:55,794 Still, we've got our friends at the border 185 00:14:55,863 --> 00:14:58,330 that need to get you uptrain. 186 00:14:58,399 --> 00:15:00,867 - Thank you. - Good luck. 187 00:15:24,425 --> 00:15:27,559 - All aboard? - Hold fast. 188 00:15:47,181 --> 00:15:48,581 Look, a double yolk. 189 00:15:48,649 --> 00:15:51,517 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 190 00:15:51,585 --> 00:15:53,786 - Oh, thank you. - Hey, man. 191 00:15:53,854 --> 00:15:55,721 - It's good to see you, bro. - How's the Tail? 192 00:15:55,790 --> 00:15:57,723 Still hanging on to the neighborhood. 193 00:15:57,792 --> 00:15:59,458 Do you believe this? 194 00:15:59,460 --> 00:16:02,595 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 195 00:16:02,663 --> 00:16:05,731 Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 196 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Is this a carnival? 197 00:16:07,668 --> 00:16:10,336 We're going back for Melanie. 198 00:16:10,404 --> 00:16:12,471 You want to take Rocky Mountain Test Track. 199 00:16:12,473 --> 00:16:13,739 That's bloody right. 200 00:16:13,808 --> 00:16:15,541 Can you secure a cold lock mid-train? 201 00:16:15,609 --> 00:16:16,509 Da. 202 00:16:17,678 --> 00:16:19,277 Oh. 203 00:16:19,279 --> 00:16:20,879 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 204 00:16:20,949 --> 00:16:22,481 We can put her on the public address, 205 00:16:22,550 --> 00:16:24,016 and the whole train will know she's alive. 206 00:16:24,084 --> 00:16:26,953 Okey dokey, let's go make coup. 207 00:16:27,021 --> 00:16:30,288 You heard the man. Let's go make coup. 208 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 I'd offer you one, 209 00:16:33,694 --> 00:16:35,227 but I'd never hear the end of it. 210 00:16:35,296 --> 00:16:36,829 Joseph thinks one sip 211 00:16:36,897 --> 00:16:39,198 would turn the fetus into a tadpole. 212 00:16:40,901 --> 00:16:42,835 He's taken an interest in you. 213 00:16:42,903 --> 00:16:44,903 You should see that as a good thing. 214 00:16:44,905 --> 00:16:46,772 I don't even recognize you. 215 00:16:47,775 --> 00:16:50,309 I am trying to help you. 216 00:16:50,378 --> 00:16:52,444 You think you have leverage, but you don't. 217 00:16:52,513 --> 00:16:56,448 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 218 00:16:56,517 --> 00:16:58,384 and the Headwoods can take you right out of the equation. 219 00:16:58,452 --> 00:17:00,786 Audrey, you don't have to be his pawn. 220 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 Oh, Christ. 221 00:17:02,456 --> 00:17:04,190 We are the same as we always have been. 222 00:17:04,258 --> 00:17:06,392 Survive, survive, survive. 223 00:17:11,732 --> 00:17:13,332 What do you want? 224 00:17:14,068 --> 00:17:17,003 Oh, shit. Bess? 225 00:17:17,071 --> 00:17:18,871 Layton's coming. 226 00:17:18,939 --> 00:17:20,472 I think we're seizing the engines. 227 00:17:20,541 --> 00:17:22,008 - What? - Help me. 228 00:17:22,076 --> 00:17:23,709 Come on. 229 00:17:42,897 --> 00:17:44,430 Come on. I need to get some maps. 230 00:17:44,498 --> 00:17:45,898 I need to get some maps. 231 00:17:45,966 --> 00:17:47,633 Since when? Use the satellite. 232 00:17:47,702 --> 00:17:49,768 Well, no, the reception's degraded here. 233 00:17:49,837 --> 00:17:53,372 I need to get some paper. Please can I just get the map? 234 00:17:59,247 --> 00:18:01,380 Now, don't do anything stupid, all right? 