All language subtitles for Skylines.S01E02.NF.WEB-DL.DDP5.1.x264-MZABI.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,041 --> 00:00:07,500 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 2 00:00:07,583 --> 00:00:09,916 Zeyna! I'm going to get you! 3 00:00:10,000 --> 00:00:11,166 No! 4 00:00:11,250 --> 00:00:14,208 Reah! Zeyna! Calm down, okay? 5 00:00:14,916 --> 00:00:18,083 I'm sorry, Mr. Dabitsch. The children insisted on coming. 6 00:00:18,166 --> 00:00:20,375 Guess I told them too much about the fish in the pond. 7 00:00:20,458 --> 00:00:23,916 Offspring want a say in their inheritance, eh? 8 00:00:25,416 --> 00:00:27,083 Some lovely daughters you got. 9 00:00:27,166 --> 00:00:29,708 What's the saying? "Boys have boys and men..." 10 00:00:29,791 --> 00:00:31,708 "Men have girls," yes. 11 00:00:31,791 --> 00:00:33,250 Do you have kids? 12 00:00:33,333 --> 00:00:34,416 No. 13 00:00:34,500 --> 00:00:37,166 Can you reach the yard from here, too? 14 00:00:37,250 --> 00:00:39,500 I'll be right with you, Mrs. Yakut. 15 00:01:02,000 --> 00:01:03,458 Hey. 16 00:01:05,041 --> 00:01:06,791 Everything okay? 17 00:01:08,958 --> 00:01:10,083 Yes. 18 00:01:11,416 --> 00:01:13,000 And? 19 00:01:14,166 --> 00:01:15,625 What do you say? 20 00:01:20,958 --> 00:01:23,083 It's so amazing! 21 00:01:23,916 --> 00:01:25,375 Don't you think? 22 00:01:25,458 --> 00:01:28,541 These windows, the huge yard... It's... 23 00:01:29,500 --> 00:01:31,375 Going places. 24 00:01:31,458 --> 00:01:33,208 Going places, baby. 25 00:01:39,500 --> 00:01:43,041 When your mom moves in next door she can take the girls out for walks. 26 00:01:45,833 --> 00:01:47,583 And when it's just us two, 27 00:01:49,125 --> 00:01:52,250 you can fuck me as often and for as long as you want in here. 28 00:02:38,000 --> 00:02:39,916 Thank you very much. 29 00:02:40,000 --> 00:02:43,791 Here you go. It's Room 105. Right up the stairs on the first floor. 30 00:02:43,875 --> 00:02:45,750 - Have a nice stay. - Thank you. 31 00:03:01,541 --> 00:03:02,416 Yes? 32 00:03:02,500 --> 00:03:04,958 Hey, Jinn, it's Semir. You good? Are you busy? 33 00:03:05,791 --> 00:03:07,458 Um... No. 34 00:03:07,541 --> 00:03:08,791 I'm at work. 35 00:03:08,875 --> 00:03:10,416 Where's that? 36 00:03:10,958 --> 00:03:13,750 - Continental Hotel, on Niddastrasse. - In the thick of it, yeah? 37 00:03:13,833 --> 00:03:16,166 - Yeah. - I'll stop by. Can you take a break? 38 00:03:19,458 --> 00:03:20,500 Yes, no problem. 39 00:03:20,583 --> 00:03:24,166 - Great, see you soon. - All right. Easy, bye. 40 00:03:27,916 --> 00:03:31,125 Zhao! I have to go out for a minute. My dad is sick. 41 00:03:31,791 --> 00:03:33,958 - Dad sick again? - Yeah, it's bad. 42 00:03:34,041 --> 00:03:36,500 Very bad. I have to get him some meds. 43 00:03:36,583 --> 00:03:38,083 I'll be right back. 44 00:03:40,666 --> 00:03:42,958 - Have a safe trip home. - Mr. Dabitsch. 45 00:03:45,333 --> 00:03:47,625 - It was a pleasure meeting you. - Likewise. 46 00:03:47,708 --> 00:03:49,625 I have to admit I used to be a huge fan. 47 00:03:49,708 --> 00:03:51,541 I knew the first two albums by heart. 48 00:03:51,625 --> 00:03:53,750 I guess you can get me a special deal then. 49 00:03:53,833 --> 00:03:56,541 There are other parties willing to pay much more. 50 00:03:56,958 --> 00:03:59,708 However, I could put in a good word for you. 51 00:03:59,791 --> 00:04:02,958 But I'd need financing confirmation from your bank ASAP. 52 00:04:03,041 --> 00:04:05,333 Are you trying to pressure me, Mr. Dabitsch? 53 00:04:05,416 --> 00:04:07,708 I'm just assisting. So that you can score the goal. 54 00:04:11,125 --> 00:04:14,583 To be on the safe side, I made a list of the required documents... 55 00:04:14,666 --> 00:04:16,625 Don't you worry about that. 56 00:04:17,916 --> 00:04:19,666 It's not my first property. 57 00:04:19,750 --> 00:04:23,125 And if the bank's too scared, I'll just pay cash. 58 00:04:23,208 --> 00:04:24,666 Punk. 59 00:04:42,041 --> 00:04:43,083 Get in. 60 00:04:44,416 --> 00:04:47,125 You good? This is where you work, huh? Doing what? 61 00:04:48,250 --> 00:04:50,791 Yeah, just part time. Management. 62 00:04:51,375 --> 00:04:54,333 - Where are we going? - Nowhere. I want to show you something. 63 00:04:54,416 --> 00:04:55,916 A little surprise. Ready? 64 00:04:56,000 --> 00:04:57,625 - Yes. - Yeah? 65 00:05:22,000 --> 00:05:23,791 Can't do that. 66 00:05:25,666 --> 00:05:26,875 What? 67 00:05:27,541 --> 00:05:29,458 I can't do that. That beat is for Tonik. 68 00:05:30,000 --> 00:05:31,833 You shitting me? Who the fuck is Tonik? 69 00:05:32,250 --> 00:05:34,291 That's Azad on your beat, not just some schmuck. 70 00:05:34,375 --> 00:05:36,583 I know. And I'm really honored. 71 00:05:37,541 --> 00:05:41,000 But I can't give you that. I can do another one if you want. 72 00:05:41,750 --> 00:05:43,208 Look, Jinn. 73 00:05:43,291 --> 00:05:45,083 Let me tell you something. 74 00:05:47,000 --> 00:05:50,375 Rappers like Tonik, they're... How can I put this? 75 00:05:51,583 --> 00:05:54,083 They're stuck on their nerd rap shit. Know what I mean? 76 00:05:55,333 --> 00:05:58,375 They get hyped over their triple rhymes, but no one gives a shit. 77 00:05:58,458 --> 00:05:59,958 Because they've got nothing to say. 78 00:06:01,291 --> 00:06:02,791 I know those rappers. 