Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,582 --> 00:00:06,338
What's happened on Snowpiercer?
2
00:00:06,362 --> 00:00:07,813
Is Layton still standing?
3
00:00:07,837 --> 00:00:09,837
More like crawling, but yes.
4
00:00:10,099 --> 00:00:11,215
We need you resting.
5
00:00:11,239 --> 00:00:12,925
Now more than ever.
6
00:00:12,949 --> 00:00:14,949
Previously on "Snowpiercer..."
7
00:00:15,469 --> 00:00:17,220
Somebody went down before me.
8
00:00:17,244 --> 00:00:19,241
This was no accident.
9
00:00:19,265 --> 00:00:21,093
He's sabotaging his own Engine?
10
00:00:21,118 --> 00:00:22,458
Doesn't matter that he caused it.
11
00:00:22,482 --> 00:00:25,624
He is our only way out.
We know it, so does he.
12
00:00:25,794 --> 00:00:27,263
We can contain him.
13
00:00:27,287 --> 00:00:30,003
Sooner or later,
they'll know I was here, saving the day.
14
00:00:30,351 --> 00:00:33,507
Snowpiercer, restart systems now.
15
00:00:34,156 --> 00:00:35,905
Games upon games.
16
00:00:35,929 --> 00:00:38,804
There's only one conductor
of the orchestra.
17
00:00:39,117 --> 00:00:41,117
They're taking you to Big Alice.
18
00:00:42,014 --> 00:00:44,014
You're to report to Wilford
19
00:00:44,051 --> 00:00:46,395
I will do what I can to help our family.
20
00:00:46,610 --> 00:00:48,610
You made the right decision.
21
00:00:51,533 --> 00:00:54,312
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
22
00:00:54,336 --> 00:00:57,137
Hope is a powerful thing.
23
00:00:57,206 --> 00:00:59,317
Melanie used it to unite the people,
24
00:00:59,341 --> 00:01:02,676
first with a lie,
but then with the promise
25
00:01:02,745 --> 00:01:05,479
of a life off of Snowpiercer.
26
00:01:05,547 --> 00:01:07,081
♪
27
00:01:07,149 --> 00:01:10,550
Andre Layton used hope
to inspire his people,
28
00:01:10,620 --> 00:01:13,687
to fight for their freedom,
29
00:01:13,756 --> 00:01:15,823
but look where that's got him.
30
00:01:17,427 --> 00:01:20,895
And Mr. Wilford is a different story.
31
00:01:21,964 --> 00:01:24,232
He's turned hope into fear.
32
00:01:25,375 --> 00:01:27,902
He's turned the train against itself
33
00:01:27,970 --> 00:01:29,703
and then offered security.
34
00:01:29,772 --> 00:01:31,606
♪
35
00:01:33,091 --> 00:01:35,309
The funny thing is,
since he took control,
36
00:01:35,719 --> 00:01:38,356
everything appears
to be running smoothly.
37
00:01:38,380 --> 00:01:40,414
♪
38
00:01:46,989 --> 00:01:49,523
Everyone is showing up for work.
39
00:01:49,591 --> 00:01:51,859
The supply lines are a picture of order.
40
00:01:51,927 --> 00:01:53,794
♪
41
00:01:56,732 --> 00:01:58,951
But we've been here before.
42
00:01:59,401 --> 00:02:00,779
[DRAMATIC MUSIC]
43
00:02:00,803 --> 00:02:02,469
Hey, hand those over.
44
00:02:03,072 --> 00:02:05,006
- Come on, let's move.
- Let's go.
45
00:02:05,941 --> 00:02:08,342
My own hope I keep hidden.
46
00:02:09,169 --> 00:02:10,410
Time to go.
47
00:02:10,480 --> 00:02:13,981
Hidden in the few people
who can rekindle it.
48
00:02:16,418 --> 00:02:18,886
I've got nothing more
on Roche or his family.
49
00:02:18,955 --> 00:02:21,455
- Hey, load up and move!
- Let's go.
50
00:02:23,025 --> 00:02:24,926
Wilford sent for me.
51
00:02:26,228 --> 00:02:28,062
You better come inside.
52
00:02:28,964 --> 00:02:30,298
You all right?
53
00:02:30,366 --> 00:02:32,032
Any message from our friends downtrain?
54
00:02:32,693 --> 00:02:34,012
They have the same info,
55
00:02:34,036 --> 00:02:35,970
that Andre's in Big Alice Compost.
56
00:02:36,038 --> 00:02:38,372
- They call it the Swamp.
- Oh.
57
00:02:38,949 --> 00:02:41,241
Any idea what Wilford wants from me?
58
00:02:41,311 --> 00:02:43,043
- I'll try and find out.
- Okay.
59
00:02:43,112 --> 00:02:44,378
He's got me up to my eyeballs
60
00:02:44,446 --> 00:02:46,446
planning a special evening.
61
00:02:47,383 --> 00:02:50,117
Good friend Audrey probably
told them all about us.
62
00:02:50,186 --> 00:02:51,785
I can't believe she fell for his shit.
63
00:02:52,337 --> 00:02:54,856
At least she's got the sense
not to show her face.
64
00:02:56,859 --> 00:02:59,593
Look, the way to survive Mr. Wilford,
65
00:03:00,274 --> 00:03:02,730
you just gotta be something
that he needs.
66
00:03:02,798 --> 00:03:04,799
You keep your chin up.
67
00:03:05,668 --> 00:03:07,201
Yes, ma'am.
68
00:03:08,604 --> 00:03:10,404
Mr. Wilford's order
69
00:03:10,472 --> 00:03:12,540
- comes at a very high price.
- We're done here, okay.
70
00:03:12,608 --> 00:03:14,853
And I just know that something awful
71
00:03:14,877 --> 00:03:16,210
is coming.
72
00:03:17,279 --> 00:03:22,616
On Snowpiercer, 1,034 cars long.
73
00:03:22,685 --> 00:03:25,619
[DRAMATIC MUSIC]
74
00:03:25,688 --> 00:03:27,622
♪
75
00:03:32,459 --> 00:03:40,459
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
76
00:03:40,806 --> 00:03:42,473
How are the evening's festivities
77
00:03:42,542 --> 00:03:44,475
- coming on?
- Right on schedule, sir.
78
00:03:44,544 --> 00:03:46,678
Might I ask... Is there a guest list?
79
00:03:46,746 --> 00:03:49,791
Mm, ah, yes.
80
00:03:49,815 --> 00:03:53,951
Random winners, that's Kevin's domain.
81
00:03:54,020 --> 00:03:57,288
He's in charge
of a special surprise today.
82
00:03:57,357 --> 00:04:00,158
Oh, what kind of surprise?
83
00:04:01,494 --> 00:04:02,760
One for the whole train
84
00:04:02,828 --> 00:04:04,562
to celebrate rightful leadership.
85
00:04:04,630 --> 00:04:06,408
Take some time off, Ruth,
86
00:04:06,432 --> 00:04:08,566
so you can enjoy some of it too,
87
00:04:08,634 --> 00:04:11,583
but first I have a job
for the both of you.
88
00:04:12,238 --> 00:04:14,461
Both of us, sir, together?
89
00:04:15,134 --> 00:04:17,312
Snowpiercer's getting muddy,
90
00:04:17,355 --> 00:04:18,933
all the classes mixed up and down.
91
00:04:18,958 --> 00:04:20,090
What a mess.
92
00:04:20,115 --> 00:04:21,448
Well, you ought to begin a full census.
93
00:04:21,647 --> 00:04:23,225
I want the passengers organized
94
00:04:23,249 --> 00:04:24,716
like in the old days.
95
00:04:24,784 --> 00:04:28,319
I want to know who is where doing what.
96
00:04:28,344 --> 00:04:30,788
- Yes, sir.
- Yes, sir.
97
00:04:30,856 --> 00:04:32,724
He'll change everything around now.
98
00:04:32,792 --> 00:04:36,194
Wilford wants resiliency.
I hate that word.
99
00:04:36,525 --> 00:04:38,662
He wants to keep us apart.
100
00:04:38,732 --> 00:04:40,732
Remember, they're gonna be monitoring
101
00:04:40,800 --> 00:04:43,801
everything we say between the Engines.
102
00:04:43,869 --> 00:04:46,804
- You're gonna be okay.
- Yeah, until when?
103
00:04:46,872 --> 00:04:48,450
What if he throws me in the Swamp?
104
00:04:48,474 --> 00:04:50,580
He's picking us off one by one.
105
00:04:51,477 --> 00:04:53,711
He can't afford
to lose another Engineer.