235 00:18:01,449 --> 00:18:02,915 I don't want to hurt you. 236 00:18:02,983 --> 00:18:04,183 You ever used one of those? 237 00:18:06,387 --> 00:18:08,454 - It's a bat. - I'll show you. 238 00:18:12,660 --> 00:18:14,192 Ow. 239 00:18:15,596 --> 00:18:16,729 Ah. 240 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 Ah, ugh! 241 00:19:28,002 --> 00:19:32,270 Javi, it's done. We made the turn. 242 00:19:32,272 --> 00:19:34,072 Buena suerte, Ben. 243 00:19:45,619 --> 00:19:47,687 Snowpiercer engine, come in. 244 00:19:47,755 --> 00:19:50,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 245 00:19:50,558 --> 00:19:52,224 Should reach the research station 246 00:19:52,226 --> 00:19:53,759 in about ten minutes. 247 00:19:53,827 --> 00:19:55,561 We're in position in the cold lock. 248 00:19:55,629 --> 00:19:57,496 Standing by. 249 00:19:57,565 --> 00:19:58,764 You don't think Wilford's gonna notice 250 00:19:58,832 --> 00:20:00,232 you made that turn? 251 00:20:00,234 --> 00:20:02,501 - Be quiet. - It's test track. 252 00:20:02,570 --> 00:20:05,137 It's rough. He's gonna feel it. 253 00:20:07,041 --> 00:20:09,508 Javi, I'm accelerating for the climb. 254 00:20:09,577 --> 00:20:11,277 Nice and easy. 255 00:20:12,846 --> 00:20:14,513 Mmm. 256 00:20:14,582 --> 00:20:16,448 Thank you. 257 00:20:20,788 --> 00:20:22,121 Alex? 258 00:20:22,189 --> 00:20:24,056 I'll check with the engine. 259 00:20:27,461 --> 00:20:28,994 Hello, engine. 260 00:20:29,063 --> 00:20:30,996 Wilford would like to check your status. 261 00:20:31,065 --> 00:20:33,465 Hello, Alex. 262 00:20:33,467 --> 00:20:35,401 - Is he watching you? - Affirmative. 263 00:20:37,671 --> 00:20:39,004 Keep him occupied. 264 00:20:39,073 --> 00:20:42,008 - We won't be much longer. - Roger that. 265 00:20:43,745 --> 00:20:47,046 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 266 00:20:49,751 --> 00:20:51,883 You know, I saw your mother do that. 267 00:20:54,822 --> 00:20:56,222 Call ahead to the engine. 268 00:20:58,892 --> 00:21:01,093 A ruse. 269 00:21:24,852 --> 00:21:28,120 You, send men to both engines ready for forced entry. 270 00:21:28,122 --> 00:21:31,457 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 271 00:21:41,669 --> 00:21:43,836 - He knows. - It's too soon. 272 00:21:46,874 --> 00:21:48,540 Here they come, Javi. 273 00:21:48,542 --> 00:21:50,075 Now we just gotta hold them off. 274 00:21:50,144 --> 00:21:51,611 Yeah, It's easy for you to say. 275 00:21:51,679 --> 00:21:53,745 Your door's thicker than mine. 276 00:21:53,747 --> 00:21:55,147 Whatever happens, 277 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 you are one hell of an engineer, my friend. 278 00:21:58,952 --> 00:22:01,020 Top three in the world, right? 279 00:22:05,493 --> 00:22:07,460 Get her out of my sight! 280 00:22:15,969 --> 00:22:17,369 Come on. Come on. 281 00:22:17,438 --> 00:22:19,238 Come on. 282 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 Come on. 283 00:22:35,589 --> 00:22:37,590 Get a cutter. 284 00:22:41,929 --> 00:22:43,696 And fetch my dog. 285 00:22:48,135 --> 00:22:50,269 We've passed the pickup location. 286 00:22:50,338 --> 00:22:53,205 There's no sign of Melanie. 