All language subtitles for Snowpiercer - 02x10 - Into the White.PHOENiX+MiNX+CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,020 --> 00:00:01,589 This play for you? 2 00:00:01,613 --> 00:00:03,369 You wanted no more. 3 00:00:03,393 --> 00:00:05,203 Let's see what's possible. 4 00:00:05,227 --> 00:00:07,227 Previously on "Snowpiercer..." 5 00:00:09,379 --> 00:00:11,682 But no contact with Melanie ten days ago. 6 00:00:13,495 --> 00:00:15,617 How dare you? Take her to the brig. 7 00:00:15,663 --> 00:00:18,458 There is only room for one head of hospitality. 8 00:00:18,538 --> 00:00:19,662 Job's yours, Ruth. 9 00:00:19,686 --> 00:00:21,686 All you have to do is address the train, 10 00:00:21,713 --> 00:00:23,706 we're not returning for Melanie. 11 00:00:23,730 --> 00:00:24,821 I can't do that. 12 00:00:24,845 --> 00:00:26,845 Take off your Teals. 13 00:00:27,673 --> 00:00:29,071 Snowpiercer 14 00:00:29,095 --> 00:00:31,095 I have a climate model. 15 00:00:31,176 --> 00:00:33,176 *** 16 00:00:33,535 --> 00:00:35,535 *** 17 00:00:36,852 --> 00:00:38,852 Melanie, she made contact. 18 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 Snowpiercer, do you copy? 19 00:00:41,951 --> 00:00:43,951 Snowpiercer. 20 00:00:46,313 --> 00:00:49,248 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 21 00:00:49,316 --> 00:00:51,250 22 00:00:55,256 --> 00:00:57,701 I was ten when the world became a train. 23 00:00:57,725 --> 00:00:59,592 24 00:01:01,862 --> 00:01:05,064 Wilford said he was my family now. 25 00:01:05,132 --> 00:01:06,801 Daddy Dubs. 26 00:01:07,735 --> 00:01:09,202 And I would lead the train with him. 27 00:01:09,270 --> 00:01:11,237 28 00:01:16,277 --> 00:01:19,078 Leaders were lonely. 29 00:01:19,146 --> 00:01:20,724 You couldn't trust anyone. 30 00:01:20,748 --> 00:01:23,148 31 00:01:23,217 --> 00:01:28,353 So I was the island of Alex, and no one ever came ashore. 32 00:01:28,423 --> 00:01:30,323 33 00:01:36,964 --> 00:01:38,897 Until we finally caught up to Melanie... 34 00:01:38,966 --> 00:01:41,434 35 00:01:41,502 --> 00:01:44,437 And I saw Snowpiercer and met her people. 36 00:01:44,505 --> 00:01:46,405 37 00:01:47,574 --> 00:01:49,308 That's when Dubs got weird. 38 00:01:49,376 --> 00:01:51,310 39 00:01:54,581 --> 00:01:57,083 Do you know what an oubliette is? 40 00:01:58,653 --> 00:02:01,254 A French dungeon. 41 00:02:01,322 --> 00:02:06,725 A special dungeon underground with a tiny hole in the roof. 42 00:02:06,794 --> 00:02:10,573 They just drop you in forever. It means forget. 43 00:02:10,597 --> 00:02:13,993 Melanie, Layton, 44 00:02:14,688 --> 00:02:17,021 drop them all in the oubliette, eh? 45 00:02:19,206 --> 00:02:21,073 You don't want me to forget them. 46 00:02:21,142 --> 00:02:23,543 You want me to renounce them. 47 00:02:25,680 --> 00:02:27,547 Uptrain when you're ready. 48 00:02:30,217 --> 00:02:32,751 At first, I thought my mom and her people 49 00:02:32,820 --> 00:02:36,088 were stupid and disorganized, 50 00:02:36,157 --> 00:02:39,192 but now I think freedom probably has to be messy. 51 00:02:44,899 --> 00:02:48,167 Over there, I saw Layton lead by listening to others. 52 00:02:49,837 --> 00:02:51,155 Ugh. 53 00:02:51,438 --> 00:02:53,699 I saw women with power. 54 00:02:55,843 --> 00:02:58,211 And I saw them keep my mother's dream alive. 55 00:03:06,053 --> 00:03:09,188 - Our friend is quite careful. - Yeah. 56 00:03:09,256 --> 00:03:12,191 Well, our way out is through him. 57 00:03:12,259 --> 00:03:13,837 Tonight, if we're gonna have any shot 58 00:03:13,861 --> 00:03:15,260 of getting back to Melanie. 59 00:03:15,330 --> 00:03:17,765 Qualities that got us this far 60 00:03:18,665 --> 00:03:19,999 won't get us past Wilford. 61 00:03:20,067 --> 00:03:22,103 To best a man like that... 62 00:03:23,404 --> 00:03:24,904 you need to be utterly ruthless. 63 00:03:26,473 --> 00:03:28,207 We've both done terrible things. 64 00:03:28,275 --> 00:03:29,942 Not terrible enough. 65 00:03:30,811 --> 00:03:34,213 Well, I've got a foul and murderous plot 66 00:03:34,281 --> 00:03:37,350 to get us out of here, if you'd like to start there. 67 00:03:37,827 --> 00:03:39,118 I would. 68 00:03:40,221 --> 00:03:41,754 I've watched Wilford. 69 00:03:42,456 --> 00:03:45,358 Seen him take it right up to the edge of killing us all, 70 00:03:45,426 --> 00:03:47,026 so the question is not, 71 00:03:47,094 --> 00:03:48,961 "Are you willing to sink to his level?" 72 00:03:49,030 --> 00:03:51,630 73 00:03:51,699 --> 00:03:53,766 It's, "Are you willing to risk everything?" 74 00:03:53,834 --> 00:03:55,701 75 00:03:57,372 --> 00:03:59,772 For Snowpiercer and for Melanie... 76 00:04:02,443 --> 00:04:04,043 Everything. 77 00:04:04,111 --> 00:04:05,945 78 00:04:09,984 --> 00:04:12,785 [GRUNTING] 79 00:04:16,827 --> 00:04:19,118 One day, I'll break the cycle... 80 00:04:20,327 --> 00:04:22,795 and we'll walk away from Snowpiercer together, 81 00:04:22,863 --> 00:04:26,065 1,034 cars long. 82 00:04:26,133 --> 00:04:29,001 [SCREAMS] 83 00:04:29,070 --> 00:04:32,004 [DRAMATIC MUSIC] 84 00:04:32,073 --> 00:04:33,940 85 00:04:38,373 --> 00:04:46,373 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 86 00:05:02,369 --> 00:05:04,303 [HEAVY BANGING] 87 00:05:04,371 --> 00:05:05,971 Tray! 88 00:05:06,040 --> 00:05:08,974 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 89 00:05:09,043 --> 00:05:10,943 90 00:05:14,982 --> 00:05:16,509 Can I have some more? 91 00:05:16,984 --> 00:05:18,762 Please? 