106
00:04:54,748 --> 00:04:57,382
- Check in with HQ?
- Yeah.
107
00:04:59,753 --> 00:05:02,353
I need you to keep pushing
this train forward.
108
00:05:02,422 --> 00:05:03,755
We're a week away
from picking Melanie up.
109
00:05:03,823 --> 00:05:05,757
- Yeah, if she's there.
- She'll be there.
110
00:05:05,825 --> 00:05:07,358
We're already a day late.
111
00:05:07,427 --> 00:05:09,360
We lost contact with her
over a week ago.
112
00:05:09,429 --> 00:05:12,696
But Wilford doesn't know that, does he?
113
00:05:12,766 --> 00:05:15,233
- Well, keep it that way.
- [SIGHS]
114
00:05:15,301 --> 00:05:18,069
- Get her home safe.
- That's the mission.
115
00:05:18,124 --> 00:05:19,771
No questions.
116
00:05:19,839 --> 00:05:21,839
- All right.
- Come on, let's go.
117
00:05:21,907 --> 00:05:23,741
♪
118
00:05:28,448 --> 00:05:31,285
Y tú... vienes conmigo.
119
00:05:31,309 --> 00:05:32,469
[CHUCKLES]
120
00:05:32,549 --> 00:05:33,952
♪
121
00:05:42,929 --> 00:05:44,395
What's the big surprise, Kevin?
122
00:05:44,464 --> 00:05:45,464
The sooner we get the census going,
123
00:05:45,531 --> 00:05:46,931
the sooner you'll find out.
124
00:05:47,000 --> 00:05:48,566
Oh, come on, I know
you're dying to tell me.
125
00:05:48,630 --> 00:05:50,401
Sorry, sworn to secrecy.
126
00:05:50,470 --> 00:05:52,470
- You know how he is.
- Mm-hmm.
127
00:05:52,538 --> 00:05:53,805
[DOOR CHIMES]
128
00:05:55,609 --> 00:05:57,314
What is all of this?
129
00:05:58,077 --> 00:05:59,343
Patients' Records.
130
00:05:59,412 --> 00:06:01,646
Took 'em right out of my clinic.
131
00:06:02,736 --> 00:06:04,215
These are not passenger files.
132
00:06:04,284 --> 00:06:06,818
- These are medical records.
- Supposed to be confidential.
133
00:06:06,886 --> 00:06:08,820
He wants them divided
by age... children,
134
00:06:08,888 --> 00:06:11,422
adolescents, 18 to 39.
The rest, elderly.
135
00:06:11,491 --> 00:06:13,090
Elderly?
136
00:06:13,497 --> 00:06:14,936
Dear me.
137
00:06:14,960 --> 00:06:16,666
What's all this in aid of, Kevin?
138
00:06:17,430 --> 00:06:19,430
I guess he wants
to see who's fit for what.
139
00:06:19,499 --> 00:06:21,299
A sample questionnaire
for each of the passengers
140
00:06:21,367 --> 00:06:22,944
to fill out.
141
00:06:23,298 --> 00:06:25,369
"Are you an un-ticketed passenger?
142
00:06:25,438 --> 00:06:28,306
Are you aware of any passengers
who fought with the rebels?"
143
00:06:28,374 --> 00:06:31,843
- Well, it's for the archives...
- A matter of historical record.
144
00:06:31,911 --> 00:06:34,017
I'll tell him you're displeased, though.
145
00:06:34,580 --> 00:06:36,047
No, Kevin, you won't.
146
00:06:36,115 --> 00:06:38,115
I'll have my own conversations
with Mr. Wilford,
147
00:06:38,184 --> 00:06:39,617
thank you very much.
148
00:06:42,055 --> 00:06:43,787
I know every passenger on this train,
149
00:06:43,857 --> 00:06:47,058
and I consider myself
responsible for each of them.
150
00:06:47,126 --> 00:06:48,592
How unpleasant.
151
00:06:48,662 --> 00:06:50,461
♪
152
00:06:50,530 --> 00:06:52,129
I care about these passengers, Kevin.
153
00:06:52,198 --> 00:06:53,575
That's a warning.
154
00:06:53,599 --> 00:06:55,872
We'll be back tomorrow
for your questionnaires.
155
00:06:55,897 --> 00:06:57,731
♪
156
00:07:02,676 --> 00:07:04,943
- Hey, keep moving.
- [GRUNTS]
157
00:07:10,750 --> 00:07:12,394
- Alex.
- I know.
158
00:07:12,418 --> 00:07:14,452
I'm Javier... Javi.
159
00:07:15,489 --> 00:07:18,523
- Fifth Engineer.
- Sit.
160
00:07:21,961 --> 00:07:24,062
Please don't touch anything
unless I tell you to.
161
00:07:28,902 --> 00:07:30,502
- That panel's new, no?
- It's not new.
162
00:07:30,570 --> 00:07:32,370
It's overhauled.
I upgraded the interface
163
00:07:32,438 --> 00:07:34,105
on the second revolution.
164
00:07:37,577 --> 00:07:39,811
Please don't touch anything.
165
00:07:43,449 --> 00:07:44,648
It's from Snowpiercer.
166
00:07:44,718 --> 00:07:46,183
It's actually a joke from your mom.
167
00:07:46,252 --> 00:07:48,119
We had it out there for years.
I thought you'd like it.
168
00:07:48,188 --> 00:07:49,520
Don't butter me up, okay?
169
00:07:49,589 --> 00:07:51,189
Wilford tapped you as an Engineer.
170
00:07:51,257 --> 00:07:52,524
You're gonna stick to that.
171
00:08:01,535 --> 00:08:02,772
You know...
172
00:08:03,869 --> 00:08:06,070
when your mom came back from here,
173
00:08:06,139 --> 00:08:08,672
she said you weren't
just technically good.
174
00:08:08,742 --> 00:08:10,675
She said you had the touch.
175
00:08:11,590 --> 00:08:13,558
Well, do you have the touch?
176
00:08:15,615 --> 00:08:17,348
- Mas o menos.
- Not like your mom.
177
00:08:17,417 --> 00:08:18,816
Just keep us on the track.
178
00:08:18,884 --> 00:08:20,952
- Ok... where are you going?
- Uptrain.
179
00:08:21,020 --> 00:08:24,889
It's a big day on Snowpiercer.
I'm sorry you're not invited.
180
00:08:31,831 --> 00:08:34,231
Brought her up from Big Alice,
181
00:08:34,300 --> 00:08:36,478
one of my favorites.
182
00:08:36,502 --> 00:08:38,970
You see how the bodies are entwined?
183
00:08:39,038 --> 00:08:41,639
Can't tell whether
they're fighting or...
184
00:08:41,707 --> 00:08:43,040
Well, you know.
185
00:08:43,109 --> 00:08:44,842
What do you think, Bess Till?
186
00:08:44,911 --> 00:08:46,778
I think a lot of
the passengers are concerned.
187
00:08:46,846 --> 00:08:48,780
- People keep disappearing.
- Mm.
188
00:08:48,848 --> 00:08:52,884
Layton and now Brakeman Roche
and his family.
189
00:08:56,389 --> 00:08:58,522
You're a curious creature.
190
00:08:58,592 --> 00:08:59,857
I don't know what to do with you.
191
00:08:59,926 --> 00:09:01,926
Eight of our Breachmen murdered,
192
00:09:01,995 --> 00:09:05,597
I could... find the killers,
193
00:09:05,665 --> 00:09:07,565
close the case.
194
00:09:08,934 --> 00:09:10,868
You see, "Train Detective"
is a Melanie invention.
195
00:09:10,936 --> 00:09:12,003
I never needed one.
196
00:09:12,071 --> 00:09:13,715
- You know why?
- No, sir.
197
00:09:13,739 --> 00:09:15,807
Because there wasn't
any crime on my train.
198
00:09:15,875 --> 00:09:18,610
There is no crime, only order.
199
00:09:18,678 --> 00:09:20,712
I don't think you're that naive.
200
00:09:22,882 --> 00:09:25,950
And I don't think you're that innocent.
201
00:09:26,019 --> 00:09:27,819
♪
202
00:09:27,887 --> 00:09:29,287
[CHUCKLES] Very well.
203
00:09:29,355 --> 00:09:32,534
You can tell the passengers
Mr. Roche is in a Drawer
204
00:09:32,558 --> 00:09:34,959
along with his family.
205
00:09:35,028 --> 00:09:38,952
When you all settle down,
they can rejoin us.
206
00:09:39,565 --> 00:09:41,633
- That won't go over well.
- I know.