287 00:22:53,274 --> 00:22:54,806 We're not exactly on time. 288 00:22:54,808 --> 00:22:56,608 Give her a chance. She'll be here. 289 00:22:56,610 --> 00:22:59,611 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 290 00:22:59,613 --> 00:23:01,080 I'll slow further 291 00:23:01,148 --> 00:23:02,414 once you reach the pickup location. 292 00:23:05,486 --> 00:23:09,355 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 293 00:23:23,437 --> 00:23:25,371 Good girl. 294 00:23:34,315 --> 00:23:36,382 Come on please. 295 00:23:36,450 --> 00:23:40,253 Come on please. Come on please. 296 00:23:42,323 --> 00:23:44,323 Snowpiercer, do you hear me? 297 00:23:47,661 --> 00:23:49,328 There! There she is! 298 00:23:49,397 --> 00:23:50,396 It's not too late. I see her! 299 00:23:50,464 --> 00:23:52,264 Okay, okay. 300 00:23:52,333 --> 00:23:54,466 Oh, come on. 301 00:24:07,949 --> 00:24:09,214 No! 302 00:24:10,484 --> 00:24:11,883 Yeah. 303 00:24:23,564 --> 00:24:25,697 Stop, stop! 304 00:24:34,308 --> 00:24:37,577 You can't kill me. You need engineers. 305 00:24:45,587 --> 00:24:46,852 Attack! 306 00:24:53,394 --> 00:24:55,261 Stop. 307 00:25:03,404 --> 00:25:04,937 We're speeding up. 308 00:25:11,345 --> 00:25:14,614 You need to slow your roll. Do you hear me? 309 00:25:15,883 --> 00:25:17,416 Stop! 310 00:25:17,485 --> 00:25:20,353 - Javi, slow down. You're going too fast. 311 00:25:22,289 --> 00:25:24,089 Javi. 312 00:25:24,158 --> 00:25:26,958 Javi, do you read me? 313 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 Javi! 314 00:25:28,562 --> 00:25:31,096 No, Bennett. It's me. 315 00:25:39,641 --> 00:25:42,308 You can brake all you want, son, 316 00:25:42,376 --> 00:25:46,646 but I've got more torque, and I've got momentum. 317 00:25:55,389 --> 00:25:59,124 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 318 00:26:00,794 --> 00:26:05,531 Stop, stop, stop! 319 00:26:05,599 --> 00:26:07,132 The brakes can't handle this. We're overheating. 320 00:26:07,201 --> 00:26:09,168 Come on, Alice. 321 00:26:13,140 --> 00:26:14,806 I can't hold her! 322 00:26:14,808 --> 00:26:18,044 He's gonna push us over the crest. 323 00:26:26,287 --> 00:26:29,421 Mom! Mom! 324 00:26:29,490 --> 00:26:32,058 Mom, no! 325 00:26:33,494 --> 00:26:35,261 See ya. 326 00:26:36,830 --> 00:26:38,297 Mom! 327 00:26:50,244 --> 00:26:51,777 Mom! 328 00:26:54,315 --> 00:26:56,048 Mom! 329 00:27:06,460 --> 00:27:08,394 Please turn the train around. 330 00:27:08,462 --> 00:27:10,329 She survived, and she has the science. 331 00:27:10,398 --> 00:27:13,933 Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 332 00:27:14,001 --> 00:27:16,201 The people deserve to know what she discovered. 333 00:27:16,270 --> 00:27:18,004 It's a folly, a fantasy! 334 00:27:19,673 --> 00:27:23,008 She could not accept the truth that I saved her life, 335 00:27:23,077 --> 00:27:25,745 and yours, and everyone's! 336 00:27:25,813 --> 00:27:28,948 It breaks my heart to see you fall for her games, 337 00:27:29,016 --> 00:27:30,416 but after everything, 338 00:27:30,484 --> 00:27:32,618 you're so much more her than me. 339 00:27:32,686 --> 00:27:34,820 That's not true. I'm both. 340 00:27:34,888 --> 00:27:37,689 No, no. 341 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 You're just a tool I collected on the way. 342 00:27:39,827 --> 00:27:41,160 Don't say that! 343 00:27:41,229 --> 00:27:44,296 A handy little lever to pry your mother out, 344 00:27:44,365 --> 00:27:45,565 and you did your job. 345 00:27:47,301 --> 00:27:49,101 Now you can join her trackside. 