92 00:05:18,786 --> 00:05:20,653 93 00:05:21,122 --> 00:05:24,189 [SUSPENSEFUL MUSIC] 94 00:05:24,258 --> 00:05:26,725 95 00:05:26,794 --> 00:05:29,528 - [STRAINING] - [GRUNTS] 96 00:05:29,597 --> 00:05:31,531 97 00:05:35,402 --> 00:05:38,337 [SCREAMING] 98 00:05:43,344 --> 00:05:46,211 Shovel, it's good in the trenches. 99 00:05:46,774 --> 00:05:48,607 You can bring it with you. 100 00:05:50,685 --> 00:05:52,285 Let's go find Javi. 101 00:05:52,353 --> 00:05:55,354 [EERIE MUSIC] 102 00:05:55,422 --> 00:05:57,356 103 00:06:20,848 --> 00:06:22,081 Where is everybody? 104 00:06:27,188 --> 00:06:29,188 Oh, this is the engine. 105 00:06:29,256 --> 00:06:32,892 - Now we need to go one more up. - Ruth? 106 00:06:35,062 --> 00:06:38,463 - Oh, my God. - Alex. 107 00:06:38,533 --> 00:06:43,002 We've just found out. Your mum, she's alive. 108 00:06:43,070 --> 00:06:45,738 [GASPS] 109 00:06:45,806 --> 00:06:48,242 I knew it. I knew it. 110 00:06:48,267 --> 00:06:49,800 She's there. She's waiting for us. 111 00:06:51,078 --> 00:06:52,745 We're gonna steal Big Alice and go get her. 112 00:06:53,355 --> 00:06:55,147 With a shovel? 113 00:06:55,216 --> 00:06:58,461 Well, any assistance would be appreciated. 114 00:06:58,485 --> 00:07:00,485 How about the engine has 115 00:07:00,555 --> 00:07:02,588 a secret entrance to Wilford's bedroom? 116 00:07:04,359 --> 00:07:06,091 All right, she's in. 117 00:07:06,160 --> 00:07:07,137 We're crossing the Rocky Mountain 118 00:07:07,161 --> 00:07:08,493 Test Track today. 119 00:07:08,563 --> 00:07:10,229 We need both engines to make that turn. 120 00:07:10,297 --> 00:07:12,231 Okay, so we'll need Ben too, 121 00:07:12,299 --> 00:07:13,677 but let's get you out of here first. 122 00:07:13,701 --> 00:07:15,034 No, I can get myself out of here. 123 00:07:15,102 --> 00:07:17,102 Wilford wants me to kiss the ring. 124 00:07:17,171 --> 00:07:18,882 I can get Kevin to take me to him. 125 00:07:18,906 --> 00:07:21,607 - Okay. - So about the secret entrance? 126 00:07:25,270 --> 00:07:26,837 Audrey? 127 00:07:28,641 --> 00:07:31,209 Audrey, am I the only one working today? 128 00:07:35,322 --> 00:07:38,057 You're an early riser, though, aren't you, Bess? 129 00:07:38,125 --> 00:07:40,459 And a night prowler. I like that in an advisor. 130 00:07:40,527 --> 00:07:42,061 I'm not your advisor 131 00:07:42,129 --> 00:07:43,462 if you won't listen to my advice. 132 00:07:46,267 --> 00:07:47,866 Is Zarah coming around? 133 00:07:47,935 --> 00:07:49,668 She physically rejected dinner 134 00:07:50,356 --> 00:07:52,356 and threatened me with a fork. 135 00:07:53,686 --> 00:07:55,865 What if we offered her Voice of the Train? 136 00:07:56,483 --> 00:07:58,811 You're not gonna buy her with Layton in your gulag. 137 00:07:58,879 --> 00:08:00,879 Well, she'd do it with convincing. 138 00:08:00,948 --> 00:08:02,248 I'd happily slap her. 139 00:08:04,419 --> 00:08:05,618 - Huh? - What? 140 00:08:08,489 --> 00:08:10,489 - Now, why did I do that? - Hmm? 141 00:08:10,558 --> 00:08:12,124 Poor impulse control? 142 00:08:14,228 --> 00:08:15,739 And because pregnancy 143 00:08:15,763 --> 00:08:17,630 comes with privilege on Snowpiercer. 144 00:08:17,698 --> 00:08:20,143 - Exactly. - Zarah's privileged. 145 00:08:20,167 --> 00:08:24,169 She has that ineffable royal Layton jelly. 146 00:08:24,238 --> 00:08:26,657 Kevin, we want some of that. 147 00:08:27,174 --> 00:08:28,441 - Royal jelly. - My mistake, sir, of course. 148 00:08:28,509 --> 00:08:30,909 What's going sideways now, Joe? 149 00:08:30,978 --> 00:08:33,178 - Hair of the dog, Audrey. - Time to play doula. 150 00:08:33,247 --> 00:08:35,815 Ugh, Zarah. 151 00:08:43,458 --> 00:08:45,509 - Keep going. - Wait a minute. 152 00:09:20,561 --> 00:09:22,361 - I don't trust them. - They're kind of crazy. 153 00:09:24,299 --> 00:09:26,365 Stay with the little guys. 154 00:09:33,574 --> 00:09:36,209 [MOUTHING WORDS] 155 00:09:40,247 --> 00:09:43,182 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 156 00:09:43,250 --> 00:09:45,017 157 00:10:04,205 --> 00:10:07,139 [MOUTHING WORDS] 158 00:10:07,208 --> 00:10:09,542 [SCREAMS] 159 00:10:09,610 --> 00:10:12,612 [SCREAMS] 160 00:10:15,816 --> 00:10:18,751 - [GRUNTS] - [BREATHES DEEPLY] 161 00:10:18,819 --> 00:10:20,786 162 00:10:24,291 --> 00:10:27,426 - Oh, my God. - Oh, my God. 163 00:10:27,494 --> 00:10:29,695 - Calm down. - Oh, my God. 164 00:10:29,764 --> 00:10:31,364 Deep breath. 165 00:10:31,432 --> 00:10:35,078 It's just hospitality killing a man. 166 00:10:35,102 --> 00:10:36,769 You called us, yeah? 167 00:10:36,837 --> 00:10:40,505 - Holy shit, it worked. - You guys got the note? 168 00:10:40,575 --> 00:10:43,376 We did it. Ugh, you smell like crap. 169 00:10:43,444 --> 00:10:45,310 - Yeah, we know. - Where are we? 170 00:10:45,380 --> 00:10:47,380 We're two hours from the turn. 171 00:10:47,448 --> 00:10:49,382 We have got to make that turnoff. 172 00:10:49,450 --> 00:10:51,094 Alex is with us too. 173 00:10:51,118 --> 00:10:53,586 She's running interference on Wilford uptrain. 174 00:10:53,654 --> 00:10:54,654 Here. 175 00:10:55,923 --> 00:10:58,257 We need to let Ben know we're ready to pick up Melanie. 176 00:10:58,325 --> 00:11:00,525 - Great, okay. - How do we do that? 177 00:11:00,595 --> 00:11:03,029 - Just give me a moment. - Please. 178 00:11:05,332 --> 00:11:06,499 Oh, this is gonna be bad. 179 00:11:08,736 --> 00:11:12,805 Look at all of this, eh? 180 00:11:12,873 --> 00:11:15,993 It's a nice life Mr. Wilford's got for himself back here, eh? 181 00:11:16,477 --> 00:11:17,877 His own little palace. 