207
00:09:42,195 --> 00:09:44,769
But I have just the tonic.
208
00:09:46,105 --> 00:09:50,041
Sikes, take her down to car 272.
209
00:09:51,177 --> 00:09:53,311
And don't worry about Mr. Layton.
210
00:09:53,379 --> 00:09:55,579
We've made him quite at home.
211
00:09:55,649 --> 00:09:58,582
[OMINOUS MUSIC]
212
00:09:58,652 --> 00:10:00,552
♪
213
00:10:21,741 --> 00:10:23,708
♪
214
00:10:49,302 --> 00:10:52,303
Now I know you're
just following Wilford's order,
215
00:10:52,371 --> 00:10:55,706
but I have a right to know
what you've done to me.
216
00:10:55,775 --> 00:10:57,241
You found out prematurely.
217
00:10:57,310 --> 00:11:00,044
Yeah, I put my hand in the cold lock,
218
00:11:00,113 --> 00:11:02,046
- and it didn't fall off.
- [SIGHS]
219
00:11:02,115 --> 00:11:03,581
What does he want with me?
220
00:11:03,650 --> 00:11:05,516
- Please.
- [CHUCKLES]
221
00:11:05,584 --> 00:11:06,851
[KEYBOARD CLACKING]
222
00:11:06,920 --> 00:11:09,765
When you arrived with us... [CHUCKLES]
223
00:11:09,789 --> 00:11:11,055
You don't need to show me that.
224
00:11:11,124 --> 00:11:12,657
I lived through every second of it.
225
00:11:12,725 --> 00:11:14,725
We repaired you.
226
00:11:14,794 --> 00:11:17,372
Yes, thank you.
227
00:11:17,396 --> 00:11:20,131
You took the pain away, but you...
228
00:11:20,199 --> 00:11:23,468
you have done something to
my body without my consent!
229
00:11:23,536 --> 00:11:25,183
- Honey.
- Josie...
230
00:11:26,139 --> 00:11:28,072
what did it feel like
231
00:11:28,141 --> 00:11:30,986
when you put your hand in the chamber?
232
00:11:31,010 --> 00:11:33,989
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
233
00:11:34,013 --> 00:11:35,880
♪
234
00:11:37,216 --> 00:11:40,017
It was a rush, wasn't it?
235
00:11:40,086 --> 00:11:41,986
♪
236
00:11:45,692 --> 00:11:48,092
I didn't sign up to be the next Icy Bob.
237
00:11:48,161 --> 00:11:51,428
You are orders of magnitude
beyond our Bob.
238
00:11:51,498 --> 00:11:56,034
- You want to know more?
- Let's see what's possible.
239
00:12:00,974 --> 00:12:02,907
Oh, for Pete's sake,
will you slow down, Kevin?
240
00:12:02,976 --> 00:12:05,310
Ruth, this is the big surprise.
241
00:12:05,378 --> 00:12:08,980
He's opening Car 272,
and he's putting me in charge!
242
00:12:09,048 --> 00:12:11,182
Car 272 has been closed for years.
243
00:12:11,250 --> 00:12:13,104
- Wait!
- [GASPS]
244
00:12:13,152 --> 00:12:14,519
I need a kid.
245
00:12:15,522 --> 00:12:17,254
Come here.
246
00:12:17,324 --> 00:12:18,523
Come on.
247
00:12:18,591 --> 00:12:20,291
Come on, let's go.
248
00:12:21,394 --> 00:12:22,527
Come on, Winnie, it's all right.
249
00:12:22,595 --> 00:12:23,895
It's all right.
250
00:12:32,739 --> 00:12:35,673
[EERIE WHIMSICAL MUSIC]
251
00:12:35,742 --> 00:12:37,274
[SLIDE WHISTLE]
252
00:12:37,344 --> 00:12:41,112
[CLOWN LAUGHTER, PINBALL MACHINES DING]
253
00:12:47,687 --> 00:12:52,056
[INDISTINCT GAME ANNOUNCER
SPEAKS, BELLS RING]
254
00:12:54,093 --> 00:12:55,960
[TRAIN TOOTS]
255
00:12:56,029 --> 00:12:58,029
[STRANGE LAUGHTER]
256
00:12:58,097 --> 00:13:00,631
- Oh, my goodness.
- Ta-da!
257
00:13:00,700 --> 00:13:03,801
He'll be here in a jiff.
Grand opening is tonight.
258
00:13:05,504 --> 00:13:06,837
Ah!
259
00:13:06,906 --> 00:13:09,840
Sit. Stay.
260
00:13:09,909 --> 00:13:11,442
- [LAUGHS]
- Hey.
261
00:13:11,510 --> 00:13:13,778
Hey, hey, hey,
those aren't for teenagers.
262
00:13:13,846 --> 00:13:16,091
Come get... Alex. Alex.
263
00:13:16,115 --> 00:13:17,648
Don't be ridiculous. Get down.
264
00:13:17,717 --> 00:13:20,696
Wilford put Roche
and his family in the Drawers.
265
00:13:20,720 --> 00:13:24,389
Roche in the Drawer, Javi on Big Alice,
266
00:13:24,457 --> 00:13:28,860
- and Layton's in his compost.
- And now this shit show.
267
00:13:29,862 --> 00:13:32,129
Oh, oh, okay, here it comes.
268
00:13:32,198 --> 00:13:33,731
Tech rehearsal's starting.
269
00:13:33,800 --> 00:13:35,600
Everybody, up, up, up.
270
00:13:37,670 --> 00:13:39,537
♪
271
00:13:50,016 --> 00:13:51,316
[CONFETTI CANNONS BOOM]
272
00:13:58,758 --> 00:14:00,091
[APPLAUSE]
273
00:14:00,159 --> 00:14:01,492
- Bravo.
- Whoo!
274
00:14:01,560 --> 00:14:02,894
- What an entrance!
- Mr. Wilford!
275
00:14:02,962 --> 00:14:06,097
Wonderful, that was really good.
276
00:14:06,165 --> 00:14:08,699
Perfect timing.
It's marvelous, isn't it, eh?
277
00:14:08,768 --> 00:14:10,034
Yeah.
278
00:14:10,103 --> 00:14:11,546
- Don't like that.
- Get rid of it.
279
00:14:11,570 --> 00:14:13,237
Line the stage for the puppeteers.
280
00:14:13,306 --> 00:14:14,505
- There we go.
- Come along.
281
00:14:14,573 --> 00:14:15,840
- You see this?
- Gather 'round.
282
00:14:15,909 --> 00:14:17,708
Special preview...
283
00:14:17,777 --> 00:14:20,011
An epic saga for the masses.
284
00:14:20,914 --> 00:14:22,347
[SIGHS]
285
00:14:25,801 --> 00:14:26,851
- Good luck.
- Thank you.
286
00:14:26,919 --> 00:14:28,119
Thank you, sir.
287
00:14:31,724 --> 00:14:34,970
- [WHISTLE BLOWS]
- [IMITATING TRAIN SOUNDS]
288
00:14:34,994 --> 00:14:37,662
At last, my beloved Snowpiercer
289
00:14:37,730 --> 00:14:40,465
and all of the people I've missed.
290
00:14:40,533 --> 00:14:43,601
- Soon I'm gonna see my Mama!
- [LAUGHS]
291
00:14:43,670 --> 00:14:45,736
Whee, Wilford!
292
00:14:45,805 --> 00:14:49,674
- I'm Head Engineer Melanie.
- Choo, choo.
293
00:14:49,742 --> 00:14:52,143
I will prove
294
00:14:52,211 --> 00:14:54,479
that cold is hot!
295
00:14:54,547 --> 00:14:57,793
I'm going to climb that frozen mountain
296
00:14:57,817 --> 00:14:59,550
and send a balloon.
297
00:14:59,618 --> 00:15:03,354
- They've gone mad without us.
- [LAUGHS]
298
00:15:03,422 --> 00:15:04,956
- Observe.
- Don't go, Mama!
299
00:15:05,024 --> 00:15:07,892
Don't go! [CRIES LOUDLY]
300
00:15:07,961 --> 00:15:11,206
- [LAUGHS]
- This isn't funny.
301
00:15:11,230 --> 00:15:12,497
[CRIES LOUDLY]
302
00:15:12,565 --> 00:15:14,966
[MUFFLED SPEECH]
303
00:15:17,236 --> 00:15:21,839
- Don't worry.
- You're all safe on my train.
304
00:15:21,908 --> 00:15:24,309
The Engine will provide.