79 00:06:02,875 --> 00:06:05,416 After two years in the game they're back riding the bus. 80 00:06:06,291 --> 00:06:08,833 If you really think you can make it with Tonik, 81 00:06:08,916 --> 00:06:10,833 then I respect that, wallah. 82 00:06:11,500 --> 00:06:13,666 But if you're honest with yourself, Jinn, 83 00:06:13,750 --> 00:06:16,000 you know you're sitting in this car for one reason. 84 00:06:16,083 --> 00:06:18,916 'Cause you're tired of part-time rappers. Yes, you are. 85 00:06:23,541 --> 00:06:25,208 Yeah, but this is about... 86 00:06:25,916 --> 00:06:27,375 ...loyalty. 87 00:06:27,791 --> 00:06:29,833 Right, loyalty, huh? 88 00:06:37,416 --> 00:06:39,541 I gotta go back in now. 89 00:06:45,208 --> 00:06:47,166 Sure, go back in. 90 00:06:48,125 --> 00:06:49,833 He's waiting for you. 91 00:07:55,000 --> 00:07:57,083 Is that it, or is there more to come? 92 00:07:57,166 --> 00:07:58,833 You bet there's more to come. 93 00:07:58,916 --> 00:08:01,583 - But for now we're good. - You already paid me. 94 00:08:01,666 --> 00:08:03,083 For opening up. 95 00:08:04,416 --> 00:08:05,708 This is for shutting it. 96 00:08:15,000 --> 00:08:16,000 Hello. 97 00:08:18,875 --> 00:08:20,833 Knock-out, man. 98 00:08:21,458 --> 00:08:22,500 Okay... 99 00:08:22,583 --> 00:08:24,208 Omid, is she with you? 100 00:08:24,291 --> 00:08:25,791 No, brother. 101 00:08:26,375 --> 00:08:27,875 Aziz? 102 00:08:27,958 --> 00:08:29,250 Uh-uh. 103 00:08:32,625 --> 00:08:34,583 What are you doing here, pal? 104 00:08:40,875 --> 00:08:42,500 I asked you a question, you piccos! 105 00:08:47,583 --> 00:08:49,416 Who are you calling piccos? 106 00:08:50,916 --> 00:08:52,875 You want to play tough in my house? 107 00:08:52,958 --> 00:08:55,375 I'll smash your face in, asshole! 108 00:08:56,291 --> 00:08:59,166 Back in the day you were the first to run away when there was trouble. 109 00:09:01,041 --> 00:09:03,333 And today you stand there like a pit bull, 110 00:09:04,166 --> 00:09:06,208 snarling and barking. 111 00:09:10,250 --> 00:09:12,208 Give me a hug, bro. 112 00:09:13,208 --> 00:09:15,625 Of all my brother's friends, you've always been the smartest. 113 00:09:15,708 --> 00:09:17,541 The only one with a plan. 114 00:09:18,791 --> 00:09:20,750 Inshallah, he listened to you while I was away. 115 00:09:21,708 --> 00:09:24,559 We don't want to bother you. We just need some space for our humble ends. 116 00:09:24,583 --> 00:09:27,875 - That's our storage room, Ardan abi. - Which is big enough. 117 00:09:27,958 --> 00:09:28,958 Right? 118 00:09:29,791 --> 00:09:31,208 Does Kadir know about this? 119 00:09:31,291 --> 00:09:32,958 He didn't tell you? 120 00:09:34,083 --> 00:09:35,416 That fool. 121 00:09:36,916 --> 00:09:39,625 - What are you selling anyway? - Well... 122 00:09:39,708 --> 00:09:41,458 What people want. 123 00:09:52,833 --> 00:09:54,333 Makes me want to puke. 124 00:09:55,125 --> 00:09:59,041 The worst part was, as we were leaving the punk hands me this checklist, 125 00:09:59,125 --> 00:10:01,666 like I've never bought real estate before. 126 00:10:03,416 --> 00:10:06,541 What's with the application anyway? Why is the bank so slow? 127 00:10:06,625 --> 00:10:09,916 The company has too many running loans. They're being cautious. 128 00:10:10,000 --> 00:10:12,000 Sure, because I'm a Kanake. 129 00:10:12,791 --> 00:10:15,291 No, because we've invested too much lately. 130 00:10:15,791 --> 00:10:18,625 Once the deal with Global is done these problems will be gone anyway. 131 00:10:18,708 --> 00:10:20,666 True. Then you'll have others. 132 00:10:22,916 --> 00:10:25,125 We just have to keep tabs on our expenses again. 133 00:10:25,208 --> 00:10:27,166 I can't even account for ever more invoices. 134 00:10:27,250 --> 00:10:30,916 ECC Rent, for example. Long-term rental of a Maserati and an RS6. 135 00:10:31,000 --> 00:10:32,958 Are we shooting a video I don't know about? 136 00:10:33,375 --> 00:10:36,291 - What Maserati? - That's what I'm asking you. 137 00:10:38,333 --> 00:10:40,041 Who rented it? 138 00:10:40,333 --> 00:10:41,458 You. 139 00:10:51,541 --> 00:10:54,000 You sure they can't see through these windows? 140 00:10:54,541 --> 00:10:56,375 Why don't you get out and check? 141 00:10:57,416 --> 00:11:00,000 Relax. You're not the first one to sit back here. 142 00:11:02,041 --> 00:11:03,791 What do you want from me? 143 00:11:05,125 --> 00:11:07,583 That's where you buy your product, isn't it? 144 00:11:09,000 --> 00:11:11,375 A hundred for each name entering or leaving the caf�. 145 00:11:12,916 --> 00:11:15,583 I'll fuck your mother for a hundred. 146 00:11:15,666 --> 00:11:17,458 - Why would I do that? - Don't know, but... 147 00:11:17,541 --> 00:11:20,958 A few hundred bucks in freedom is better than being broke in jail. 148 00:11:23,041 --> 00:11:24,375 There goes 300. 149 00:11:28,625 --> 00:11:31,708 Who decides that anyway? What a piece of info is worth? 150 00:11:31,791 --> 00:11:33,125 Not you. 151 00:11:34,708 --> 00:11:36,125 Who is he? 152 00:11:36,833 --> 00:11:40,333 - I saw him working as a bouncer somewhere. - Really? Where? 