All language subtitles for Silence... Can You Hear It 2021 WebRip 720p Hindi AAC 2.0 x264 ESub - mkvCinemas [Telly]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,958 --> 00:00:45,917 Oh shit! Oh shit! 2 00:00:46,000 --> 00:00:48,708 You motherf... freaking idiot. 3 00:00:49,083 --> 00:00:50,708 We all know how low you can stoop. 4 00:00:50,833 --> 00:00:52,625 - Don't pull me down to your level, bro. - serve you right 5 00:00:52,750 --> 00:00:54,417 At least you would be dissuaded from climbing. 6 00:00:54,583 --> 00:00:55,667 Climbing haan? 7 00:00:55,792 --> 00:00:57,167 Climbing haan? 8 00:00:57,292 --> 00:01:00,417 I mean climbing mountains you perverted idiot! 9 00:01:02,875 --> 00:01:03,792 Come on, let's go, let's go. 10 00:01:03,917 --> 00:01:05,000 Come on, let's go. 11 00:01:05,125 --> 00:01:06,292 Chill. 12 00:01:06,458 --> 00:01:07,750 Look, Steve's already reached the top. 13 00:01:07,875 --> 00:01:08,958 Hey, slowpokes. 14 00:01:09,458 --> 00:01:10,458 Get up here fast. 15 00:01:10,625 --> 00:01:12,000 The view is stunning. 16 00:01:12,125 --> 00:01:13,542 stunning! 17 00:01:13,667 --> 00:01:15,083 Come on. 18 00:01:15,208 --> 00:01:16,417 Hurry up, Gopu. 19 00:01:16,583 --> 00:01:17,667 Come on. 20 00:01:25,042 --> 00:01:26,708 I wish Priya was here. 21 00:01:26,833 --> 00:01:28,917 - Come on! - Priya! 22 00:01:29,333 --> 00:01:30,958 My baby! 23 00:01:31,042 --> 00:01:32,792 I miss you! 24 00:01:35,083 --> 00:01:37,167 Speak of the devil and the devil calls. 25 00:01:37,292 --> 00:01:38,292 What's that called? 26 00:01:38,417 --> 00:01:40,792 True... LOU! 27 00:01:41,042 --> 00:01:43,917 I didn't bring me phone with me. Love! 28 00:01:44,000 --> 00:01:45,000 Is it yours, Vivek? 29 00:01:45,083 --> 00:01:46,750 - Nope, not mine. - No? 30 00:01:46,875 --> 00:01:48,042 Mine? 31 00:01:48,167 --> 00:01:50,000 - No, not mine either. - Such an irony. 32 00:01:50,083 --> 00:01:51,667 Check this shit out We face call drops in Lokhandwalla... 33 00:01:51,792 --> 00:01:53,833 ...and here we have full network. 34 00:01:54,083 --> 00:01:56,083 - Someone's phone is ringing. - That's for sure. 35 00:01:56,458 --> 00:01:58,333 The sound's coming from behind those bushes. 36 00:01:58,583 --> 00:02:00,250 - Hello! - Hello! 37 00:02:00,375 --> 00:02:03,417 I call dibs if it's a smart phone. will sell it online 38 00:02:03,542 --> 00:02:05,000 Oh fuck! 39 00:02:05,208 --> 00:02:07,000 It stopped ringing. Now we'll never find the phone. 40 00:02:07,083 --> 00:02:09,000 Are you getting a weird smell? 41 00:02:09,083 --> 00:02:10,208 - Yes. - Right? 42 00:02:10,333 --> 00:02:11,292 Yeah man, it's stinking. 43 00:02:11,417 --> 00:02:12,583 I am leaving, I'll vomit over you otherwise. 44 00:02:12,708 --> 00:02:14,000 Let's go, Steve. 45 00:02:15,083 --> 00:02:16,167 It's from that direction. 46 00:02:16,292 --> 00:02:17,917 - Finders keepers. - Oh, come on, man. 47 00:02:18,000 --> 00:02:19,458 WTF! He tripped! 48 00:02:19,625 --> 00:02:21,333 He's such a fucking... 49 00:02:22,667 --> 00:02:24,292 What's wrong, Gopu? 50 00:02:25,000 --> 00:02:26,542 Get up, Gopu. 51 00:02:30,917 --> 00:02:32,500 What's wrong, Gopu? 52 00:02:42,958 --> 00:02:45,458 What the hell! Let's go, Gopu. 53 00:03:19,917 --> 00:03:21,500 Who was the first to to see the dead body? 54 00:03:21,625 --> 00:03:23,625 - He was, sir. - Sir. 55 00:03:32,750 --> 00:03:33,833 Who picked up her phone? 56 00:03:33,958 --> 00:03:35,083 I did, sir. 57 00:03:35,208 --> 00:03:36,208 Why did you pick it up? 58 00:03:36,333 --> 00:03:37,958 Sir, it kept on ringing so... 59 00:04:08,042 --> 00:04:09,875 Aunty, I'm very sorry for your loss. 60 00:04:18,000 --> 00:04:19,083 I'm so sorry, sir. 61 00:04:19,208 --> 00:04:20,292 Ravi. 62 00:04:21,167 --> 00:04:22,333 Thank you. 63 00:04:35,583 --> 00:04:37,583 Nirmala Aunty, I'm so sorry. 64 00:04:39,042 --> 00:04:41,000 Please... have a seat. 65 00:04:51,292 --> 00:04:55,250 I still can't believe Pooja will never walk in through that door again. 66 00:04:55,833 --> 00:04:57,708 I just can't. 67 00:04:59,083 --> 00:05:00,833 Kavita must be so upset. 68 00:05:01,542 --> 00:05:04,625 Oh, I am sorry I totally forgot. 69 00:05:04,750 --> 00:05:06,000 How is she doing? 70 00:05:07,333 --> 00:05:08,625 Any improvement? 71 00:05:10,667 --> 00:05:11,750 No. 72 00:05:12,000 --> 00:05:13,333 Is she still in coma? 73 00:05:14,208 --> 00:05:15,667 - sit here please. - Thank you. 74 00:05:22,208 --> 00:05:25,958 Ravi, this perhaps Is not the right time, 75 00:05:27,667 --> 00:05:28,792 for either of us. 76 00:05:29,833 --> 00:05:34,208 I'm just trying to, you know, piece things in my mind. 77 00:05:34,333 --> 00:05:37,000 That night when Pooja came to your place... 78 00:05:40,208 --> 00:05:42,625 What happened exactly? 79 00:05:44,792 --> 00:05:45,750 Today... 80 00:05:45,875 --> 00:05:48,875 Today is Sunday, right? 81 00:05:49,375 --> 00:05:50,542 So, this happened on Friday. 82 00:05:51,000 --> 00:05:53,792 At around 10:00pm... 83 00:05:53,917 --> 00:05:55,667 A garden for oldies? 84 00:05:55,833 --> 00:05:56,958 - Sir? - Really? 85 00:05:57,083 --> 00:05:58,125 Dinner. 86 00:05:58,250 --> 00:06:00,333 Why would the oldies want to jog in the garden? 87 00:06:02,750 --> 00:06:05,167 It's prime property, Vinod. 88 00:06:05,542 --> 00:06:07,083 I want to build a mall there. 89 00:06:07,208 --> 00:06:08,917 The oldies can jog in the mall. 90 00:06:11,875 --> 00:06:13,167 You... 91 00:06:15,333 --> 00:06:16,250 Don't annoy me. 92 00:06:16,375 --> 00:06:17,458 Topic is over. 93 00:06:17,625 --> 00:06:19,708 Hello, Mr. MLA! 94 00:06:19,833 --> 00:06:21,458 Vinod, I'll call you back. Okay, okay. 95 00:06:21,583 --> 00:06:22,417 - Hi. - Hi. 96 00:06:22,583 --> 00:06:23,667 What a surprise. 97 00:06:24,792 --> 00:06:25,625 Wow! 98 00:06:25,750 --> 00:06:26,917 Have a seat. Join me for dinner. 99 00:06:27,125 --> 00:06:28,375 I've already informed Dadu. 100 00:06:28,542 --> 00:06:29,583 - Oh, very good. - Hmm. 101 00:06:29,875 --> 00:06:31,000 See. 102 00:06:31,542 --> 00:06:32,833 - Thank you, Dadu. 103 00:06:33,750 --> 00:06:34,875 Good to see you. 104 00:06:35,042 --> 00:06:36,458 You too. But where's Kavita? 105 00:06:36,708 --> 00:06:37,958 Kavita is in Pune. 106 00:06:38,042 --> 00:06:39,792 For her pottery exhibition. 107 00:06:40,542 --> 00:06:41,292 Oh no. 108 00:06:41,417 --> 00:06:42,625 Why? What's wrong? 109 00:06:42,917 --> 00:06:44,125 When did she leave? 110 00:06:44,375 --> 00:06:46,417 This morning. She'll be back on Sunday. 111 00:06:46,875 --> 00:06:47,792 What happened? Is there a problem? 112 00:06:47,917 --> 00:06:49,542 Nah, I just wanted to talk to her. 113 00:06:49,667 --> 00:06:50,958 Take some advice. 114 00:06:53,083 --> 00:06:54,667 But how is it that you don't know where Kavita is? 115 00:06:55,042 --> 00:06:57,000 Aren't you two always stuck on the phone like glue 116 00:06:57,125 --> 00:07:00,083 Rehearsals have been on at school for the annual day show 117 00:07:00,250 --> 00:07:01,250 So, forget meeting 118 00:07:01,375 --> 00:07:03,000 we haven't even had a proper conversation on the phone. 119 00:07:03,125 --> 00:07:04,083 So, she was really mad at me. 120 00:07:05,375 --> 00:07:07,750 So, I thought I'd come and surprise her. 121 00:07:07,875 --> 00:07:09,417 But Madam is in Pune! 122 00:07:12,333 --> 00:07:13,417 Hmm. 123 00:07:13,583 --> 00:07:14,708 Hey, hang on a second. She's in Pune, right? 124 00:07:14,833 --> 00:07:16,167 - Hmm. - Same exhibition hall? 125 00:07:16,292 --> 00:07:17,542 Yeah. 126 00:07:17,667 --> 00:07:20,208 So, I'll go to Pune tomorrow morning and surprise her. 127 00:07:20,667 --> 00:07:21,792 What say? 128 00:07:23,000 --> 00:07:23,958 Then? 129 00:07:24,042 --> 00:07:25,083 Then... 130 00:07:25,375 --> 00:07:27,083 Nothing. We had dinner. 131 00:07:28,042 --> 00:07:29,583 Then I saw her the next morning. 132 00:07:31,792 --> 00:07:33,208 - Good morning. - Hmm. 133 00:07:33,625 --> 00:07:34,875 Good morning. 134 00:07:35,000 --> 00:07:36,625 All ready to leave, huh? 135 00:07:36,875 --> 00:07:38,167 No, I slept in these. 136 00:07:38,292 --> 00:07:40,167 My bag's zip got stuck. 137 00:07:40,292 --> 00:07:41,958 I struggled with it for an hour, 138 00:07:42,042 --> 00:07:43,750 - Then I just slept in the same clothes. - How silly. 139 00:07:43,875 --> 00:07:45,167 You should have worn Kavita's clothes. 140 00:07:45,542 --> 00:07:46,667 I know, I know. 141 00:07:46,792 --> 00:07:47,833 just lazy. 142 00:07:48,125 --> 00:07:49,250 I'll borrow some now. 143 00:07:49,625 --> 00:07:50,458 - I'll make a move. - Hmm. 144 00:07:50,625 --> 00:07:52,083 - And you are leaving for? - Pune. 145 00:07:52,208 --> 00:07:53,042 How do you plan to go there? 146 00:07:53,167 --> 00:07:54,083 Should I send the car back once I reach the office? 147 00:07:54,208 --> 00:07:55,792 - No, I'll take a cab and go. - Okay. 148 00:07:55,917 --> 00:07:58,000 Kavita must have taken the car, So, I'll come back with her. 149 00:07:58,583 --> 00:08:00,250 Don't worry, Mr. MLA. 150 00:08:00,792 --> 00:08:02,792 - Okay, bye. - Bye. 151 00:08:05,167 --> 00:08:06,833 This latch seems a bit loose. 152 00:08:07,125 --> 00:08:08,458 Dadu! 153 00:08:08,625 --> 00:08:10,417 Call for a carpenter. 154 00:08:10,583 --> 00:08:11,958 This latch isn't working properly. 155 00:08:12,458 --> 00:08:13,750 It's dangerous. 156 00:08:15,125 --> 00:08:16,333 Dadu! 157 00:08:16,458 --> 00:08:17,458 Don't worry. 158 00:08:17,625 --> 00:08:19,167 - He's gone deaf. - I'll tell him. 159 00:08:19,875 --> 00:08:21,250 - See you. - Bye. 160 00:08:21,375 --> 00:08:22,667 Dadu... breakfast? 161 00:08:26,000 --> 00:08:28,625 Well, I left after that. 162 00:08:29,875 --> 00:08:31,292 Later when I was on my way, 163 00:08:32,042 --> 00:08:34,375 I realized that I had forgotten an important pen drive at home. 164 00:08:34,542 --> 00:08:37,708 It contained some data which was important For the days meeting. 165 00:08:37,833 --> 00:08:40,542 So, I went back to get it. 166 00:08:41,167 --> 00:08:42,375 I went up to my room. 167 00:08:42,625 --> 00:08:46,125 And just as I was picking up the pen drive From the table, I heard a scream. 168 00:08:46,750 --> 00:08:48,042 I rushed out. 169 00:08:48,208 --> 00:08:52,042 so, imagine my surprise; when I saw Kavita tumbling down the stairs. 170 00:08:54,375 --> 00:08:57,000 She fell down and lost consciousness. 171 00:08:58,000 --> 00:08:59,333 Just then, Dadu entered... 172 00:09:01,917 --> 00:09:04,000 We called for an ambulance. 173 00:09:04,583 --> 00:09:07,083 And rushed her to the hospital. 174 00:09:07,250 --> 00:09:08,792 - That's it. - And Pooja? 175 00:09:09,625 --> 00:09:12,083 Had she already left from your home? 176 00:09:12,667 --> 00:09:14,792 Actually Aunty, I was so upset that... 177 00:09:14,917 --> 00:09:17,667 ...I totally forgot that Pooja was still at home. 178 00:09:17,792 --> 00:09:19,917 - I'm... I'm sorry. - I understand. 179 00:09:21,417 --> 00:09:24,583 But why did Kavita return early? 180 00:09:25,167 --> 00:09:26,833 Wasn't she supposed? to return on Sunday? 181 00:09:27,083 --> 00:09:28,250 Yes. 182 00:09:28,708 --> 00:09:30,708 She called Sheetal, her secretary, 183 00:09:30,833 --> 00:09:32,083 on her way back. 184 00:09:32,750 --> 00:09:35,917 said that the exhibition arrangements weren't good. 185 00:09:36,000 --> 00:09:37,292 That the Organizer's had lied to her. 186 00:09:37,417 --> 00:09:40,125 So, she cancelled the exhibition and returned back 187 00:09:40,292 --> 00:09:43,000 Which is typical of her. You know how she is. 188 00:09:44,083 --> 00:09:46,125 She cannot tolerate lies. 189 00:09:50,708 --> 00:09:52,333 Has the police made any progress? 190 00:09:52,458 --> 00:09:53,875 Today is just the first day. 191 00:09:55,708 --> 00:09:57,042 So they haven't found anything yet. 192 00:09:58,750 --> 00:10:00,458 But I have spoken to the commissioner. 193 00:10:02,125 --> 00:10:07,708 And I've requested for this one man to handle my daughter Pooja's case. 194 00:10:07,917 --> 00:10:09,917 - Who? - His name is Verma. 195 00:10:10,583 --> 00:10:12,833 ACP Avinash Verma. 196 00:10:21,667 --> 00:10:23,250 Sam has sent me here. 197 00:10:30,875 --> 00:10:32,167 One minute. 198 00:11:20,583 --> 00:11:22,125 Sam has sent him. 199 00:11:28,625 --> 00:11:30,625 - What do you want? - Pure Molly. 200 00:11:30,750 --> 00:11:32,917 - How much? - How many pills do you want, boss? Two Hundred 201 00:11:33,292 --> 00:11:35,750 - Sam sent you here, right? Then 1600 202 00:11:37,958 --> 00:11:39,542 1400. Last. 203 00:11:40,292 --> 00:11:41,625 Or I'll go elsewhere. 204 00:11:42,375 --> 00:11:43,542 Hey dude. 205 00:11:44,667 --> 00:11:46,167 Brought cash? 206 00:11:48,708 --> 00:11:50,208 280. Count. 207 00:11:53,208 --> 00:11:55,625 Love Love Love 208 00:11:58,250 --> 00:11:59,833 Do you want Rophynol? 209 00:12:01,125 --> 00:12:03,000 It's a wonder drug my friend 210 00:12:04,167 --> 00:12:08,292 One pill in and the girl's out for 6 hours. 211 00:12:08,792 --> 00:12:12,000 You can do whatever the fuck you want with her then. 212 00:12:12,083 --> 00:12:15,417 I don't need a pill to fuck around. 213 00:12:16,333 --> 00:12:20,000 If I want to fuck someone I do so With the persons knowledge and with full consciousness. 214 00:12:25,958 --> 00:12:27,583 Catch. 215 00:12:33,000 --> 00:12:34,750 See you. Bye. 216 00:13:17,083 --> 00:13:18,375 Cover fire. 217 00:13:28,667 --> 00:13:30,583 Fucking asshole. 218 00:13:31,667 --> 00:13:33,375 Come to daddy. 219 00:13:57,583 --> 00:13:59,042 Want to sell rape drug, huh? 220 00:13:59,167 --> 00:14:00,375 Want to sell Rophynol? 221 00:14:01,167 --> 00:14:03,875 Want to sell rape drugs, huh you fucking bastard! 222 00:14:04,000 --> 00:14:08,083 Encouraging people to take advantage of unconscious girls, asshole? 223 00:14:10,875 --> 00:14:12,292 How melodious! 224 00:14:12,917 --> 00:14:14,375 Get him to participate in a singing reality show. 225 00:14:14,542 --> 00:14:16,042 He'll most certainly win an award. 226 00:14:17,292 --> 00:14:18,708 Take him away. 227 00:14:18,833 --> 00:14:20,000 And this guy? What about him? 228 00:14:20,125 --> 00:14:21,792 This guy? Who? I can't see anyone here. 229 00:14:21,917 --> 00:14:23,000 Who are you talking about? 230 00:14:23,125 --> 00:14:24,875 - I just have a wall in front of me. - Okay, sir. 231 00:14:26,208 --> 00:14:28,417 - Oh, it's you? - brother. 232 00:14:28,583 --> 00:14:30,042 Do me a favor, will you? 233 00:14:32,875 --> 00:14:34,042 Click a picture of me. 234 00:14:34,167 --> 00:14:36,000 Something to remember you by. 235 00:14:37,000 --> 00:14:38,125 Click a picture. 236 00:14:38,667 --> 00:14:40,208 A photo. Come on. 237 00:14:43,792 --> 00:14:45,708 - Bro, a little left - Hmm. 238 00:14:47,583 --> 00:14:49,083 Done? Excellent. 239 00:14:49,708 --> 00:14:51,417 That's a great click. 240 00:14:51,875 --> 00:14:52,917 You've made me so happy. 241 00:14:53,000 --> 00:14:54,542 That I'm granting you freedom Salvation awaits you. 242 00:14:54,667 --> 00:14:55,833 NO! No! no! 243 00:14:55,958 --> 00:14:57,750 I want to go to jail, bro. 244 00:14:57,875 --> 00:14:59,542 There is no place in the jail, asshole. 245 00:14:59,667 --> 00:15:00,875 No! I want to go to jail please. 246 00:15:01,000 --> 00:15:03,042 Fine. You don't trust me? 247 00:15:03,167 --> 00:15:04,417 Here, I am shutting my eyes. 248 00:15:04,625 --> 00:15:05,625 Go. 249 00:15:05,750 --> 00:15:07,208 Run. Run away. 250 00:15:07,333 --> 00:15:08,667 Run away. Trust me. 251 00:15:08,792 --> 00:15:10,000 - Believe me. - Bro? 252 00:15:10,083 --> 00:15:11,375 I swear. Go. 253 00:15:11,500 --> 00:15:12,667 Go, go, go. 254 00:15:13,542 --> 00:15:14,750 No. 255 00:15:17,333 --> 00:15:18,458 Sir, phone. 256 00:15:18,583 --> 00:15:19,792 Not now, man. 257 00:15:19,917 --> 00:15:21,042 It's the commissioner. 258 00:15:21,833 --> 00:15:23,125 Wait. 259 00:15:24,458 --> 00:15:25,708 Jai Hind [Hail Motherland], sir. 260 00:15:26,083 --> 00:15:28,000 Is he on his way? Who? ACP Verma? 