346 00:27:52,239 --> 00:27:54,774 You could never be the leader she is! 347 00:28:00,448 --> 00:28:01,881 Oh, oh. 348 00:28:11,592 --> 00:28:14,994 Hey, hey, whoa, oh. 349 00:28:15,062 --> 00:28:16,328 Here we go. Take it easy. 350 00:28:16,330 --> 00:28:17,329 Take it easy. 351 00:28:17,331 --> 00:28:18,397 Get up. Get up. 352 00:28:18,466 --> 00:28:19,665 Get up. Here we go. 353 00:28:19,733 --> 00:28:20,732 We need to disinfect the wound. 354 00:28:20,802 --> 00:28:22,468 - All right. - Okay. 355 00:28:22,536 --> 00:28:23,669 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 356 00:28:23,737 --> 00:28:25,471 Have a look. 357 00:28:25,539 --> 00:28:27,673 We're gonna stitch this up. Let's take the hand down. 358 00:28:27,741 --> 00:28:30,676 Good, now, we're gonna... 359 00:28:30,744 --> 00:28:33,212 try to stay very still. 360 00:28:33,281 --> 00:28:35,014 - It's all right. - Good, good. 361 00:28:35,082 --> 00:28:38,417 Ah, oh, God. 362 00:28:38,486 --> 00:28:43,355 Okay, okay, there. There you go, okay. 363 00:28:43,357 --> 00:28:45,658 Mm. 364 00:29:08,716 --> 00:29:10,449 - Ah, Jesus! - Oh! 365 00:29:10,518 --> 00:29:12,318 - Oh, it's you. - You made it back. 366 00:29:12,386 --> 00:29:14,920 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 367 00:29:14,989 --> 00:29:17,056 Layton, there's still a way to save Melanie. 368 00:29:18,526 --> 00:29:20,059 Tell us on the way. 369 00:29:25,799 --> 00:29:28,668 You want to cut Snowpiercer's head off? 370 00:29:28,736 --> 00:29:29,735 Alex. 371 00:29:29,803 --> 00:29:31,136 Well, we'll take the engine 372 00:29:31,205 --> 00:29:32,872 along with a string of cars for Melanie. 373 00:29:32,940 --> 00:29:34,540 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 374 00:29:34,608 --> 00:29:36,342 And just leave everyone? 375 00:29:36,410 --> 00:29:38,344 Big Alice has enough juice for systems to survive. 376 00:29:38,412 --> 00:29:39,811 Wilford'll be hobbled. 377 00:29:39,813 --> 00:29:41,813 That's a big, slow train we can outmaneuver. 378 00:29:41,815 --> 00:29:44,016 Right, but we can't decouple on lockdown. 379 00:29:44,085 --> 00:29:46,485 Da, J-links are fixed closed, 380 00:29:46,554 --> 00:29:49,555 but we have one car with manual override. 381 00:29:49,623 --> 00:29:51,691 The aquarium... a weak point 382 00:29:51,759 --> 00:29:55,494 designed to be jettisoned even on lockdown. 383 00:29:55,563 --> 00:29:59,298 Break it there, we got a ten-car pirate train. 384 00:30:03,771 --> 00:30:05,771 All right, all right. 385 00:30:05,839 --> 00:30:08,640 There we are. There we are. 386 00:30:11,713 --> 00:30:15,581 Form up at the border. Move! 387 00:30:15,649 --> 00:30:16,916 Yes, sir. 388 00:30:16,984 --> 00:30:19,385 We'll search the train back to front. 389 00:30:21,255 --> 00:30:25,391 Go, woman. It's your big day. 390 00:30:25,459 --> 00:30:27,659 You're gonna get me my engine back. 391 00:30:27,661 --> 00:30:30,062 I want you to go forward, breach the car, 392 00:30:30,131 --> 00:30:32,664 and freeze Ben's balls solid. 393 00:30:32,734 --> 00:30:34,734 Sir, she is nowhere near ready for that. 394 00:30:34,802 --> 00:30:36,668 She'll never survive a walk of that... 395 00:30:36,738 --> 00:30:39,405 Then why did we make her? 396 00:30:39,473 --> 00:30:40,740 Get her uptrain... 