153 00:11:41,291 --> 00:11:42,750 I can't recall. 154 00:11:44,166 --> 00:11:47,541 Why do you little shitheads always try to negotiate with me? 155 00:11:48,833 --> 00:11:50,416 Candy's. I think. 156 00:11:51,250 --> 00:11:52,916 Good. Name? 157 00:11:53,541 --> 00:11:55,083 - His name! - Manu. 158 00:11:55,166 --> 00:11:56,166 - Manu what? - No clue. 159 00:11:56,250 --> 00:11:58,791 - You want to know his sign too? - Yes. 160 00:11:59,791 --> 00:12:01,541 Now you're getting it. 161 00:12:03,166 --> 00:12:06,333 - Mind if I smoke? - Mind if I open the window? 162 00:12:11,166 --> 00:12:13,708 - Who's that guy? - Never seen him before. 163 00:12:15,458 --> 00:12:16,958 Or the other one. 164 00:12:28,416 --> 00:12:29,666 But you know him, right? 165 00:12:43,208 --> 00:12:45,208 Dude, isn't that an old beat? 166 00:12:46,666 --> 00:12:49,250 Huh? Old? No, a few weeks maybe. 167 00:12:49,333 --> 00:12:51,208 Don't you have more in the new style? 168 00:12:51,291 --> 00:12:54,125 - What do you mean? - Don't know, like the "Turn up" beat, bro. 169 00:12:54,208 --> 00:12:55,750 I roll up a jib, you make a beat. 170 00:12:57,250 --> 00:12:59,583 Nah, let's finish the old stuff first. 171 00:12:59,666 --> 00:13:01,041 Why? 172 00:13:02,000 --> 00:13:05,291 Because I'd like to finish stuff before we start something new. 173 00:13:05,375 --> 00:13:06,500 Why? 174 00:13:06,583 --> 00:13:08,000 Honestly? 175 00:13:09,875 --> 00:13:11,791 Dude, it just doesn't work. 176 00:13:12,833 --> 00:13:15,125 I kind of had a different idea for that beat. 177 00:13:15,208 --> 00:13:18,583 Something more loose. Your rap style doesn't really fit. 178 00:13:18,666 --> 00:13:20,083 It's too complicated. 179 00:13:20,166 --> 00:13:22,541 Because I rap more than five words a line or what? 180 00:13:22,625 --> 00:13:25,333 No, because you suffocate the beat. It has to breathe. 181 00:13:25,416 --> 00:13:26,541 It has to breathe? 182 00:13:26,625 --> 00:13:28,875 Your bitch says she hits the sack 183 00:13:28,958 --> 00:13:31,583 But gets a check from me on WhatsApp 184 00:13:31,666 --> 00:13:34,375 I take her from the front take her from the back, she outta breath 185 00:13:34,458 --> 00:13:37,166 - You like that, huh? - Let's just use the beats we have... 186 00:13:37,666 --> 00:13:40,125 ...finish the album, and then go on to new stuff. 187 00:13:40,208 --> 00:13:41,333 Bad mood? 188 00:13:48,666 --> 00:13:52,375 Yo, yo, yo Your bitch says she hits the sack 189 00:13:52,458 --> 00:13:53,958 But... 190 00:13:57,500 --> 00:13:59,625 It's the kid from the other day? 191 00:13:59,708 --> 00:14:01,333 Came last night via e-mail. 192 00:14:06,166 --> 00:14:07,750 Really unique style. 193 00:14:08,583 --> 00:14:10,583 Wait till you hear the second one. 194 00:14:23,041 --> 00:14:24,833 What about that beat for Azad? 195 00:14:26,208 --> 00:14:29,375 He won't give it to us, but we can have these two. 196 00:14:29,458 --> 00:14:30,791 Can't make up his mind, huh? 197 00:14:33,666 --> 00:14:35,125 Or he's gambling. 198 00:14:35,958 --> 00:14:37,708 Then you'd better go all in. 199 00:14:56,250 --> 00:14:57,750 Yeah, man! 200 00:15:00,708 --> 00:15:02,208 Are you Jinn? 201 00:15:02,291 --> 00:15:04,416 - Mm-hmm. - From Skyline Records. 202 00:15:04,958 --> 00:15:06,208 Bye. 203 00:15:16,750 --> 00:15:18,416 EXCLUSIVE PRODUCER AGREEMENT 204 00:15:18,500 --> 00:15:20,500 50,000 € 205 00:15:47,166 --> 00:15:48,375 Hello. 206 00:16:09,708 --> 00:16:10,958 You want to eat something? 207 00:16:13,375 --> 00:16:14,541 Riana? 208 00:16:16,791 --> 00:16:19,583 I came home early just so we could eat together. 209 00:16:22,625 --> 00:16:24,125 Riana! 210 00:16:24,791 --> 00:16:27,375 Mom, have you lost your mind? 211 00:16:27,458 --> 00:16:29,041 Do you want to eat something? 212 00:16:29,125 --> 00:16:30,666 No, just leave me be. 213 00:17:07,166 --> 00:17:11,375 This time you'll have Room 111. 214 00:17:11,458 --> 00:17:12,708 One night, right? 215 00:17:12,791 --> 00:17:15,208 - Yes. - Right. Then enjoy your stay. Sorry. 216 00:17:15,291 --> 00:17:16,750 No problem. Thanks. 217 00:17:19,458 --> 00:17:22,583 - Lily, what is it? I'm working. - Thanks, I'm fine, too. 218 00:17:22,666 --> 00:17:25,666 A friend of mine saw you at a party. 219 00:17:25,750 --> 00:17:28,708 So? My friends see you at parties all the time. 220 00:17:28,791 --> 00:17:30,083 But not at Kalifa's parties. 221 00:17:32,125 --> 00:17:34,833 I've got to work, Lily. See you later. 222 00:17:34,916 --> 00:17:36,250 50,000 euros? 223 00:17:37,000 --> 00:17:38,791 Guess you can start paying me rent now. 224 00:17:38,875 --> 00:17:40,708 Why the fuck are you going through my stuff? 225 00:17:40,791 --> 00:17:44,000 Your stuff is in my guest room, where my closet is. 226 00:17:44,083 --> 00:17:46,958 - Sorry you live with me, dear brother. - Yeah. 227 00:17:48,375 --> 00:17:50,750 You'll be rid of me soon. Don't worry. 228 00:17:50,833 --> 00:17:54,625 "Exclusive Producer Agreement"? What does this mean? 229 00:17:57,000 --> 00:17:59,416 - What does it sound like? - What about Momo? 230 00:17:59,791 --> 00:18:03,791 What about Momo? Have I signed it yet? What do you want from me? 231 00:18:04,333 --> 00:18:05,750 You'll do the right thing. 