182 00:11:21,015 --> 00:11:23,749 [GASPS] 183 00:11:23,818 --> 00:11:25,551 Christ almighty. 184 00:11:28,223 --> 00:11:31,334 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 185 00:11:31,358 --> 00:11:33,226 186 00:11:39,559 --> 00:11:41,093 After you, Ruth. 187 00:11:47,127 --> 00:11:49,109 - Okay. - Mm-hmm. 188 00:11:49,810 --> 00:11:51,209 - And then. - Mm-hmm. 189 00:11:51,279 --> 00:11:52,654 Now wag it. 190 00:11:53,530 --> 00:11:56,182 - Easy. - Okay. 191 00:12:01,890 --> 00:12:05,691 - Rock and roll. - Now wrist spin. 192 00:12:05,760 --> 00:12:06,760 Yeah. 193 00:12:08,228 --> 00:12:09,695 Okay, yeah, you're getting pretty good. 194 00:12:09,764 --> 00:12:11,563 - [CHUCKLES] - [CHUCKLES] 195 00:12:11,632 --> 00:12:13,099 Do you think it'll work outside? 196 00:12:13,167 --> 00:12:14,833 It's designed to. 197 00:12:14,902 --> 00:12:16,762 They say you're the new Icy Bob. 198 00:12:19,223 --> 00:12:21,217 I was nearly killed in the cold. 199 00:12:21,850 --> 00:12:23,842 When it happened I felt my skin crack, 200 00:12:23,911 --> 00:12:27,023 and stretch, and, yeah, 201 00:12:27,047 --> 00:12:29,081 I was really scared. 202 00:12:31,652 --> 00:12:32,762 But now? 203 00:12:32,793 --> 00:12:34,520 [DRAMATIC MUSIC] 204 00:12:34,588 --> 00:12:38,791 Now, I want to go out there, 205 00:12:38,859 --> 00:12:41,160 want to see what I can do. 206 00:12:42,730 --> 00:12:45,397 Melanie left on a fool's errand. 207 00:12:46,026 --> 00:12:47,159 Again? 208 00:12:47,459 --> 00:12:49,401 She was a fool to leave. 209 00:12:50,045 --> 00:12:54,550 Her team deserved her punishment, and so did I. 210 00:12:56,430 --> 00:12:58,230 Does she sound sincere to you? 211 00:12:59,413 --> 00:13:00,857 I believe so. 212 00:13:00,881 --> 00:13:02,748 I am sorry, Joseph. 213 00:13:02,817 --> 00:13:04,617 I shouldn't have said that stuff at dinner, 214 00:13:04,685 --> 00:13:07,486 and I'll make sure to apologize to Miss Audrey, as well. 215 00:13:07,555 --> 00:13:10,689 - Oh, you're back. - Yes. 216 00:13:10,758 --> 00:13:14,360 Yes I am, LJ, and I was hoping that you could forgive me too. 217 00:13:14,428 --> 00:13:17,363 [TENSE MUSIC] 218 00:13:17,431 --> 00:13:19,298 219 00:13:21,636 --> 00:13:23,369 Okay. 220 00:13:23,437 --> 00:13:25,985 I brought some treats from third class for breakfast. 221 00:13:26,036 --> 00:13:27,506 Oh. 222 00:13:27,575 --> 00:13:28,841 - [WHISPERS] - Layton is coming, 223 00:13:28,909 --> 00:13:31,087 and we're seizing the engine. 224 00:13:31,111 --> 00:13:33,245 225 00:13:33,313 --> 00:13:35,447 Sykes is with him every minute. 226 00:13:35,516 --> 00:13:37,850 Okay, so what's code for "we're stealing the train?" 227 00:13:37,918 --> 00:13:39,185 I've spent eight years with the guy. 228 00:13:39,253 --> 00:13:41,220 He should be able to figure me out by now. 229 00:13:42,456 --> 00:13:44,590 Snowpiercer, this is Big Alice. 230 00:13:44,659 --> 00:13:48,060 - Come in, Big Alice. - Busy day, Ben, huh? 231 00:13:48,645 --> 00:13:50,333 - Is it? - It will be. 232 00:13:50,856 --> 00:13:52,464 You're gonna get bumpy up there. 233 00:13:52,533 --> 00:13:54,200 Lidar's showing track obstructions 234 00:13:54,268 --> 00:13:58,871 at north 52 degrees, 58 minutes, 35 seconds, 235 00:13:58,939 --> 00:14:03,742 west 119 degrees, 25 minutes, 28 seconds. 236 00:14:03,811 --> 00:14:06,812 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 237 00:14:07,682 --> 00:14:11,460 - I have to check something. - Yes, double-check please. 238 00:14:11,952 --> 00:14:13,886 239 00:14:26,500 --> 00:14:28,100 - Calling Big Alice. - Coordinates have been noted. 240 00:14:28,168 --> 00:14:29,702 Good, good. 241 00:14:29,770 --> 00:14:33,149 Just know we've got control back here okay? 242 00:14:33,173 --> 00:14:34,858 - All right. - We'll prepare to brace. 243 00:14:35,776 --> 00:14:37,710 - Affirmative. - Prepare to brace. 244 00:14:37,778 --> 00:14:39,846 I'll get back to you on approach. 245 00:14:40,239 --> 00:14:42,359 He got it. I know he did. 246 00:14:42,383 --> 00:14:46,385 - You ready to dig in, Javi? - I can hold it long enough. 247 00:14:50,591 --> 00:14:52,258 You're a brave man, Mr. De la Torre. 248 00:14:52,326 --> 00:14:54,126 - Don't say that. - It makes me nervous. 249 00:14:54,194 --> 00:14:55,794 Still, we've got our friends at the border 250 00:14:55,863 --> 00:14:57,631 that need to get you uptrain. 251 00:14:58,399 --> 00:15:00,867 - Thank you. - Good luck. 252 00:15:07,541 --> 00:15:10,476 [SUSPENSEFUL MUSIC] 253 00:15:10,544 --> 00:15:12,411 254 00:15:24,425 --> 00:15:27,559 - All aboard? - Hold fast. 255 00:15:27,628 --> 00:15:29,462 256 00:15:47,181 --> 00:15:48,581 - Look, a double yolk. - [CHUCKLES] 257 00:15:48,649 --> 00:15:51,517 Breachman Boscovic, what a welcome sight. 258 00:15:51,585 --> 00:15:53,786 - Oh, thank you. - Hey, man. 259 00:15:53,854 --> 00:15:55,721 - It's good to see you, bro. - How's the Tail? 260 00:15:55,790 --> 00:15:57,723 Still hanging on to the neighborhood. 261 00:15:57,792 --> 00:15:59,436 Do you believe this? 262 00:15:59,460 --> 00:16:02,595 Me with Tail because son of a bitch Wilford? 263 00:16:02,663 --> 00:16:05,731 Well, son of a bitch Wilford is gonna blow a head gasket. 264 00:16:05,800 --> 00:16:07,600 Is this a carnival? 265 00:16:07,951 --> 00:16:10,336 We're going back for Melanie. 266 00:16:10,404 --> 00:16:12,449 You want to take Rocky Mountain Test Track. 267 00:16:12,473 --> 00:16:13,739 That's bloody right. 268 00:16:13,808 --> 00:16:15,541 Can you secure a cold lock mid-train? 