397 00:30:43,144 --> 00:30:44,944 And lock the hatch. 398 00:30:45,012 --> 00:30:48,381 If you want back in, it's through the engine. 399 00:30:49,951 --> 00:30:51,517 Right away. 400 00:30:53,287 --> 00:30:54,420 If we don't make a play 401 00:30:54,488 --> 00:30:55,955 for New Eden right now, that's it. 402 00:30:56,023 --> 00:30:57,356 It's gone. It is Wilford's world. 403 00:30:57,425 --> 00:30:59,024 We'd be leaving everyone at his mercy. 404 00:30:59,093 --> 00:31:00,492 We've got insurance. 405 00:31:00,494 --> 00:31:02,895 Oh, great. Audrey's the hostage? 406 00:31:02,964 --> 00:31:04,564 Are we bringing anyone we actually want? 407 00:31:04,632 --> 00:31:06,165 Yes, Ben, Alex, Boki. 408 00:31:06,234 --> 00:31:08,300 That is two Engineers and a Breachman, 409 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 410 00:31:10,704 --> 00:31:12,939 - You're way off-book. - Yeah, I am. 411 00:31:14,375 --> 00:31:17,777 I'm sorry, but I'm all in right now. 412 00:31:20,914 --> 00:31:22,982 Oh, shit. 413 00:31:23,050 --> 00:31:24,383 I am too. 414 00:31:26,587 --> 00:31:28,387 With our child, Andre, I'm not. 415 00:31:28,456 --> 00:31:29,721 I'm safer here... 416 00:31:29,723 --> 00:31:30,590 - Zarah. - With the devil we know. 417 00:31:30,658 --> 00:31:33,058 Wilford knows. 418 00:31:33,127 --> 00:31:35,060 I'm gonna go get Audrey ready. 419 00:31:35,129 --> 00:31:37,396 I'm sorry, Zarah. 420 00:31:37,465 --> 00:31:40,732 I can't leave you here, not like this. 421 00:31:40,734 --> 00:31:42,001 Please, you have to come with us. 422 00:31:42,069 --> 00:31:45,337 Wilford wants me on a pedestal. 423 00:31:45,339 --> 00:31:46,939 I can survive him. 424 00:31:47,008 --> 00:31:51,343 And you're gonna need me here when you come back. 425 00:32:07,829 --> 00:32:10,696 I'm coming back for you, Zarah. 426 00:32:19,373 --> 00:32:22,774 - Now, remember your breathing. Stay calm and move slow. 427 00:32:22,776 --> 00:32:24,644 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 428 00:32:24,712 --> 00:32:26,445 Please, you said that I'm not ready. 429 00:32:26,514 --> 00:32:28,247 Just follow Wilford's orders. 430 00:32:28,316 --> 00:32:29,915 Breach the engine and come back in. 431 00:32:29,983 --> 00:32:31,583 We will be here to patch you up. 432 00:32:31,653 --> 00:32:34,986 - What's that? - Pneumatic breach pike. 433 00:32:34,988 --> 00:32:38,324 Charge goes in here. Arms like so. 434 00:32:38,392 --> 00:32:42,928 Triggers on impact. You'll be fine. 435 00:32:42,997 --> 00:32:44,930 I'm sorry. 436 00:32:53,741 --> 00:32:57,076 It's in your hands now, Josie. 437 00:33:17,164 --> 00:33:19,699 Someone's going outside. 438 00:33:19,767 --> 00:33:21,633 That'll be Wilford's cold woman. 439 00:33:21,635 --> 00:33:24,036 The Tailie that he's been working on. 440 00:33:24,105 --> 00:33:25,837 You mean Josie? 441 00:33:38,586 --> 00:33:39,851 She's coming to breach the engine. 442 00:33:39,853 --> 00:33:40,786 She's gonna kill us both. 443 00:33:43,991 --> 00:33:44,990 She'd never do that. 444 00:33:48,396 --> 00:33:52,131 Josie. Josie, do you read me? 445 00:33:52,200 --> 00:33:53,999 Who is this? 446 00:33:54,068 --> 00:33:55,867 I'm the head engineer of Snowpiercer. 447 00:33:55,937 --> 00:34:00,072 I have control of the engine. 