232 00:18:06,166 --> 00:18:07,458 Yes. 233 00:18:07,541 --> 00:18:10,083 I have a customer. I have to work. See you later. 234 00:18:11,375 --> 00:18:14,458 - Keep it to yourself! - Of course. What do you take me for? 235 00:18:15,541 --> 00:18:18,500 - When will you be home? - No idea. Late. Bye! 236 00:18:25,666 --> 00:18:27,791 There was trouble at Candy's last night. 237 00:18:28,291 --> 00:18:30,125 Over what? Some cheese nibbles? 238 00:18:31,541 --> 00:18:34,125 Some Albanian acted up and got fucked up. 239 00:18:34,208 --> 00:18:36,875 - What Albanian? - Guy named Dashmir. By a biker. 240 00:18:37,208 --> 00:18:39,708 - Who? - Tony, the bouncer at Velvet. 241 00:18:39,791 --> 00:18:41,208 Whoa! The psycho? 242 00:18:43,625 --> 00:18:44,916 Any idea why? 243 00:18:46,541 --> 00:18:47,791 Because of the bomb, I bet. 244 00:18:47,875 --> 00:18:51,250 What bomb are you talking about? The girls there all look like my foot. 245 00:18:51,333 --> 00:18:54,500 Not the hoes, you moron. The hand grenade. 246 00:18:54,916 --> 00:18:56,250 Fuck you... 247 00:18:57,250 --> 00:18:58,791 What's that freak singing about? 248 00:19:08,541 --> 00:19:12,500 She's like a ghost, bro. Like the girl from The Ring who crawls out of the well. 249 00:19:14,875 --> 00:19:16,541 Look, she's looking over here. 250 00:19:17,166 --> 00:19:20,583 - Be quiet, bro. - Aw, shit. She's coming over here. 251 00:19:24,916 --> 00:19:27,041 - Come. - Guys, I'll be right back. 252 00:19:27,500 --> 00:19:30,166 - Say what? - Business, you know? 253 00:19:30,958 --> 00:19:33,291 With her? What kind of business? 254 00:19:36,333 --> 00:19:38,583 VEHICLE SEARCH: LICENSE PLATE NUMBER 255 00:19:39,625 --> 00:19:40,750 DATE REGISTERED PHONE NUMBER 256 00:19:44,375 --> 00:19:47,708 - ECC Rent. - Hello, this is Mrs. Yakut. 257 00:19:47,791 --> 00:19:53,500 I'm calling about the Maserati SUV with the plate number F-E-15-28. 258 00:19:54,041 --> 00:19:56,125 - You got it? - Do you have your customer ID handy? 259 00:19:56,208 --> 00:19:57,250 Oh! 260 00:19:57,333 --> 00:19:59,333 - No, sadly I don't. - I'll check. Yakut, right? 261 00:19:59,416 --> 00:20:00,875 Oh, great! 262 00:20:00,958 --> 00:20:05,500 I wanted to know if it's possible to add another driver. 263 00:20:06,541 --> 00:20:08,125 Skyline Records, right? 264 00:20:08,208 --> 00:20:09,458 Right. 265 00:20:09,541 --> 00:20:11,791 - Adding a driver is no problem. - Skyline Records. 266 00:20:11,875 --> 00:20:13,416 Okay, thank you. 267 00:20:13,500 --> 00:20:15,291 - Goodbye. - Goodbye. 268 00:20:19,375 --> 00:20:22,083 - Hi, sweetie. Have you already had dinner? - No. 269 00:20:22,166 --> 00:20:24,875 - Mom didn't fix you anything? - No. I don't know. 270 00:20:29,708 --> 00:20:31,375 - Hey. - Hey. 271 00:20:33,125 --> 00:20:36,333 Why didn't you fix something to eat? We said you'd cook today. 272 00:20:36,416 --> 00:20:38,666 Ri didn't want anything and I still had work to do. 273 00:20:39,250 --> 00:20:42,208 You still have to make something. You know how she is. 274 00:20:46,250 --> 00:20:49,875 Goddammit! Once a week I ask you to take over so I can go to the gym. 275 00:20:49,958 --> 00:20:52,878 And what do you do? You sit in front of your damn computer and work again. 276 00:21:37,958 --> 00:21:39,958 Bukake party! 277 00:21:40,041 --> 00:21:41,583 - We're in the hotel room... - Yes. 278 00:21:41,666 --> 00:21:44,875 One is really hot and ready to bang. The other one... 279 00:21:45,250 --> 00:21:47,500 Azad asked about that beat again. 280 00:21:48,541 --> 00:21:49,583 What did you tell him? 281 00:21:49,666 --> 00:21:51,625 That we're debating who else to put on it. 282 00:21:51,708 --> 00:21:53,791 Good. That will buy us some time. 283 00:21:53,875 --> 00:21:57,166 - Who are the idiots? Who let them up here? - What do you think who did? 284 00:21:58,541 --> 00:22:02,583 Okay, I just talked to Global's PR department. 285 00:22:02,666 --> 00:22:06,875 If the deal's done on time, we can issue a joint press release for the MTV special. 286 00:22:06,958 --> 00:22:10,791 And we can announce the label sampler and Aziz' album. 287 00:22:10,875 --> 00:22:13,541 Guys! Keep it down a little, okay? 288 00:22:14,416 --> 00:22:17,916 - So how did she fuck? - I take my dick out, she starts sucking. 289 00:22:18,000 --> 00:22:19,291 - Two minutes in... - Okay. 290 00:22:19,375 --> 00:22:22,125 It'd be awesome if they were looking back at 20 years of Kalifa 291 00:22:22,208 --> 00:22:24,969 and then Kalle just be like: "Fuck y'all, this is just the beginning!" 292 00:22:25,000 --> 00:22:28,916 Hey! If you don't shut the fuck up I'll chuck your asses off the roof! 293 00:22:30,708 --> 00:22:33,541 The janitor's distracted. We can continue, guys. 294 00:22:33,625 --> 00:22:35,500 - Fool. - Let it go, Semir. 295 00:22:35,583 --> 00:22:37,250 Hey, fat ass! 296 00:22:37,333 --> 00:22:39,041 - What did you say? - Why you so worked up? 297 00:22:39,333 --> 00:22:40,333 Repeat it. 298 00:22:41,791 --> 00:22:43,083 Why you so worked up? 299 00:22:45,083 --> 00:22:47,000 - Cut the gangsta act, you faggot! - Hey! 300 00:22:49,041 --> 00:22:50,625 Guys, let's go. 301 00:22:51,125 --> 00:22:52,708 You fucker! 