261 00:15:28,083 --> 00:15:29,250 He'll be here soon. 262 00:15:29,375 --> 00:15:31,458 Frankly, I would really like to know, 263 00:15:31,583 --> 00:15:34,375 why you asked for him instead of opting for one of our younger and more dynamic officers? 264 00:15:35,458 --> 00:15:38,458 Why would you want to hand over your daughter's case to an officer, 265 00:15:38,625 --> 00:15:44,292 who has never followed rules in his entire career? 266 00:15:44,417 --> 00:15:46,208 Why him? Why? 267 00:15:46,417 --> 00:15:50,583 Because his version of justice is not jaded. 268 00:15:51,417 --> 00:15:53,792 Because he still believes in truth. 269 00:15:53,917 --> 00:15:57,167 Avinash Verma is an impatient man 270 00:15:59,333 --> 00:16:01,208 And I have no time with patience. 271 00:16:01,417 --> 00:16:07,083 I want an officer who is way more impatient than me to deliver justice. 272 00:16:10,000 --> 00:16:12,083 I want to find my daughter's killer. 273 00:16:13,917 --> 00:16:16,167 And I want to find him now. 274 00:16:18,458 --> 00:16:20,000 When did you meet him? 275 00:16:20,125 --> 00:16:23,250 I was a judge on two or three of his cases. 276 00:16:23,458 --> 00:16:29,000 Experience tells me, He is not the right man. 277 00:16:29,083 --> 00:16:34,083 All my life I have relied on my brain and my experience... 278 00:16:36,250 --> 00:16:38,125 This time I will listen to What my heart says. 279 00:16:38,250 --> 00:16:41,000 And my heart tells me he is the right man. 280 00:16:42,167 --> 00:16:43,750 May I come in, sir? 281 00:16:43,875 --> 00:16:45,042 Come in. 282 00:16:49,083 --> 00:16:50,625 You know Justice Chowdhury? 283 00:16:50,750 --> 00:16:52,042 Oh yes, of course, sir. 284 00:16:57,333 --> 00:16:59,875 Oh, I'm... I'm sorry, sir. 285 00:17:00,417 --> 00:17:01,708 Actually, I was on the field. 286 00:17:01,833 --> 00:17:03,083 I was told this is urgent. 287 00:17:03,208 --> 00:17:05,583 - Heard about Pooja Chowdhury? - Yes. 288 00:17:06,042 --> 00:17:07,458 I am very sorry for your loss, sir. 289 00:17:08,167 --> 00:17:09,708 Thank you for coming, ACP Verma. 290 00:17:09,875 --> 00:17:11,167 Please sit. 291 00:17:11,958 --> 00:17:13,542 Thank you, sir. 292 00:17:17,333 --> 00:17:19,542 We want you to handle this case. 293 00:17:19,667 --> 00:17:20,625 Why? 294 00:17:20,750 --> 00:17:24,167 Is it related to narcotics, sir? 295 00:17:24,292 --> 00:17:26,875 No. It is a criminal matter so far. 296 00:17:27,792 --> 00:17:31,458 As regarding your current duties, 297 00:17:31,875 --> 00:17:35,208 you will be temporarily relieved of those responsibilities. 298 00:17:35,375 --> 00:17:36,958 That will not be possible, sir. 299 00:17:37,708 --> 00:17:40,333 I just got an important lead on my case. 300 00:17:40,458 --> 00:17:43,958 And the lead will run cold if I don't follow it through. 301 00:17:44,042 --> 00:17:45,083 That is not an option. 302 00:17:45,208 --> 00:17:46,458 Please. 303 00:17:46,708 --> 00:17:48,042 May I? 304 00:17:48,167 --> 00:17:52,083 ACP Verma, I've always been an honest judge. 305 00:17:54,042 --> 00:17:55,875 I've never accepted bribes. 306 00:17:56,375 --> 00:17:58,000 never bribed anyone either. 307 00:17:58,750 --> 00:18:01,708 I've never given in to any kind of pressure and changed my ruling. 308 00:18:01,875 --> 00:18:05,083 I've never tolerated false testimonies either. 309 00:18:06,208 --> 00:18:08,083 I've made paid my dues to the society. 310 00:18:08,833 --> 00:18:11,083 And Now it is payback time. 311 00:18:13,083 --> 00:18:15,875 And therefore, I wanted the best man on this case. 312 00:18:16,000 --> 00:18:17,375 So, I thought about you. 313 00:18:17,583 --> 00:18:18,958 Thank you, sir. 314 00:18:20,875 --> 00:18:23,042 You are of course free to refuse. 315 00:18:25,167 --> 00:18:28,958 But I'll be happy if you say yes. 316 00:18:29,042 --> 00:18:30,292 Sir... 317 00:18:30,542 --> 00:18:32,042 I'm honored, sir. 318 00:18:33,375 --> 00:18:36,292 But sir, I work for another department. 319 00:18:36,542 --> 00:18:39,167 My presence here is bound to offend a lot of people 320 00:18:40,208 --> 00:18:45,833 How do I solve the case if I spend my time battling departmental politics, sir? 321 00:18:46,083 --> 00:18:48,167 I assure you that will not happen. 322 00:18:48,292 --> 00:18:49,333 How, sir? 323 00:18:49,583 --> 00:18:52,083 You will be given a separate team. 324 00:18:52,208 --> 00:18:54,292 And they will be working only on this case. 325 00:18:55,042 --> 00:18:56,833 And you will have total control. 326 00:18:57,958 --> 00:19:00,958 We need results 327 00:19:01,083 --> 00:19:03,458 How you get them is entirely up to you. 328 00:19:03,625 --> 00:19:08,458 Of course, working within the boundaries of the law. 329 00:19:08,625 --> 00:19:10,167 Sir? 330 00:19:10,292 --> 00:19:11,292 I beg your pardon sir, 331 00:19:11,417 --> 00:19:15,917 But who decides those boundaries 332 00:19:16,000 --> 00:19:18,333 Unfortunately... you. 333 00:19:21,042 --> 00:19:22,583 Okay, sir. 334 00:19:22,708 --> 00:19:24,292 Then I accept this case. 335 00:19:24,417 --> 00:19:27,042 Thank you very much, ACP Avinash Verma. 336 00:19:27,625 --> 00:19:30,292 Just find my daughter's killer. 337 00:19:33,958 --> 00:19:35,083 He is here! ACP Avinash is here. 338 00:19:35,208 --> 00:19:37,583 Sir, we've heard that you'd be handling Pooja Chowdhury's case? 339 00:19:37,708 --> 00:19:38,458 There you are! 340 00:19:38,583 --> 00:19:40,542 Sir, you have been especially called in to solve this case. 341 00:19:40,667 --> 00:19:41,750 Who is the killer? 342 00:19:41,917 --> 00:19:42,667 I don't know. 343 00:19:42,792 --> 00:19:45,042 - Sir! - Please tell us, sir. 344 00:19:48,917 --> 00:19:50,167 Where can we find Room 201? 345 00:19:50,958 --> 00:19:52,208 That one, sir. 346 00:19:52,333 --> 00:19:53,667 - That one? - Yes. 347 00:19:53,833 --> 00:19:55,167 That one? 348 00:19:57,042 --> 00:19:59,583 Laboratory? Press room? 349 00:20:03,208 --> 00:20:04,792 Let's go inside. 350 00:20:09,000 --> 00:20:10,750 Oh wonderful. Nice. 351 00:20:12,125 --> 00:20:13,375 - Is this it? - It is. 352 00:20:13,500 --> 00:20:14,500 What had they labelled it? 353 00:20:14,625 --> 00:20:16,375 Laboratory? Press room? 354 00:20:16,500 --> 00:20:17,458 - Yes. - But they had crossed them out. 355 00:20:17,583 --> 00:20:18,167 Good morning, ma'am. 356 00:20:18,292 --> 00:20:19,208 - Good morning, sir. - Morning. 357 00:20:19,333 --> 00:20:20,458 - Good morning, sir. - Morning, Javed Sheikh. 358 00:20:20,583 --> 00:20:22,417 - Thank you... er Javed Sahib? - Yes. 359 00:20:27,583 --> 00:20:28,667 Good morning. 360 00:20:28,792 --> 00:20:29,917 - Morning, sir. - Morning, sir. 361 00:20:30,042 --> 00:20:31,125 Morning. 362 00:20:31,292 --> 00:20:32,583 Javed Sheikh? 363 00:20:32,708 --> 00:20:34,000 - Yes, sir. - Good. 364 00:20:34,083 --> 00:20:35,125 Raj Gupta. 365 00:20:35,250 --> 00:20:36,542 - Amit Chauhan, sir. - Amit. 366 00:20:36,833 --> 00:20:38,167 Sanjana Bhatia. 367 00:20:38,458 --> 00:20:39,792 Nice meeting you guys. 368 00:20:40,125 --> 00:20:41,625 How's does the coffee here taste like? 369 00:20:41,958 --> 00:20:43,250 It tastes just like tea, sir. 370 00:20:43,375 --> 00:20:45,625 The machine just says its coffee. 371 00:20:48,417 --> 00:20:50,250 Then get whatever you wish. 372 00:20:50,417 --> 00:20:52,917 When the machine doesn't differentiate, why should we? 373 00:20:53,125 --> 00:20:54,750 - Right, sir. - Javed Sahib, can you get one for me? 374 00:20:54,917 --> 00:20:56,125 - Sure, sir. - Please, thank you. 375 00:20:57,583 --> 00:20:58,833 Okay, guys. 376 00:21:01,208 --> 00:21:02,375 - Got it, sir. - Sir, coffee. 377 00:21:02,500 --> 00:21:03,792 Thank you. 378 00:21:04,042 --> 00:21:05,917 So, let's begin. 379 00:21:06,708 --> 00:21:07,833 Do we have the post mortem results? 380 00:21:08,000 --> 00:21:09,375 Yes, sir. 381 00:21:12,167 --> 00:21:13,458 Sir. 382 00:21:16,792 --> 00:21:18,208 Victim: Pooja Chowdhury. 383 00:21:18,375 --> 00:21:19,708 Age: 29 years. 384 00:21:19,833 --> 00:21:21,708 - Unmarried. - COD. 385 00:21:21,958 --> 00:21:24,333 Cause Of Death was due to a heavy blow at the parietal bone. 386 00:21:24,542 --> 00:21:26,833 Blunt force trauma resulting in instant death. 387 00:21:27,958 --> 00:21:29,333 Was there any weapon found on the crime scene? 388 00:21:29,583 --> 00:21:30,708 No, sir. 389 00:21:30,833 --> 00:21:33,333 But they did find some copper particles embedded in the wound. 390 00:21:33,792 --> 00:21:34,833 - Copper? - Yes. 391 00:21:35,625 --> 00:21:37,375 That means hard and metallic. 392 00:21:38,083 --> 00:21:41,708 Lamp, pipe, gardening tools... 393 00:21:42,583 --> 00:21:43,958 Okay. Time of death? 394 00:21:44,333 --> 00:21:47,042 Sir, as per the medical examiner, 395 00:21:47,125 --> 00:21:50,792 she died on 17th Morning- Saturday between 10:00am and 12:00pm. 396 00:21:50,958 --> 00:21:52,417 Okay. 397 00:21:52,667 --> 00:21:54,042 When and where was the dead body discovered? 398 00:21:54,125 --> 00:21:56,958 Sunday morning, 8:00am, Kharghar. 399 00:21:57,083 --> 00:21:58,833 At a trekking site. 400 00:21:59,708 --> 00:22:00,750 Did you check the alibis of the trekkers? All good? 401 00:22:00,917 --> 00:22:02,083 - Yes, sir. 402 00:22:02,208 --> 00:22:03,292 They are classmates. 403 00:22:03,417 --> 00:22:06,292 Their professor has confirmed their presence. 404 00:22:06,750 --> 00:22:08,167 Is the crime scene secure? 405 00:22:08,292 --> 00:22:09,458 No, sir. 406 00:22:09,583 --> 00:22:12,292 It's a trekking site, so it's frequented by trekkers. 407 00:22:12,417 --> 00:22:14,042 Moreover, before the police arrived, 408 00:22:14,125 --> 00:22:16,667 the kids had trampled all over the crime scene. So, no. 409 00:22:17,542 --> 00:22:18,958 Fuck. 410 00:22:19,250 --> 00:22:20,500 Crime stills? 411 00:22:28,500 --> 00:22:30,167 So, the body was discovered in this position? 412 00:22:30,375 --> 00:22:31,417 Yes, sir. 413 00:22:31,542 --> 00:22:33,042 - Flat on the ground? - Sir. 414 00:22:33,792 --> 00:22:34,833 Next. 415 00:22:36,083 --> 00:22:37,792 This is the mortal wound, sir. 416 00:22:37,958 --> 00:22:39,083 Zoom in. 417 00:22:41,167 --> 00:22:42,333 ME report? 418 00:22:47,750 --> 00:22:50,500 Just one Single strike. 419 00:22:53,000 --> 00:22:55,708 That means the killer was strong. 420 00:22:55,833 --> 00:22:58,833 And the strike was downwards, 421 00:22:59,125 --> 00:23:02,333 which means the killer was either taller than the victim, 422 00:23:02,458 --> 00:23:05,042 or was standing higher than her. 423 00:23:06,625 --> 00:23:08,042 Next. 424 00:23:09,042 --> 00:23:10,333 Hmm. Stop. 425 00:23:10,708 --> 00:23:13,625 There is some post mortem lividity here. 426 00:23:16,750 --> 00:23:23,500 Which means she was in an upside down position for hours after she died. 427 00:23:25,292 --> 00:23:26,833 Go back. Go back. 428 00:23:29,250 --> 00:23:30,667 Yes. Stop. 429 00:23:30,958 --> 00:23:34,000 But here she was found flat on the ground. 430 00:23:34,833 --> 00:23:37,417 Was there any blood splatter at the crime scene? 431 00:23:37,542 --> 00:23:38,708 No, sir. 432 00:23:39,542 --> 00:23:42,583 If the head was smashed using such force, 433 00:23:44,167 --> 00:23:47,625 there has to be blood splatter. 434 00:23:49,833 --> 00:23:53,583 In fact, some blood must have splattered on the killer as well. 435 00:23:54,917 --> 00:24:00,458 This means Pooja was killed somewhere else, 436 00:24:01,542 --> 00:24:04,167 and then her body was brought here. 437 00:24:05,125 --> 00:24:07,458 After the rigor mortis had set in. 438 00:24:08,042 --> 00:24:10,125 Anything else to substantiate it? 439 00:24:10,542 --> 00:24:14,292 Sir, the way the knee tissues and ligaments were torn, 440 00:24:14,792 --> 00:24:17,375 that is possible only if rigor mortis was broken. 441 00:24:17,625 --> 00:24:21,333 And there was no bleeding on the crime scene, so... 442 00:24:23,750 --> 00:24:28,042 Post death within two hours 443 00:24:29,000 --> 00:24:31,500 ...rigor mortis sets in 444 00:24:32,667 --> 00:24:34,875 And it lasts for 8-10 hours. 445 00:24:35,000 --> 00:24:40,833 That means after rigor mortis set in ... 446 00:24:41,333 --> 00:24:43,917 ...the killer tried to shift the body 447 00:24:44,625 --> 00:24:47,958 Abd in order to lift her he must have bent both her legs 448 00:24:48,042 --> 00:24:51,042 And the knees muscles snapped. 449 00:24:53,750 --> 00:24:56,458 No sign of forced entry. No semen. 450 00:24:58,083 --> 00:25:00,667 Any signs of struggle? Broken nails, torn skin? 451 00:25:00,792 --> 00:25:02,583 Any evidence of rape? Ejaculation in mouth? 452 00:25:02,708 --> 00:25:04,125 - Anything? - No, sir. 453 00:25:04,250 --> 00:25:07,875 No evidence of sexual activity at least for the last 48 hours. 454 00:25:08,000 --> 00:25:10,333 So, rape wasn't the intention. 455 00:25:14,667 --> 00:25:17,125 Then this was bloody personal. 456 00:25:21,083 --> 00:25:23,125 Is there another way up the hill? 457 00:25:23,250 --> 00:25:25,792 How did the killer get her body up here? 458 00:25:26,042 --> 00:25:29,292 Sir, there is a proper route via the village. 459 00:25:29,417 --> 00:25:33,958 Cars can easily drive up to the hill so, maybe from there? 460 00:25:34,625 --> 00:25:37,333 Any witness? Did the villagers notice anything unusual? 461 00:25:37,458 --> 00:25:39,583 Or were they all blind and deaf, as usual? 462 00:25:39,708 --> 00:25:42,542 This is a picnic spot. 463 00:25:42,750 --> 00:25:44,583 Villagers are used to trekkers, sir. 464 00:25:44,708 --> 00:25:47,083 So, they don't pay too much attention to them. 465 00:25:47,958 --> 00:25:54,750 So, why didn't the killer shift the victim's body immediately? 466 00:25:55,417 --> 00:26:01,042 Why did he wait for rigor mortis to set in? 467 00:26:01,333 --> 00:26:04,042 Sir, maybe he was waiting for it to get dark. 468 00:26:05,042 --> 00:26:08,458 Or maybe he couldn't immediately leave the crime scene. 469 00:26:08,917 --> 00:26:10,625 Javed, please turn this off. 470 00:26:15,333 --> 00:26:17,250 Hmm. 471 00:26:17,958 --> 00:26:20,333 Pooja died on a Saturday. 472 00:26:20,917 --> 00:26:22,208 Right? 473 00:26:22,333 --> 00:26:24,833 And Ravi Khanna and his servant... 474 00:26:25,000 --> 00:26:28,125 They were the last ones to see her alive. 475 00:26:29,333 --> 00:26:31,250 Specifically, his servant. 476 00:26:32,667 --> 00:26:34,417 - What's his name? - Dadddu. - D... 477 00:26:34,542 --> 00:26:35,500 Dadu. 478 00:26:35,625 --> 00:26:37,208 - Daadu? - Dadu. 479 00:26:37,333 --> 00:26:39,792 - fuck ...What kind of a name is that? - Daadu. 480 00:26:39,958 --> 00:26:42,417 Anyway, so here's what we do. 481 00:26:42,542 --> 00:26:45,833 Raj, you will accompany me to Justice Chowdhury's house. 482 00:26:46,000 --> 00:26:47,458 But I would like to visit the crime scene before that. 483 00:26:47,667 --> 00:26:48,625 Sir. 484 00:26:48,750 --> 00:26:50,417 Have you asked for Pooja's cell phone records? 485 00:26:50,542 --> 00:26:52,083 We will get them by tomorrow, sir. 486 00:26:52,625 --> 00:26:54,000 Was she active on any dating sites? 487 00:26:54,333 --> 00:26:56,042 Sir, I'll check that with cybercrime. 488 00:26:56,167 --> 00:26:58,708 I want a list of all the calls made and received, 489 00:26:58,917 --> 00:27:02,167 ...from Justice Chowdhry and Ravi Khanna's landlines, 490 00:27:02,292 --> 00:27:04,167 - For Friday and Saturday. - Yes, sir. 491 00:27:04,292 --> 00:27:06,958 Visit every flat in Ravi Khanna's building. 492 00:27:07,042 --> 00:27:08,208 Show Pooja's picture to everyone. 493 00:27:08,333 --> 00:27:10,292 Find out if anyone has seen or heard anything. 494 00:27:10,417 --> 00:27:11,792 Do they have security cameras in the building? 495 00:27:11,958 --> 00:27:12,583 They do, sir. 496 00:27:12,708 --> 00:27:15,542 But it's a newly constructed building so, they aren't operational as yet. 497 00:27:15,667 --> 00:27:16,833 What about the area around? 498 00:27:17,000 --> 00:27:19,500 Can we get the CCTV footage from any of the neighboring buildings? 