269 00:16:15,609 --> 00:16:16,609 Da. 270 00:16:18,032 --> 00:16:19,255 Oh. 271 00:16:19,279 --> 00:16:20,879 Oh, perfect. We can bring Melanie back here. 272 00:16:20,949 --> 00:16:22,481 We can put her on the public address, 273 00:16:22,550 --> 00:16:24,016 and the whole train will know she's alive. 274 00:16:24,084 --> 00:16:26,953 Okey dokey, let's go make coup. 275 00:16:27,021 --> 00:16:30,266 - You heard the man. - Let's go make coup. 276 00:16:30,290 --> 00:16:32,158 277 00:16:32,226 --> 00:16:33,625 I'd offer you one, 278 00:16:33,694 --> 00:16:35,227 but I'd never hear the end of it. 279 00:16:35,296 --> 00:16:36,829 Joseph thinks one sip 280 00:16:36,897 --> 00:16:39,198 would turn the fetus into a tadpole. 281 00:16:40,901 --> 00:16:42,835 He's taken an interest in you. 282 00:16:42,903 --> 00:16:44,881 You should see that as a good thing. 283 00:16:44,905 --> 00:16:47,157 I don't even recognize you. 284 00:16:47,775 --> 00:16:50,309 I am trying to help you. 285 00:16:50,378 --> 00:16:52,444 You think you have leverage, but you don't. 286 00:16:52,513 --> 00:16:56,448 He doesn't need you, Zarah, just your womb, 287 00:16:56,517 --> 00:16:58,384 and the Headwoods can take you right out of the equation. 288 00:16:58,452 --> 00:17:00,786 Audrey, you don't have to be his pawn. 289 00:17:00,855 --> 00:17:02,388 Oh, Christ. 290 00:17:02,456 --> 00:17:04,190 We are the same as we always have been. 291 00:17:04,258 --> 00:17:06,392 Survive, survive, survive. 292 00:17:06,460 --> 00:17:07,827 [KNOCK AT DOOR] 293 00:17:11,732 --> 00:17:13,332 What do you want? 294 00:17:14,068 --> 00:17:17,003 - Oh, shit. - Bess? 295 00:17:17,071 --> 00:17:18,871 Layton's coming. 296 00:17:18,939 --> 00:17:20,472 I think we're seizing the engines. 297 00:17:20,541 --> 00:17:22,008 - What? - Help me. 298 00:17:22,076 --> 00:17:23,709 Come on. 299 00:17:30,084 --> 00:17:32,051 [COMPUTER BEEPS] 300 00:17:42,897 --> 00:17:44,430 - Come on. - I need to get some maps. 301 00:17:44,498 --> 00:17:45,898 I need to get some maps. 302 00:17:45,966 --> 00:17:47,633 - Since when? - Use the satellite. 303 00:17:47,702 --> 00:17:49,768 Well, no, the reception's degraded here. 304 00:17:49,837 --> 00:17:53,372 I need to get some paper. Please can I just get the map? 305 00:17:59,247 --> 00:18:01,380 Now, don't do anything stupid, all right? 306 00:18:01,449 --> 00:18:02,915 I don't want to hurt you. 307 00:18:02,983 --> 00:18:04,183 You ever used one of those? 308 00:18:06,387 --> 00:18:08,454 - It's a bat. - I'll show you. 309 00:18:12,660 --> 00:18:14,170 Ow. 310 00:18:14,194 --> 00:18:15,527 [SUSPENSEFUL MUSIC] 311 00:18:15,596 --> 00:18:16,729 Ah. 312 00:18:16,797 --> 00:18:18,631 313 00:18:25,539 --> 00:18:27,539 Ah, ugh! 314 00:18:27,608 --> 00:18:29,442 315 00:18:49,630 --> 00:18:51,464 316 00:19:00,775 --> 00:19:03,709 [DRAMATIC MUSIC] 317 00:19:03,778 --> 00:19:05,745 318 00:19:28,002 --> 00:19:32,248 - Javi, it's done. - We made the turn. 319 00:19:32,272 --> 00:19:34,072 Buena suerte, Ben. 320 00:19:34,142 --> 00:19:36,042 321 00:19:45,619 --> 00:19:47,687 Snowpiercer engine, come in. 322 00:19:47,755 --> 00:19:50,489 Layton, we're climbing up to the pickup location. 323 00:19:50,558 --> 00:19:52,202 Should reach the research station 324 00:19:52,226 --> 00:19:53,759 in about ten minutes. 325 00:19:53,827 --> 00:19:55,561 We're in position in the cold lock. 326 00:19:55,629 --> 00:19:57,496 Standing by. 327 00:19:57,565 --> 00:19:58,764 You don't think Wilford's gonna notice 328 00:19:58,832 --> 00:20:00,210 you made that turn? 329 00:20:00,234 --> 00:20:02,501 - Be quiet. - It's test track. 330 00:20:02,570 --> 00:20:05,137 It's rough. He's gonna feel it. 331 00:20:07,041 --> 00:20:09,508 Javi, I'm accelerating for the climb. 332 00:20:09,577 --> 00:20:11,277 Nice and easy. 333 00:20:12,846 --> 00:20:14,513 Mmm. 334 00:20:14,948 --> 00:20:16,426 Thank you. 335 00:20:16,450 --> 00:20:19,352 [TRAIN RUMBLES] 336 00:20:20,788 --> 00:20:22,121 Alex? 337 00:20:22,189 --> 00:20:24,056 I'll check with the engine. 338 00:20:24,125 --> 00:20:27,393 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 339 00:20:27,461 --> 00:20:28,994 Hello, engine. 340 00:20:29,063 --> 00:20:30,996 Wilford would like to check your status. 341 00:20:31,065 --> 00:20:32,757 Hello, Alex. 342 00:20:33,467 --> 00:20:35,401 - Is he watching you? - Affirmative. 343 00:20:37,671 --> 00:20:39,004 Keep him occupied. 344 00:20:39,073 --> 00:20:42,183 - We won't be much longer. - Roger that. 345 00:20:44,394 --> 00:20:47,046 Avalanche debris. Nothing to be worried about. 346 00:20:49,751 --> 00:20:51,861 You know, I saw your mother do that. 347 00:20:51,885 --> 00:20:53,753 348 00:20:54,822 --> 00:20:56,406 Call ahead to the engine. 349 00:20:58,892 --> 00:21:00,327 A ruse. 350 00:21:10,304 --> 00:21:13,238 [SOMBER MUSIC] 351 00:21:13,307 --> 00:21:15,141 352 00:21:24,852 --> 00:21:28,098 You, send men to both engines ready for forced entry. 353 00:21:28,122 --> 00:21:31,457 I'll command from Big Alice. Bring her with us. 354 00:21:31,525 --> 00:21:34,460 [DRAMATIC MUSIC] 355 00:21:34,528 --> 00:21:36,462 356 00:21:38,666 --> 00:21:41,601 [ALARM BLARING] 357 00:21:41,669 --> 00:21:44,162 - He knows. - It's too soon. 358 00:21:45,273 --> 00:21:46,806 [METAL THUDDING] 359 00:21:46,874 --> 00:21:48,518 Here they come, Javi. 360 00:21:48,542 --> 00:21:50,075 Now we just gotta hold them off. 361 00:21:50,144 --> 00:21:51,611 Yeah, It's easy for you to say. 362 00:21:51,679 --> 00:21:53,723 Your door's thicker than mine. 363 00:21:53,747 --> 00:21:55,147 Whatever happens, 364 00:21:55,216 --> 00:21:56,882 you are one hell of an engineer, my friend. 