302 00:22:52,791 --> 00:22:54,916 Son of a bitch. 303 00:22:55,000 --> 00:22:56,875 Damn, boys... 304 00:23:00,625 --> 00:23:02,000 Oh, fuck. 305 00:23:05,583 --> 00:23:08,208 Fucking shit. Look at this. 306 00:23:10,541 --> 00:23:12,791 - What are you doing? - Calling the cops. 307 00:23:13,166 --> 00:23:14,916 No you don't. Hang up now. 308 00:23:16,333 --> 00:23:17,708 Hang up! 309 00:23:22,750 --> 00:23:26,333 I thought the times when we were messing with guys like that were over. 310 00:23:27,291 --> 00:23:29,291 We could've just stayed in Offenbach. 311 00:23:42,666 --> 00:23:45,000 - Here you go, Mr. Kampshoff. - Thank you. 312 00:23:45,666 --> 00:23:47,166 You're welcome. 313 00:23:50,916 --> 00:23:54,333 Good afternoon, Mr. Dietz. I'm glad that you found the time. 314 00:23:55,166 --> 00:23:56,333 Yes. 315 00:23:56,416 --> 00:23:59,291 - Mr. Kampshoff is on his way, I assume. - Mr. Kampshoff can't make it. 316 00:23:59,375 --> 00:24:02,125 But I'll represent him and the Hessen Group as best I can. 317 00:24:02,208 --> 00:24:03,848 Kroos is my name, like the soccer player. 318 00:24:03,916 --> 00:24:06,000 - Have we met? - I believe so. 319 00:24:06,083 --> 00:24:08,583 I've been a Hessen Grand customer since day one. 320 00:24:08,666 --> 00:24:11,041 Really? You've been there longer than me. 321 00:24:11,125 --> 00:24:16,083 That's why I'm very glad the Hessen Group is interested in Verial's services. 322 00:24:17,958 --> 00:24:19,000 Now the thing is this. 323 00:24:20,208 --> 00:24:22,750 To be precise, I'm here as a private investor. 324 00:24:23,083 --> 00:24:25,625 I've been investing in stocks for some time now. 325 00:24:25,708 --> 00:24:30,375 - Quite successfully, I might add. - Frankly, I'm a bit confused right now. 326 00:24:31,041 --> 00:24:35,333 - I assumed you represent the Hessen Group. - Anyway, I'd like to expand my portfolio. 327 00:24:35,416 --> 00:24:38,250 After all, real estate is a timeless asset class. 328 00:24:38,333 --> 00:24:42,333 I am sorry, but I only represent institutional investors, Mr...? 329 00:24:42,416 --> 00:24:44,541 - Kroos. - Right, like the soccer player. 330 00:24:44,625 --> 00:24:46,750 I can refer you to our private investors section. 331 00:24:46,833 --> 00:24:49,916 As a proud Frankfurter, I'm most interested in the local market. 332 00:24:50,000 --> 00:24:54,416 The value of property near the city center is rising at a dizzying pace. 333 00:24:54,791 --> 00:24:56,416 As I said, I'm the wrong person. 334 00:24:56,500 --> 00:25:00,833 If you like, my secretary, Mrs. Tirelli, will direct you to the right colleague. 335 00:25:01,291 --> 00:25:04,333 I expect you to take care of me personally. 336 00:25:06,750 --> 00:25:10,125 I want you to run two transactions through my account. 337 00:25:11,166 --> 00:25:14,000 A Verial stock portfolio worth 100K, 338 00:25:14,541 --> 00:25:16,958 and a 50K stake in GALLUS TOP. 339 00:25:21,500 --> 00:25:24,500 Leave my office right now or I'll have you thrown out. 340 00:25:25,583 --> 00:25:27,250 Please, go ahead. 341 00:25:28,791 --> 00:25:32,208 But then I'll have no other choice 342 00:25:32,291 --> 00:25:35,666 but to inform the financial authorities about your curious business methods. 343 00:25:35,750 --> 00:25:39,083 Or does your company consider insider trading good practice? 344 00:25:45,041 --> 00:25:46,458 Are you trying to blackmail me? 345 00:25:50,166 --> 00:25:52,791 I'm trying to do business with you, Mr. Dietz. 346 00:25:56,208 --> 00:25:57,708 You're the waiter. 347 00:26:01,083 --> 00:26:04,083 50K GALLUS TOP and 100K Verial. 348 00:26:04,625 --> 00:26:07,625 And that's before the acquisition of the property is announced. 349 00:26:08,791 --> 00:26:10,791 These are my account details. 350 00:26:11,791 --> 00:26:14,916 If there's no deposit before the ad hoc announcement is made 351 00:26:15,666 --> 00:26:18,250 the authorities will get a little gift and they'll wonder 352 00:26:18,333 --> 00:26:21,583 why they hadn't heard about the changes in the Gallus district earlier. 353 00:26:22,916 --> 00:26:26,541 Thank you very much. Have a nice day, Mr. Dietz. 354 00:26:27,916 --> 00:26:29,083 Goodbye. 355 00:26:34,333 --> 00:26:37,958 Greener Pastures looks to reconcile those two worlds again. 356 00:26:38,041 --> 00:26:40,916 Along with the Green City Initiative, we aim to create a place 357 00:26:41,000 --> 00:26:43,458 that offers added value for people of all social backgrounds 358 00:26:43,541 --> 00:26:46,750 and utilizes the space in a sustainable and socially inclusive way. 359 00:26:46,833 --> 00:26:49,375 If you have questions about the concept or if I mumbled too much 360 00:26:49,458 --> 00:26:52,708 because I just had the sickest orgasm ever, then... 361 00:26:53,291 --> 00:26:54,916 ...then please fire away. 362 00:26:56,041 --> 00:26:59,041 Lily, that was the most amazing presentation 363 00:26:59,125 --> 00:27:00,875 I've ever heard in my life. 364 00:27:00,958 --> 00:27:02,500 Momo, I'm serious! 