305
00:15:25,644 --> 00:15:28,513
[COUGHING]
306
00:15:30,317 --> 00:15:32,584
[SLIDE WHISTLE] [GROANS]
307
00:15:34,654 --> 00:15:36,854
- I'm dead.
- [GONG RINGS]
308
00:15:36,923 --> 00:15:38,789
- [LAUGHS]
- BOTH: Wilford.
309
00:15:38,858 --> 00:15:43,328
The Engine will provide.
The Engine will provide.
310
00:15:43,396 --> 00:15:45,530
The Engine will provide.
[TRAIN HORN TOOTS]
311
00:15:45,598 --> 00:15:48,500
- [APPLAUDS]
- Bravo, bravo.
312
00:15:52,405 --> 00:15:54,005
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
313
00:15:54,073 --> 00:15:56,251
- Bravo indeed.
- Did you like that?
314
00:15:56,275 --> 00:15:58,053
- Yeah.
- It was good, wasn't it?
315
00:15:58,077 --> 00:15:59,177
[CHUCKLES]
316
00:16:00,947 --> 00:16:04,149
Oh, come on. What's wrong with you all?
317
00:16:05,352 --> 00:16:06,451
Liar!
318
00:16:07,754 --> 00:16:10,421
What a pathetic attempt.
319
00:16:10,489 --> 00:16:13,669
You can't kill Melanie
with this propaganda.
320
00:16:13,693 --> 00:16:16,872
- We don't have extra time.
- We're already a day late.
321
00:16:16,896 --> 00:16:19,964
I don't think you paid
close enough attention
322
00:16:20,033 --> 00:16:21,432
to the ending, Alex.
323
00:16:21,500 --> 00:16:23,500
I got a peek at the launch data
324
00:16:23,570 --> 00:16:26,503
that you so carefully doctored.
325
00:16:26,573 --> 00:16:29,840
Ben lost contact
with Melanie ten days ago.
326
00:16:29,909 --> 00:16:31,843
♪
327
00:16:39,518 --> 00:16:41,286
[WHISPERING] You did?
328
00:16:44,257 --> 00:16:46,190
Towards the end of the launches, yes,
329
00:16:46,259 --> 00:16:49,705
we lost contact,
but Melanie is a survivor,
330
00:16:49,729 --> 00:16:51,863
and she received enough data
to complete a climate model.
331
00:16:51,931 --> 00:16:56,401
All right, all right,
back to the Engine.
332
00:16:57,871 --> 00:16:59,915
Don't give up on her, Alex.
333
00:16:59,939 --> 00:17:02,273
Ruth, escort them forward.
334
00:17:02,341 --> 00:17:04,075
You have my evening to prepare.
335
00:17:04,143 --> 00:17:06,077
♪
336
00:17:10,549 --> 00:17:14,485
With respect, you can go
ahead and lock up Layton,
337
00:17:14,554 --> 00:17:18,089
but you'll find a bit
of his fight in all of us now.
338
00:17:18,157 --> 00:17:20,091
♪
339
00:17:24,964 --> 00:17:30,201
Private event this evening
for a very select few.
340
00:17:32,371 --> 00:17:33,504
Thank you.
341
00:17:33,573 --> 00:17:35,172
Could I also bring my boyfriend?
342
00:17:35,241 --> 00:17:36,841
He's the head of Janitorial.
343
00:17:37,362 --> 00:17:39,028
Yes.
344
00:17:39,913 --> 00:17:41,312
Thank you.
345
00:17:44,651 --> 00:17:46,517
Thank you, Kevin.
346
00:17:46,585 --> 00:17:48,853
Dress your next advice in evening wear.
347
00:17:48,922 --> 00:17:50,387
Here you go.
348
00:17:50,457 --> 00:17:52,357
♪
349
00:17:56,836 --> 00:17:58,369
Everybody, look sharp.
350
00:17:59,232 --> 00:18:01,232
Mr. Wilford will be through
with the carnival soon,
351
00:18:01,300 --> 00:18:03,100
and then the real show begins.
352
00:18:03,623 --> 00:18:05,836
Those are bordeaux glasses.
We're serving zinfandel.
353
00:18:05,905 --> 00:18:07,504
- Yes.
- Ah, I'll be right back...
354
00:18:07,574 --> 00:18:09,574
[ELEGANT MUSIC]
355
00:18:09,642 --> 00:18:12,043
[UNDER BREATH] Dear me.
356
00:18:12,111 --> 00:18:13,845
Now repeat it back to me.
357
00:18:13,913 --> 00:18:15,490
Tell our friends.
358
00:18:15,514 --> 00:18:18,649
Get a message to Josie
to find Layton in Compost.
359
00:18:18,718 --> 00:18:20,051
We're not giving up on Melanie
360
00:18:20,119 --> 00:18:22,453
or our dream of getting off this train.
361
00:18:22,521 --> 00:18:24,656
- We're not giving up...
- [KNOCKING AT DOOR]
362
00:18:28,928 --> 00:18:30,395
What do you want?
363
00:18:30,463 --> 00:18:33,308
Compliments of the carnival.
364
00:18:33,332 --> 00:18:36,000
Ow! There's more.
365
00:18:36,396 --> 00:18:37,860
An invitation to dinner.
366
00:18:37,884 --> 00:18:39,297
[SIGHS IN PAIN]
367
00:18:41,207 --> 00:18:42,674
Ah.
368
00:18:44,077 --> 00:18:47,211
Winnie, tonight when Wilford's busy,
369
00:18:47,280 --> 00:18:49,124
Josie has to find Layton, okay?
370
00:18:49,534 --> 00:18:51,235
We need his help.
371
00:18:54,954 --> 00:18:57,488
[DRAMATIC MUSIC]
372
00:18:57,556 --> 00:18:58,934
[CHUCKLING] Oh.
373
00:18:58,958 --> 00:19:00,825
♪
374
00:19:01,560 --> 00:19:02,537
Oh, hey.
375
00:19:02,561 --> 00:19:04,395
♪
376
00:19:07,100 --> 00:19:10,034
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
377
00:19:10,103 --> 00:19:12,070
♪
378
00:19:40,399 --> 00:19:42,066
Take it down slowly.
379
00:19:45,404 --> 00:19:47,338
[AIR HISSES]
380
00:20:02,221 --> 00:20:04,421
[GASPS]
381
00:20:04,491 --> 00:20:07,091
[WINDED LAUGHTER]
382
00:20:07,160 --> 00:20:08,326
- Level off.
- No.
383
00:20:10,429 --> 00:20:12,096
A little further.
384
00:20:13,300 --> 00:20:15,010
[CHUCKLES]
385
00:20:15,034 --> 00:20:17,212
[KEYPAD BEEPS]
386
00:20:17,236 --> 00:20:18,769
Oh!
387
00:20:18,838 --> 00:20:20,215
Ah.
388
00:20:20,239 --> 00:20:23,341
[LAUGHING INTENSELY]
389
00:20:42,195 --> 00:20:44,395
Against the wall!
390
00:20:46,399 --> 00:20:48,366
♪
391
00:21:11,691 --> 00:21:13,625
♪
392
00:21:39,786 --> 00:21:43,054
You come to me in my dreams, you know?
393
00:21:45,324 --> 00:21:47,025
Rather spooky.
394
00:21:48,195 --> 00:21:49,905
Ugh.
395
00:21:49,929 --> 00:21:52,129
Is that why you haven't
stuck my head out a port yet?
396
00:21:52,198 --> 00:21:54,509
[CHUCKLES]
397
00:21:54,533 --> 00:21:56,333
Honest question.
398
00:21:56,403 --> 00:21:57,868
Hanging on to your ideals,
399
00:21:57,937 --> 00:22:00,805
being beloved by your people uptrain,
400
00:22:00,873 --> 00:22:02,718
do you think it makes
the slightest difference
401
00:22:02,742 --> 00:22:04,519
in the end?
402
00:22:04,543 --> 00:22:05,810
Yeah, it does.
403
00:22:05,879 --> 00:22:08,179
Well, for the life of me,
I can't see how.
404
00:22:09,682 --> 00:22:11,216
I suppose there must be something
405
00:22:11,284 --> 00:22:12,884
uniquely wrong with me.
406
00:22:13,372 --> 00:22:15,520
You're not unique, Wilford.
407
00:22:18,091 --> 00:22:21,426
You're an old, white dictator
with a train set.
408
00:22:21,494 --> 00:22:25,230
Fragile, powerful men like you
409
00:22:25,298 --> 00:22:27,231
froze the Earth in the first place.
410
00:22:27,300 --> 00:22:30,602
Yes, it's a PR problem in that regard.