499 00:27:19,625 --> 00:27:21,750 Sir, this building is situated in Worli Village area. 500 00:27:21,958 --> 00:27:24,375 It is surrounded by small buildings and shops. 501 00:27:24,750 --> 00:27:26,667 Taxi unions, private taxis... 502 00:27:26,792 --> 00:27:29,042 Circulate Pooja's picture. 503 00:27:29,250 --> 00:27:31,000 Give them a time frame and the address. 504 00:27:31,083 --> 00:27:33,083 Someone might have picked her up or dropped her somewhere. 505 00:27:33,208 --> 00:27:34,583 Check with GPS satellite. 506 00:27:34,708 --> 00:27:37,208 And pinpoint her location after she left Kavita's house? 507 00:27:37,333 --> 00:27:38,417 - Got it, sir. - Good. 508 00:27:39,292 --> 00:27:40,375 Okay, Let's go. 509 00:27:40,958 --> 00:27:43,042 The prey awaits the hunter. 510 00:28:35,375 --> 00:28:37,667 Cigarette. Soft drink. 511 00:28:37,792 --> 00:28:39,417 Beer. 512 00:28:39,667 --> 00:28:41,042 Garbage. 513 00:28:42,750 --> 00:28:44,958 Alas, death too is a source of entertainment. 514 00:28:48,542 --> 00:28:52,042 There will probably be a video on the internet with the line, 515 00:28:54,042 --> 00:28:55,833 ...she too was once alive. 516 00:29:00,125 --> 00:29:01,958 Life! 517 00:29:05,833 --> 00:29:09,500 So, ACP Verma, how can I help you? 518 00:29:09,625 --> 00:29:16,292 Sir, the previous 72 hours before this incident took place are crucial. 519 00:29:17,458 --> 00:29:21,333 Can you tell us what happened on last Friday and Saturday? 520 00:29:21,875 --> 00:29:26,375 It was approximately seven pm on Friday evening 521 00:29:26,500 --> 00:29:28,708 Mom! Dad! I'm going to Kavita's place, okay? 522 00:29:28,833 --> 00:29:30,458 - Bye. - But Pooja, the driver... 523 00:29:30,667 --> 00:29:31,958 I'll be back soon. 524 00:29:32,042 --> 00:29:33,458 It was late. 525 00:29:34,167 --> 00:29:35,458 There was no car available. 526 00:29:35,667 --> 00:29:37,042 I told her to go the next day... 527 00:29:37,458 --> 00:29:39,042 But she wouldn't listen. 528 00:29:39,167 --> 00:29:41,000 She was adamant. Then she left. 529 00:29:43,583 --> 00:29:45,000 Please sit. 530 00:29:49,000 --> 00:29:50,375 Who knew... 531 00:29:51,458 --> 00:29:56,125 Here I was making a guest list for a function, 532 00:29:56,250 --> 00:30:00,167 ...and there my daughter was being... 533 00:30:03,000 --> 00:30:04,208 Ma'am. 534 00:30:04,333 --> 00:30:06,208 Which day are you talking about? 535 00:30:06,333 --> 00:30:08,750 - Saturday? - Yes. 536 00:30:09,042 --> 00:30:14,208 I was feeling very uneasy that day. 537 00:30:15,208 --> 00:30:16,500 I made a call to Pooja. 538 00:30:21,208 --> 00:30:23,417 Then I tried calling Kavita. 539 00:30:23,542 --> 00:30:25,042 Her phone too was not reachable. 540 00:30:25,125 --> 00:30:28,625 I thought they must both be at a place where there was no network. 541 00:30:28,833 --> 00:30:32,292 Then on Sunday morning, I once again called on Pooja's phone. 542 00:30:33,125 --> 00:30:35,667 Her phone kept on ringing. 543 00:30:36,667 --> 00:30:38,250 Kavita's phone was switched off. 544 00:30:38,375 --> 00:30:40,375 Then I called Kavita's house on their landline. 545 00:30:40,833 --> 00:30:43,500 That's when Daadu told me that Kavita was is in the ICU. 546 00:30:44,208 --> 00:30:48,167 I naturally assumed Pooja was in the ICU with Kavita. 547 00:30:48,417 --> 00:30:50,042 Then I casually asked... 548 00:30:50,167 --> 00:30:52,167 Pooja is with Kavita, right? 549 00:30:52,292 --> 00:30:56,458 And that's when Dadu told me that Pooja was missing since Saturday morning. 550 00:30:56,583 --> 00:30:59,875 We immediately filed a missing person's report. 551 00:31:00,292 --> 00:31:03,542 I kept dialling Pooja's phone desperately. 552 00:31:04,708 --> 00:31:06,583 And then those kids answered my call.. 553 00:31:07,125 --> 00:31:14,042 They said, "The girl whom this cell phone belongs to is dead." 554 00:31:16,917 --> 00:31:21,042 She's lying alone... on a hill top. 555 00:31:21,208 --> 00:31:22,875 Dead. 556 00:31:29,167 --> 00:31:32,667 Please. Control yourself. 557 00:31:39,542 --> 00:31:42,375 I'm... I'm so sorry, ma'am. 558 00:31:43,708 --> 00:31:45,250 I can feel your pain. 559 00:31:45,958 --> 00:31:51,083 And I'll try... my level best to find the killer. 560 00:31:51,792 --> 00:31:55,083 But for that... I'll need your help. 561 00:31:57,000 --> 00:31:58,500 May I ask a few questions? 562 00:31:59,583 --> 00:32:00,667 Go ahead. 563 00:32:01,667 --> 00:32:03,833 Pooja wasnt married? 564 00:32:04,458 --> 00:32:06,250 She didn't find the right guy. 565 00:32:06,375 --> 00:32:07,750 Any boyfriend? 566 00:32:09,958 --> 00:32:11,083 Best friend? 567 00:32:11,208 --> 00:32:12,458 She had many friends. 568 00:32:13,250 --> 00:32:14,958 But Kavita was her bestie. 569 00:32:15,958 --> 00:32:17,333 How did she leave from here? 570 00:32:17,667 --> 00:32:19,958 I insisted that she take a private taxi. 571 00:32:21,250 --> 00:32:23,167 What was she wearing when she left home, ma'am? 572 00:32:23,917 --> 00:32:26,833 White shirt and light blue shorts. 573 00:32:27,333 --> 00:32:28,667 And jewelry? 574 00:32:29,167 --> 00:32:31,125 The usual that she wore every day. 575 00:32:31,417 --> 00:32:32,708 Diamond earrings, 576 00:32:32,833 --> 00:32:35,000 ...and a solitaire ring. 577 00:32:35,333 --> 00:32:38,458 But ma'am, we didn't find any jewelry on the body. 578 00:32:38,708 --> 00:32:39,792 You didn't? 579 00:32:41,208 --> 00:32:46,458 Ma'am, an inspector shall come here tomorrow and check Pooja's room. 580 00:32:47,583 --> 00:32:49,250 If that's okay with you? 581 00:32:49,708 --> 00:32:51,292 Sure. But why? 582 00:32:51,417 --> 00:32:55,125 It's important that we understand her life. 583 00:32:55,250 --> 00:32:59,667 Because the killer is hiding somewhere in her life story. 584 00:33:01,042 --> 00:33:05,792 Sir, who else stays here, other than the house staff? 585 00:33:05,958 --> 00:33:07,750 My friend's son, Rishabh. 586 00:33:08,208 --> 00:33:09,708 He's from Canada. 587 00:33:10,000 --> 00:33:11,667 He's been staying here since the past five months. 588 00:33:12,500 --> 00:33:14,167 With his fiancée Kia. 589 00:33:14,542 --> 00:33:16,000 We would like to talk to them as well. 590 00:33:16,083 --> 00:33:17,292 Surely. 591 00:33:21,375 --> 00:33:22,833 Rishabh. 592 00:33:23,042 --> 00:33:24,250 Sir. 593 00:33:25,833 --> 00:33:27,708 How well did you know Pooja? 594 00:33:28,417 --> 00:33:30,167 Very well. She's a darling. 595 00:33:32,083 --> 00:33:34,667 Was... a darling. 596 00:33:34,875 --> 00:33:36,417 Did she have an argument with anyone? 597 00:33:36,542 --> 00:33:37,708 At home? 598 00:33:37,833 --> 00:33:39,250 No. No. 599 00:33:39,375 --> 00:33:40,583 And friends? 600 00:33:40,708 --> 00:33:43,250 Sir, friends' group, I have no idea because... 601 00:33:43,417 --> 00:33:45,167 We used to go out for coffee together. 602 00:33:45,292 --> 00:33:46,833 We used to watch movies at home together, 603 00:33:47,667 --> 00:33:49,875 But we had a completely different friend circle. 604 00:33:50,042 --> 00:33:52,458 We didn't hang out together at all, in fact. 605 00:33:56,292 --> 00:33:58,125 Where were you on Saturday morning? 606 00:33:58,250 --> 00:34:00,958 I was at my friend Nikhil's place since Friday night. 607 00:34:01,042 --> 00:34:02,750 At Peddar Road. 608 00:34:02,875 --> 00:34:04,417 We were bringing in his birthday. 609 00:34:04,625 --> 00:34:06,000 What about Kia? 610 00:34:06,083 --> 00:34:08,042 Kia was here only. She was sleeping. 611 00:34:08,167 --> 00:34:09,750 She had a very strong jetlag. 612 00:34:09,875 --> 00:34:11,500 - Oh, she just arrived? - Yes. 613 00:34:11,625 --> 00:34:13,375 - Okay. - Rishi-fishy, come on. 614 00:34:13,500 --> 00:34:15,250 We are headed to the mall and then... 615 00:34:15,375 --> 00:34:17,417 Oh. Sir, this is Kia. 616 00:34:17,542 --> 00:34:19,542 - Kia, this is ACP. - Hi. 617 00:34:20,000 --> 00:34:21,500 For Pooja's case. 618 00:34:21,625 --> 00:34:23,042 - Pooja. - Oh yeah, yeah. 619 00:34:23,167 --> 00:34:24,833 I'm so sorry. I'll just... I'll leave. 620 00:34:25,000 --> 00:34:26,750 No, no. I was about to leave. 621 00:34:27,000 --> 00:34:30,125 So, anything you remember about Pooja... 622 00:34:30,250 --> 00:34:31,792 Yes, sir. Absolutely. I'll let you know. 623 00:34:31,958 --> 00:34:33,208 Okay. 624 00:34:42,792 --> 00:34:44,458 I can't hear you. 625 00:34:45,583 --> 00:34:47,833 The network here is quite bad. 626 00:34:48,750 --> 00:34:50,542 Call on the landline. 627 00:34:51,417 --> 00:34:52,708 Hello? 628 00:34:52,833 --> 00:34:54,042 Hello? 629 00:34:54,167 --> 00:34:55,000 Hello? 630 00:34:55,083 --> 00:34:55,792 - He disconnected. - It got disconnected. 631 00:34:55,917 --> 00:34:56,875 The call's over. It got disconnected. 632 00:34:57,000 --> 00:34:58,625 - sit down. - Sorry, sir. 633 00:34:59,083 --> 00:35:01,375 So, Ravi left home for office. What happened after that? 634 00:35:01,500 --> 00:35:04,125 Then Pooja went upstairs to have a bath. 635 00:35:04,333 --> 00:35:05,792 I was in the hall when she called out to me. 636 00:35:06,042 --> 00:35:07,583 Dadu? 637 00:35:07,708 --> 00:35:10,250 Is there a place nearby where I can get my bag repaired? 638 00:35:10,375 --> 00:35:11,583 Yes, there is. 639 00:35:11,708 --> 00:35:14,875 Look, the zip of this bag is stuck. I cannot open the bag. 640 00:35:15,042 --> 00:35:17,000 - You want it repaired right away? - Yes, Dadu. 641 00:35:17,083 --> 00:35:19,875 It contains something which I need to give Kavita once I reach Pune. 642 00:35:20,000 --> 00:35:21,333 I'll go and get it repaired right away. 643 00:35:21,458 --> 00:35:23,167 Thank you. So sweet. 644 00:35:23,292 --> 00:35:24,333 Thank you. 645 00:35:24,458 --> 00:35:25,583 Where's the shop? 646 00:35:25,708 --> 00:35:27,000 What's its name? 647 00:35:27,167 --> 00:35:28,500 - Tip Top. - Tip Top? 648 00:35:28,625 --> 00:35:29,417 Yes. 649 00:35:29,542 --> 00:35:31,750 It's five ten minutes away, sir. 650 00:35:31,875 --> 00:35:34,708 At that time there was no one in the home other than Pooja, correct? 651 00:35:34,917 --> 00:35:36,708 - Yes. - Then? 652 00:35:36,833 --> 00:35:41,667 Then I came back after getting the bag repaired. 653 00:35:42,583 --> 00:35:46,083 I was just about to enter the house when I heard a scream. 654 00:35:47,167 --> 00:35:52,417 I rushed inside and I saw Kavita ma'am's terrified face as... 655 00:35:52,625 --> 00:35:54,625 ...she tumbled down the stairs. 656 00:35:54,750 --> 00:35:57,083 She must have barely reached halfway, 657 00:35:57,750 --> 00:36:00,542 when suddenly ravi sir rushed outside his room. 658 00:36:00,833 --> 00:36:04,167 Ravi sir too was shocked to see Kavita ma'am. 659 00:36:05,833 --> 00:36:08,458 Didn't you wonder that since Pooja was at home, how come she... 660 00:36:08,583 --> 00:36:10,625 How could Pooja be at home? 661 00:36:10,750 --> 00:36:12,375 She wasn't deaf. 662 00:36:12,500 --> 00:36:14,417 There was so much commotion in the house. 663 00:36:14,542 --> 00:36:16,458 The Ambulance arrived. There were so many people here. 664 00:36:16,875 --> 00:36:18,667 Had she had been at home, 665 00:36:19,000 --> 00:36:21,083 wouldn't she have heard all this and rushed out? 666 00:36:22,125 --> 00:36:26,375 Though frankly I completely forgot about Pooja because of all the commotion. 667 00:36:27,750 --> 00:36:30,458 I realized only at night when we came back home from the hospital, 668 00:36:30,583 --> 00:36:32,208 ...that's when I remembered... 669 00:36:34,292 --> 00:36:36,625 Sir? Where is Pooja? 670 00:36:38,917 --> 00:36:40,292 Oh shit! 671 00:36:40,417 --> 00:36:42,042 Oh shit, we completely forgot about her. 672 00:36:42,125 --> 00:36:44,458 She... she must have gone to Pune. 673 00:36:44,583 --> 00:36:48,542 - Dadu, quickly call her. - But her bag's here with me! 674 00:36:49,875 --> 00:36:52,208 Pooja and Kavita were best friends. 675 00:36:52,542 --> 00:36:55,542 - Right? - They were more like sisters, sir. 676 00:36:55,875 --> 00:36:57,833 Dadu, what happened was terrible. 677 00:36:59,458 --> 00:37:01,417 You have been of great help. 678 00:37:02,333 --> 00:37:03,583 Thank you. 679 00:37:09,750 --> 00:37:11,875 Ah, the aroma of coffee. 680 00:37:13,333 --> 00:37:14,542 Sir. 681 00:37:15,042 --> 00:37:18,917 My coffee looks and tastes like coffee. 682 00:37:20,958 --> 00:37:22,750 The sandwiches taste delicious as well, sir. 683 00:37:23,375 --> 00:37:25,792 Thank you. It's all thanks to the one above. 684 00:37:28,000 --> 00:37:30,917 You are religious, sir? I would have never guessed. 685 00:37:32,375 --> 00:37:34,958 I meant the family above – that live on the first floor. 686 00:37:35,042 --> 00:37:38,417 265 days of the year they seems to be partying. 687 00:37:39,958 --> 00:37:41,458 So lucky, sir. 688 00:37:42,417 --> 00:37:43,833 Okay guys... 689 00:37:43,958 --> 00:37:45,250 Tip Top bag shop! Did anyone talk to the owner? 690 00:37:45,375 --> 00:37:46,667 Yes, sir. 691 00:37:46,833 --> 00:37:48,792 Lucky, he maintains a bill book. 692 00:37:48,917 --> 00:37:54,042 This was the first bill so the time must have been around 10:15. 693 00:37:54,208 --> 00:37:55,917 Okay. 694 00:37:57,167 --> 00:37:59,208 Pooja's call records for Friday and Saturday? 695 00:37:59,333 --> 00:38:02,292 She called her residence on Friday night at around 10 pm... 696 00:38:02,417 --> 00:38:04,750 ...and spoke to Nirmala Devi. 697 00:38:05,792 --> 00:38:08,292 There are no outgoing calls on Saturday morning. 698 00:38:08,417 --> 00:38:10,500 There was one received call. 699 00:38:11,208 --> 00:38:13,792 At around 9:40am, and that lasted for seven minutes. 700 00:38:13,917 --> 00:38:14,958 Who made that call? 701 00:38:15,042 --> 00:38:17,583 Neha Ramdurai, trainee teacher with Pooja. 702 00:38:17,708 --> 00:38:20,833 She called to talk about her engagement. 703 00:38:22,625 --> 00:38:24,125 Had she booked a private cab? 704 00:38:24,250 --> 00:38:26,292 - To go to Pune. - No, sir. 705 00:38:26,583 --> 00:38:29,500 So, whatever happened on Saturday morning, 706 00:38:30,167 --> 00:38:33,292 happened before she could even book a ride. 707 00:38:33,625 --> 00:38:37,833 Sir, maybe she changed her plan? 708 00:38:39,542 --> 00:38:42,333 Hmm...Now Ravi Khanna's landline key call records. 709 00:38:42,458 --> 00:38:44,000 Yes, sir. 710 00:38:48,000 --> 00:38:52,708 Sir, there were three outgoing calls on Friday night. 711 00:38:52,833 --> 00:38:55,250 And there were seven incoming calls. 712 00:38:55,500 --> 00:38:57,292 But all of them were from the party members. 713 00:38:57,417 --> 00:38:58,833 Nothing unusual there. 714 00:38:59,708 --> 00:39:02,958 Now Saturday morning, there were two incoming calls. 715 00:39:03,042 --> 00:39:06,917 One at around 8:30am, from a grocery store, for Dadu. 716 00:39:07,000 --> 00:39:08,292 And one at 10:00am from a phone booth. 717 00:39:08,417 --> 00:39:10,750 That call lasted only for 30 seconds, sir. 718 00:39:10,958 --> 00:39:13,625 After that there was an outgoing call at 10:50am, 719 00:39:13,750 --> 00:39:14,583 ...to call for an ambulance. 720 00:39:14,708 --> 00:39:16,042 Phone booth's location? 721 00:39:16,500 --> 00:39:17,792 P...? 722 00:39:19,333 --> 00:39:22,500 P... Sir, I didn't find that out. 723 00:39:22,708 --> 00:39:25,042 I thought it was a wrong number so... 724 00:39:26,375 --> 00:39:27,750 You thought? Why did you think? 725 00:39:29,083 --> 00:39:31,375 - Why did you think? - It lasted only for 30 seconds. 726 00:39:31,500 --> 00:39:33,875 This is a bloody murder investigation. 727 00:39:34,458 --> 00:39:35,875 And you thought... 728 00:39:37,500 --> 00:39:39,500 Know. Know. 729 00:39:44,542 --> 00:39:46,000 Let's go there. 730 00:39:55,083 --> 00:39:56,958 - Write this down. - Yes, sir. 731 00:40:00,625 --> 00:40:03,417 Ravi left for his office around 9:50. 732 00:40:04,458 --> 00:40:09,333 Dadu must've left with Pooja's bag at around 10 o'clock. 733 00:40:10,000 --> 00:40:13,750 Pooja must've left the house at around 10:00-10:15? 