448 00:34:00,141 --> 00:34:02,175 We're gonna need your help. 449 00:34:22,063 --> 00:34:23,963 Stop. 450 00:34:25,532 --> 00:34:27,800 All right. 451 00:34:27,868 --> 00:34:29,802 Where's your famous army? 452 00:34:32,006 --> 00:34:35,474 - I'm not here to fight. - No? 453 00:34:35,542 --> 00:34:37,676 This your conversation axe, is it? 454 00:34:47,488 --> 00:34:50,556 Engine, unlocking first override. 455 00:34:57,564 --> 00:34:59,164 Copy, Boki. 456 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 Layton will hold them off as long as he can. 457 00:35:05,840 --> 00:35:07,406 Oh. 458 00:35:11,312 --> 00:35:12,978 I thought I smelled compost. 459 00:35:18,385 --> 00:35:20,119 We are going back for Melanie. 460 00:35:21,922 --> 00:35:25,458 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 461 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 Ah. 462 00:35:29,396 --> 00:35:32,731 - You're not coming. - No, no, I'm not. 463 00:35:43,811 --> 00:35:45,544 All right, go on. 464 00:35:45,612 --> 00:35:46,745 Go on. Go on. 465 00:35:52,287 --> 00:35:53,819 Let me out. 466 00:35:53,888 --> 00:35:56,989 Give me the teals, or we do it the hard way. 467 00:35:59,426 --> 00:36:01,560 All right, all right, you win. 468 00:36:12,907 --> 00:36:15,141 Oh! Oh! 469 00:36:18,846 --> 00:36:21,246 Ah! 470 00:36:21,316 --> 00:36:23,782 Ah, no! 471 00:36:23,851 --> 00:36:25,318 Ow! 472 00:36:25,386 --> 00:36:28,321 You're gonna behave yourself while we're gone. 473 00:36:28,389 --> 00:36:30,189 No vengeance. No reprisals. 474 00:36:30,257 --> 00:36:31,590 You keep your hands off these people. 475 00:36:34,529 --> 00:36:36,395 Audrey. 476 00:36:39,334 --> 00:36:41,466 You've sealed your fate, Bess Till. 477 00:36:41,536 --> 00:36:44,136 Not the first time. 478 00:36:45,606 --> 00:36:47,139 Ruth never made it. 479 00:36:49,476 --> 00:36:52,011 She's our guarantee that Zarah stays safe. 480 00:36:52,079 --> 00:36:53,278 Step back! 481 00:36:53,348 --> 00:36:54,947 Everyone get behind the link! 482 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 My God, back. 483 00:37:11,832 --> 00:37:14,166 Alex knew all about the J-link here. 484 00:37:16,103 --> 00:37:19,638 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 485 00:37:26,447 --> 00:37:28,648 Boki, come in. 486 00:37:30,585 --> 00:37:32,117 Boki, do you read me? 487 00:37:41,328 --> 00:37:42,795 Boki! 488 00:37:43,931 --> 00:37:46,932 Boki, do you read me? What's going on down there? 489 00:37:58,279 --> 00:38:00,679 You think I'd let you uncouple my engine? 490 00:38:00,748 --> 00:38:03,082 Get back, or I'll kill her! 491 00:38:03,150 --> 00:38:04,817 - Then do it. - No! 492 00:38:04,885 --> 00:38:07,152 Do it before God and all the fish. 493 00:38:07,221 --> 00:38:09,755 - What? - It's all right, darling. 494 00:38:09,757 --> 00:38:13,092 We all know by now it's not who he is. 495 00:38:27,908 --> 00:38:30,443 You're doing great. Keep going. 496 00:38:30,511 --> 00:38:33,178 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 497 00:39:25,300 --> 00:39:26,832 Shit. 498 00:39:54,662 --> 00:39:58,130 All right, it's just weather. 499 00:39:58,199 --> 00:40:00,733 It's just Chicago weather. 500 00:40:00,801 --> 00:40:03,202 With mountains. 501 00:40:05,072 --> 00:40:07,540 Thank you, Alex. 502 00:40:07,608 --> 00:40:09,542 Yeah, with mountains. 503 00:40:16,417 --> 00:40:19,151 How do you feel about volunteering now, Layton? 