365 00:27:02,583 --> 00:27:04,458 Chill, you've practiced it 200 times now. 366 00:27:04,541 --> 00:27:06,208 - You think it's good? - Mm-hmm. 367 00:27:07,958 --> 00:27:09,333 You think he suspects something? 368 00:27:10,375 --> 00:27:12,458 - Who? Jinn? - Uh-huh. 369 00:27:12,541 --> 00:27:14,791 He's been so... weird lately. 370 00:27:16,250 --> 00:27:17,875 That's Jinn for you. 371 00:27:19,791 --> 00:27:23,333 I can't tell you that. You've got far more experience than I do. 372 00:27:23,875 --> 00:27:25,208 Uh-huh. Uh-huh. 373 00:27:26,708 --> 00:27:28,208 Yes. All right. 374 00:27:28,291 --> 00:27:30,083 Then we'll be in touch. 375 00:27:30,166 --> 00:27:32,333 Yes, thanks for the call. Yes, bye. 376 00:27:33,000 --> 00:27:34,916 They're all freaking out now. 377 00:27:35,000 --> 00:27:39,125 Since the attack, every betting shop and every kebab joint in the city center 378 00:27:39,208 --> 00:27:42,375 is a "potential target" now and "should better be removed." 379 00:27:42,458 --> 00:27:45,750 That's the kind of stuff you deal with within the higher civil service. 380 00:27:47,666 --> 00:27:49,916 When do your exams start, by the way? 381 00:27:50,000 --> 00:27:52,083 The computer test is next Monday. 382 00:27:53,000 --> 00:27:56,208 - It'll be a breeze for you. - It'll have to be. 383 00:28:00,125 --> 00:28:02,500 Pandev? Well, that was quick. 384 00:28:03,583 --> 00:28:05,458 That's what you wanted. "Pressure" and all. 385 00:28:08,375 --> 00:28:10,500 Mm-hmm. What convinced you? 386 00:28:10,583 --> 00:28:12,083 He knows the right people. 387 00:28:13,208 --> 00:28:14,916 Good. I'll pass it on. 388 00:28:15,458 --> 00:28:18,541 And you'll have your approval by this evening. 389 00:28:19,166 --> 00:28:20,500 Good. 390 00:28:21,333 --> 00:28:23,750 Any clue who was behind the attack? 391 00:28:24,458 --> 00:28:28,250 Some other crime syndicate, but no one has come forward. 392 00:28:31,458 --> 00:28:32,958 Oh, and Sara. 393 00:28:33,041 --> 00:28:34,041 Yes? 394 00:28:34,125 --> 00:28:35,791 Good luck on Monday. 395 00:28:37,291 --> 00:28:38,500 Thanks. 396 00:28:41,291 --> 00:28:42,458 Hello? 397 00:28:50,791 --> 00:28:52,041 Momo? 398 00:29:02,250 --> 00:29:04,208 And I thought these were all in my basement. 399 00:29:08,583 --> 00:29:10,541 The crossfader must go to the right. 400 00:29:10,625 --> 00:29:12,166 But the record is left. 401 00:29:12,791 --> 00:29:14,625 It's on reverse. 402 00:29:21,958 --> 00:29:24,333 How's your music going? I don't hear anything. 403 00:29:29,083 --> 00:29:30,500 It's all good. 404 00:29:35,333 --> 00:29:37,583 I know some people in the business. 405 00:29:39,666 --> 00:29:41,625 If you need help, let me know. 406 00:29:47,250 --> 00:29:50,166 Your sister got herself a nice apartment. 407 00:29:51,333 --> 00:29:53,833 And you? Can't you find your own place? 408 00:29:54,250 --> 00:29:57,416 And you? Can't you find a woman who wants to go to the opera with you? 409 00:29:57,500 --> 00:29:59,250 Or does it get too costly? 410 00:30:00,208 --> 00:30:04,166 Of course, you always have to be morally superior to me, right? 411 00:30:05,416 --> 00:30:07,083 It's always been that way. 412 00:30:07,166 --> 00:30:09,416 But the fact is you're living at your sister's expense, 413 00:30:09,500 --> 00:30:12,041 whereas I treat her to a night at the opera. 414 00:30:12,875 --> 00:30:14,625 Ready to go, Daddy. You coming? 415 00:30:17,166 --> 00:30:18,625 Take care, son. 416 00:30:18,708 --> 00:30:20,291 Have fun tonight. 417 00:30:47,458 --> 00:30:48,750 You mind? 418 00:30:52,208 --> 00:30:53,666 What's the score? 419 00:30:54,750 --> 00:30:56,416 It sucks. We're winning 1:0. 420 00:30:57,541 --> 00:30:59,000 What did you bet? 421 00:31:00,375 --> 00:31:01,875 3:0, Steinbach. 422 00:31:02,541 --> 00:31:04,291 You bet against your own club? 423 00:31:07,333 --> 00:31:08,916 If the odds are right. 424 00:31:12,458 --> 00:31:14,583 Isn't soccer boring as hell? 425 00:31:15,041 --> 00:31:17,041 They just kick a ball back and forth. 426 00:31:18,333 --> 00:31:20,625 I like what happens in between though. 427 00:31:20,708 --> 00:31:23,291 - You know, the flopping, the bickering. - Mm-hmm. 428 00:31:23,375 --> 00:31:25,125 The power struggles on the field. 429 00:31:26,916 --> 00:31:29,500 How can you follow the game if you just stare at your phone? 430 00:31:32,125 --> 00:31:33,708 Turn it off. Put it away. 431 00:31:39,750 --> 00:31:41,250 What do you want? 432 00:31:41,625 --> 00:31:44,750 The guy in the flannel shirt, in the white Maserati. 433 00:31:44,833 --> 00:31:46,416 Your old friend. 434 00:31:48,916 --> 00:31:50,666 Look into him. 435 00:31:53,416 --> 00:31:55,541 I thought this was about the Albanians. 436 00:31:55,625 --> 00:31:58,333 Yes, and the flannel shirt guy. Combination bet. 437 00:32:00,208 --> 00:32:02,416 If you deliver, there's more. 438 00:32:08,333 --> 00:32:10,083 What happens if I get caught? 439 00:32:10,875 --> 00:32:12,500 Caught snitching? 440 00:32:12,583 --> 00:32:14,083 No, hustling. Tijara. 441 00:32:14,833 --> 00:32:18,208 Then you're fucked. Don't think you'll get immunity. 442 00:32:19,458 --> 00:32:21,333 How am I supposed to find anything out then? 443 00:32:22,250 --> 00:32:24,041 How you do it is up to you. 444 00:32:24,125 --> 00:32:26,041 Just don't get caught again. 