734 00:40:14,667 --> 00:40:18,833 Then Ravi came back home by... 10:25. 735 00:40:21,042 --> 00:40:25,667 Then Kavita came back home... around 10:35ish. 736 00:40:27,500 --> 00:40:29,958 Then she fell down the stairs. 737 00:40:31,667 --> 00:40:32,833 Then Dadu came back home. 738 00:40:32,958 --> 00:40:36,083 He called for an ambulance... at 10:50. 739 00:40:40,458 --> 00:40:42,125 - Hello? - This is Ganesh. 740 00:40:42,667 --> 00:40:43,583 Ganesh who? 741 00:40:43,708 --> 00:40:45,208 Ganesh from the Ganesh tiffin service. 742 00:40:45,375 --> 00:40:47,583 You have three of my tiffin boxes with you. 743 00:40:47,875 --> 00:40:49,458 If you don't leave them outside tomorrow, 744 00:40:49,583 --> 00:40:50,875 I'll stop supplying tiffin to you. 745 00:40:52,500 --> 00:40:53,958 What the fuck! 746 00:40:56,250 --> 00:40:59,042 Now even the tiffin guy scolds you if you don't have the tiffin. 747 00:41:00,167 --> 00:41:01,375 Where were we? 748 00:41:01,500 --> 00:41:04,667 Dadu called for an ambulance at 10:50. 749 00:41:04,792 --> 00:41:08,167 But sir, none of the calls from the call list seems urgent enough, 750 00:41:08,292 --> 00:41:10,208 ...for Pooja to suddenly leave the house. 751 00:41:11,042 --> 00:41:11,708 It doesn't have to be a phone call. 752 00:41:11,833 --> 00:41:14,250 Maybe someone came to meet her after Dadu left. 753 00:41:14,417 --> 00:41:16,167 And Pooja left the house with that person. 754 00:41:16,958 --> 00:41:18,833 - Check the watchman's register book. - Okay, sir. 755 00:41:19,083 --> 00:41:20,417 One more thing, 756 00:41:20,708 --> 00:41:24,083 Pooja was found wearing the same clothes she had left home in. 757 00:41:24,583 --> 00:41:28,750 That means Pooja left the house without taking a bath. 758 00:41:28,875 --> 00:41:30,458 What could be so urgent that she left house... 759 00:41:30,583 --> 00:41:32,458 Without even showering. 760 00:41:39,208 --> 00:41:40,375 It's midnight. 761 00:41:41,042 --> 00:41:43,000 Let's call it a day and meet in the morning. 762 00:41:44,250 --> 00:41:45,792 What room is Kavita Khanna in? 763 00:41:46,000 --> 00:41:47,458 Dr. Rao. 764 00:41:47,583 --> 00:41:48,833 ACP Verma. 765 00:41:48,958 --> 00:41:50,542 - All good? - All good, sir. 766 00:41:51,000 --> 00:41:53,292 We are here to meet Mr. Ravi Khanna. 767 00:41:54,458 --> 00:41:55,625 His wife is in Room 19. 768 00:41:55,750 --> 00:41:57,458 - Okay. - Come. 769 00:41:58,958 --> 00:42:00,583 Just one at a time, sorry. 770 00:42:00,708 --> 00:42:02,125 - I'll wait here, sir. - Okay. 771 00:42:05,458 --> 00:42:06,958 Come, come. 772 00:42:16,250 --> 00:42:17,750 Poor lady is in a coma. 773 00:42:18,458 --> 00:42:19,833 You know her? 774 00:42:20,125 --> 00:42:21,625 No. 775 00:42:23,792 --> 00:42:26,292 If you want to meet Mr. Ravi Khanna, you'll have to wait here. 776 00:42:26,458 --> 00:42:28,583 He sometimes uses the back entrance to come and go, 777 00:42:28,708 --> 00:42:30,167 so, you might miss him. 778 00:42:30,708 --> 00:42:31,583 But keep one thing in mind. 779 00:42:31,708 --> 00:42:34,792 Do not do or say anything that might disturb her. 780 00:42:35,042 --> 00:42:36,958 You have confused me, Doctor. 781 00:42:38,833 --> 00:42:40,583 You just said she's in a coma. 782 00:42:41,083 --> 00:42:42,500 So how can I disturb her? 783 00:42:42,625 --> 00:42:46,292 People assume that coma patients cannot hear or understand what being said. 784 00:42:47,125 --> 00:42:48,667 But they do! 785 00:42:49,458 --> 00:42:52,167 Anyway, you have a good day, ACP Verma. 786 00:42:52,292 --> 00:42:53,625 Thank you, Doctor. 787 00:43:08,625 --> 00:43:09,958 Oh. 788 00:43:10,250 --> 00:43:11,542 - Hello. - Hello. 789 00:43:12,708 --> 00:43:14,042 You are? 790 00:43:14,625 --> 00:43:16,542 - Mr. Ravi Khanna? - Yes. 791 00:43:16,667 --> 00:43:18,792 I am ACP Avinash Verma. 792 00:43:19,125 --> 00:43:21,583 I'm here regarding Pooja Chowdhry's case. 793 00:43:21,708 --> 00:43:23,250 - ACP Verma. - That's right. 794 00:43:23,583 --> 00:43:25,875 Justice Chowdhry had told me about you. 795 00:43:27,417 --> 00:43:29,208 I'm sorry but what are you doing here? 796 00:43:29,375 --> 00:43:30,542 I came to meet you. 797 00:43:30,667 --> 00:43:33,000 I wanted to ask you a few questions. 798 00:43:33,292 --> 00:43:35,542 Couldn't you think of a better place to do this? 799 00:43:36,667 --> 00:43:37,917 Why are you bothering her? 800 00:43:38,000 --> 00:43:39,125 Why are you disturbing my wife? 801 00:43:39,250 --> 00:43:40,292 Disturb? 802 00:43:41,208 --> 00:43:42,667 I was just waiting for you. 803 00:43:42,792 --> 00:43:45,000 Does this look like a waiting room to you? 804 00:43:45,500 --> 00:43:48,667 Mr. Ravi Khanna, I am being very polite here. 805 00:43:48,792 --> 00:43:50,458 And this is not because I am polite by nature. 806 00:43:50,583 --> 00:43:52,917 I am being polite because you are Justice Chowdhury's friend, 807 00:43:53,000 --> 00:43:54,833 and I respect him a lot. 808 00:43:55,458 --> 00:43:58,667 Otherwise, Being rude is my ancestorial trait 809 00:43:58,875 --> 00:44:00,500 Are you threatening me? 810 00:44:01,083 --> 00:44:05,625 Mr. Khanna, you watch a lot of movies. 811 00:44:06,625 --> 00:44:07,917 Don't you? 812 00:44:11,792 --> 00:44:13,625 Police officers never issue threats. 813 00:44:14,667 --> 00:44:16,500 consider this as a warning. 814 00:44:21,292 --> 00:44:27,417 Kavita, my mom always says a good poem can never be incomplete. 815 00:44:28,583 --> 00:44:30,500 I shall pray for your speedy recovery. 816 00:44:36,917 --> 00:44:38,625 ACP Verma. 817 00:44:39,208 --> 00:44:41,833 If you'll wait outside, I can be with you in five minutes. 818 00:44:42,292 --> 00:44:45,000 I'll wait in the waiting room. 819 00:44:58,750 --> 00:45:00,042 Boss? 820 00:45:00,250 --> 00:45:01,542 What's wrong? 821 00:45:02,667 --> 00:45:04,458 Oh, nothing much. Their mother died. 822 00:45:13,292 --> 00:45:16,375 I had heard your identity ceases to exist after death. 823 00:45:17,250 --> 00:45:18,958 Today, I got to see it happen. 824 00:45:20,417 --> 00:45:21,667 Hey man. 825 00:45:22,667 --> 00:45:24,000 Why did you tear her name tag? 826 00:45:25,125 --> 00:45:26,375 What? 827 00:45:34,500 --> 00:45:36,417 The kids are here. 828 00:45:37,125 --> 00:45:38,208 Their mother is still inside there. 829 00:45:38,375 --> 00:45:39,667 Why did you tear her name tag? 830 00:45:40,167 --> 00:45:42,375 Why? It's none of your business. 831 00:45:43,000 --> 00:45:44,500 Sir! Sir, sir, sir! 832 00:45:44,625 --> 00:45:46,250 Let him go. Relax. 833 00:45:46,417 --> 00:45:47,792 - Let him go. - Sir. 834 00:45:47,917 --> 00:45:49,583 Ravi sir is waiting for you. 835 00:45:50,917 --> 00:45:52,292 Let's go, sir. 836 00:45:55,458 --> 00:45:57,208 Please come in. 837 00:45:57,417 --> 00:46:00,250 Dr. Rao was kind enough to let us use his room. 838 00:46:04,667 --> 00:46:11,000 Mr. Khanna, what time did you leave for your office on Saturday morning? 839 00:46:11,292 --> 00:46:13,583 Around 9:45-10:00am. 840 00:46:13,708 --> 00:46:15,458 Then you went back home. 841 00:46:16,042 --> 00:46:17,042 Why? 842 00:46:17,167 --> 00:46:18,458 To take a pen drive. 843 00:46:18,583 --> 00:46:19,917 Did you let yourself in? 844 00:46:20,750 --> 00:46:22,667 Yes. I went to my room. 845 00:46:22,792 --> 00:46:24,292 I collected the pen drive from the table. 846 00:46:24,458 --> 00:46:26,125 Just then I heard Kavita scream. 847 00:46:26,500 --> 00:46:29,167 When I went outside, I saw her falling down the stairs. 848 00:46:31,125 --> 00:46:33,000 Considering that Pooja was At home, 849 00:46:33,083 --> 00:46:35,167 wouldn't you have assumed she was the one who fell down the stairs? 850 00:46:36,667 --> 00:46:38,708 How did you assume that it was Kavita? 851 00:46:39,667 --> 00:46:41,083 Are you married, Inspector? 852 00:46:42,125 --> 00:46:44,625 You won't understand if you are not. 853 00:46:44,792 --> 00:46:45,833 Just say it. He'll understand. 854 00:46:45,958 --> 00:46:48,458 Please continue. I'm sorry. 855 00:46:48,792 --> 00:46:50,875 She was my wife, Inspector. Okay? 856 00:46:51,000 --> 00:46:51,875 Forget her scream, 857 00:46:52,000 --> 00:46:54,083 ...I can recognize her Very footsteps. 858 00:46:54,833 --> 00:46:56,625 Even from the back I knew it was her. 859 00:46:56,750 --> 00:46:59,208 From her clothes, her hair, everything. 860 00:47:01,042 --> 00:47:05,458 Mr. Khanna, how many servants do you have working in the house? 861 00:47:06,042 --> 00:47:07,250 What? 862 00:47:07,417 --> 00:47:08,917 One. Just one servant. 863 00:47:09,042 --> 00:47:10,375 - Daadu. - Hmm. 864 00:47:10,500 --> 00:47:11,958 He has been working for me since many years now. 865 00:47:13,542 --> 00:47:17,000 Anyway, isn't this conversation a little irrelevant? 866 00:47:17,083 --> 00:47:19,042 I mean how Kavita fell from the stairs? 867 00:47:19,167 --> 00:47:21,042 How many servants I have? 868 00:47:21,250 --> 00:47:23,000 How are these things relevant to Pooja's case? 869 00:47:24,125 --> 00:47:25,792 So, listen, is there anything else? 870 00:47:25,917 --> 00:47:27,375 I am in a bit of a hurry. 871 00:47:27,792 --> 00:47:34,583 Mr. Khanna, Saturday morning when you met Pooja, how was she? 872 00:47:35,000 --> 00:47:37,083 Normal. Normal, happy. 873 00:47:38,167 --> 00:47:41,375 Actually, you know now that you mention it, 874 00:47:42,000 --> 00:47:45,625 she was a little upset on Friday night. 875 00:47:46,667 --> 00:47:48,583 I don't know, it was like she had something on her mind. 876 00:47:49,375 --> 00:47:51,708 So, you didn't ask what's bothering her? 877 00:47:52,542 --> 00:47:54,042 It wasn't anything definite. 878 00:47:54,167 --> 00:47:55,292 It was just a feeling. 879 00:47:55,458 --> 00:47:57,917 She anyway used to share everything with Kavita, 880 00:47:58,000 --> 00:47:59,917 so, I assumed it would be some such matter. 881 00:48:01,958 --> 00:48:03,292 Are we done? 882 00:48:03,542 --> 00:48:04,792 For the moment. 883 00:48:05,125 --> 00:48:06,625 Thank you. 884 00:48:06,750 --> 00:48:07,958 Okay. 885 00:48:16,125 --> 00:48:18,250 Didn't you find Ravi's behavior a little defensive? 886 00:48:18,833 --> 00:48:20,167 Defensive? 887 00:48:20,542 --> 00:48:22,000 No. 888 00:48:23,208 --> 00:48:26,917 Did you get a list of Ravi Khanna's cell phone records? 889 00:48:27,125 --> 00:48:28,667 - No, sir. - Then get it. 890 00:48:28,792 --> 00:48:30,583 Both incoming and outgoing calls. 891 00:48:30,708 --> 00:48:31,667 - Okay, sir. - Okay? 892 00:48:31,792 --> 00:48:34,542 Okay, sir. Sir, actually, 893 00:48:34,667 --> 00:48:37,958 Amit and I need to tie up some loose ends of our previous case. 894 00:48:38,708 --> 00:48:40,167 So, is it alright if I leave now? 895 00:48:40,625 --> 00:48:42,750 - Okay, go. Finish your work. - Okay, sir. 896 00:48:42,875 --> 00:48:44,000 So, we won't be meeting in the evening, okay? 897 00:48:44,125 --> 00:48:45,917 - Okay, sir. - I'll inform the others. 898 00:48:46,208 --> 00:48:47,417 Okay. 899 00:48:52,125 --> 00:48:54,167 Ma'am. Someone is out there to meet sir. 900 00:48:55,792 --> 00:48:57,292 Let's go. 901 00:49:04,125 --> 00:49:05,750 - Yes? - Hi. 902 00:49:05,875 --> 00:49:07,875 I am here to meet ACP Avinash Verma? 903 00:49:08,000 --> 00:49:09,833 How can we help you? We are a part of his team. 904 00:49:09,958 --> 00:49:10,708 Right. 905 00:49:10,833 --> 00:49:13,667 So, Justice Chowdhury has sent a list of Pooja's friends. 906 00:49:13,792 --> 00:49:16,000 - Oh, got this. - Thank you. 907 00:49:16,083 --> 00:49:17,083 Sorry, just a sec. 908 00:49:17,208 --> 00:49:18,292 You are? 909 00:49:18,500 --> 00:49:20,208 Rishabh. I live there. 910 00:49:20,917 --> 00:49:24,417 This also contains some jewelry details and some pictures of Pooja. 911 00:49:24,542 --> 00:49:26,417 Right, right. That's good. 912 00:49:27,167 --> 00:49:27,708 - Cool. - Okay. 913 00:49:27,833 --> 00:49:28,875 - Bye. - Thank you. 914 00:49:29,000 --> 00:49:29,667 Sorry. 915 00:49:29,792 --> 00:49:32,625 Why don't you do one thing? Just put in your details, please? 916 00:49:32,750 --> 00:49:33,458 Name, number? 917 00:49:33,583 --> 00:49:35,083 That will make it easier to connect to you. 918 00:49:35,208 --> 00:49:36,083 Sure. 919 00:49:45,583 --> 00:49:46,833 Alright. 920 00:49:46,958 --> 00:49:48,542 My name, my number. 921 00:49:48,667 --> 00:49:49,500 - Alright. - Thank you. 922 00:49:49,625 --> 00:49:50,708 Cool. 923 00:50:34,167 --> 00:50:35,208 Hello. 924 00:50:35,667 --> 00:50:36,667 Hi, sir. 925 00:50:37,375 --> 00:50:38,792 What's wrong? Did something happen? 926 00:50:39,000 --> 00:50:40,750 Was something supposed to happen? 927 00:50:41,917 --> 00:50:44,042 Didn't anyone inform you? 928 00:50:44,583 --> 00:50:45,875 Today's meeting was cancelled. 929 00:50:46,708 --> 00:50:48,042 Oh. 930 00:50:48,167 --> 00:50:49,625 Sir, I think they forgot. 931 00:50:49,750 --> 00:50:51,292 Not a problem. I'll just go back. 932 00:50:51,458 --> 00:50:53,875 You've come all this way, Have coffee and leave. 933 00:50:56,583 --> 00:50:57,583 Okay. 934 00:50:57,708 --> 00:50:58,708 Thank you. 935 00:51:04,708 --> 00:51:05,917 Come in. 936 00:51:06,125 --> 00:51:07,250 Yes, sir. 937 00:51:09,292 --> 00:51:11,667 - Is this your first visit here? - Second... No, sir. 938 00:51:13,750 --> 00:51:14,750 Thank you. 939 00:51:14,875 --> 00:51:15,667 Making you your coffee. 940 00:51:15,792 --> 00:51:16,875 Yes, sir. 941 00:51:17,000 --> 00:51:18,042 Should I help you? 942 00:51:18,958 --> 00:51:20,875 I am making coffee, not a bomb. 943 00:51:21,208 --> 00:51:23,375 Although these days it takes lesser time to make a bomb. 944 00:51:24,083 --> 00:51:25,000 Ten minutes? 945 00:51:25,125 --> 00:51:26,375 - Yes, sir. - Okay? 946 00:51:57,750 --> 00:51:59,250 Coffee. 947 00:52:00,042 --> 00:52:01,458 Yes, sir. 948 00:52:02,750 --> 00:52:03,917 Thank you, sir. 949 00:52:04,000 --> 00:52:05,417 Most welcome. 950 00:52:06,958 --> 00:52:08,208 Did you find anything in Pooja's room? 951 00:52:09,042 --> 00:52:10,458 Nothing of importance, sir. 952 00:52:10,583 --> 00:52:12,083 It was a neat, clean room. 953 00:52:12,208 --> 00:52:13,708 Not one thing was out of place. 954 00:52:13,833 --> 00:52:14,750 Any lover? 955 00:52:14,875 --> 00:52:16,792 Secret affair? Extra phone? 956 00:52:17,250 --> 00:52:18,292 No, sir. 957 00:52:18,458 --> 00:52:20,708 We found a lot of books in the room. 958 00:52:20,833 --> 00:52:23,000 Childrens movies, clothes. 959 00:52:23,167 --> 00:52:25,083 Even that was very organized. 960 00:52:25,667 --> 00:52:27,417 Sir, I found a diary. 961 00:52:28,292 --> 00:52:31,542 It had a lot of random things about the school. 962 00:52:32,875 --> 00:52:35,583 It was just a normal girl's room. 963 00:52:35,750 --> 00:52:38,250 Don't you find it abnormal that a... 964 00:52:38,417 --> 00:52:42,292 ...29-year-old girl is not in a relationship? 965 00:52:43,208 --> 00:52:44,250 Was she gay? 966 00:52:44,417 --> 00:52:46,667 They too have dating sites. 967 00:52:46,792 --> 00:52:48,792 No sir, she wasn't gay. 968 00:52:48,917 --> 00:52:51,250 She was registered on quite a few dating apps. 969 00:52:51,417 --> 00:52:53,458 And... I have screenshots. 970 00:52:53,792 --> 00:52:57,000 Her last date... that was seven months ago. 971 00:52:57,750 --> 00:52:59,042 And then she stopped. 972 00:52:59,167 --> 00:53:00,500 Yes, sir. 973 00:53:02,625 --> 00:53:04,708 Did she meet anyone through those dating sites? 974 00:53:05,042 --> 00:53:06,792 I'll check that last date. 975 00:53:07,708 --> 00:53:11,083 Did anyone pick her up? 976 00:53:11,208 --> 00:53:12,875 A cab or a private taxi? 977 00:53:13,000 --> 00:53:14,375 No, sir. 978 00:53:14,917 --> 00:53:15,833 Phone location? 979 00:53:15,958 --> 00:53:17,500 Sir, mobile tracking was not possible... 980 00:53:17,625 --> 00:53:19,708 ...because her phone was out of network. 981 00:53:20,208 --> 00:53:23,833 But according to GPS, she was in Worli till 3:30pm. 982 00:53:26,000 --> 00:53:28,417 That means she walked to wherever she went. 983 00:53:29,750 --> 00:53:32,250 Check all the nearby coffee shops and malls. 