365 00:21:56,950 --> 00:21:58,928 [METAL THUDDING] 366 00:21:58,952 --> 00:22:01,020 Top three in the world, right? 367 00:22:01,088 --> 00:22:02,955 368 00:22:05,493 --> 00:22:07,460 Get her out of my sight! 369 00:22:13,367 --> 00:22:15,945 [HIP-HOP MUSIC] 370 00:22:15,969 --> 00:22:17,369 - Come on. - Come on. 371 00:22:17,438 --> 00:22:19,238 Come on. 372 00:22:19,307 --> 00:22:22,241 [CHUCKLES] 373 00:22:22,310 --> 00:22:24,310 Come on. 374 00:22:24,378 --> 00:22:26,212 375 00:22:35,589 --> 00:22:37,257 Get a cutter. 376 00:22:41,929 --> 00:22:43,696 And fetch my dog. 377 00:22:48,135 --> 00:22:50,269 We've passed the pickup location. 378 00:22:51,312 --> 00:22:53,205 There's no sign of Melanie. 379 00:22:53,274 --> 00:22:54,784 We're not exactly on time. 380 00:22:54,808 --> 00:22:56,586 Give her a chance. She'll be here. 381 00:22:56,610 --> 00:22:59,589 Okay, I've slowed down to 25 kilometers an hour. 382 00:22:59,613 --> 00:23:01,080 I'll slow further 383 00:23:01,148 --> 00:23:02,414 once you reach the pickup location. 384 00:23:02,483 --> 00:23:05,417 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 385 00:23:05,486 --> 00:23:09,355 - Keep your eyes peeled. - Oh, come on. 386 00:23:09,423 --> 00:23:12,002 [UPBEAT POP MUSIC] 387 00:23:12,026 --> 00:23:15,094 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 388 00:23:15,162 --> 00:23:17,029 389 00:23:23,437 --> 00:23:25,371 Good girl. 390 00:23:25,439 --> 00:23:28,374 [UPBEAT POP MUSIC] 391 00:23:28,442 --> 00:23:30,376 392 00:23:34,315 --> 00:23:36,382 Come on please. 393 00:23:36,450 --> 00:23:40,253 Come on please. Come on please. 394 00:23:42,323 --> 00:23:44,323 Snowpiercer, do you hear me? 395 00:23:44,392 --> 00:23:47,637 [DRAMATIC MUSIC] 396 00:23:47,661 --> 00:23:49,328 - There! - There she is! 397 00:23:49,397 --> 00:23:50,550 It's not too late. I see her! 398 00:23:50,589 --> 00:23:52,264 Okay, okay. 399 00:23:52,333 --> 00:23:54,466 Oh, come on. 400 00:23:54,535 --> 00:23:57,403 [BARKING] 401 00:24:07,949 --> 00:24:09,214 No! 402 00:24:09,283 --> 00:24:10,416 [UPBEAT POP MUSIC] 403 00:24:10,484 --> 00:24:11,861 Yeah. 404 00:24:11,885 --> 00:24:13,753 405 00:24:23,564 --> 00:24:25,697 Stop, stop! 406 00:24:25,767 --> 00:24:27,767 [COUGHS] 407 00:24:29,771 --> 00:24:32,171 [LAUGHS] 408 00:24:32,239 --> 00:24:34,284 409 00:24:34,308 --> 00:24:37,577 - You can't kill me. - You need engineers. 410 00:24:37,645 --> 00:24:39,612 411 00:24:45,587 --> 00:24:46,852 Attack! 412 00:24:46,920 --> 00:24:49,755 [BARKING AND SNARLING] 413 00:24:53,394 --> 00:24:55,261 Stop. 414 00:25:00,934 --> 00:25:03,335 [TRAIN RUMBLES] 415 00:25:03,404 --> 00:25:04,937 We're speeding up. 416 00:25:11,345 --> 00:25:14,614 - You need to slow your roll. - Do you hear me? 417 00:25:15,883 --> 00:25:17,416 Stop! 418 00:25:17,485 --> 00:25:20,353 - Javi, slow down. - You're going too fast. 419 00:25:22,289 --> 00:25:24,089 Javi. 420 00:25:24,158 --> 00:25:26,936 Javi, do you read me? 421 00:25:26,960 --> 00:25:28,494 Javi! 422 00:25:28,562 --> 00:25:31,096 - No, Bennett. - It's me. 423 00:25:31,165 --> 00:25:32,899 [CHUCKLES] 424 00:25:39,641 --> 00:25:42,308 You can brake all you want, son, 425 00:25:42,376 --> 00:25:46,646 but I've got more torque, and I've got momentum. 426 00:25:46,714 --> 00:25:49,715 [DRAMATIC MUSIC] 427 00:25:49,783 --> 00:25:51,717 428 00:25:55,389 --> 00:25:59,124 Just push you over that crest and let gravity do the rest. 429 00:25:59,193 --> 00:26:00,770 [SCREAMS] 430 00:26:00,794 --> 00:26:05,531 Stop, stop, stop! 431 00:26:05,599 --> 00:26:07,132 The brakes can't handle this. We're overheating. 432 00:26:07,201 --> 00:26:09,168 Come on, Alice. 433 00:26:13,140 --> 00:26:14,784 I can't hold her! 434 00:26:14,808 --> 00:26:18,044 He's gonna push us over the crest. 435 00:26:26,287 --> 00:26:29,421 - Mom! - Mom! 436 00:26:29,490 --> 00:26:32,058 Mom, no! 437 00:26:33,494 --> 00:26:35,261 See ya. 438 00:26:36,830 --> 00:26:38,297 Mom! 439 00:26:38,366 --> 00:26:41,300 [SOMBER MUSIC] 440 00:26:41,369 --> 00:26:43,236 441 00:26:50,244 --> 00:26:51,777 Mom! 442 00:26:51,845 --> 00:26:54,246 443 00:26:54,315 --> 00:26:56,048 Mom! 444 00:27:06,460 --> 00:27:08,394 Please turn the train around. 445 00:27:08,462 --> 00:27:10,329 She survived, and she has the science. 446 00:27:10,398 --> 00:27:14,359 Ah, yes, let's do pretend this is all about science. 447 00:27:14,411 --> 00:27:16,201 The people deserve to know what she discovered. 448 00:27:16,270 --> 00:27:18,429 It's a folly, a fantasy! 449 00:27:20,222 --> 00:27:23,008 She could not accept the truth that I saved her life, 450 00:27:23,077 --> 00:27:25,745 and yours, and everyone's! 451 00:27:25,813 --> 00:27:28,948 It breaks my heart to see you fall for her games, 452 00:27:29,059 --> 00:27:30,459 but after everything, 453 00:27:30,484 --> 00:27:32,618 you're so much more her than me. 454 00:27:32,686 --> 00:27:34,820 - That's not true. - I'm both. 455 00:27:34,888 --> 00:27:37,667 No, no. 456 00:27:37,691 --> 00:27:39,759 You're just a tool I collected on the way. 457 00:27:39,827 --> 00:27:41,160 Don't say that! 458 00:27:41,229 --> 00:27:44,296 A handy little lever to pry your mother out, 459 00:27:44,365 --> 00:27:45,939 and you did your job. 460 00:27:46,005 --> 00:27:47,277 [DARK MUSIC] 461 00:27:47,301 --> 00:27:49,079 Now you can join her trackside. 