445 00:32:32,958 --> 00:32:34,333 I'm first! 446 00:32:34,416 --> 00:32:36,500 - I am! - Shoes off! 447 00:32:45,166 --> 00:32:46,541 Hello, Grandma. 448 00:32:46,916 --> 00:32:48,250 Hello! 449 00:32:48,333 --> 00:32:51,458 Show Grandma how pretty you are in the dresses she made you. 450 00:32:51,541 --> 00:32:54,708 Look how pretty you are. 451 00:32:54,791 --> 00:32:55,791 - Hello. - Hello. 452 00:32:56,125 --> 00:32:57,166 Thank you. 453 00:32:57,250 --> 00:32:59,041 Nice to see you. 454 00:32:59,125 --> 00:33:01,541 - Look, isn't it beautiful? - Oh, really beautiful. 455 00:33:01,625 --> 00:33:04,375 - Ardan gave it to me. - Nice. 456 00:33:04,458 --> 00:33:06,000 Thank you. Hello. 457 00:33:07,541 --> 00:33:09,541 His voice got ever quieter. 458 00:33:10,416 --> 00:33:14,000 And then, from out of his eyes crept worms. 459 00:33:15,541 --> 00:33:19,083 The demon flew into the vast sky. 460 00:33:19,166 --> 00:33:24,583 And that was the last thing that the fisherman saw in his life 461 00:33:24,666 --> 00:33:28,541 before the donkey... 462 00:33:34,333 --> 00:33:36,583 I bet you are Reah. 463 00:33:36,666 --> 00:33:38,125 Yes. 464 00:33:38,208 --> 00:33:41,041 And this must be little Zeyna. 465 00:33:41,125 --> 00:33:42,291 Right? 466 00:33:45,750 --> 00:33:48,208 They can only have their beauty from their mother. 467 00:33:48,291 --> 00:33:50,375 And they must have their charm from their uncle. 468 00:33:53,416 --> 00:33:56,333 Is that for me? How nice of you. 469 00:33:57,625 --> 00:34:00,000 - It has a watch in it. - I have something for you too. 470 00:34:00,583 --> 00:34:02,333 Eyes shut. Eyes shut. 471 00:34:06,875 --> 00:34:07,875 One for you. 472 00:34:08,375 --> 00:34:09,375 Wow. 473 00:34:11,458 --> 00:34:12,458 Sonja. 474 00:34:17,875 --> 00:34:20,166 - I'm so glad to meet you. - Me too. 475 00:34:28,125 --> 00:34:29,416 Nice to see you. 476 00:34:31,125 --> 00:34:32,541 We need to talk. 477 00:34:34,125 --> 00:34:35,416 Okay. 478 00:34:52,916 --> 00:34:54,416 Nice watch. 479 00:34:56,625 --> 00:34:58,958 I'll do anything for you. Anything. 480 00:34:59,458 --> 00:35:01,958 But what happened at the office today isn't okay. 481 00:35:04,708 --> 00:35:05,958 It fits. 482 00:35:07,458 --> 00:35:10,500 Times have changed. We're not in Offenbach anymore. 483 00:35:12,125 --> 00:35:16,250 I've built something here. Not just for me, for us all. You got me? 484 00:35:16,916 --> 00:35:18,375 For us all, abi. 485 00:35:19,333 --> 00:35:21,666 Skyline is a legitimate business. 486 00:35:22,291 --> 00:35:24,208 That's all we need. It's what you wanted. 487 00:35:24,291 --> 00:35:25,916 Am I not welcome, bira? 488 00:35:26,958 --> 00:35:28,166 Huh? 489 00:35:35,000 --> 00:35:36,625 Of course you are. 490 00:35:37,125 --> 00:35:39,333 Then why are you talking like this, Kadir? 491 00:35:41,625 --> 00:35:43,250 Do you want me to leave again? 492 00:35:43,958 --> 00:35:45,375 I'll leave. 493 00:35:52,166 --> 00:35:53,958 - I don't think you understood me. - I did. 494 00:35:54,041 --> 00:35:55,916 No, you didn't. You didn't! 495 00:35:59,291 --> 00:36:02,166 Skyline is your home like Skyline is my home. 496 00:36:02,916 --> 00:36:05,541 Those assholes have no business up there! 497 00:36:06,333 --> 00:36:08,208 - Who are they anyway? - Kadir. 498 00:36:08,291 --> 00:36:10,333 I don't need your rooftop. 499 00:36:10,750 --> 00:36:13,875 All I asked for was a single room in your basement. 500 00:36:13,958 --> 00:36:16,583 For a start. Is that too much to ask? 501 00:36:30,291 --> 00:36:31,458 Kadir. 502 00:36:32,791 --> 00:36:35,125 I helped you make your dream come true. 503 00:36:36,041 --> 00:36:38,583 Now you will help me with mine. 504 00:36:39,333 --> 00:36:40,500 Okay? 505 00:36:41,916 --> 00:36:44,916 What is your dream? What is your dream? 506 00:36:45,916 --> 00:36:48,000 What are you doing out here? 507 00:36:51,416 --> 00:36:54,291 Mom, go back inside. It's cold. 508 00:36:56,916 --> 00:36:58,541 As long as she's happy. 509 00:36:59,666 --> 00:37:01,458 That's the most important thing. 510 00:37:03,916 --> 00:37:05,083 Abi. 511 00:37:07,041 --> 00:37:08,916 The bastard who did that to Semir 512 00:37:09,416 --> 00:37:11,166 will get what he deserves. 513 00:37:12,958 --> 00:37:15,083 He's going to get what he deserves! 514 00:37:42,750 --> 00:37:44,833 Why not Grand Hotel today? 515 00:37:47,208 --> 00:37:49,041 Grand Hotel is over. 516 00:37:52,083 --> 00:37:53,750 What do you mean "over"? 517 00:37:57,708 --> 00:37:59,583 If you have a problem, 518 00:38:00,166 --> 00:38:03,208 not just some annoying customer, 519 00:38:03,291 --> 00:38:05,166 but a major problem... 520 00:38:06,000 --> 00:38:07,583 What would you do then? 521 00:38:08,291 --> 00:38:10,083 Depends on problem. 522 00:38:12,041 --> 00:38:13,291 Blackmail. 523 00:38:20,000 --> 00:38:21,166 Who's blackmailing you? 524 00:38:22,416 --> 00:38:24,333 Some delusional fool. 525 00:38:25,250 --> 00:38:27,458 - Fool from Grand Hotel? - Yes. 526 00:38:31,416 --> 00:38:32,875 What does he want? 527 00:38:32,958 --> 00:38:34,166 Money? 