411
00:22:32,105 --> 00:22:35,106
I haven't got any
of your stuff left, have I?
412
00:22:35,174 --> 00:22:37,508
That musky smell of integrity.
413
00:22:37,980 --> 00:22:40,912
When that washes off,
it's a wrap for you.
414
00:22:40,980 --> 00:22:42,758
You'll always have
your little followers,
415
00:22:42,782 --> 00:22:46,251
but the majority will never
love you like you want them to.
416
00:22:46,319 --> 00:22:48,519
[SHOVEL SCRAPING]
417
00:22:48,587 --> 00:22:51,856
- The will of the people...
- How can you stand it?
418
00:22:51,925 --> 00:22:55,593
Every little faction.
419
00:22:55,662 --> 00:22:56,927
The cold heart
420
00:22:56,996 --> 00:22:59,464
of political power
421
00:22:59,532 --> 00:23:01,065
is obedience.
422
00:23:01,134 --> 00:23:04,135
That shit right there is why
we'll always be enemies.
423
00:23:04,203 --> 00:23:05,854
[CHUCKLES]
424
00:23:05,878 --> 00:23:07,238
Well, I feel better.
425
00:23:08,808 --> 00:23:12,587
I'm dining uptrain tonight
with the last of your friends.
426
00:23:12,611 --> 00:23:15,813
Zarah has some decisions to make.
427
00:23:15,882 --> 00:23:18,883
So are you feeling loved now?
428
00:23:20,620 --> 00:23:23,254
Up to your elbows in their shit.
429
00:23:27,294 --> 00:23:29,360
[LAUGHS]
430
00:23:30,096 --> 00:23:34,699
Your open heart, Mr. Layton,
it telegraphs your every move.
431
00:23:34,767 --> 00:23:37,168
♪
432
00:23:37,236 --> 00:23:38,613
[GRUNTS]
433
00:23:38,637 --> 00:23:40,038
[SHOUTS]
434
00:23:46,646 --> 00:23:49,047
- [INDISTINCT CHATTER]
- [UNDER BREATH] Oh, my God.
435
00:23:50,517 --> 00:23:53,718
Oh, places, everybody.
Lucky winners are here.
436
00:23:53,786 --> 00:23:56,387
- Yes, ma'am.
- [GASPS]
437
00:23:56,455 --> 00:23:58,623
- Holy crap.
- No thanks.
438
00:23:59,258 --> 00:24:00,992
I'm back.
439
00:24:01,060 --> 00:24:03,294
- [QUIETLY]
- Should have bloody known.
440
00:24:07,266 --> 00:24:10,445
What are we in for, Ruth,
the last supper?
441
00:24:10,469 --> 00:24:13,248
This whole day's one long dark display.
442
00:24:13,272 --> 00:24:16,051
He told me the tickets
were for random guests.
443
00:24:16,075 --> 00:24:17,808
Kevin dropped this on me
444
00:24:17,877 --> 00:24:19,210
after keeping me locked up
445
00:24:19,278 --> 00:24:20,745
all day for my comfort.
446
00:24:20,813 --> 00:24:22,457
If Wilford threatens her baby,
447
00:24:22,481 --> 00:24:24,148
I'm gonna kill him with my butter knife.
448
00:24:24,217 --> 00:24:26,083
All right, take it easy.
449
00:24:26,152 --> 00:24:28,419
I'll run interference
450
00:24:28,487 --> 00:24:30,188
as best I can.
451
00:24:31,624 --> 00:24:34,425
Right, everybody, welcome.
452
00:24:34,493 --> 00:24:36,227
You lucky few.
453
00:24:36,295 --> 00:24:38,429
While the rest of the train
takes in the carnival,
454
00:24:38,497 --> 00:24:41,566
you winners get to enjoy
a more intimate evening
455
00:24:41,634 --> 00:24:43,168
with Mr. Wilford.
456
00:24:44,571 --> 00:24:45,803
Yeah.
457
00:24:48,641 --> 00:24:51,042
- I'm a fish out of water, man.
- What's this all about?
458
00:24:51,110 --> 00:24:54,579
I don't know, but like
your mother used to tell you,
459
00:24:54,647 --> 00:24:57,648
- keep your head on a swivel.
- You guys are freaking out.
460
00:24:58,278 --> 00:25:00,185
Right, I'm actually super excited.
461
00:25:00,253 --> 00:25:04,222
- What about you, Alex?
- Are you "super excited"?
462
00:25:05,725 --> 00:25:07,792
I think we're all screwed.
463
00:25:07,860 --> 00:25:09,260
[GLASSES CLATTER]
464
00:25:09,328 --> 00:25:11,306
Oh, dear me.
465
00:25:11,330 --> 00:25:14,232
[LAUGHTER]
466
00:25:15,602 --> 00:25:17,935
Of course it is!
467
00:25:18,004 --> 00:25:20,471
Hello, everybody! [LAUGHING]
468
00:25:20,539 --> 00:25:22,139
- Bloody Audrey.
- Ugh.
469
00:25:22,208 --> 00:25:24,475
Oh, I just want to stand here
and gaze upon you all.
470
00:25:24,543 --> 00:25:27,344
- Oh, come down, Joseph.
- There's no need to bellow.
471
00:25:27,414 --> 00:25:30,281
I love an eccentric table
of guests, don't you?
472
00:25:30,349 --> 00:25:33,751
Mix it up with old friends and new.
473
00:25:33,820 --> 00:25:35,686
- [LAUGHS]
- Mmm.
474
00:25:35,755 --> 00:25:39,890
Indulge our palates with
a few dwindling delicacies.
475
00:25:39,959 --> 00:25:41,426
Isn't that the ticket, Ruth?
476
00:25:41,494 --> 00:25:43,961
You're in charge of tickets,
sir, as it ever was.
477
00:25:44,030 --> 00:25:45,296
- Willy.
- Yes?
478
00:25:45,364 --> 00:25:47,632
Would you tickle the ivories for us?
479
00:25:47,700 --> 00:25:48,833
Oh, go on then.
480
00:25:48,902 --> 00:25:50,522
Why not?
481
00:25:50,546 --> 00:25:51,636
[LAUGHING]
482
00:25:51,704 --> 00:25:54,305
Is she wearing a freaking tiara?
483
00:25:54,373 --> 00:25:55,773
Shameless.
484
00:25:55,842 --> 00:25:58,375
[SOFT PIANO MUSIC]
485
00:25:58,445 --> 00:26:04,249
[TOGETHER] ♪ On a sunny afternoon ♪
486
00:26:04,317 --> 00:26:07,118
♪ With one you love ♪
487
00:26:07,186 --> 00:26:09,720
♪ The stars above ♪
488
00:26:09,789 --> 00:26:10,766
♪
489
00:26:10,790 --> 00:26:15,460
♪ Waiting for the moon ♪
490
00:26:15,528 --> 00:26:20,265
- ♪ - The old accordion playing ♪
- [LAUGHS]
491
00:26:20,333 --> 00:26:23,134
[TOGETHER] ♪ A sentimental ♪
492
00:26:23,202 --> 00:26:24,735
♪ - Song ♪
♪ - Tune ♪
493
00:26:24,804 --> 00:26:26,537
It's a tune, not a song!
494
00:26:26,606 --> 00:26:28,072
Kevin.
495
00:26:28,141 --> 00:26:31,476
[TOGETHER] ♪ Cruising down the river ♪
496
00:26:31,544 --> 00:26:34,411
- You've had your carnival.
- This is my room.
497
00:26:34,481 --> 00:26:36,747
[TOGETHER] ♪ Afternoon ♪
498
00:26:36,816 --> 00:26:38,449
Please stay in the lounge.
499
00:26:39,352 --> 00:26:42,687
Fine, he's all yours.
500
00:26:43,623 --> 00:26:47,424
- ♪ Down the river ♪
- [LAUGHS]
501
00:26:47,494 --> 00:26:52,730
[TOGETHER] ♪ On a sunny afternoon ♪
502
00:26:55,968 --> 00:26:58,168
- Hmm.
- Mmm.
503
00:26:58,238 --> 00:27:01,372
Well, isn't this lovely, hm?
504
00:27:01,441 --> 00:27:03,708
[ELEGANT MUSIC PLAYING]
505
00:27:03,776 --> 00:27:05,789
Shall I clear this setting, sir?
506
00:27:06,312 --> 00:27:07,583
No, Ruth.
507
00:27:07,980 --> 00:27:09,543
There's one last guest.
508
00:27:10,383 --> 00:27:12,250
Lilah Junior.
509
00:27:12,713 --> 00:27:15,053
Of course, I knew your parents.