504 00:40:19,220 --> 00:40:21,687 Too late to come back and let you? 505 00:40:21,689 --> 00:40:24,357 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 506 00:40:24,425 --> 00:40:28,293 - We found Melanie's trail. Just going for a walk, Layton. 507 00:40:28,363 --> 00:40:31,030 Just out for a stroll. 508 00:40:31,098 --> 00:40:32,831 Could it get any hotter in here? 509 00:40:32,900 --> 00:40:34,299 We're a Ferrari now. 510 00:40:34,369 --> 00:40:35,468 We're gonna run hot. 511 00:40:37,038 --> 00:40:38,404 Great. 512 00:40:49,717 --> 00:40:51,484 We're almost there. 513 00:40:59,794 --> 00:41:01,460 Melanie! 514 00:41:12,539 --> 00:41:13,840 Mom! 515 00:41:16,143 --> 00:41:18,611 It's minus-97 in here. 516 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 Mom? 517 00:41:41,769 --> 00:41:44,036 Ah. 518 00:41:44,105 --> 00:41:45,872 It's warmer in here. 519 00:41:46,974 --> 00:41:48,974 Wow, there's power. 520 00:42:15,603 --> 00:42:18,237 Oh, it's just her data. 521 00:42:21,276 --> 00:42:23,209 She kept the drives warm. 522 00:42:25,146 --> 00:42:27,012 She's gone. 523 00:42:30,217 --> 00:42:32,952 Hey. 524 00:42:33,020 --> 00:42:36,622 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 525 00:42:36,691 --> 00:42:40,693 It's what she wants. She did it for us, Alex. 526 00:43:00,915 --> 00:43:03,115 I had nothing here to return to. 527 00:43:05,653 --> 00:43:07,186 I'm only human, 528 00:43:07,254 --> 00:43:09,989 so of course I used up my resources. 529 00:43:14,929 --> 00:43:17,730 Ate my rats to extinction, 530 00:43:17,798 --> 00:43:21,000 and the cold crept in. 531 00:43:21,068 --> 00:43:23,202 There isn't enough power to keep me alive 532 00:43:23,270 --> 00:43:25,871 more than a few hours, but on a trickle charge, 533 00:43:25,940 --> 00:43:29,274 the drives could last months for you. 534 00:43:41,689 --> 00:43:44,757 I knew when the train blew past in sparks and flame, 535 00:43:44,825 --> 00:43:48,361 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 536 00:43:48,429 --> 00:43:51,564 that Wilford was sabotaging it all somehow. 537 00:43:54,902 --> 00:43:56,569 But you were there in the window, Alex. 538 00:44:00,908 --> 00:44:03,108 I knew you'd come back. 539 00:44:03,110 --> 00:44:06,245 I can feel you reading this, as I write, 540 00:44:06,313 --> 00:44:09,248 so now I can put on my helmet and walk 541 00:44:09,316 --> 00:44:10,583 into the white at peace. 542 00:44:12,319 --> 00:44:14,453 You are my hope, Alex. 543 00:44:20,862 --> 00:44:24,129 Learn to love the people that got us this far, 544 00:44:24,131 --> 00:44:26,932 and together, one day, 545 00:44:27,001 --> 00:44:30,603 you will build a better world. 546 00:44:36,744 --> 00:44:39,078 She did it. 547 00:44:39,146 --> 00:44:41,346 She did it. 548 00:44:44,285 --> 00:44:45,885 These are warm places. 549 00:44:47,354 --> 00:44:49,622 She did it so we could survive. 550 00:45:04,305 --> 00:45:07,706 Oh, my God. It's beautiful. 551 00:45:07,775 --> 00:45:10,175 Absolutely beautiful. 552 00:45:13,180 --> 00:45:14,247 Heads up. 553 00:45:14,315 --> 00:45:15,648 We've got weather approaching. 554 00:45:24,459 --> 00:45:26,591 Let's go get our train back. 555 00:46:13,552 --> 00:46:26,104 www.TUSUBTITULO.com -DIFUNDE LA CULTURA- 37945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.