462 00:27:49,103 --> 00:27:52,171 463 00:27:52,239 --> 00:27:54,774 You could never be the leader she is! 464 00:28:00,448 --> 00:28:01,881 Oh, oh. 465 00:28:03,851 --> 00:28:06,819 [BELEAGUERED BREATHING] 466 00:28:11,592 --> 00:28:14,994 Hey, hey, whoa, oh. 467 00:28:15,062 --> 00:28:16,306 - Here we go. - Take it easy. 468 00:28:16,330 --> 00:28:17,307 Take it easy. 469 00:28:17,331 --> 00:28:18,397 Get up. Get up. 470 00:28:18,466 --> 00:28:19,665 Get up. Here we go. 471 00:28:19,733 --> 00:28:21,007 We need to disinfect the wound. 472 00:28:21,054 --> 00:28:22,468 - All right. - Okay. 473 00:28:22,536 --> 00:28:24,003 - Just staunch the bugger. - Let's have a look. 474 00:28:24,069 --> 00:28:25,471 Have a look. 475 00:28:25,539 --> 00:28:27,673 - We're gonna stitch this up. - Let's take the hand down. 476 00:28:27,741 --> 00:28:30,676 Good, now, we're gonna... 477 00:28:30,744 --> 00:28:33,212 Try to stay very still. 478 00:28:33,281 --> 00:28:35,014 - It's all right. - Good, good. 479 00:28:35,082 --> 00:28:38,417 Ah, oh, God. 480 00:28:38,486 --> 00:28:43,333 - Okay, okay, there. - There you go, okay. 481 00:28:43,357 --> 00:28:45,658 Mm. 482 00:29:02,576 --> 00:29:05,511 [DRAMATIC MUSIC] 483 00:29:05,579 --> 00:29:07,513 484 00:29:08,716 --> 00:29:10,449 - Ah, Jesus! - Oh! 485 00:29:10,518 --> 00:29:12,318 - Oh, it's you. - You made it back. 486 00:29:12,386 --> 00:29:14,920 We're going to find Ruth to figure out what to do next. 487 00:29:14,989 --> 00:29:17,406 Layton, there's still a way to save Melanie. 488 00:29:18,526 --> 00:29:20,059 Tell us on the way. 489 00:29:25,799 --> 00:29:28,668 You want to cut Snowpiercer's head off? 490 00:29:28,736 --> 00:29:29,736 Alex. 491 00:29:29,803 --> 00:29:31,136 Well, we'll take the engine 492 00:29:31,205 --> 00:29:32,872 along with a string of cars for Melanie. 493 00:29:32,940 --> 00:29:34,540 We'd be quick, and we would bring her back to reconnect. 494 00:29:34,608 --> 00:29:36,342 And just leave everyone? 495 00:29:36,410 --> 00:29:38,344 Big Alice has enough juice for systems to survive. 496 00:29:38,412 --> 00:29:39,789 Wilford'll be hobbled. 497 00:29:39,813 --> 00:29:41,791 That's a big, slow train we can outmaneuver. 498 00:29:41,815 --> 00:29:44,016 Right, but we can't decouple on lockdown. 499 00:29:44,085 --> 00:29:46,485 Da, J-links are fixed closed, 500 00:29:46,554 --> 00:29:49,555 but we have one car with manual override. 501 00:29:49,623 --> 00:29:51,691 The aquarium... a weak point 502 00:29:51,759 --> 00:29:55,494 designed to be jettisoned even on lockdown. 503 00:29:55,563 --> 00:29:59,298 Break it there, we got a ten-car pirate train. 504 00:29:59,367 --> 00:30:01,234 505 00:30:03,771 --> 00:30:05,771 All right, all right. 506 00:30:05,839 --> 00:30:08,640 There we are. There we are. 507 00:30:08,710 --> 00:30:11,643 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 508 00:30:11,713 --> 00:30:15,581 - Form up at the border. - Move! 509 00:30:15,649 --> 00:30:16,916 Yes, sir. 510 00:30:16,984 --> 00:30:19,385 We'll search the train back to front. 511 00:30:19,453 --> 00:30:21,231 512 00:30:21,255 --> 00:30:25,391 Go, woman. It's your big day. 513 00:30:25,459 --> 00:30:27,637 You're gonna get me my engine back. 514 00:30:27,661 --> 00:30:30,062 I want you to go forward, breach the car, 515 00:30:30,562 --> 00:30:32,664 and freeze Ben's balls solid. 516 00:30:32,734 --> 00:30:34,734 Sir, she is nowhere near ready for that. 517 00:30:34,802 --> 00:30:36,668 She'll never survive a walk of that... 518 00:30:36,738 --> 00:30:38,946 Then why did we make her? 519 00:30:39,473 --> 00:30:40,740 Get her uptrain... 520 00:30:40,808 --> 00:30:43,075 521 00:30:43,144 --> 00:30:44,944 And lock the hatch. 522 00:30:45,536 --> 00:30:48,664 If you want back in, it's through the engine. 523 00:30:50,084 --> 00:30:51,650 Right away. 524 00:30:53,287 --> 00:30:54,420 If we don't make a play 525 00:30:54,488 --> 00:30:55,955 for New Eden right now, that's it. 526 00:30:56,023 --> 00:30:57,356 It's gone. It is Wilford's world. 527 00:30:57,425 --> 00:30:59,024 We'd be leaving everyone at his mercy. 528 00:30:59,093 --> 00:31:00,470 We've got insurance. 529 00:31:00,494 --> 00:31:02,895 - Oh, great. - Audrey's the hostage? 530 00:31:02,964 --> 00:31:04,564 Are we bringing anyone we actually want? 531 00:31:04,632 --> 00:31:06,431 Yes, Ben, Alex, Boki. 532 00:31:06,499 --> 00:31:08,300 That is two Engineers and a Breachman, 533 00:31:08,369 --> 00:31:10,636 and Ruth is meeting us at the aquarium now. 534 00:31:10,704 --> 00:31:13,105 - You're way off-book. - Yeah, I am. 535 00:31:14,375 --> 00:31:17,777 I'm sorry, but I'm all in right now. 536 00:31:17,845 --> 00:31:20,846 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 537 00:31:20,914 --> 00:31:22,197 Oh, shit. 538 00:31:23,612 --> 00:31:24,945 I am too. 539 00:31:24,970 --> 00:31:26,518 540 00:31:26,587 --> 00:31:28,387 With our child, Andre, I'm not. 541 00:31:28,456 --> 00:31:29,699 I'm safer here... 542 00:31:29,723 --> 00:31:31,479 - Zarah. Wilford knows. - With the devil we know. 543 00:31:33,127 --> 00:31:35,060 I'm gonna go get Audrey ready. 544 00:31:35,129 --> 00:31:37,396 I'm sorry, Zarah. 545 00:31:38,005 --> 00:31:40,710 I can't leave you here, not like this. 546 00:31:40,734 --> 00:31:42,001 Please, you have to come with us. 547 00:31:42,069 --> 00:31:45,315 Wilford wants me on a pedestal. 548 00:31:45,612 --> 00:31:47,212 I can survive him. 549 00:31:47,514 --> 00:31:51,321 And you're gonna need me here when you come back. 550 00:31:51,345 --> 00:31:53,212 551 00:32:07,829 --> 00:32:10,696 I'm coming back for you, Zarah. 