510
00:27:15,591 --> 00:27:18,522
You're new to me, Mr. Osweiller.
511
00:27:18,591 --> 00:27:21,370
And I believe you two know each other.
512
00:27:21,394 --> 00:27:23,127
Ex-Brakeman partners.
513
00:27:23,195 --> 00:27:24,662
- That's correct, sir.
- Yeah.
514
00:27:24,731 --> 00:27:26,375
- That's fascinating.
- Mm.
515
00:27:26,399 --> 00:27:27,665
[CHUCKLES]
516
00:27:27,734 --> 00:27:30,979
Oh, but Alex, I don't think
you've met Zarah.
517
00:27:31,003 --> 00:27:34,739
- She's with Hospitality.
- Also Andre Layton's partner.
518
00:27:34,807 --> 00:27:38,543
- It's nice to meet you, Alex.
- Nice to meet you.
519
00:27:38,611 --> 00:27:40,544
Ex-wife, wasn't it, Audrey?
520
00:27:40,613 --> 00:27:44,382
- Mm, a Tail divorce.
- It sort of counts, doesn't it?
521
00:27:45,551 --> 00:27:47,456
All those years in the Nightcar...
522
00:27:48,020 --> 00:27:50,722
all those personal things
that we told you.
523
00:27:50,770 --> 00:27:54,492
It was her calling,
helping us open up and grieve.
524
00:27:54,561 --> 00:27:55,960
Yeah, so she could sell our secrets
525
00:27:56,028 --> 00:27:59,097
- like a whore.
- Now, now, now, now.
526
00:27:59,165 --> 00:28:02,210
What did Mr. Layton say?
We're all one train together.
527
00:28:02,234 --> 00:28:03,367
Exactly.
528
00:28:03,436 --> 00:28:05,102
I thought dinner would be a nice way
529
00:28:05,154 --> 00:28:06,544
to bring us all together again.
530
00:28:06,621 --> 00:28:09,741
One train under God and Audrey.
531
00:28:11,844 --> 00:28:14,022
[QUIETLY] She didn't like
the puppet show.
532
00:28:14,046 --> 00:28:15,313
[LAUGHS]
533
00:28:15,381 --> 00:28:17,115
Really? 'Cause I thought
it was hilarious.
534
00:28:17,183 --> 00:28:18,983
- Oh, did you? Yeah?
- Yeah.
535
00:28:19,051 --> 00:28:20,829
I mean, Melanie's not
as pure as everyone
536
00:28:20,853 --> 00:28:22,320
- around here thinks she is.
- LJ.
537
00:28:22,388 --> 00:28:23,521
I think Mr. Wilford's heard enough
538
00:28:23,589 --> 00:28:25,123
about Melanie for one night, LJ.
539
00:28:25,148 --> 00:28:26,814
I haven't.
540
00:28:26,927 --> 00:28:30,394
I would love to hear more lies
about my mother, Lilah.
541
00:28:30,463 --> 00:28:32,864
- [CHUCKLES]
- Mmm.
542
00:28:35,135 --> 00:28:38,068
Well, she was the liar.
543
00:28:38,138 --> 00:28:40,338
She wanted to be you.
544
00:28:40,406 --> 00:28:42,651
She accused me of a crime,
545
00:28:42,675 --> 00:28:44,675
and I found out her little secret,
546
00:28:44,744 --> 00:28:47,312
so she had to overturn the verdict.
547
00:28:53,486 --> 00:28:55,524
I'm puzzled, LJ.
548
00:28:56,088 --> 00:28:59,361
If Melanie overturned the verdict,
549
00:29:00,493 --> 00:29:02,364
does that mean you were guilty?
550
00:29:02,389 --> 00:29:04,223
♪
551
00:29:08,034 --> 00:29:09,501
I, uh...
552
00:29:12,017 --> 00:29:13,148
Uh, no, um...
553
00:29:13,173 --> 00:29:17,187
So you did not cut off
those men's penises
554
00:29:17,253 --> 00:29:19,377
like I read about in the transcript?
555
00:29:20,713 --> 00:29:23,714
I am so relieved. [LAUGHS]
556
00:29:23,783 --> 00:29:25,183
Is that true, Lilah?
557
00:29:25,251 --> 00:29:26,695
Lilah Junior is
a good person, Mr. Wilford.
558
00:29:26,719 --> 00:29:27,986
- Oh, yes.
- She fell a long way
559
00:29:28,054 --> 00:29:29,587
from First when her parents passed.
560
00:29:29,656 --> 00:29:31,589
She learned to work, sir.
561
00:29:31,658 --> 00:29:33,123
She knows the train now,
and I'm proud of her.
562
00:29:33,193 --> 00:29:34,623
He speaks.
563
00:29:34,647 --> 00:29:35,660
[CHUCKLES]
564
00:29:36,315 --> 00:29:39,463
Osweiller from the East Midlands.
565
00:29:39,532 --> 00:29:41,399
You're even quieter than your partner,
566
00:29:41,467 --> 00:29:43,467
Trusty Till,
567
00:29:43,536 --> 00:29:47,115
though a little more romantic, huh?
568
00:29:47,139 --> 00:29:48,673
[CHUCKLES]
569
00:29:48,741 --> 00:29:50,408
My intentions with
Lilah Junior are sound, sir.
570
00:29:50,476 --> 00:29:52,476
- How lovely.
- Did you hear that, Audrey?
571
00:29:52,545 --> 00:29:54,745
Yeah, and he meant it.
572
00:29:54,814 --> 00:29:58,482
Tell me, Mr. Osweiller,
my previous head of Janitorial,
573
00:29:58,551 --> 00:30:02,353
Terence, I brought
from my buildings in New York.
574
00:30:02,422 --> 00:30:05,423
How did you come to be in his shoes?
575
00:30:05,491 --> 00:30:07,491
Sir, those were chaotic times.
576
00:30:07,560 --> 00:30:09,427
We lost a lot of people in the troubles.
577
00:30:09,495 --> 00:30:12,096
We've tried to fill in as best we could.
578
00:30:12,164 --> 00:30:15,299
A simple question for an AWOL Brakeman
579
00:30:15,368 --> 00:30:18,703
and a girl who put out
her father's eye with a fork.
580
00:30:20,106 --> 00:30:23,445
Think very carefully
about this, Mr. Osweiller.
581
00:30:24,110 --> 00:30:26,198
Why should I keep you?
582
00:30:28,981 --> 00:30:30,782
Answer me, boy.
583
00:30:34,520 --> 00:30:35,920
May I?
584
00:30:35,988 --> 00:30:38,623
- [QUIETLY]
- Os, what are you doing?
585
00:30:39,592 --> 00:30:43,127
- Does he play?
- I have no idea.
586
00:30:43,195 --> 00:30:45,430
It's been a while,
if you'll forgive me...
587
00:30:46,799 --> 00:30:48,666
Not since the freeze.
588
00:30:50,202 --> 00:30:53,337
[SARA BAREILLES, INGRID
MICHAELSON'S "WINTER SONG"]
589
00:30:53,406 --> 00:30:56,340
[TENDER MUSIC]
590
00:30:56,409 --> 00:31:02,914
♪
591
00:31:03,950 --> 00:31:07,818
♪ This is my winter song to you ♪
592
00:31:07,887 --> 00:31:10,955
♪ The storm is coming soon ♪
593
00:31:11,023 --> 00:31:14,759
♪ It rolls in from the sea ♪
594
00:31:16,696 --> 00:31:20,564
♪ My voice a beacon in the night ♪
595
00:31:20,633 --> 00:31:23,812
♪ My words will be your light ♪
596
00:31:23,836 --> 00:31:28,372
♪ To carry you to me ♪
597
00:31:28,441 --> 00:31:31,509
♪ Is love alive? ♪
598
00:31:31,577 --> 00:31:33,622
♪ Is love alive? ♪
599
00:31:33,646 --> 00:31:35,246
♪
600
00:31:35,315 --> 00:31:38,427
♪ Is love alive? ♪
601
00:31:38,451 --> 00:31:42,987
♪
602
00:31:43,055 --> 00:31:47,525
♪ This is my winter song ♪
603
00:31:47,594 --> 00:31:49,127
♪
604
00:31:49,195 --> 00:31:54,665
♪ December never felt so wrong ♪
605
00:31:54,734 --> 00:32:00,138
♪ 'Cause you're not where you belong ♪
606
00:32:00,206 --> 00:32:02,607
♪
607
00:32:02,675 --> 00:32:05,676
♪ Inside my arms ♪
608
00:32:05,745 --> 00:32:12,884
♪
609
00:32:16,889 --> 00:32:18,689
♪ Is love alive? ♪
610
00:32:18,758 --> 00:32:19,890
♪
611
00:32:19,960 --> 00:32:22,961
♪ Is love alive? ♪
612
00:32:23,029 --> 00:32:28,499
♪ Is love alive? ♪
613
00:32:28,568 --> 00:32:30,502
[WHISPERING] Layton.