984 00:53:32,500 --> 00:53:34,000 Sure, sir. I'll make a note of that. 985 00:53:35,167 --> 00:53:36,542 - I'll take your leave, sir. - Okay. 986 00:53:36,667 --> 00:53:37,792 Thank you. 987 00:53:46,292 --> 00:53:48,167 Oh, I am so sorry about this, sir. 988 00:53:48,292 --> 00:53:49,417 No, it's alright. 989 00:53:49,542 --> 00:53:51,000 Your wife and daughter, sir? 990 00:53:51,875 --> 00:53:53,167 Hmm. 991 00:53:54,000 --> 00:53:56,375 So ma'am... 992 00:53:56,708 --> 00:53:57,958 Ma'am! 993 00:53:59,708 --> 00:54:02,792 Ma'am packed her bags, 994 00:54:04,167 --> 00:54:05,958 and left eight years ago. 995 00:54:07,042 --> 00:54:08,500 And now is remarried. 996 00:54:09,625 --> 00:54:11,708 - Oh, I am so sorry, sir. - Oh, don't be. 997 00:54:12,583 --> 00:54:16,833 Wounds have healed, but the memories are still fresh. 998 00:54:17,792 --> 00:54:19,458 Your daughter's really pretty, sir. 999 00:54:19,583 --> 00:54:21,667 - Thank you. - She's here? 1000 00:54:21,792 --> 00:54:23,292 No, with her mother. 1001 00:54:23,708 --> 00:54:24,958 But she's currently in London. 1002 00:54:26,125 --> 00:54:28,000 She wants to be an architect. 1003 00:54:28,542 --> 00:54:29,500 Not a cop, sir? 1004 00:54:29,625 --> 00:54:31,083 She possesses her mother's genes. 1005 00:54:31,208 --> 00:54:34,750 Looks for perfection, order and beauty in everything. 1006 00:54:35,083 --> 00:54:36,792 And here I am a police officer. 1007 00:54:37,542 --> 00:54:41,583 Our line of work is filled with imperfection, disorder and ugliness. 1008 00:54:41,708 --> 00:54:42,917 You know that. 1009 00:54:44,000 --> 00:54:48,833 In my family, opposites did not attract. 1010 00:54:51,000 --> 00:54:53,667 Umm...By the way, why did you become a police officer? 1011 00:54:55,292 --> 00:54:58,417 To look for order and perfection In all the disorder. 1012 00:54:59,292 --> 00:55:00,667 Just like you, sir. 1013 00:55:03,375 --> 00:55:05,250 - So sorry about this. - Oh, it's alright. 1014 00:55:05,417 --> 00:55:06,083 I'll take your leave. 1015 00:55:06,208 --> 00:55:07,917 Alone? How will you go? 1016 00:55:08,000 --> 00:55:08,917 Let me drop you home. 1017 00:55:09,000 --> 00:55:10,417 Sir, I am a cop. 1018 00:55:10,792 --> 00:55:11,708 And a good one. 1019 00:55:12,250 --> 00:55:13,000 - Thank you. - Go home. 1020 00:55:13,083 --> 00:55:14,417 - Go safe. - Thank you, sir. 1021 00:55:18,500 --> 00:55:19,375 Yes, Mom? 1022 00:55:19,500 --> 00:55:20,750 Did you have dinner? 1023 00:55:22,167 --> 00:55:23,833 what amazing timing. 1024 00:55:24,750 --> 00:55:26,250 I was just about to eat. 1025 00:55:27,458 --> 00:55:29,625 Okra, lentils and flatbread? 1026 00:55:29,750 --> 00:55:31,125 You have sixth sense. 1027 00:55:31,583 --> 00:55:33,000 You're a genius. 1028 00:55:33,708 --> 00:55:36,208 What will you achieve by not eating, Chintu. 1029 00:55:36,667 --> 00:55:39,708 How many times have I told you not to call me Chintu? 1030 00:55:40,875 --> 00:55:42,292 Hmm 1031 00:55:43,042 --> 00:55:46,000 And there are way bigger sorrows in this world than not eating. 1032 00:55:49,208 --> 00:55:52,000 So, tell me, why did you call? 1033 00:55:53,667 --> 00:55:55,083 I have some good news to give. 1034 00:55:55,250 --> 00:55:56,458 What? 1035 00:55:56,667 --> 00:55:59,625 Bharatiya Dance Kala Academy is giving me... 1036 00:56:00,750 --> 00:56:02,917 ...a lifetime achievement award. 1037 00:56:03,000 --> 00:56:04,708 What! 1038 00:56:05,708 --> 00:56:07,167 That's great news. 1039 00:56:07,292 --> 00:56:09,000 That's so wonderful. 1040 00:56:09,208 --> 00:56:10,667 Congratulations. 1041 00:56:11,292 --> 00:56:13,000 Amazing. When will this function take place? 1042 00:56:13,333 --> 00:56:14,292 This Sunday. 1043 00:56:14,417 --> 00:56:16,750 Will you be able to attend it? It will make me happy 1044 00:56:16,958 --> 00:56:18,250 Oh shit. 1045 00:56:19,000 --> 00:56:20,833 I have started working on a new case. 1046 00:56:21,000 --> 00:56:23,292 I'll surely come if I've solved it by then. 1047 00:56:23,417 --> 00:56:25,375 Hmm. That means you won't come. 1048 00:56:25,500 --> 00:56:27,708 No, I'm really sorry. 1049 00:56:27,833 --> 00:56:29,750 Seriously. I mean it. 1050 00:56:31,292 --> 00:56:34,333 The importance you give to the dead... 1051 00:56:34,458 --> 00:56:35,833 Had you had given half of that to Meera... 1052 00:56:35,958 --> 00:56:37,458 ... she wouldn't have left me. 1053 00:56:37,833 --> 00:56:39,167 Right? 1054 00:56:39,292 --> 00:56:40,708 I've heard this 50 times already. 1055 00:56:41,792 --> 00:56:43,250 She is gone. 1056 00:56:43,583 --> 00:56:44,750 I have even forgotten how she looks like. 1057 00:56:44,875 --> 00:56:47,750 She even carried away the photo frames when she left eight years ago. 1058 00:56:49,417 --> 00:56:51,958 But you won't stop talking about it. 1059 00:56:53,542 --> 00:56:55,667 Move on, Mom. Move on Come here. 1060 00:56:55,792 --> 00:56:57,333 Stay with me. 1061 00:56:57,458 --> 00:57:00,708 Otherwise, let me come there. 1062 00:57:01,250 --> 00:57:03,750 I'll feed you hot food everyday 1063 00:57:06,250 --> 00:57:08,875 it's quite late now. 1064 00:57:10,000 --> 00:57:11,583 You should go to sleep now. 1065 00:57:11,708 --> 00:57:13,000 Okay? 1066 00:57:13,125 --> 00:57:14,833 Listen, 1067 00:57:15,125 --> 00:57:18,833 no one deserves this award more than you. 1068 00:57:19,292 --> 00:57:21,083 Thank you. 1069 00:57:21,208 --> 00:57:22,708 Listen, 1070 00:57:22,958 --> 00:57:24,750 eat something before you go to sleep. 1071 00:57:26,250 --> 00:57:27,958 Good night. 1072 00:57:28,125 --> 00:57:29,208 Good night. 1073 00:57:29,333 --> 00:57:40,125 "once again the pain of love rises." 1074 00:57:40,250 --> 00:57:53,458 "the hurt was so deep that it causes pain even now." 1075 00:57:59,542 --> 00:58:01,500 - Good morning. - Good morning, sir. 1076 00:58:01,625 --> 00:58:03,500 Having a picnic instead of working, huh? 1077 00:58:03,625 --> 00:58:04,375 No, sir. 1078 00:58:04,500 --> 00:58:05,958 The air conditioner is being repaired, 1079 00:58:06,125 --> 00:58:07,333 so, we decided to wait here. 1080 00:58:08,000 --> 00:58:10,083 Excuse me. Thank you. 1081 00:58:12,542 --> 00:58:14,167 God is an atheist? 1082 00:58:14,375 --> 00:58:15,750 So God is an atheist? 1083 00:58:16,500 --> 00:58:17,708 It is possible. 1084 00:58:17,917 --> 00:58:20,417 For how long do you expect Him to have blind faith in us humans? 1085 00:58:21,333 --> 00:58:23,083 Sir, your t-shirts... 1086 00:58:23,208 --> 00:58:25,125 I mean they are very happening. 1087 00:58:25,292 --> 00:58:26,792 - Actually, sir. - Thank you. 1088 00:58:27,833 --> 00:58:30,083 You see, my daughter sends them to me. 1089 00:58:30,917 --> 00:58:32,042 From London. 1090 00:58:32,833 --> 00:58:34,208 We have a pact. 1091 00:58:34,667 --> 00:58:38,125 if I wear the t-shirts she sends me at work 1092 00:58:39,000 --> 00:58:41,208 ... She will come down to Mumbai to meet me, 1093 00:58:41,917 --> 00:58:45,042 But I have to send a selfie as a proof. 1094 00:58:45,167 --> 00:58:46,167 - Okay? - Cool. 1095 00:58:46,292 --> 00:58:47,500 Join me. 1096 00:58:49,000 --> 00:58:50,000 Thank you, sir. 1097 00:58:50,125 --> 00:58:51,792 Sir. AC has been repaired. 1098 00:58:52,250 --> 00:58:53,500 Okay. Sanjana. 1099 00:58:53,708 --> 00:58:56,000 Did you get Justice Chowdhury's landline call details? 1100 00:58:56,125 --> 00:58:57,750 Yes, sir. I have checked the names and numbers. 1101 00:58:57,875 --> 00:58:59,792 All of them were from friends and family. 1102 00:58:59,917 --> 00:59:02,708 But Nirmala ma'am will go through them again just to be sure. 1103 00:59:03,083 --> 00:59:04,375 - Okay. - And let us know. 1104 00:59:04,542 --> 00:59:06,000 Okay. 1105 00:59:06,917 --> 00:59:09,417 Javed Sahib. 1106 00:59:09,625 --> 00:59:10,750 Javed. 1107 00:59:10,875 --> 00:59:12,667 Sir, this is a photocopy of the watchman's register... 1108 00:59:12,833 --> 00:59:13,833 ...page for Saturday. 1109 00:59:13,958 --> 00:59:14,792 Hmm. 1110 00:59:14,958 --> 00:59:16,292 According to this, 1111 00:59:16,750 --> 00:59:19,208 ...there were no guests for Ravi Khanna on Saturday morning. 1112 00:59:21,583 --> 00:59:23,000 Then why did Pooja leave? 1113 00:59:23,875 --> 00:59:25,833 Maybe she thought of something Important to do. 1114 00:59:25,958 --> 00:59:27,875 It could be something unimportant as well. 1115 00:59:28,000 --> 00:59:32,708 Like matching nail polish or hair clips? 1116 00:59:33,208 --> 00:59:34,375 It could be anything. 1117 00:59:34,500 --> 00:59:38,167 Yes, because if Pooja was at home when Kavita fell down the stairs, 1118 00:59:38,333 --> 00:59:39,792 she would have... 1119 00:59:39,917 --> 00:59:41,750 ...definitely stepped out of her room hearing the commotion. 1120 00:59:41,875 --> 00:59:42,792 Point. 1121 00:59:42,917 --> 00:59:44,792 Useless like Dadu said she was deaf. 1122 00:59:49,250 --> 00:59:50,292 What did you just say? 1123 00:59:52,500 --> 00:59:54,167 Unless she was deaf. 1124 00:59:56,042 --> 01:00:01,250 Or... unless she was dead! 1125 01:00:02,333 --> 01:00:04,208 Goddamn it! 1126 01:00:05,625 --> 01:00:10,750 No one saw Pooja leave the building as Pooja never left. 1127 01:00:10,958 --> 01:00:13,083 Because when Kavita fell down the stairs 1128 01:00:13,250 --> 01:00:14,792 ... Pooja had already been...murdered. 1129 01:00:14,917 --> 01:00:18,375 She was already dead! 1130 01:00:20,125 --> 01:00:22,583 But sir, Dadu was the only person at home at that time. 1131 01:00:24,833 --> 01:00:26,292 - Dadu? - No, no, no, no. 1132 01:00:27,458 --> 01:00:29,208 No no Dadu. Not Dadu. 1133 01:00:29,625 --> 01:00:32,875 Has to be that Ravi bastard. 1134 01:00:33,750 --> 01:00:35,875 Because there was no one else in the house at that time. 1135 01:00:37,542 --> 01:00:40,875 Ravi must have come back home... 1136 01:00:41,750 --> 01:00:44,208 ...and Pooja must have been ready to go for a bath. 1137 01:00:44,458 --> 01:00:46,875 Ravi must have misbehaved. 1138 01:00:47,000 --> 01:00:49,667 Pooja must have screamed loudly. 1139 01:00:49,958 --> 01:00:51,250 And in the heat of the moment... 1140 01:00:51,375 --> 01:00:54,917 Or... or deliberately, he killed her. 1141 01:00:55,625 --> 01:00:57,000 But what about Pooja's dead body? 1142 01:00:57,250 --> 01:00:58,208 Show me Ravi's call records. 1143 01:00:58,333 --> 01:00:59,500 Yes, sir. Right here. 1144 01:01:00,042 --> 01:01:01,250 Have a look, sir. 1145 01:01:01,625 --> 01:01:04,125 He had five incoming calls on Saturday before 9:30am. 1146 01:01:04,250 --> 01:01:05,667 All of them were from his party members. 1147 01:01:05,792 --> 01:01:07,917 And outgoing calls... 1148 01:01:08,042 --> 01:01:11,375 He called Vinod, his secretary at 10:25am. 1149 01:01:11,583 --> 01:01:16,000 At 10:35am he made a call to Silk Route Lounge Bar, sir. 1150 01:01:16,083 --> 01:01:17,250 Bar? 1151 01:01:18,500 --> 01:01:20,792 This early in the morning? Strange. 1152 01:01:20,917 --> 01:01:22,583 There are more calls after that, 1153 01:01:22,792 --> 01:01:25,083 but they are all to Kavita's family members. 1154 01:01:25,458 --> 01:01:29,167 But there was this one number that Ravi Khanna called six times. 1155 01:01:29,292 --> 01:01:30,708 It belongs to a Saneshwar Singh. 1156 01:01:30,833 --> 01:01:32,583 He made the first call at 12 o'clock. 1157 01:01:32,708 --> 01:01:36,208 Then again at 01:30pm, 03:00pm, 04:00pm, 05:00pm. 1158 01:01:36,333 --> 01:01:38,250 And the last call was made at 08:30pm. 1159 01:01:42,542 --> 01:01:46,833 He could be a relative or a doctor. 1160 01:01:47,167 --> 01:01:48,625 - Possible. - Check it out. 1161 01:01:48,750 --> 01:01:49,667 Sir. 1162 01:01:49,792 --> 01:01:54,708 Fuck But this Lounge Bar, sounds a little strange. 1163 01:01:56,583 --> 01:01:58,083 - Raj, Amit. - Sir. 1164 01:01:58,208 --> 01:02:00,000 Get me the details of this Lounge Bar. 1165 01:02:00,167 --> 01:02:03,917 - Right, sir. - And that guy... what is his name? 1166 01:02:04,000 --> 01:02:05,667 - Saneshwar Singh. - Yes, Saneshwar Singh. 1167 01:02:05,792 --> 01:02:06,875 Find out who he is. 1168 01:02:07,000 --> 01:02:08,625 If he has any connection with this Silk Route Bar, 1169 01:02:08,750 --> 01:02:11,167 I want a tap on his phone immediately. 1170 01:02:11,292 --> 01:02:12,583 - Okay, sir. - Sanjana, come with me. 1171 01:02:12,708 --> 01:02:14,125 - Yes, sir. - We'll go talk to Dadu. 1172 01:02:14,250 --> 01:02:15,042 Come on, move guys. 1173 01:02:15,167 --> 01:02:16,375 - Move. - Yes, sir. 1174 01:02:25,750 --> 01:02:28,000 So, this is where Pooja slept that night? 1175 01:02:28,125 --> 01:02:29,667 Yes. 1176 01:02:41,833 --> 01:02:43,000 Whose room is this? 1177 01:02:43,083 --> 01:02:45,083 Ravi sir and Kavita's ma'am. 1178 01:02:46,000 --> 01:02:47,333 Hmm. Open it. 1179 01:03:10,167 --> 01:03:12,000 What are you looking for, sir? 1180 01:03:12,417 --> 01:03:14,333 Maybe I can help you? 1181 01:03:20,292 --> 01:03:21,500 Please come with me. 1182 01:03:21,625 --> 01:03:23,125 No, that I already sent you. 1183 01:03:24,250 --> 01:03:25,292 I'll call you back. 1184 01:03:30,083 --> 01:03:33,708 Dadu, was Ravi in the hospital all day that day, 1185 01:03:33,833 --> 01:03:35,667 or did he leave for some time? 1186 01:03:35,875 --> 01:03:37,667 He was in the hospital all day. 1187 01:03:38,542 --> 01:03:39,625 Okay. 1188 01:03:39,750 --> 01:03:43,125 Has something heavy, like a trunk, 1189 01:03:43,333 --> 01:03:46,208 a lamp or a cupboard gone missing from the house ? 1190 01:03:46,833 --> 01:03:48,042 No. 1191 01:03:48,167 --> 01:03:51,583 But I wouldn't know if anything had gone missing. 1192 01:03:52,458 --> 01:03:55,875 I mostly handle the kitchen stuff. 1193 01:03:56,125 --> 01:03:57,958 Bharati would know about it. 1194 01:03:58,042 --> 01:03:58,958 - Bharati? - Bharati? 1195 01:03:59,042 --> 01:03:59,958 Who is Bharati? 1196 01:04:00,042 --> 01:04:02,250 She works here. She cleans the place. 1197 01:04:02,708 --> 01:04:06,208 She comes at 10:00am and leaves at 08:00pm. 1198 01:04:06,500 --> 01:04:08,542 So, she was here at 10:00am on that day? 1199 01:04:08,750 --> 01:04:10,583 - No. She wasn't. - Why? 1200 01:04:10,708 --> 01:04:12,208 Because that was a Saturday. 1201 01:04:12,458 --> 01:04:14,833 She comes at 02:00pm on Saturdays, 1202 01:04:15,000 --> 01:04:16,917 because she visits the Hanuman temple in the morning. 1203 01:04:17,708 --> 01:04:19,583 Okay. Is she here today? 1204 01:04:19,708 --> 01:04:20,667 No no no 1205 01:04:20,792 --> 01:04:23,208 the day after Kavita ma'am went to the hospital. 1206 01:04:23,375 --> 01:04:26,167 Sir gave her a few days off 1207 01:04:26,500 --> 01:04:28,375 He said, "ma'am is in the hospital." 1208 01:04:28,542 --> 01:04:31,708 "You can resume work after she comes back home." 1209 01:04:31,917 --> 01:04:33,250 Oh. 1210 01:04:34,000 --> 01:04:35,000 Where does she live? 1211 01:04:35,125 --> 01:04:36,333 Do you have her address? 1212 01:04:36,500 --> 01:04:37,875 - Yes. - Get it 1213 01:04:45,833 --> 01:04:46,792 Yeah, tell me. 1214 01:04:46,917 --> 01:04:49,792 Sir, Mrs. Kavita is showing flexing and localizing of her limbs. 1215 01:04:50,125 --> 01:04:52,292 - What? - And obeying commands without eye opening. 1216 01:04:52,458 --> 01:04:54,250 Hang in there. I'm coming. 1217 01:04:58,875 --> 01:05:01,208 Kavita, I am Dr. Rao. 1218 01:05:02,250 --> 01:05:03,958 It's great to know that you're responding. 1219 01:05:04,667 --> 01:05:08,625 Can you move any finger of yours if you can hear me? 1220 01:05:18,958 --> 01:05:20,125 I saw that. 1221 01:05:20,250 --> 01:05:21,625 That's great. 1222 01:05:21,750 --> 01:05:23,500 Keep fighting with the same willpower. 1223 01:05:24,958 --> 01:05:26,250 God bless you. 1224 01:05:26,708 --> 01:05:28,042 Get me her medical file. 1225 01:05:28,125 --> 01:05:29,208 - Sure. - Let's meet in my office. 1226 01:05:29,333 --> 01:05:30,542 And get me Ravi Khanna on the phone. 