528 00:38:34,875 --> 00:38:36,458 What else? 529 00:38:37,333 --> 00:38:39,875 If you pay, he'll come back. Again and again. 530 00:38:41,208 --> 00:38:43,208 But what's the alternative? 531 00:38:49,541 --> 00:38:51,083 Make sure he won't come back. 532 00:38:57,750 --> 00:38:59,590 Do you know anyone who could help me with that? 533 00:39:11,500 --> 00:39:13,208 - What would... - Dude... 534 00:39:14,000 --> 00:39:15,083 - You go. - You. 535 00:39:15,166 --> 00:39:16,166 - You! - You. 536 00:39:16,250 --> 00:39:17,708 No, you go. 537 00:39:18,875 --> 00:39:20,333 Okay. 538 00:39:20,416 --> 00:39:21,875 So... 539 00:39:21,958 --> 00:39:24,000 I'd have told you earlier 540 00:39:24,666 --> 00:39:26,250 but we didn't know... 541 00:39:27,708 --> 00:39:29,375 I had to figure it out myself. 542 00:39:32,458 --> 00:39:33,958 Lily and I are a thing. 543 00:39:40,083 --> 00:39:41,666 What kind of a thing? 544 00:39:42,583 --> 00:39:44,333 Don't know, we're not really sure. 545 00:39:44,416 --> 00:39:47,166 But it could be something serious. 546 00:39:51,000 --> 00:39:52,791 How long has it been going on? 547 00:39:54,333 --> 00:39:55,625 It happened, like, in waves. 548 00:39:57,541 --> 00:39:59,041 For a while there was nothing. 549 00:40:00,833 --> 00:40:02,166 Maybe, like, two months. 550 00:40:06,625 --> 00:40:08,125 Two months, yeah? 551 00:40:09,708 --> 00:40:13,250 Like I said, it happened gradually and we don't know what it is. 552 00:40:14,833 --> 00:40:17,250 But why Lily though? Are you stupid? 553 00:40:20,041 --> 00:40:21,375 Chill. 554 00:40:21,458 --> 00:40:23,000 What do you mean chill? 555 00:40:24,416 --> 00:40:27,625 - I'm not just some random guy. - Exactly! That's the point. 556 00:40:28,583 --> 00:40:32,083 Billions of women on this planet, dude, and you have to fuck my sister? 557 00:40:32,166 --> 00:40:33,416 Wow! 558 00:40:36,916 --> 00:40:39,958 - Somehow I thought you... - What? That I'd be happy? 559 00:40:40,750 --> 00:40:42,708 Did you think I'd be happy? 560 00:40:49,500 --> 00:40:51,625 - Don't you want to get that? - No, I don't. 561 00:40:55,583 --> 00:40:56,958 Do you want me to leave? 562 00:40:57,041 --> 00:40:59,583 Do what you want, man! You didn't ask me about Lily either. 563 00:41:05,000 --> 00:41:06,166 Okay. 564 00:41:12,500 --> 00:41:14,416 If you want to talk or whatever, you can... 565 00:41:14,500 --> 00:41:17,000 Yeah right, you'll be the first person I call. Sure. 566 00:41:26,583 --> 00:41:29,416 Hey, Jinn. It's Semir. Do you have a minute? 567 00:41:30,041 --> 00:41:32,375 - Sure. - I'll get straight to the point. 568 00:41:32,458 --> 00:41:34,791 Pretty confident, your list of demands. 569 00:41:35,333 --> 00:41:38,708 We can do that, no problem. There's just one thing we can't do. 570 00:41:38,791 --> 00:41:40,250 We want exclusivity. 571 00:41:40,333 --> 00:41:43,083 Your sound only exists at Skyline, nowhere else, okay? 572 00:41:49,833 --> 00:41:51,000 Playing. 573 00:41:53,000 --> 00:41:54,541 Frankfurt 574 00:41:54,625 --> 00:41:55,750 FFM 575 00:41:56,791 --> 00:41:58,291 Skyline 576 00:42:02,833 --> 00:42:05,541 Washing dishes, eating shit Only change in my pocket 577 00:42:05,625 --> 00:42:08,583 Bankers, junkies surround me Skyline, my scenery 578 00:42:08,916 --> 00:42:11,791 New day, new chances Today the bus, tomorrow a Porsche 579 00:42:11,875 --> 00:42:14,500 Always high, eyes open So hungry, keep recording 580 00:42:14,958 --> 00:42:17,833 Dreams become realness Always dealing and business 581 00:42:17,916 --> 00:42:20,916 Too busy for family life Upwards to the top I strive 582 00:42:21,000 --> 00:42:23,791 Way past the skyline I've seen so much that's tough 583 00:42:23,875 --> 00:42:26,333 Leaving it all behind But what's missing is love 584 00:42:26,875 --> 00:42:30,125 Hard times, feeling spent Write lines to pay rent 585 00:42:30,208 --> 00:42:32,833 Real hate, no love here Gotta make what's for real 586 00:42:32,916 --> 00:42:35,958 Always weighing, packing shit Let it be or just do it 587 00:42:36,041 --> 00:42:38,958 Got tattoos on my skin now No return, gotta hustle 588 00:42:39,041 --> 00:42:40,833 There's gold in the skyline 589 00:42:41,916 --> 00:42:44,291 And the nights are high 590 00:42:45,041 --> 00:42:47,250 In hungry eyes 591 00:42:47,375 --> 00:42:52,041 The stars that never go to sleep 592 00:42:54,708 --> 00:42:57,833 They never go to sleep 593 00:43:05,375 --> 00:43:06,791 The wind turns 594 00:43:08,458 --> 00:43:10,125 Upwards 595 00:43:11,250 --> 00:43:13,041 It glitters 596 00:43:14,291 --> 00:43:15,791 In chrome 597 00:43:15,875 --> 00:43:18,375 Skyline 598 00:43:20,375 --> 00:43:22,166 Is yours 599 00:43:22,250 --> 00:43:23,958 Skyline 600 00:43:26,333 --> 00:43:27,541 Is yours 601 00:43:30,333 --> 00:43:32,666 There's gold in the skyline 602 00:43:32,750 --> 00:43:35,541 And the nights are high 603 00:43:36,291 --> 00:43:38,833 - In hungry eyes - Any questions, Jinn? 604 00:43:38,916 --> 00:43:43,166 The stars that never go to sleep 605 00:43:45,583 --> 00:43:47,875 They never go to sleep 606 00:43:48,250 --> 00:43:49,583 Smile, Jinn. 607 00:45:57,291 --> 00:45:59,291 Subtitle translation by Nathan Fritz 45295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.