552 00:32:10,764 --> 00:32:12,598 553 00:32:19,373 --> 00:32:22,752 - Now, remember your breathing. - Stay calm and move slow. 554 00:32:22,776 --> 00:32:24,644 - Wait, wait, wait! - No, no, no! 555 00:32:24,712 --> 00:32:26,445 Please, you said that I'm not ready. 556 00:32:26,514 --> 00:32:28,247 Just follow Wilford's orders. 557 00:32:28,316 --> 00:32:29,915 Breach the engine and come back in. 558 00:32:29,983 --> 00:32:31,583 We will be here to patch you up. 559 00:32:31,653 --> 00:32:34,964 - What's that? - Pneumatic breach pike. 560 00:32:34,988 --> 00:32:38,324 Charge goes in here. Arms like so. 561 00:32:38,392 --> 00:32:42,928 Triggers on impact. You'll be fine. 562 00:32:42,997 --> 00:32:44,930 I'm sorry. 563 00:32:44,999 --> 00:32:46,933 564 00:32:53,741 --> 00:32:57,076 It's in your hands now, Josie. 565 00:32:57,144 --> 00:32:59,111 566 00:33:02,616 --> 00:33:05,651 [WIND WHOOSHING] 567 00:33:14,161 --> 00:33:17,096 [COMPUTER BEEPS] 568 00:33:17,164 --> 00:33:19,699 Someone's going outside. 569 00:33:19,767 --> 00:33:21,611 That'll be Wilford's cold woman. 570 00:33:21,635 --> 00:33:24,036 The Tailie that he's been working on. 571 00:33:24,105 --> 00:33:25,815 You mean Josie? 572 00:33:25,839 --> 00:33:28,818 [DRAMATIC MUSIC] 573 00:33:28,842 --> 00:33:30,710 574 00:33:38,586 --> 00:33:39,829 She's coming to breach the engine. 575 00:33:39,853 --> 00:33:40,830 She's gonna kill us both. 576 00:33:40,854 --> 00:33:42,788 577 00:33:43,991 --> 00:33:45,418 She'd never do that. 578 00:33:45,475 --> 00:33:46,993 579 00:33:48,396 --> 00:33:52,131 Josie. Josie, do you read me? 580 00:33:52,639 --> 00:33:53,999 Who is this? 581 00:33:54,068 --> 00:33:55,867 I'm the head engineer of Snowpiercer. 582 00:33:55,937 --> 00:33:57,936 I have control of the engine. 583 00:34:00,141 --> 00:34:02,175 We're gonna need your help. 584 00:34:07,248 --> 00:34:10,183 [TENSE MUSIC] 585 00:34:10,251 --> 00:34:12,218 586 00:34:22,336 --> 00:34:23,963 Stop. 587 00:34:25,532 --> 00:34:26,882 All right. 588 00:34:28,258 --> 00:34:30,052 Where's your famous army? 589 00:34:32,006 --> 00:34:34,890 - I'm not here to fight. - No? 590 00:34:35,542 --> 00:34:37,676 This your conversation axe, is it? 591 00:34:37,745 --> 00:34:39,679 592 00:34:47,488 --> 00:34:50,864 Engine, unlocking first override. 593 00:34:54,561 --> 00:34:57,496 [COMPUTER BEEPS] 594 00:34:57,564 --> 00:34:59,164 Copy, Boki. 595 00:34:59,233 --> 00:35:01,300 Layton will hold them off as long as he can. 596 00:35:05,840 --> 00:35:07,406 Oh. 597 00:35:10,111 --> 00:35:11,244 [ELECTRICITY CRACKLES] [GASPS] 598 00:35:11,312 --> 00:35:12,978 I thought I smelled compost. 599 00:35:13,047 --> 00:35:14,947 600 00:35:18,385 --> 00:35:20,119 We are going back for Melanie. 601 00:35:20,187 --> 00:35:21,854 [LAUGHS] 602 00:35:21,922 --> 00:35:25,458 You missed your chance, son. Melanie's long behind us. 603 00:35:25,526 --> 00:35:26,526 Ah. 604 00:35:29,396 --> 00:35:32,731 - You're not coming. - No, no, I'm not. 605 00:35:32,800 --> 00:35:34,634 606 00:35:43,811 --> 00:35:45,544 All right, go on. 607 00:35:45,612 --> 00:35:46,745 Go on. Go on. 608 00:35:46,814 --> 00:35:48,648 609 00:35:52,287 --> 00:35:53,819 Let me out. 610 00:35:53,888 --> 00:35:56,989 Give me the teals, or we do it the hard way. 611 00:35:59,426 --> 00:36:01,760 All right, all right, you win. 612 00:36:01,822 --> 00:36:04,808 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 613 00:36:04,832 --> 00:36:06,799 [SNIFFS] 614 00:36:12,907 --> 00:36:15,141 - Oh! - Oh! 615 00:36:16,643 --> 00:36:18,777 [SCREAMS] 616 00:36:18,846 --> 00:36:21,246 Ah! 617 00:36:21,316 --> 00:36:23,782 Ah, no! 618 00:36:23,851 --> 00:36:25,318 Ow! 619 00:36:25,386 --> 00:36:28,321 You're gonna behave yourself while we're gone. 620 00:36:28,389 --> 00:36:30,189 No vengeance. No reprisals. 621 00:36:30,257 --> 00:36:31,590 You keep your hands off these people. 622 00:36:31,659 --> 00:36:34,459 [MUFFLED GRUNTING] 623 00:36:34,529 --> 00:36:36,395 - [SIGHS] - Audrey. 624 00:36:36,463 --> 00:36:39,264 [MUFFLED SOBBING] 625 00:36:39,334 --> 00:36:41,466 You've sealed your fate, Bess Till. 626 00:36:41,536 --> 00:36:44,136 Not the first time. 627 00:36:45,606 --> 00:36:47,356 Ruth never made it. 628 00:36:49,476 --> 00:36:52,011 She's our guarantee that Zarah stays safe. 629 00:36:52,500 --> 00:36:54,947 Step back! Everyone get behind the link! 630 00:36:55,016 --> 00:36:57,950 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 631 00:36:58,019 --> 00:36:59,084 632 00:36:59,153 --> 00:37:02,465 [MUFFLED SOBS] 633 00:37:02,489 --> 00:37:04,757 My God, back. 634 00:37:04,825 --> 00:37:06,692 635 00:37:11,832 --> 00:37:14,166 Alex knew all about the J-link here. 636 00:37:14,235 --> 00:37:16,035 637 00:37:16,103 --> 00:37:19,638 Who's downstairs with the lug wrench, eh? 638 00:37:19,707 --> 00:37:21,541 639 00:37:27,007 --> 00:37:29,208 Boki, come in. 640 00:37:30,585 --> 00:37:32,117 Boki, do you read me? 641 00:37:32,186 --> 00:37:35,120 [EXCITING MUSIC] 642 00:37:35,189 --> 00:37:37,089 643 00:37:41,328 --> 00:37:42,795 Boki! 644 00:37:43,931 --> 00:37:46,932 Boki, do you read me? What's going on down there? 645 00:37:47,001 --> 00:37:48,901 646 00:37:52,407 --> 00:37:55,441 [PEOPLE SHOUTING INDISTINCTLY] 647 00:37:58,279 --> 00:38:00,679 You think I'd let you uncouple my engine? 648 00:38:00,748 --> 00:38:03,082 Get back, or I'll kill her! 649 00:38:03,150 --> 00:38:04,817 - Then do it. - No! 650 00:38:04,885 --> 00:38:07,152 Do it before God and all the fish. 651 00:38:07,221 --> 00:38:09,733 - What? - It's all right, darling. 