1227 01:05:30,667 --> 01:05:31,708 Sure, sir. 1228 01:05:57,125 --> 01:06:00,000 Mr. Khanna, like I had said, you have to be patient. 1229 01:06:02,708 --> 01:06:04,250 She's getting better? 1230 01:06:04,708 --> 01:06:06,042 Looks like it. 1231 01:06:08,833 --> 01:06:10,042 What's wrong? 1232 01:06:10,167 --> 01:06:11,250 You don't look happy. 1233 01:06:11,375 --> 01:06:13,000 What? No! No! No! 1234 01:06:13,125 --> 01:06:15,375 I am... happy. 1235 01:06:16,958 --> 01:06:18,500 Just scared of being too hopeful. 1236 01:06:18,625 --> 01:06:20,167 All will be well. 1237 01:06:20,292 --> 01:06:21,792 Why don't we talk in my office? 1238 01:06:22,000 --> 01:06:23,250 Come. 1239 01:06:28,000 --> 01:06:30,083 Okay. Bingo. 1240 01:06:30,833 --> 01:06:33,250 Do you know where Saneshwar Avtaar Singh works? 1241 01:06:35,208 --> 01:06:37,000 Silk Route Lounge Bar? 1242 01:06:39,125 --> 01:06:41,250 Looks like you are getting smarter in my company. 1243 01:06:42,500 --> 01:06:44,250 What do you mean 'is getting'? 1244 01:06:44,500 --> 01:06:45,833 You know what I mean. 1245 01:06:46,083 --> 01:06:48,375 Hello? Hi. This is inspector Raj Gupta here. 1246 01:06:48,542 --> 01:06:51,625 Badge No. 14724, I want to tap a number, it's urgent. 1247 01:06:52,083 --> 01:06:53,167 His name is Saneshwar Avtaar Singh. 1248 01:06:53,292 --> 01:06:54,708 And his number is 98... 1249 01:06:56,250 --> 01:06:57,167 Okay. 1250 01:06:57,292 --> 01:06:58,458 I'll send a mail. 1251 01:07:00,000 --> 01:07:02,292 - What? - What do you mean 'I am getting'? 1252 01:07:03,000 --> 01:07:04,125 - Let's go ask sir. - No. 1253 01:07:04,250 --> 01:07:05,542 - Let's go ask sir. - No, no need. 1254 01:07:05,667 --> 01:07:07,208 It's okay. 1255 01:07:21,583 --> 01:07:23,042 Does Bharati live here? 1256 01:07:23,250 --> 01:07:24,708 I am Bharati. 1257 01:07:24,833 --> 01:07:26,833 Who are you? 1258 01:07:29,375 --> 01:07:31,500 What the hell! 1000 bucks per person? 1259 01:07:32,917 --> 01:07:34,958 We will have something for that amount. 1260 01:07:35,042 --> 01:07:36,792 We should have flashed our badges and come in for free. 1261 01:07:36,917 --> 01:07:37,667 Come on! 1262 01:07:37,792 --> 01:07:39,875 What will you have? Juice? Soft drink? 1263 01:07:45,625 --> 01:07:46,958 Two whiskeys please. 1264 01:07:47,042 --> 01:07:48,333 Large. 1265 01:07:48,542 --> 01:07:49,750 - Excuse me. - Yes, sir? 1266 01:07:49,875 --> 01:07:51,500 Two orange juice. 1267 01:07:51,917 --> 01:07:53,792 - Extra large. - Oh, very good. 1268 01:07:53,917 --> 01:07:55,833 - You guys are really good guys. - Good boys. Good boys. 1269 01:07:55,958 --> 01:07:57,917 - Enjoy your orange juice. - Yeah. 1270 01:08:01,292 --> 01:08:03,292 Look at our bad luck. 1271 01:08:03,542 --> 01:08:06,667 We spent 2000 and yet all we get to drink is orange juice. 1272 01:08:06,792 --> 01:08:08,500 - Thank you. - Thank you. 1273 01:08:11,250 --> 01:08:12,833 Ripping us off. 1274 01:08:13,750 --> 01:08:15,083 Excuse me? 1275 01:08:16,875 --> 01:08:18,708 Where can we find Saneshwar Avtaar Singh? 1276 01:08:20,958 --> 01:08:22,375 Hello? 1277 01:08:23,583 --> 01:08:26,000 I don't think he knows Hindi. 1278 01:08:26,542 --> 01:08:28,000 He's an idiot. 1279 01:08:28,125 --> 01:08:29,542 Who the fuck did you call an idiot, huh? 1280 01:08:29,667 --> 01:08:31,792 Hey, he's not a foreigner! 1281 01:08:31,917 --> 01:08:33,792 - Hey! - Boss, relax. 1282 01:08:33,917 --> 01:08:37,958 Listen, we paid 2000 cover charge just to get in here. 1283 01:08:38,125 --> 01:08:41,792 Going by the rates we can get a bottle of rum. 1284 01:08:41,917 --> 01:08:43,500 Hmm? 1285 01:08:47,167 --> 01:08:49,083 Listen? 1286 01:08:49,208 --> 01:08:53,125 You can keep this bottle for yourself. 1287 01:08:54,333 --> 01:08:57,875 But in return you need to tell us where we can find Saneshwar Avtaar Singh. 1288 01:09:02,000 --> 01:09:04,000 Saw? He is not an idiot. 1289 01:09:05,000 --> 01:09:06,583 Everyone calls him Sunny. 1290 01:09:07,042 --> 01:09:08,125 You can find him outside. 1291 01:09:08,250 --> 01:09:09,458 Sunny? 1292 01:09:10,083 --> 01:09:12,542 Does he work in the bar or outside? 1293 01:09:12,667 --> 01:09:13,667 Outside. 1294 01:09:13,792 --> 01:09:15,667 - He's a bouncer. - Ah. 1295 01:09:15,792 --> 01:09:17,292 But he hasn't showed up for work since a few days. 1296 01:09:18,000 --> 01:09:19,167 Do you have his address? 1297 01:09:19,292 --> 01:09:20,333 - His address? - Yes. 1298 01:09:20,500 --> 01:09:22,292 - How would I know? - Smartass. 1299 01:09:22,458 --> 01:09:23,708 Let it go. 1300 01:09:25,083 --> 01:09:26,208 Hello. 1301 01:09:26,333 --> 01:09:27,583 Hello? 1302 01:09:27,958 --> 01:09:29,208 Yes, sir. 1303 01:09:29,750 --> 01:09:30,750 No, sir. 1304 01:09:30,875 --> 01:09:32,500 We are at the Silk Route Lounge Bar. 1305 01:09:33,667 --> 01:09:35,375 - Right away. - Let's go, let's go, let's go. 1306 01:09:35,500 --> 01:09:37,083 - Hurry up. - Let me finish. 1307 01:09:37,208 --> 01:09:38,833 They found Bharati. Let's go. 1308 01:09:43,792 --> 01:09:45,750 - Hmm. - What have you done? 1309 01:09:45,875 --> 01:09:48,000 Two cops came looking for you. 1310 01:09:48,292 --> 01:09:49,667 Two cops? 1311 01:09:50,458 --> 01:09:51,375 Looking for me? 1312 01:09:51,542 --> 01:09:52,500 Did they tell you why they were looking for me? 1313 01:09:52,625 --> 01:09:53,875 No. They didn't tell. 1314 01:09:54,000 --> 01:09:56,333 - They left. - Fuck! 1315 01:09:58,042 --> 01:09:59,750 - Anyway, thanks. - Okay. 1316 01:10:02,417 --> 01:10:03,875 What the fuck, Pravin! 1317 01:10:04,000 --> 01:10:06,375 I had told you, "Those items were hot. Don not sell them." 1318 01:10:06,625 --> 01:10:08,792 But you already started selling the jewellery! 1319 01:10:08,917 --> 01:10:10,958 Are you nuts? I didn't sell them. 1320 01:10:11,042 --> 01:10:14,375 - Don't lie to me. - Why would I lie? 1321 01:10:14,583 --> 01:10:15,958 Why, is there a problem? 1322 01:10:18,458 --> 01:10:19,917 It's not because of the jewelry. 1323 01:10:20,500 --> 01:10:21,833 Then what could it be? 1324 01:10:23,042 --> 01:10:24,500 Hello. 1325 01:10:24,625 --> 01:10:26,292 Cops were here, Shrikant. 1326 01:10:26,750 --> 01:10:27,750 They were looking for me. 1327 01:10:27,875 --> 01:10:29,167 Did you do something stupid? 1328 01:10:29,458 --> 01:10:30,625 No! 1329 01:10:30,750 --> 01:10:33,125 You sure they were cops and not Irfan's lackeys? 1330 01:10:33,250 --> 01:10:35,583 Asshole Gopal had borrowed some money from Irfan. 1331 01:10:35,708 --> 01:10:36,917 Has he still not returned it? 1332 01:10:37,125 --> 01:10:38,875 It has to be that. 1333 01:10:39,000 --> 01:10:40,333 Why else would they come looking for you? 1334 01:10:40,458 --> 01:10:43,125 I gave my word to Irfan because of Gopal. 1335 01:10:43,417 --> 01:10:46,167 He'll chop my balls off if he doesn't get his money back. 1336 01:10:46,750 --> 01:10:48,042 I want you to contact... 1337 01:10:48,208 --> 01:10:50,208 ...Kuldeep and book me a flight for Bangkok anyhow. 1338 01:10:50,333 --> 01:10:52,125 Don't worry, Sunny. 1339 01:10:52,417 --> 01:10:54,167 I'll call you once I've made all the arrangements. 1340 01:10:54,417 --> 01:10:56,458 We'll meet before your flight leaves. 1341 01:10:56,583 --> 01:10:59,250 Listen, I have your dollars with me. 1342 01:10:59,375 --> 01:11:00,833 Fine. 1343 01:11:00,958 --> 01:11:03,125 - Get all of them. - Okay. 1344 01:11:06,417 --> 01:11:08,458 Hello, Bharati. 1345 01:11:09,625 --> 01:11:12,458 Can you tell me what happened on Saturday, the 17th? 1346 01:11:12,583 --> 01:11:16,208 when you went to Ravi Khanna's house 1347 01:11:16,958 --> 01:11:19,583 I reached his place at around 03:00pm. 1348 01:11:19,708 --> 01:11:22,583 As soon as the lift reached his floor, 1349 01:11:22,750 --> 01:11:25,917 ...I saw a man leaving the house. 1350 01:11:26,083 --> 01:11:29,083 He was carrying a big sack. 1351 01:11:29,208 --> 01:11:34,375 He went down the stairs as soon as I came out of the lift. 1352 01:11:34,833 --> 01:11:36,250 Then? What happened after that? 1353 01:11:36,458 --> 01:11:38,042 Then I went inside. 1354 01:11:38,167 --> 01:11:39,667 Dadu too was not at home. 1355 01:11:39,792 --> 01:11:41,750 I made a call to the watchman. 1356 01:11:41,875 --> 01:11:43,417 The Watchman didn't answer my call. 1357 01:11:43,583 --> 01:11:47,417 Then I called Mr. Ravi Khanna and told him what happened. 1358 01:11:48,583 --> 01:11:52,000 So, what did he say? 1359 01:11:52,292 --> 01:11:56,083 He asked me not to worry as... 1360 01:11:56,208 --> 01:12:00,417 ...he is the one who had sent that man there. 1361 01:12:00,542 --> 01:12:03,333 Did you get a chance to look at that man's face? 1362 01:12:04,750 --> 01:12:06,250 Yes. 1363 01:12:06,458 --> 01:12:08,875 But only for a second. 1364 01:12:10,042 --> 01:12:12,708 Will you be able to recognize him if we show you his picture? 1365 01:12:12,958 --> 01:12:14,625 Maybe. 1366 01:12:15,542 --> 01:12:17,375 I think this might work. 1367 01:12:17,500 --> 01:12:22,000 Okay, now we have to ensure that the person she is talking about is Sunny. 1368 01:12:22,375 --> 01:12:23,667 Come on. Bharati ji, please come with me. 1369 01:12:23,792 --> 01:12:25,042 Please, go with her. 1370 01:12:25,375 --> 01:12:26,208 Thank you. 1371 01:12:26,333 --> 01:12:27,208 This way. 1372 01:12:27,333 --> 01:12:28,375 Bye. 1373 01:12:31,083 --> 01:12:32,292 Sir. 1374 01:12:32,417 --> 01:12:34,458 From Saneshwar's phone tap we have learnt that, 1375 01:12:34,583 --> 01:12:36,167 he is going to meet some... 1376 01:12:36,417 --> 01:12:38,667 ...Shrikant guy at Ballard Pier tomorrow morning, 06:00am. 1377 01:12:39,125 --> 01:12:42,292 After that he's taking the Thai Airways' flight to Bangkok at 02:00pm. 1378 01:12:44,875 --> 01:12:47,208 Trace his address and get him. 1379 01:12:47,333 --> 01:12:49,167 That will be difficult, sir. 1380 01:12:49,292 --> 01:12:50,375 Why? 1381 01:12:50,500 --> 01:12:52,542 We aren't able to trace his number after this call was made. 1382 01:12:52,667 --> 01:12:54,875 I think he has destroyed his phone and the SIM card. 1383 01:12:55,000 --> 01:12:56,583 Fuck! 1384 01:12:56,958 --> 01:12:59,792 How do they always manage to stay a step ahead of the police? 1385 01:13:00,667 --> 01:13:02,125 - Raj. - Sir. 1386 01:13:02,250 --> 01:13:05,292 We need to set up an ambush at Ballard Pier by 04:00am. 1387 01:13:05,417 --> 01:13:06,375 done, sir. 1388 01:13:06,542 --> 01:13:10,625 This Shrikant should be in our custody before he meets Sunny. 1389 01:13:11,042 --> 01:13:12,083 - Done, sir. - Okay? 1390 01:13:12,208 --> 01:13:13,667 Get going. Come on. 1391 01:13:51,167 --> 01:13:54,958 'The number you have dialed is out of network...' 1392 01:13:55,167 --> 01:13:56,958 Who do you think we are, fucking idiots? 1393 01:13:57,042 --> 01:13:58,500 Call him on his other number! 1394 01:13:58,625 --> 01:13:59,542 Right now! 1395 01:14:06,250 --> 01:14:08,250 Hello, Sunny? 1396 01:14:08,458 --> 01:14:10,792 Let's meet at four instead of six, yeah? 1397 01:14:10,917 --> 01:14:12,583 At four! 1398 01:14:12,750 --> 01:14:13,958 But why? 1399 01:14:14,042 --> 01:14:15,375 Is there a problem? 1400 01:14:15,583 --> 01:14:18,417 No, my phone's battery... 1401 01:14:21,417 --> 01:14:25,042 Do as I say, Shrikant. 1402 01:14:26,042 --> 01:14:33,000 Act smart and you'll lose your life. 1403 01:14:33,125 --> 01:14:34,417 Biryani. 1404 01:14:34,625 --> 01:14:36,542 All the traffic coming from this side till the end of the road... 1405 01:14:36,750 --> 01:14:37,667 - I want the road completely blocked. - Okay. 1406 01:14:37,792 --> 01:14:39,042 No one comes or leave from here, got it? 1407 01:14:39,167 --> 01:14:40,542 Put another barricade here. Over here. 1408 01:14:41,167 --> 01:14:42,167 Yeah, Raj? 1409 01:14:42,292 --> 01:14:43,500 Sir, I went to Shrikant's place. 1410 01:14:43,625 --> 01:14:44,625 He is not at home. 1411 01:14:44,750 --> 01:14:46,417 And his cell phone is not reachable. 1412 01:14:46,667 --> 01:14:48,875 We got information from Shrikant's last phone call that, 1413 01:14:49,042 --> 01:14:52,417 he is going to meet Sunny at 04:00am. 1414 01:14:53,000 --> 01:14:54,250 Luckily, we are already here. 1415 01:14:54,375 --> 01:14:56,208 - Where are you? - Horniman Circle, sir. 1416 01:14:56,333 --> 01:14:57,917 I am just a couple of minutes away from Ballard Pier. 1417 01:14:58,000 --> 01:14:59,375 Okay. 1418 01:15:02,042 --> 01:15:04,167 - Amit? - Yes, sir. 1419 01:15:04,375 --> 01:15:06,250 Track Sunny's other number. 1420 01:15:06,875 --> 01:15:08,958 We need to find out where he is. 1421 01:15:09,042 --> 01:15:10,417 On it, sir. 1422 01:15:10,542 --> 01:15:13,667 Sir, we have checked all the cars parked in the lane. 1423 01:15:14,000 --> 01:15:16,000 - They're all empty, sir. - Okay. 1424 01:15:18,333 --> 01:15:19,500 Yeah, Sanjana? 1425 01:15:19,625 --> 01:15:21,583 Sir, Bharati has given us a signed document. 1426 01:15:21,708 --> 01:15:22,750 Great. 1427 01:15:22,875 --> 01:15:24,750 Ask everyone to put on bulletproof jackets. 1428 01:15:24,875 --> 01:15:25,833 Sunny could be armed. 1429 01:15:25,958 --> 01:15:28,125 Sir, there are just 2-3 jackets in the van. 1430 01:15:28,292 --> 01:15:29,500 We are six of us. 1431 01:15:29,625 --> 01:15:31,708 This was just a simple grab operation, right? 1432 01:15:35,292 --> 01:15:37,042 - Here. Take this. - Sir, what about you? 1433 01:15:37,375 --> 01:15:38,958 This is not to the time to argue, Sanjana. 1434 01:15:39,042 --> 01:15:40,333 - Wear it. Go. - Yes, sir. 1435 01:15:42,625 --> 01:15:43,958 Amit? 1436 01:15:44,125 --> 01:15:49,000 If we knew how this Shrikant looked like Our job would have been easier. 1437 01:15:50,292 --> 01:15:54,250 Sunny won't show himself Until Shrikant comes here. 1438 01:15:56,458 --> 01:15:58,125 It's almost four. 1439 01:15:58,500 --> 01:16:00,417 Don't move from your positions. 1440 01:16:00,542 --> 01:16:02,250 Stay alert. 1441 01:16:02,875 --> 01:16:05,042 Action could begin anytime now. 1442 01:16:06,000 --> 01:16:08,125 Okay? 1443 01:16:41,708 --> 01:16:43,583 I think that's Shrikant. 1444 01:16:56,375 --> 01:16:57,917 Who's on that cycle? 1445 01:16:58,000 --> 01:16:59,375 Find out. 1446 01:16:59,792 --> 01:17:00,708 Tea? 1447 01:17:00,833 --> 01:17:02,208 Buzz off. 1448 01:17:04,583 --> 01:17:07,833 Looks like just an ordinary tea seller, sir. 1449 01:17:09,750 --> 01:17:11,000 Amit? 1450 01:17:11,833 --> 01:17:13,250 Team? Stay alert. 1451 01:17:13,625 --> 01:17:15,000 Sunny must have sent him to recce. 1452 01:17:34,042 --> 01:17:35,958 This is UC2, sir. Someone's coming this way. 1453 01:17:36,042 --> 01:17:37,458 His height matches the description. 1454 01:17:37,667 --> 01:17:40,083 I cannot confirm identity as his face is covered with a muffler. 1455 01:17:40,625 --> 01:17:42,250 Everyone heard that? 1456 01:17:42,375 --> 01:17:44,042 This might be Sunny. 1457 01:17:44,625 --> 01:17:46,375 He is hiding his face. 1458 01:17:47,417 --> 01:17:49,667 He could be armed. Be careful. 1459 01:17:54,833 --> 01:17:55,875 Grab him! Grab him! 1460 01:17:56,000 --> 01:17:57,333 Grab that asshole! 1461 01:18:00,208 --> 01:18:01,542 Sunny! Run! 1462 01:18:11,417 --> 01:18:12,708 Let's go! 1463 01:18:12,917 --> 01:18:14,250 Shrikant! 1464 01:18:14,375 --> 01:18:15,875 Shrikant! 1465 01:18:19,583 --> 01:18:20,875 Let's go! Go, go, go! 1466 01:18:21,000 --> 01:18:22,333 Shrikant! 1467 01:18:30,125 --> 01:18:31,917 Stop the car! Stop the car! My brother is not dead. 1468 01:18:32,000 --> 01:18:34,042 Stop the car! 1469 01:18:36,500 --> 01:18:38,042 Shrikant! 1470 01:18:38,667 --> 01:18:40,167 Sunny's trying to escape! 1471 01:18:43,708 --> 01:18:45,083 Shrikant! 1472 01:18:45,208 --> 01:18:47,542 - Shrikant! - Let's go! 1473 01:18:47,667 --> 01:18:49,292 He is my brother! 1474 01:18:50,167 --> 01:18:51,500 You bastard! 1475 01:18:55,417 --> 01:18:56,792 Sunny! 1476 01:18:58,417 --> 01:18:59,917 What the... 1477 01:19:08,542 --> 01:19:10,167 - Ma'am! Ma'am! Ma'am! - Please give us an update! 