614
00:32:32,973 --> 00:32:34,372
Layton.
615
00:32:34,440 --> 00:32:37,375
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
616
00:32:37,443 --> 00:32:39,644
♪
617
00:32:39,712 --> 00:32:41,980
Josie.
618
00:32:47,387 --> 00:32:48,786
Josie?
619
00:32:52,124 --> 00:32:53,625
One minute.
620
00:32:56,062 --> 00:32:57,306
Thank you.
621
00:32:57,330 --> 00:32:59,998
Josie, let me see you.
622
00:33:04,470 --> 00:33:05,870
You're better.
623
00:33:05,938 --> 00:33:07,405
Yeah, jury's still out on that one.
624
00:33:07,473 --> 00:33:09,507
He fixed you.
625
00:33:10,877 --> 00:33:12,943
We haven't got much time.
626
00:33:13,013 --> 00:33:15,213
Zarah contacted me through The Tail.
627
00:33:15,281 --> 00:33:17,081
She said that they haven't given up.
628
00:33:17,149 --> 00:33:19,617
They want to know what the next move is.
629
00:33:19,686 --> 00:33:21,553
♪
630
00:33:24,357 --> 00:33:26,134
Layton.
631
00:33:26,158 --> 00:33:28,726
Remember what we're fighting for.
632
00:33:30,831 --> 00:33:33,064
Life off train.
633
00:33:34,300 --> 00:33:37,569
[WHISPERING] I could try
and get you out of here.
634
00:33:39,639 --> 00:33:42,373
- You can't help me.
- Come on.
635
00:33:42,442 --> 00:33:45,710
The last time we met like this,
we started a revolution.
636
00:33:45,778 --> 00:33:47,511
He has plans for you.
637
00:33:47,580 --> 00:33:49,914
You have to stay where you are.
638
00:33:53,920 --> 00:33:57,766
- I know.
- I... I need to.
639
00:33:57,790 --> 00:34:00,258
I don't know what's happening to me.
640
00:34:00,326 --> 00:34:03,795
It feels like... It's like being reborn.
641
00:34:06,999 --> 00:34:08,777
There is still hope, isn't there?
642
00:34:08,801 --> 00:34:12,937
- You'll find your moment.
- So will I.
643
00:34:13,005 --> 00:34:15,673
Keep faith in the others.
We're still together.
644
00:34:15,742 --> 00:34:17,208
Time's up.
645
00:34:18,811 --> 00:34:21,390
- That's enough.
- Thank you.
646
00:34:21,414 --> 00:34:23,814
Tell them we'll finish what we started.
647
00:34:23,883 --> 00:34:25,783
♪
648
00:34:31,805 --> 00:34:34,772
[SOFT PIANO MUSIC PLAYING]
649
00:34:35,729 --> 00:34:37,395
♪
650
00:34:37,463 --> 00:34:38,996
You have competition, Audrey.
651
00:34:39,065 --> 00:34:42,666
- Oh, yeah, no, it was good.
- It's great.
652
00:34:42,736 --> 00:34:44,071
Bravo.
653
00:34:44,095 --> 00:34:45,403
[CHUCKLES]
654
00:34:45,471 --> 00:34:47,538
Anyone else wanna sing? Zarah?
655
00:34:47,607 --> 00:34:50,208
- No, thanks.
- I'm done singing for my supper.
656
00:34:50,276 --> 00:34:52,944
- Oh, she'll sing.
- She's a survivor.
657
00:34:54,327 --> 00:34:55,971
Join us, Ruth.
658
00:34:56,082 --> 00:34:57,615
I have something to tell you.
659
00:34:57,683 --> 00:35:00,862
- Be careful, Ruth.
- Don't trust anything he says.
660
00:35:00,886 --> 00:35:02,019
- Sorry?
- Shh, shh, shh.
661
00:35:02,088 --> 00:35:03,487
- You knew my mom.
- Well, he's trying
662
00:35:03,556 --> 00:35:05,267
to turn the train
against going back for her.
663
00:35:05,291 --> 00:35:06,604
[LAUGHS]
664
00:35:06,628 --> 00:35:07,869
Oh, for pity's sake.
665
00:35:07,893 --> 00:35:09,961
I'm sorry about the bloody puppets.
666
00:35:10,029 --> 00:35:11,896
She's waiting trackside, and we have
667
00:35:11,965 --> 00:35:13,965
- to complete this mission!
- No!
668
00:35:14,033 --> 00:35:15,433
I'm no longer prepared
669
00:35:15,501 --> 00:35:18,169
to risk us taking two trains
across that pass.
670
00:35:18,237 --> 00:35:20,638
Have you figured out
what the census is for yet?
671
00:35:20,706 --> 00:35:22,284
Are you close?
672
00:35:22,308 --> 00:35:24,455
- What is it for?
- Mr. Wilford?
673
00:35:24,510 --> 00:35:27,044
Why don't you tell them
what you did on Big Alice?
674
00:35:27,113 --> 00:35:29,447
- That's enough!
- There were 200 of us
675
00:35:29,515 --> 00:35:30,982
at first,
676
00:35:31,050 --> 00:35:34,045
but then when he realized
what a drain of resources
677
00:35:34,120 --> 00:35:35,697
we were, he culled half of us.
678
00:35:35,721 --> 00:35:37,989
Men, women, children,
he took their lives!
679
00:35:38,057 --> 00:35:39,190
How dare you?
680
00:35:39,259 --> 00:35:41,659
On their souls, how dare you
681
00:35:41,684 --> 00:35:43,418
make me relive it?
682
00:35:43,529 --> 00:35:45,196
- Take her to the brig.
- Don't worry.
683
00:35:45,221 --> 00:35:46,993
I've been there before.
684
00:35:47,733 --> 00:35:49,667
Ruth, he's coming for you.
685
00:35:49,735 --> 00:35:52,670
[EERIE MUSIC]
686
00:35:52,738 --> 00:35:54,572
♪
687
00:35:59,479 --> 00:36:00,907
Sit down, Ruth.
688
00:36:01,747 --> 00:36:04,282
As you know, sir,
Hospitality never sits.
689
00:36:04,350 --> 00:36:06,150
Nonsense, you've been wondering
690
00:36:06,219 --> 00:36:08,752
who that setting's for all night.
691
00:36:09,332 --> 00:36:12,223
- It's for you.
- Me?
692
00:36:12,292 --> 00:36:16,338
Yes, today's all about you, Ruth.
693
00:36:16,798 --> 00:36:18,229
Sit down.
694
00:36:20,634 --> 00:36:22,233
Kevin.
695
00:36:22,302 --> 00:36:23,501
I know you're up there.
696
00:36:23,569 --> 00:36:26,404
Come down, you naughty, little boy.
697
00:36:27,974 --> 00:36:29,769
Well...
698
00:36:30,176 --> 00:36:32,910
hope we're all having a wonderful time.
699
00:36:32,979 --> 00:36:38,582
Ruth, I want to thank you
for an impeccable evening.
700
00:36:38,652 --> 00:36:40,384
You've outdone yourself.
701
00:36:40,453 --> 00:36:44,522
Kevin, my lad,
you've come through so much,
702
00:36:44,590 --> 00:36:47,525
and you've put on an amazing carnival.
703
00:36:47,593 --> 00:36:50,295
- It's my honor, sir.
- Sit down.
704
00:36:53,132 --> 00:36:57,547
You understand there is
a glut in Hospitality,
705
00:36:57,803 --> 00:37:00,004
which means there's only room
706
00:37:00,073 --> 00:37:02,307
for one head of department.
707
00:37:09,683 --> 00:37:11,482
Job's yours, Ruth.
708
00:37:13,152 --> 00:37:15,152
I... oh...
709
00:37:15,221 --> 00:37:16,650
Shut up, Kevin.
710
00:37:17,623 --> 00:37:21,559
By my side just like you always wanted.
711
00:37:21,627 --> 00:37:24,606
All you have to do is address the train,
712
00:37:24,630 --> 00:37:25,897
inform them officially
713
00:37:25,965 --> 00:37:27,899
we're not returning for Melanie.