652 00:38:09,757 --> 00:38:13,092 We all know by now it's not who he is. 653 00:38:13,160 --> 00:38:16,095 [DARK MUSIC] 654 00:38:16,163 --> 00:38:17,997 655 00:38:23,504 --> 00:38:26,506 [GLASS THUDS] 656 00:38:27,908 --> 00:38:30,443 - You're doing great. - Keep going. 657 00:38:30,511 --> 00:38:33,178 That's it, Josie. Breach the whole damn car! 658 00:38:33,247 --> 00:38:35,147 659 00:38:48,595 --> 00:38:50,263 [CRUMBLING] 660 00:38:52,599 --> 00:38:53,633 [MUFFLED SCREAMS] 661 00:38:59,807 --> 00:39:01,007 [GASPS] 662 00:39:11,152 --> 00:39:14,153 [DRAMATIC MUSIC] 663 00:39:14,221 --> 00:39:16,055 664 00:39:25,300 --> 00:39:26,810 Shit. 665 00:39:26,834 --> 00:39:28,701 666 00:39:52,059 --> 00:39:54,593 [BOTH PANTING] 667 00:39:54,662 --> 00:39:58,130 All right, it's just weather. 668 00:39:58,199 --> 00:40:00,733 It's just Chicago weather. 669 00:40:01,154 --> 00:40:03,555 With mountains. 670 00:40:05,072 --> 00:40:07,540 Thank you, Alex. 671 00:40:07,608 --> 00:40:09,542 Yeah, with mountains. 672 00:40:16,417 --> 00:40:19,151 How do you feel about volunteering now, Layton? 673 00:40:19,220 --> 00:40:21,665 Too late to come back and let you? 674 00:40:21,689 --> 00:40:24,357 - 'Fraid so. - He said, "Afraid so." 675 00:40:24,425 --> 00:40:28,293 - We found Melanie's trail. - Just going for a walk, Layton. 676 00:40:28,363 --> 00:40:31,030 Just out for a stroll. 677 00:40:31,098 --> 00:40:32,831 Could it get any hotter in here? 678 00:40:32,900 --> 00:40:34,299 We're a Ferrari now. 679 00:40:34,369 --> 00:40:35,468 We're gonna run hot. 680 00:40:37,038 --> 00:40:38,404 Great. 681 00:40:49,717 --> 00:40:51,484 We're almost there. 682 00:40:59,794 --> 00:41:01,460 Melanie! 683 00:41:12,539 --> 00:41:13,840 Mom! 684 00:41:16,143 --> 00:41:18,611 It's minus-97 in here. 685 00:41:18,679 --> 00:41:21,614 [EERIE MUSIC] 686 00:41:21,682 --> 00:41:23,549 687 00:41:37,364 --> 00:41:38,764 Mom? 688 00:41:38,833 --> 00:41:41,700 [SOFT DRAMATIC MUSIC] 689 00:41:41,769 --> 00:41:44,036 Ah. 690 00:41:44,105 --> 00:41:45,872 It's warmer in here. 691 00:41:46,974 --> 00:41:48,952 Wow, there's power. 692 00:41:48,976 --> 00:41:50,843 693 00:42:12,600 --> 00:42:14,100 [SOBS] 694 00:42:15,603 --> 00:42:18,237 Oh, it's just her data. 695 00:42:21,276 --> 00:42:23,566 She kept the drives warm. 696 00:42:25,146 --> 00:42:27,012 She's gone. 697 00:42:27,081 --> 00:42:28,981 698 00:42:30,217 --> 00:42:32,158 Hey. 699 00:42:33,020 --> 00:42:36,121 Let's pack this stuff up and get it on the sled, okay? 700 00:42:36,691 --> 00:42:40,693 It's what she wants. She did it for us, Alex. 701 00:42:40,761 --> 00:42:43,496 702 00:42:43,564 --> 00:42:44,964 [SOBS] 703 00:42:45,032 --> 00:42:46,866 704 00:43:00,915 --> 00:43:03,115 I had nothing here to return to. 705 00:43:05,653 --> 00:43:07,186 I'm only human, 706 00:43:07,254 --> 00:43:09,989 so of course I used up my resources. 707 00:43:10,057 --> 00:43:11,991 708 00:43:14,929 --> 00:43:17,730 Ate my rats to extinction, 709 00:43:17,798 --> 00:43:19,914 and the cold crept in. 710 00:43:21,068 --> 00:43:23,202 There isn't enough power to keep me alive 711 00:43:23,270 --> 00:43:25,871 more than a few hours, but on a trickle charge, 712 00:43:26,670 --> 00:43:29,252 the drives could last months for you. 713 00:43:29,276 --> 00:43:32,945 [ETTA JAMES' "STORMY WEATHER"] 714 00:43:33,014 --> 00:43:38,017 ♪ Walk in the sun once more ♪ 715 00:43:38,085 --> 00:43:41,665 ♪ Oh, I can't go on ♪ 716 00:43:41,689 --> 00:43:44,757 I knew when the train blew past in sparks and flame, 717 00:43:44,825 --> 00:43:48,361 Snowpiercer braking and Big Alice pushing, 718 00:43:48,429 --> 00:43:51,564 that Wilford was sabotaging it all somehow. 719 00:43:51,632 --> 00:43:54,833 ♪ Me and my daddy ain't together ♪ 720 00:43:54,902 --> 00:43:56,569 But you were there in the window, Alex. 721 00:43:56,637 --> 00:44:00,884 ♪ Keeps raining all of the time ♪ 722 00:44:00,908 --> 00:44:02,707 I knew you'd come back. 723 00:44:03,110 --> 00:44:06,245 I can feel you reading this, as I write, 724 00:44:06,313 --> 00:44:09,248 so now I can put on my helmet and walk 725 00:44:09,316 --> 00:44:10,583 into the white at peace. 726 00:44:10,651 --> 00:44:12,251 ♪ Oh, yeah ♪ 727 00:44:12,319 --> 00:44:14,453 You are my hope, Alex. 728 00:44:14,521 --> 00:44:20,793 ♪ Yeah, raining all of the time ♪ 729 00:44:20,862 --> 00:44:24,107 Learn to love the people that got us this far, 730 00:44:24,131 --> 00:44:26,272 and together, one day, 731 00:44:27,001 --> 00:44:29,651 you will build a better world. 732 00:44:30,671 --> 00:44:33,538 ♪ Yeah ♪ 733 00:44:33,608 --> 00:44:36,720 734 00:44:36,744 --> 00:44:38,284 She did it. 735 00:44:39,452 --> 00:44:41,324 She did it. 736 00:44:41,348 --> 00:44:44,216 [HOPEFUL MUSIC] 737 00:44:44,285 --> 00:44:45,885 These are warm places. 738 00:44:47,300 --> 00:44:49,568 She did it so we could survive. 739 00:44:49,690 --> 00:44:51,657 740 00:45:01,436 --> 00:45:04,236 [LAUGHS] 741 00:45:04,305 --> 00:45:07,706 Oh, my God. It's beautiful. 742 00:45:07,775 --> 00:45:10,153 Absolutely beautiful. 743 00:45:10,177 --> 00:45:13,156 [COMPUTER BEEPING] 744 00:45:13,180 --> 00:45:14,247 Heads up. 745 00:45:14,315 --> 00:45:15,648 We've got weather approaching. 746 00:45:15,716 --> 00:45:17,583 747 00:45:24,459 --> 00:45:26,569 Let's go get our train back. 748 00:45:26,593 --> 00:45:28,461 749 00:45:33,468 --> 00:45:36,579 [DRAMATIC MUSIC] 750 00:45:36,603 --> 00:45:38,471 751 00:45:57,624 --> 00:45:59,458 49677

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.