1478 01:19:10,292 --> 01:19:11,125 Move back. Move back. 1479 01:19:11,250 --> 01:19:12,042 Give way, please. 1480 01:19:12,125 --> 01:19:13,083 This is utter madness. 1481 01:19:13,208 --> 01:19:14,792 Sanju. What are you doing here? 1482 01:19:14,917 --> 01:19:15,875 How is sir? 1483 01:19:16,000 --> 01:19:17,042 Ask him yourself. 1484 01:19:17,125 --> 01:19:18,125 Sir is here? 1485 01:19:18,250 --> 01:19:20,583 But he had a surgery in the morning. They already discharged him? 1486 01:19:20,708 --> 01:19:22,208 They didn't discharge him. He discharged himself out. 1487 01:19:22,375 --> 01:19:23,542 Move back. Move back. 1488 01:19:23,750 --> 01:19:26,417 The bullet... it hit the shoulder and an artery. 1489 01:19:26,625 --> 01:19:28,625 You can imagine the amount of blood he must have lost. 1490 01:19:28,833 --> 01:19:30,042 His stitches are still raw. 1491 01:19:30,125 --> 01:19:31,042 There is high risk for infection. 1492 01:19:31,167 --> 01:19:33,042 But who will explain that to sir? 1493 01:19:33,125 --> 01:19:34,208 He is just too much. 1494 01:19:34,333 --> 01:19:35,458 - Just... - Let's go. 1495 01:19:35,583 --> 01:19:36,583 Stay back. 1496 01:19:36,792 --> 01:19:38,833 - What a mess... - Yeah. 1497 01:19:39,292 --> 01:19:40,250 Sir, we are here. 1498 01:19:40,375 --> 01:19:41,625 Why did you leave the hospital, sir? 1499 01:19:41,750 --> 01:19:44,875 Someone call Javed and find out where he has reached. 1500 01:19:45,000 --> 01:19:47,042 I had summoned Ravi Khanna to the police station. 1501 01:19:47,167 --> 01:19:50,250 Sir, I paid Shrikant a visit in the hospital. 1502 01:19:51,083 --> 01:19:53,500 Apparently, he doesn't know anything about Pooja. 1503 01:19:54,792 --> 01:19:56,625 - But we could have a lead, sir. - Javed, where are you? 1504 01:19:56,750 --> 01:20:01,000 We got a jeweler's number from Sunny received calls. 1505 01:20:01,083 --> 01:20:02,333 Pravin. 1506 01:20:02,458 --> 01:20:04,500 Let's follow that lead and see what we find out. 1507 01:20:05,375 --> 01:20:07,000 That's good. 1508 01:20:08,917 --> 01:20:10,375 Why don't you do this? 1509 01:20:10,583 --> 01:20:15,875 Ask Pravin to come to the police station. 1510 01:20:16,625 --> 01:20:18,708 If Pravin has Pooja's jewellery, 1511 01:20:18,833 --> 01:20:21,583 then we have a direct link to Ravi Khanna. 1512 01:20:22,167 --> 01:20:24,333 Praven purchased the jewelry from Sunny. 1513 01:20:25,333 --> 01:20:27,625 And Bharati has already identified Sunny. 1514 01:20:27,792 --> 01:20:29,542 Correct. 1515 01:20:30,458 --> 01:20:31,958 Excuse me. 1516 01:20:35,375 --> 01:20:36,917 Hmm? Yes, Mom? 1517 01:20:37,042 --> 01:20:38,542 Are you fine, Chintu? 1518 01:20:39,958 --> 01:20:41,333 Hmm. What happened? 1519 01:20:41,458 --> 01:20:43,125 I am fine. 1520 01:20:43,792 --> 01:20:45,792 I had called you in the morning. You didn't answer my call. 1521 01:20:45,917 --> 01:20:47,208 I took a shot and went to sleep, Mom. 1522 01:20:47,375 --> 01:20:48,833 Okay? 1523 01:20:48,958 --> 01:20:51,125 I'll talk to you later. I'm a little busy. 1524 01:20:51,292 --> 01:20:52,542 Sir. Mr. Ravi Khanna. 1525 01:20:53,000 --> 01:20:54,208 Yes, ACP Verma? 1526 01:20:54,333 --> 01:20:55,458 What was so urgent? 1527 01:20:56,417 --> 01:20:57,583 What happened? 1528 01:20:58,042 --> 01:20:59,292 This? 1529 01:20:59,875 --> 01:21:03,292 I was just doing my duty and it backfired. 1530 01:21:04,000 --> 01:21:05,625 Please have a seat. 1531 01:21:06,000 --> 01:21:07,458 This way please. 1532 01:21:07,917 --> 01:21:09,417 Come. 1533 01:21:09,708 --> 01:21:11,083 Please sit. 1534 01:21:17,292 --> 01:21:22,083 Mr. Khanna, I just wanted to clear one thing with you. 1535 01:21:23,583 --> 01:21:26,625 Just for your knowledge, we'll be recording this conversation. 1536 01:21:26,875 --> 01:21:27,875 Record? 1537 01:21:28,000 --> 01:21:29,208 - Yes. - Why? 1538 01:21:30,875 --> 01:21:32,208 Do I need to have my lawyer here? 1539 01:21:32,333 --> 01:21:33,583 No. 1540 01:21:33,792 --> 01:21:35,708 This is an unofficial conversation. 1541 01:21:35,833 --> 01:21:38,292 If you want, we can switch it off. 1542 01:21:38,417 --> 01:21:40,500 Okay. Whatever. I've nothing to hide. 1543 01:21:40,750 --> 01:21:42,000 Go ahead and ask me what you want. 1544 01:21:42,625 --> 01:21:46,958 Mr. Khanna, you have a maid called Bharati working at your residence? 1545 01:21:48,042 --> 01:21:49,667 You didn't tell us about her. 1546 01:21:51,042 --> 01:21:52,708 It must have skipped my mind. So? 1547 01:21:53,708 --> 01:21:55,000 You called me here to ask this? 1548 01:21:58,208 --> 01:22:01,708 Saturday afternoon, 1549 01:22:02,125 --> 01:22:04,375 the day Pooja Chowdhry was murdered, 1550 01:22:04,500 --> 01:22:09,417 a man, Saneshwar Singh aka Sunny... 1551 01:22:10,000 --> 01:22:14,708 ...left your residence with a sack. 1552 01:22:14,875 --> 01:22:16,875 Bharati has confirmed that. 1553 01:22:17,042 --> 01:22:21,542 She also confirmed that he went to your house at your behest, 1554 01:22:21,792 --> 01:22:23,875 and had left the house with that sack. 1555 01:22:24,000 --> 01:22:25,583 Am I right up till now? 1556 01:22:29,125 --> 01:22:30,708 What exactly is your question? 1557 01:22:31,708 --> 01:22:33,083 Come to the point. 1558 01:22:37,375 --> 01:22:39,042 the point is... Mr. Khanna, 1559 01:22:40,833 --> 01:22:45,042 We want to know what was in that sack? 1560 01:22:45,125 --> 01:22:48,583 If you've spoken to Bharati and Sunny, 1561 01:22:48,708 --> 01:22:53,833 then you should know what was in that sack. 1562 01:22:53,958 --> 01:22:55,792 We want to hear it from you. 1563 01:23:00,208 --> 01:23:01,917 It contained books. 1564 01:23:04,917 --> 01:23:06,208 Books? 1565 01:23:07,750 --> 01:23:13,792 So, you called Sunny six times from the icu 1566 01:23:14,583 --> 01:23:15,958 ...for the books? 1567 01:23:17,458 --> 01:23:19,625 Fine. What did you do with those books? 1568 01:23:20,417 --> 01:23:21,917 I sent them to a home for the aged. 1569 01:23:24,417 --> 01:23:25,208 I am sorry. 1570 01:23:25,333 --> 01:23:28,625 Your wife was in a critical condition, in the ICU, 1571 01:23:28,750 --> 01:23:30,208 and at that time, you were in an... 1572 01:23:30,333 --> 01:23:32,833 ...urgent need to send books to a home for the aged? 1573 01:23:32,958 --> 01:23:34,333 Yes. 1574 01:23:37,208 --> 01:23:41,542 Kavita had nagged me for a week, to drop those books there. 1575 01:23:41,667 --> 01:23:43,250 But I couldn't find the time to do it. 1576 01:23:43,375 --> 01:23:50,250 That day when I saw Kavita in the ICU, I thought, 1577 01:23:52,250 --> 01:23:54,625 this was the last thing she asked me to do. 1578 01:23:55,625 --> 01:23:58,583 And I felt if I didn't do this and if something happened to her, 1579 01:24:00,417 --> 01:24:02,708 then I would've never been able to forgive myself. 1580 01:24:02,958 --> 01:24:04,917 So, it suddenly became very important to me, 1581 01:24:05,042 --> 01:24:06,958 to deliver these books there. 1582 01:24:07,042 --> 01:24:10,583 That's why I had asked Sunny to go to my place. 1583 01:24:13,167 --> 01:24:15,333 Satisfied? Anything else? 1584 01:24:16,208 --> 01:24:18,375 The contact details of that home for the aged. 1585 01:24:26,458 --> 01:24:28,500 Gaikwad is the manager there. 1586 01:24:31,833 --> 01:24:35,542 Next time, if it is something as petty as this, 1587 01:24:36,333 --> 01:24:39,125 then please do not waste my time. 1588 01:24:40,625 --> 01:24:42,750 - Fucking idiots! - Hey! 1589 01:24:46,583 --> 01:24:47,875 Who are you calling an idiot, huh? 1590 01:24:49,458 --> 01:24:50,917 Who are you calling an idiot? 1591 01:24:52,125 --> 01:24:54,083 WHO! 1592 01:24:54,917 --> 01:24:56,750 Sit! 1593 01:24:57,125 --> 01:24:59,125 You don't move unless I ask you to. 1594 01:25:00,042 --> 01:25:02,833 Speaking in English doesn't make you Superior to a police man. 1595 01:25:02,958 --> 01:25:07,333 Our baton doesn't care whether a father Or a son is an MLA 1596 01:25:07,458 --> 01:25:09,250 - Sir. - Don't! 1597 01:25:09,375 --> 01:25:11,000 Asshole! 1598 01:25:11,125 --> 01:25:15,208 If I find a single loophole in your statement, 1599 01:25:15,333 --> 01:25:18,125 I'll riddle your body with holes, you bastard. 1600 01:25:19,917 --> 01:25:21,333 Get up. 1601 01:25:21,750 --> 01:25:23,167 Get up, you... 1602 01:25:23,667 --> 01:25:25,333 Get out from here. 1603 01:25:27,000 --> 01:25:29,000 How dare you! 1604 01:25:31,500 --> 01:25:32,917 You'll pay for this. I challenge you! 1605 01:25:33,042 --> 01:25:34,750 - Sir, please. - Look at me! 1606 01:25:34,875 --> 01:25:36,125 Sir! - Sir! 1607 01:25:36,458 --> 01:25:37,958 - No, no, no. - Sir! 1608 01:25:38,042 --> 01:25:39,458 Don't... don't touch. 1609 01:25:40,417 --> 01:25:41,417 Call him up immediately. 1610 01:25:41,542 --> 01:25:42,542 Okay, sir. 1611 01:25:44,417 --> 01:25:45,292 Lowly trash ACP 1612 01:25:45,417 --> 01:25:46,958 I will show him what true power is 1613 01:25:47,375 --> 01:25:49,375 He gave us the wrong number. 1614 01:25:49,500 --> 01:25:51,000 It says it does not exist. 1615 01:25:52,500 --> 01:25:54,042 Are you surprised? 1616 01:25:55,625 --> 01:26:00,042 He definitely must've put a plan in motion to get out of this mess. 1617 01:26:01,208 --> 01:26:03,250 Let's just arrest him. 1618 01:26:03,375 --> 01:26:05,625 Two whacks while he's lying on an ice slab will get him talking. 1619 01:26:05,833 --> 01:26:07,208 What proof do we have? 1620 01:26:08,958 --> 01:26:10,042 What do we actually have? 1621 01:26:10,292 --> 01:26:13,958 Just a hunch that the sack contained Pooja's dead body and not books. 1622 01:26:15,375 --> 01:26:16,375 Do we have any proof? 1623 01:26:16,792 --> 01:26:17,917 Do we have any evidence? 1624 01:26:19,000 --> 01:26:21,792 We had Sunny, but that asshole too... 1625 01:26:22,250 --> 01:26:23,333 - Sir. - Sir. 1626 01:26:23,458 --> 01:26:24,458 I think we should go home. 1627 01:26:24,667 --> 01:26:26,542 - Sir! Sir! Sir! - You have to answer our questions! 1628 01:26:34,292 --> 01:26:35,583 Sir. Your medicines. 1629 01:26:36,542 --> 01:26:38,500 Okay. Thank you. 1630 01:26:38,875 --> 01:26:40,750 Excuse me, sir. Raj is calling. 1631 01:26:43,125 --> 01:26:44,917 Hello? Hey Raj, tell me 1632 01:26:45,167 --> 01:26:46,000 Where are you guys? 1633 01:26:46,125 --> 01:26:47,292 At sir's place. 1634 01:26:47,792 --> 01:26:50,833 Listen, there is going to be a departmental hearing in some time. 1635 01:26:51,208 --> 01:26:52,542 I need you here. As back up. 1636 01:26:53,042 --> 01:26:54,208 Sorry, sir. 1637 01:26:54,333 --> 01:26:56,083 I will have to leave. 1638 01:26:56,208 --> 01:27:00,500 There are conducting an enquiry and Raj might need me, so... 1639 01:27:00,750 --> 01:27:01,958 - I'll see you, sir. - Good luck. 1640 01:27:02,417 --> 01:27:03,625 Thank you. 1641 01:27:07,208 --> 01:27:08,250 Okay. 1642 01:27:08,792 --> 01:27:10,208 - Sir. - I'm okay. 1643 01:27:11,208 --> 01:27:12,458 I'll do it. 1644 01:27:14,583 --> 01:27:17,167 It's alright. Thank you. Thank you. 1645 01:28:06,042 --> 01:28:07,583 - See you tomorrow. - Okay. 1646 01:28:07,792 --> 01:28:09,042 Please, this way. 1647 01:28:09,958 --> 01:28:11,792 - Good morning, sir. - Good morning, sir. 1648 01:28:11,958 --> 01:28:13,167 Breakfast is here. 1649 01:28:13,292 --> 01:28:14,500 Thank you very much. 1650 01:28:16,667 --> 01:28:18,167 - Here. - Thank you. 1651 01:28:18,917 --> 01:28:21,833 So, tell me, what happened at the enquiry? 1652 01:28:21,958 --> 01:28:25,208 Press claimed that Sunny was killed in an encounter. 1653 01:28:25,875 --> 01:28:28,000 That this wasn't just an accident. 1654 01:28:28,500 --> 01:28:29,750 Same old, same old, sir. 1655 01:28:29,875 --> 01:28:31,333 Justice Chowdhury was there. 1656 01:28:31,458 --> 01:28:32,833 He would like to meet you personally. 1657 01:28:32,958 --> 01:28:35,125 Once we get hold of Pooja's killer, 1658 01:28:35,417 --> 01:28:37,333 ...everything will be forgiven and forgotten. 1659 01:28:38,042 --> 01:28:39,458 But something good did come out of it. 1660 01:28:39,667 --> 01:28:43,083 We got good leads from Irfan's guy. 1661 01:28:43,292 --> 01:28:44,583 He was so scared. 1662 01:28:44,917 --> 01:28:46,458 When I saw his terrified face, 1663 01:28:46,583 --> 01:28:49,167 ...I thought he would have an attack any moment. 1664 01:28:49,375 --> 01:28:50,542 Shit. 1665 01:28:50,958 --> 01:28:52,042 What happened, sir? 1666 01:28:52,167 --> 01:28:53,458 Shit. 1667 01:28:53,875 --> 01:28:55,333 That... 1668 01:28:56,000 --> 01:28:58,792 "I saw ma'am's terrified face." 1669 01:29:00,292 --> 01:29:02,375 Isn't that what he had said? 1670 01:29:03,167 --> 01:29:06,042 "Even from the back I could say that it was my..." 1671 01:29:06,458 --> 01:29:07,375 - Wife. - Wife. 1672 01:29:07,500 --> 01:29:09,042 - Right? - Yeah. 1673 01:29:09,792 --> 01:29:13,042 Damn it, how could I miss this? 1674 01:29:14,667 --> 01:29:16,167 What, sir? 1675 01:29:16,458 --> 01:29:18,250 I think we have one more witness. 1676 01:29:18,375 --> 01:29:19,750 - Huh? - Who? 1677 01:29:19,875 --> 01:29:21,333 - Who is it, sir? - Kavita Khanna. 1678 01:29:22,542 --> 01:29:24,042 Ravi Khanna's wife. 1679 01:29:25,292 --> 01:29:26,708 Remember what Dadu had said? 1680 01:29:27,542 --> 01:29:28,917 Try to recall his words. 1681 01:29:29,042 --> 01:29:31,792 "I saw ma'am's terified face." 1682 01:29:32,417 --> 01:29:34,958 As he rushed inside the house. Hmm? 1683 01:29:35,375 --> 01:29:39,625 Which means, Kavita - ma'am was facing the main door. 1684 01:29:40,333 --> 01:29:44,250 "Even from the back I could say that it was my wife." 1685 01:29:44,375 --> 01:29:46,333 - That's what Ravi Khanna had said. - Right. 1686 01:29:46,458 --> 01:29:52,083 So when Ravi came outside his room, he was seeing Kavita's back. 1687 01:29:52,458 --> 01:29:57,750 which means Kavita didn't fall as she was going up the stairs. 1688 01:29:58,292 --> 01:30:00,000 She fell as she was running down. 1689 01:30:01,875 --> 01:30:03,708 Kavita goes to her room. 1690 01:30:04,125 --> 01:30:05,625 She sees Pooja's dead body. 1691 01:30:05,792 --> 01:30:07,375 She gets scared. And she is shocked. 1692 01:30:07,583 --> 01:30:10,750 She screams and tries to run down when she trips and falls. 1693 01:30:12,042 --> 01:30:13,542 - Right? - Right. 1694 01:30:13,667 --> 01:30:16,917 But sir, aren't we missing one very important thing here? 1695 01:30:17,042 --> 01:30:19,750 - What? - Kavita Khanna is in a coma. 1696 01:30:20,000 --> 01:30:21,875 How can she be a witness? 1697 01:30:26,458 --> 01:30:28,167 Where are we going to use that, sir? 1698 01:30:28,417 --> 01:30:30,167 - I'll explain it to you later. - You can come in now, sir. 1699 01:30:30,375 --> 01:30:31,792 Okay? Bye. 1700 01:30:33,708 --> 01:30:36,000 Who do you think you are, huh? 1701 01:30:36,333 --> 01:30:37,583 Batman? 1702 01:30:37,708 --> 01:30:40,042 You just entered the battlefield without thinking about the consequences! 1703 01:30:40,625 --> 01:30:43,250 You were called in because this was an important case! 1704 01:30:43,375 --> 01:30:44,833 Of course, against my wishes. 1705 01:30:46,417 --> 01:30:47,750 What the hell happened? 1706 01:30:47,917 --> 01:30:51,875 Sir, some outside factors intervened that we couldn't have controlled. 1707 01:30:52,417 --> 01:30:54,333 It was supposed to be a very simple grab operation, sir. 1708 01:30:54,583 --> 01:30:56,000 We were just supposed to grab Sunny. 1709 01:30:56,292 --> 01:31:00,208 Irfan and his gang being there was totally unexpected, sir. 1710 01:31:00,333 --> 01:31:03,833 We didn't have the necessary weapons, 1711 01:31:03,958 --> 01:31:06,542 or enough bulletproof jackets to fight against gangsters, sir. 1712 01:31:07,667 --> 01:31:13,458 Keeping Sunny alive was my only aim and my mission, sir. 1713 01:31:15,000 --> 01:31:17,625 If he hadn't jumped from the car, 1714 01:31:18,875 --> 01:31:20,750 ...you won't have been reprimanding me today. 1715 01:31:20,958 --> 01:31:25,000 Don't make excuses for your own inefficiency, ACP Verma! 