714
00:37:27,967 --> 00:37:30,902
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
715
00:37:30,970 --> 00:37:32,937
♪
716
00:37:45,919 --> 00:37:48,114
[QUIETLY] I can't do that.
717
00:37:48,788 --> 00:37:50,522
Beg your pardon?
718
00:37:56,062 --> 00:37:58,040
I won't do it.
719
00:37:58,064 --> 00:37:59,931
♪
720
00:38:03,002 --> 00:38:05,937
[CHUCKLES]
721
00:38:06,005 --> 00:38:08,373
Are you rejecting my offer?
722
00:38:18,284 --> 00:38:20,084
Yes, I am.
723
00:38:22,956 --> 00:38:24,555
Take off your Teals.
724
00:38:24,624 --> 00:38:26,491
♪
725
00:38:54,320 --> 00:38:56,154
♪
726
00:39:00,526 --> 00:39:03,995
[INDISTINCT WHISPERING]
727
00:39:22,882 --> 00:39:25,817
[PEOPLE LAUGHING AND JEERING]
728
00:39:25,885 --> 00:39:27,752
♪
729
00:39:36,229 --> 00:39:38,562
I confess, I'm morally dyslexic.
730
00:39:38,632 --> 00:39:41,232
Sometimes I don't know right from wrong.
731
00:39:41,301 --> 00:39:45,670
It took a while,
but we found you a role.
732
00:39:46,906 --> 00:39:48,550
- My advisor.
- [SCOFFS]
733
00:39:48,574 --> 00:39:50,107
Not sure I'm the person for that.
734
00:39:50,176 --> 00:39:51,953
Nonsense, you're perfect.
735
00:39:51,977 --> 00:39:53,311
You think for yourself.
736
00:39:53,379 --> 00:39:56,314
You struggle
with the big moral questions...
737
00:39:56,382 --> 00:39:58,160
Freedom, justice.
738
00:39:58,184 --> 00:40:00,117
You can show me where I'm going wrong,
739
00:40:00,186 --> 00:40:03,221
- show me the line.
- And which line is that?
740
00:40:06,726 --> 00:40:08,593
♪
741
00:40:09,262 --> 00:40:11,095
After you.
742
00:40:13,733 --> 00:40:16,979
[MUFFLED GRUNTING, CRYING]
743
00:40:17,003 --> 00:40:19,070
Your Breachmen's killers.
744
00:40:19,138 --> 00:40:21,739
[MUFFLED CRIES]
745
00:40:21,807 --> 00:40:24,586
I wanted to give you what you asked for,
746
00:40:24,610 --> 00:40:27,645
a chance to close the case.
747
00:40:29,949 --> 00:40:32,684
They were only too happy
to carry out my orders.
748
00:40:32,752 --> 00:40:38,200
Just say the word,
and one pull of the lever
749
00:40:38,224 --> 00:40:41,693
will deliver justice by lung of ice.
750
00:40:41,761 --> 00:40:45,963
This isn't justice.
Justice requires a fair trial.
751
00:40:46,317 --> 00:40:47,699
Does it?
752
00:40:49,435 --> 00:40:51,102
Not just a verdict?
753
00:40:51,170 --> 00:40:53,805
They were acting on your behalf.
754
00:40:57,711 --> 00:40:59,511
Well, everyone does.
755
00:40:59,914 --> 00:41:03,314
This just... tidies it all up.
756
00:41:03,383 --> 00:41:06,251
- Sir...
- Mm-hmm?
757
00:41:08,454 --> 00:41:11,989
I advise you not to.
758
00:41:12,058 --> 00:41:13,992
♪
759
00:41:15,061 --> 00:41:16,061
Oh.
760
00:41:16,930 --> 00:41:20,732
Well, if that's your council, then fine.
761
00:41:20,800 --> 00:41:22,200
You may go.
762
00:41:22,687 --> 00:41:26,203
I don't think you're gonna want
to watch the last bit.
763
00:41:26,272 --> 00:41:29,051
[MUFFLED OUTCRY]
764
00:41:29,075 --> 00:41:31,576
[MUFFLED SCREAMING]
765
00:41:45,491 --> 00:41:47,926
[MUFFLED SCREAMING ECHOES]
766
00:41:56,302 --> 00:41:57,902
Against the wall!
767
00:42:05,245 --> 00:42:08,246
Oh, ugh!
768
00:42:08,314 --> 00:42:10,315
[GROANS]
769
00:42:11,184 --> 00:42:13,318
What fresh hell is this?
770
00:42:18,651 --> 00:42:21,586
[POST-PUNK MUSIC]
771
00:42:22,628 --> 00:42:24,562
♪
772
00:42:25,899 --> 00:42:27,565
- [MOANING]
- [MOANING]
773
00:42:27,633 --> 00:42:28,900
♪
774
00:42:28,968 --> 00:42:30,412
[SNIFFS]
775
00:42:30,436 --> 00:42:32,303
♪
776
00:42:32,906 --> 00:42:36,018
[MOANING]
777
00:42:36,042 --> 00:42:37,909
♪
778
00:43:00,133 --> 00:43:02,066
[SIGHS]
779
00:43:04,070 --> 00:43:07,049
He's gonna tell everyone
that she's dead.
780
00:43:07,073 --> 00:43:10,274
He knows that we lost contact.
He's not gonna go back for her.
781
00:43:10,343 --> 00:43:14,656
He's just gonna leave her
out there on her own to die,
782
00:43:14,680 --> 00:43:16,948
and we are gonna die in here.
783
00:43:17,016 --> 00:43:19,417
Never had you down as a quitter, Ruth.
784
00:43:19,485 --> 00:43:22,013
All Wilford's got is fear.
785
00:43:22,066 --> 00:43:24,466
We got so much more than that...
786
00:43:24,490 --> 00:43:28,426
Friends who got our back,
787
00:43:28,494 --> 00:43:30,695
that is our strength.
788
00:43:32,966 --> 00:43:35,967
♪ Self-confessed criminal ♪
789
00:43:36,035 --> 00:43:37,969
♪ Don't ill in vain ♪
790
00:43:38,037 --> 00:43:40,705
[PERSON MOANING]
791
00:43:44,978 --> 00:43:47,578
[RADIO CRACKLES]
792
00:43:47,647 --> 00:43:49,246
- [RADIO STATIC]
- Snowpiercer.
793
00:43:49,315 --> 00:43:52,584
Snow... Snowpiercer, come in.
794
00:43:52,652 --> 00:43:54,696
I should be range now.
795
00:43:54,720 --> 00:43:57,299
Do you copy? It's Melanie.
796
00:43:57,323 --> 00:43:58,590
[RADIO CRACKLE CEASES]
797
00:43:58,658 --> 00:44:00,458
[SOFT DRAMATIC MUSIC]
798
00:44:00,526 --> 00:44:02,260
You're a fine Engineer.
799
00:44:02,316 --> 00:44:04,436
Thank you... sir.
800
00:44:04,503 --> 00:44:06,851
Better than Ben for my money.
801
00:44:07,400 --> 00:44:09,533
But there's no money anymore.
802
00:44:09,603 --> 00:44:13,204
There's only one thing left to acquire.
803
00:44:13,272 --> 00:44:18,009
All we can depend upon
is the train now, Javier.
804
00:44:18,077 --> 00:44:19,477
Yes, sir.
805
00:44:19,545 --> 00:44:22,992
Sir, may I use your restroom please?
806
00:44:24,016 --> 00:44:25,383
Yeah.
807
00:44:31,424 --> 00:44:33,135
[DOOR OPENS]
808
00:44:33,159 --> 00:44:35,059
[LAUGHS]
809
00:44:38,231 --> 00:44:41,966
[WHISPERING IN SPANISH]
810
00:44:52,045 --> 00:44:55,157
[DRAMATIC MUSIC]
811
00:44:55,181 --> 00:44:57,048
♪
812
00:45:25,478 --> 00:45:27,645
Oh, what's this?
813
00:45:31,617 --> 00:45:33,595
Look at that.
814
00:45:33,619 --> 00:45:35,487
♪
815
00:45:48,167 --> 00:45:49,601
Andre.
816
00:45:51,037 --> 00:45:53,304
It's from Javi.
817
00:45:53,373 --> 00:45:56,307
Melanie, she made contact.
818
00:45:56,376 --> 00:45:58,343
♪
819
00:46:00,246 --> 00:46:02,714
You ready to start talking
about getting out of here?
820
00:46:02,782 --> 00:46:04,649
♪
821
00:46:08,922 --> 00:46:11,855
[DRAMATIC MUSIC]
822
00:46:11,925 --> 00:46:13,825
♪
56314
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.