1716 01:31:25,125 --> 01:31:26,000 No, sir. 1717 01:31:26,083 --> 01:31:29,625 I had told JC that you'll do as you please, and damn the rules. 1718 01:31:29,750 --> 01:31:32,083 - Sir. - There is too much media heat... 1719 01:31:32,208 --> 01:31:34,292 ...and until it settles you're off this case. 1720 01:31:35,125 --> 01:31:38,125 This is so unfair to me, sir. 1721 01:31:38,250 --> 01:31:40,083 I feel there is a breakthrough, sir. 1722 01:31:40,208 --> 01:31:42,333 Press is having a field day outside. 1723 01:31:42,458 --> 01:31:44,042 Only two days, sir. Give me just two more days. 1724 01:31:44,167 --> 01:31:47,000 No ACP Verma, I've made up my mind. 1725 01:31:47,458 --> 01:31:49,833 I'm transferring this case to the crime branch. 1726 01:31:49,958 --> 01:31:51,750 - Sir, please. - That is all. You're dismissed. 1727 01:31:55,958 --> 01:31:57,625 Okay, sir. 1728 01:32:00,042 --> 01:32:01,792 Assume that I talk to the commissioner, 1729 01:32:01,917 --> 01:32:04,042 and get you the two days you've asked for. 1730 01:32:06,125 --> 01:32:07,875 What do you plan to achieve in those two days? 1731 01:32:09,458 --> 01:32:12,250 Hopefully to resolve the case. 1732 01:32:13,917 --> 01:32:19,583 Sir, I want know does the law have a section or a provision, 1733 01:32:20,167 --> 01:32:24,667 wherein a coma patient can be used as a witness? 1734 01:32:26,375 --> 01:32:28,042 Not as far as I know. 1735 01:32:28,917 --> 01:32:30,917 Our law is quite clear when it comes to this. 1736 01:32:32,167 --> 01:32:35,000 A testimony is that which can be said verbally in court 1737 01:32:35,167 --> 01:32:36,500 Why do you ask that? 1738 01:32:36,708 --> 01:32:38,917 I would like to record Kavita Khanna's statement. 1739 01:32:39,583 --> 01:32:42,042 Kavita is in a coma. Are you sure you are in your senses? 1740 01:32:43,333 --> 01:32:46,667 How can a coma patient testify? 1741 01:32:48,250 --> 01:32:50,625 Sir, silence is not always voiceless. 1742 01:32:55,458 --> 01:32:56,833 I really don't understand. 1743 01:32:57,250 --> 01:32:58,375 What do you exactly want to do? 1744 01:32:58,500 --> 01:33:00,542 Sir, I think Kavita has witnessed something. 1745 01:33:00,667 --> 01:33:03,292 But I will talk to Ravi first. 1746 01:33:04,000 --> 01:33:05,083 You won't take any action until then. 1747 01:33:05,208 --> 01:33:06,417 Is that understood? 1748 01:33:07,083 --> 01:33:08,208 Yes, sir. 1749 01:33:08,417 --> 01:33:10,042 Fine. 1750 01:33:16,042 --> 01:33:17,958 Sir. 1751 01:33:18,042 --> 01:33:19,958 - Hmm? - What happened, sir? 1752 01:33:20,167 --> 01:33:22,333 The entire day has gone waste. 1753 01:33:22,458 --> 01:33:24,625 We didn't do anything productive. 1754 01:33:25,000 --> 01:33:28,875 The longer we take to solve this case, the colder it gets. 1755 01:33:29,083 --> 01:33:32,833 Sir, there is something else that's bothering you. 1756 01:33:33,750 --> 01:33:35,250 What? 1757 01:33:35,708 --> 01:33:37,792 Time. 1758 01:33:38,958 --> 01:33:41,042 Time doesn't match up. 1759 01:33:42,125 --> 01:33:43,750 Ravi comes home. 1760 01:33:43,875 --> 01:33:45,333 Kavita comes home right after. 1761 01:33:45,458 --> 01:33:47,792 In between time Ravi tries to rape Pooja. 1762 01:33:47,917 --> 01:33:50,458 Then kills her. Then he calls his secretary. 1763 01:33:50,583 --> 01:33:52,167 All this happens in a small window of just ten minutes. 1764 01:33:53,083 --> 01:33:54,375 I don't know, sir. 1765 01:33:54,500 --> 01:33:56,292 I feel that Ravi is the one who did it. 1766 01:33:56,583 --> 01:33:58,417 Anyways, it's late. 1767 01:33:58,542 --> 01:34:00,458 Amit, drop Sanjana home. 1768 01:34:00,958 --> 01:34:03,958 - Yes, sir. - Sir. I'm a cop. 1769 01:34:04,333 --> 01:34:06,542 Okay Sanjana, you can drop Amit. 1770 01:34:07,083 --> 01:34:08,500 From what height, sir? 1771 01:34:08,750 --> 01:34:11,042 50 feet should do the job. 1772 01:34:11,167 --> 01:34:12,875 Copy that. 1773 01:34:13,167 --> 01:34:15,292 - Good night, sir. - Okay, good night. 1774 01:34:23,792 --> 01:34:25,000 Good morning, sir. 1775 01:34:25,083 --> 01:34:26,500 I have enquired. 1776 01:34:27,125 --> 01:34:29,292 A coma patient cannot be a witness in court. 1777 01:34:29,750 --> 01:34:32,042 Sir, we don't want her as a witness, this Is about her testimony, 1778 01:34:33,542 --> 01:34:34,708 How much time do I have? 1779 01:34:34,875 --> 01:34:36,458 24 hours, ACP Verma. 1780 01:34:37,042 --> 01:34:38,375 Don't waste them. 1781 01:34:44,917 --> 01:34:46,708 - Sir. - Come to the hospital. 1782 01:34:46,833 --> 01:34:48,958 We need to clarify a few things with Kavita Khanna. 1783 01:34:49,458 --> 01:34:50,500 Meet me there. 1784 01:34:50,625 --> 01:34:52,000 Sir. 1785 01:34:58,625 --> 01:34:59,583 What's wrong, Rashid? 1786 01:34:59,917 --> 01:35:01,333 Let me check, sir. 1787 01:35:01,917 --> 01:35:03,000 Oh no. 1788 01:35:04,083 --> 01:35:06,250 I had a meeting with the commissioner at 09:30am. 1789 01:35:06,500 --> 01:35:08,417 Yeah, can I speak to Commissioner Sharma, please? 1790 01:35:08,542 --> 01:35:09,458 This is Justice Chowdhury. 1791 01:35:09,583 --> 01:35:12,917 'Let's discuss Pooja Chowdhry case with a psychologist and learn' 1792 01:35:13,083 --> 01:35:15,958 'about how unmarried women get trapped by sexuality.' 1793 01:35:16,125 --> 01:35:17,792 Shut the radio! Turn it off! 1794 01:35:17,917 --> 01:35:19,625 'Pooja Chowdhry was perhaps feeling lonely.' 1795 01:35:19,792 --> 01:35:21,625 Feeling lonely, my foot! 1796 01:35:21,958 --> 01:35:25,125 Media has turned this case into a B Grade serial. 1797 01:35:25,250 --> 01:35:27,042 Yeah, I am sorry. Not... it's not... 1798 01:35:27,167 --> 01:35:29,208 No, no, no. 1799 01:35:30,125 --> 01:35:32,917 Yeah, actually, I needed to discuss something very important. 1800 01:35:33,042 --> 01:35:36,833 ACP Avinash Verma was saying that there might be another witness. 1801 01:35:36,958 --> 01:35:38,625 But that witness is currently in a coma. 1802 01:35:42,417 --> 01:35:44,375 Actually, let me come there and discuss this with you. 1803 01:35:44,958 --> 01:35:47,042 Yes. 1804 01:35:52,458 --> 01:35:54,417 Our DNA show got good ratings. 1805 01:35:54,542 --> 01:35:56,042 - Okay. - Let's see. 1806 01:35:57,083 --> 01:35:58,375 Madam? 1807 01:35:58,500 --> 01:35:59,750 Madam? 1808 01:35:59,958 --> 01:36:02,875 We have breaking news. We have exclusive information. 1809 01:36:03,000 --> 01:36:04,875 There has been a big breakthrough on... 1810 01:36:05,000 --> 01:36:07,208 ...the high profile Pooja Chowdhry case. 1811 01:36:07,333 --> 01:36:10,458 You heard it right. There has been a big breakthrough. 1812 01:36:10,583 --> 01:36:15,250 According to our sources, ACP Avinash Verma has a key witness, 1813 01:36:15,375 --> 01:36:18,917 but he is concerned as this person is currently in a hospital. 1814 01:36:19,083 --> 01:36:21,417 The key witness is in a coma because of some accident. 1815 01:36:21,542 --> 01:36:24,583 This is an exclusive broadcast, exclusive information... 1816 01:36:35,667 --> 01:36:38,917 Sir, Dr. Rao has given us just 10 minutes. 1817 01:36:40,833 --> 01:36:45,958 Kavita, I am ACP Avinash Verma. 1818 01:36:51,708 --> 01:36:54,958 According to this machine... 1819 01:36:57,833 --> 01:36:59,958 ...you are asleep but your Heart is beating fine. 1820 01:37:01,500 --> 01:37:06,208 if you can hear me give me a sign 1821 01:37:10,708 --> 01:37:13,167 Pooja was your best friend. 1822 01:37:13,750 --> 01:37:15,542 She was just like a sister to you. 1823 01:37:17,083 --> 01:37:19,333 That friend was murdered. 1824 01:37:20,208 --> 01:37:21,917 Ruthlessly. 1825 01:37:22,333 --> 01:37:26,917 Would you like to know how she was killed? 1826 01:37:28,083 --> 01:37:29,833 Let me tell you how. 1827 01:37:30,250 --> 01:37:36,125 On Friday night pooja comes to your house to meet you. 1828 01:37:37,333 --> 01:37:39,417 But you were not at home. 1829 01:37:41,042 --> 01:37:42,833 She was in her friend's house. 1830 01:37:43,083 --> 01:37:48,083 She thought she'd be safe hence, she spends the night there. 1831 01:37:49,792 --> 01:37:53,750 Your husband Ravi Khanna took advantage of the situation... 1832 01:37:55,042 --> 01:37:57,083 ...and tried to rape her. 1833 01:37:58,042 --> 01:38:03,667 When she started to scream, he brutally killed her. 1834 01:38:05,500 --> 01:38:07,417 How dare you! How dare you! 1835 01:38:07,583 --> 01:38:08,875 - What are you doing? - Hey! 1836 01:38:09,000 --> 01:38:09,917 - Get out of here. - Stop it. 1837 01:38:10,042 --> 01:38:11,750 - Get out! - Stop it. Stop it. 1838 01:38:11,875 --> 01:38:12,917 What are you doing here? 1839 01:38:13,000 --> 01:38:14,583 You are under arrest for assaulting a police officer. 1840 01:38:14,708 --> 01:38:15,792 - Let me go. - What is this going on? 1841 01:38:15,917 --> 01:38:17,417 Stop it! please! 1842 01:38:17,958 --> 01:38:19,750 Release him. 1843 01:38:25,708 --> 01:38:29,333 Ravi, they have evidence that you killed Pooja. 1844 01:38:29,458 --> 01:38:31,333 That is a lie, sir. I am being framed. 1845 01:38:31,458 --> 01:38:34,542 If that is the case then let ACP Verma finish his investigation. 1846 01:38:34,667 --> 01:38:36,542 What? Harassing a coma patient, 1847 01:38:36,667 --> 01:38:39,083 You call this an investigation! 1848 01:38:39,208 --> 01:38:41,208 Then why do I see fear in your eyes? 1849 01:38:41,583 --> 01:38:45,167 If a guilty man is scared of a conscious person it's understandable 1850 01:38:45,333 --> 01:38:48,625 But you are scared of your wife who is in a coma. 1851 01:38:49,375 --> 01:38:52,875 Why? He believes that Kavita has witnessed something. 1852 01:38:53,083 --> 01:38:55,917 If you are speaking the truth then let it be proved. 1853 01:38:56,000 --> 01:38:57,625 Why! Why should I allow this? 1854 01:38:57,833 --> 01:38:59,167 I don't have to prove anything! 1855 01:38:59,292 --> 01:39:01,000 I didn't kill anyone! 1856 01:39:01,083 --> 01:39:03,833 Yelling won't change the facts. 1857 01:39:04,667 --> 01:39:07,667 Sir, let me talk to her for 10 minutes. 1858 01:39:07,792 --> 01:39:09,417 No. 1859 01:39:10,500 --> 01:39:12,042 - Okay. - What the... 1860 01:39:12,417 --> 01:39:14,167 This is fucking bullshit. 1861 01:39:16,792 --> 01:39:21,042 Kavita, I would like to ask you a few questions. 1862 01:39:21,542 --> 01:39:24,458 I hope you'll answer my questions. 1863 01:39:25,208 --> 01:39:29,292 Lift a finger if you agree. 1864 01:39:36,667 --> 01:39:38,125 Thank you. 1865 01:39:38,250 --> 01:39:41,333 I'd like to take you back to what happened on Saturday morning, 1866 01:39:42,417 --> 01:39:44,750 when you came back home from Pune. 1867 01:39:45,333 --> 01:39:48,000 You climbed up the stairs and went to your bedroom. 1868 01:39:48,167 --> 01:39:49,542 Then... 1869 01:39:52,875 --> 01:39:56,708 Did you see your husband Ravi Khanna... 1870 01:39:56,875 --> 01:40:00,542 ...killing your friend Pooja Chowdhry? 1871 01:40:00,750 --> 01:40:04,625 Lift a finger if you did. 1872 01:40:13,250 --> 01:40:18,958 Kavita, did you see your husband Ravi Khanna... 1873 01:40:19,292 --> 01:40:23,542 ...killing your friend Pooja Chowdhry? 1874 01:40:23,792 --> 01:40:27,542 Lift a finger and give us a sign 1875 01:40:34,125 --> 01:40:36,042 Okay. Kavita... 1876 01:40:37,667 --> 01:40:42,125 ...did your husband Ravi not kill Pooja? 1877 01:40:42,417 --> 01:40:45,792 Lift a finger if he didn't. 1878 01:40:55,125 --> 01:40:57,333 Saw that! 1879 01:40:57,458 --> 01:40:59,125 I told you, I didn't kill anyone! 1880 01:40:59,292 --> 01:41:01,625 - Bloody idiots! - That is enough. 1881 01:41:02,458 --> 01:41:04,042 Will you please stop? 1882 01:41:04,125 --> 01:41:07,958 Sir, just one last question. 1883 01:41:08,458 --> 01:41:09,917 Okay. 1884 01:41:11,042 --> 01:41:12,542 Kavita, 1885 01:41:14,042 --> 01:41:19,208 was Pooja already dead by the time your husband Ravi Khanna came home? 1886 01:41:19,333 --> 01:41:20,208 Come on, stop it! 1887 01:41:20,333 --> 01:41:21,333 - Stop it! - That is enough! 1888 01:41:21,458 --> 01:41:22,958 She has answered your question. 1889 01:41:23,042 --> 01:41:24,458 - Ravi, I warn you. - She has answered your question. 1890 01:41:24,583 --> 01:41:25,667 - I warn you. - Tell him to stop it! 1891 01:41:25,792 --> 01:41:26,917 Ravi, stop it. 1892 01:41:27,042 --> 01:41:28,208 - Please. Stop it. - No, you stop it! 1893 01:41:28,333 --> 01:41:29,333 I said quiet. 1894 01:41:29,458 --> 01:41:30,833 Quiet, please. Please. 1895 01:41:30,958 --> 01:41:32,000 Get out. Get out! 1896 01:41:32,083 --> 01:41:33,083 Everybody out! 1897 01:41:33,250 --> 01:41:34,958 My patient is at risk. Come on. 1898 01:41:36,000 --> 01:41:37,458 I tried to have faith in you. 1899 01:41:38,250 --> 01:41:39,667 But yours' is all theory. 1900 01:41:39,917 --> 01:41:42,250 Because of which we are all upset. 1901 01:41:44,167 --> 01:41:46,708 I thought you are a capable, intelligent officer. 1902 01:41:47,750 --> 01:41:49,208 And that's why I asked for you. 1903 01:41:50,042 --> 01:41:51,167 But I was wrong. 1904 01:42:13,750 --> 01:42:14,792 Sir. 1905 01:42:15,000 --> 01:42:16,167 I just became a father. 1906 01:42:20,333 --> 01:42:26,417 I should've asked that last question first. 1907 01:42:26,958 --> 01:42:27,917 Don't you think? 1908 01:42:28,000 --> 01:42:29,708 Kavita could be lying, sir. 1909 01:42:29,833 --> 01:42:31,167 No no NO 1910 01:42:31,292 --> 01:42:33,000 Kavita wasn't lying. 1911 01:42:33,208 --> 01:42:34,917 And I cannot be wrong. 1912 01:42:36,083 --> 01:42:38,667 Ravi certainly has something to do with this. 1913 01:42:38,792 --> 01:42:40,542 But is he the one who killed her? 1914 01:42:42,375 --> 01:42:43,708 I am not too sure. 1915 01:42:45,292 --> 01:42:51,000 We are missing something. 1916 01:42:52,292 --> 01:42:53,625 But what? 1917 01:42:54,000 --> 01:42:56,167 We didn't find anything useful in Pooja's bag, right? 1918 01:42:56,583 --> 01:43:02,708 Sir, we just found a few clothes and three pen drives in it. 1919 01:43:03,500 --> 01:43:05,000 Nothing apart from that. 1920 01:43:06,667 --> 01:43:08,208 Strange. 1921 01:43:09,208 --> 01:43:11,083 Because according to Dadu, 1922 01:43:11,542 --> 01:43:15,000 ...Pooja really wanted to take that bag to Pune. 1923 01:43:16,458 --> 01:43:20,833 There was something in that bag which she wanted to show Kavita. 1924 01:43:21,542 --> 01:43:23,250 What did she want to show her? 1925 01:43:25,625 --> 01:43:27,167 What was in those pen drives? 1926 01:43:27,292 --> 01:43:30,500 Sir, two of those pen drives contained songs. 1927 01:43:31,208 --> 01:43:33,917 The third pen drive was labelled, fairy-tales. 1928 01:43:34,167 --> 01:43:38,333 It had rhymes or stories for the kids in her school, I think 1929 01:43:42,833 --> 01:43:44,417 You think? 1930 01:43:44,750 --> 01:43:47,333 - Yes, the pen drive... - You think? 1931 01:43:51,083 --> 01:43:53,833 - Why did you think! - Sir, I'm really sorry. 1932 01:43:54,042 --> 01:43:55,250 Why did you think! 1933 01:43:55,417 --> 01:43:56,500 I'm... I'll... I'll just check it. 1934 01:43:56,625 --> 01:43:57,833 - Check it right now. - Sorry. 1935 01:43:57,958 --> 01:43:58,792 I'm so sorry, sir. 1936 01:43:58,917 --> 01:44:01,583 I have always told you not to leave anything to chance. 1937 01:44:01,708 --> 01:44:03,000 Sorry, sir. Sorry. 1938 01:44:09,375 --> 01:44:11,333 Do you know the location of... 1939 01:44:12,125 --> 01:44:14,667 ...the phone booth where that call had come from? 1940 01:44:14,792 --> 01:44:16,917 Sir, you know the location of the phone booth...? 1941 01:44:17,917 --> 01:44:19,458 Are you asking me or telling me? 1942 01:44:19,583 --> 01:44:20,958 Telling you, sir. 1943 01:44:21,042 --> 01:44:23,125 - Then tell me. - It's right outside Ravi Khanna's house. 1944 01:44:28,667 --> 01:44:29,750 You are telling me that now? 1945 01:44:29,875 --> 01:44:32,917 Sir, I had to leave as my wife was about to deliver. 1946 01:44:33,417 --> 01:44:35,042 I forgot to tell you, sir. 1947 01:44:35,167 --> 01:44:36,417 Got sweets? 1948 01:44:37,625 --> 01:44:39,125 Go get the sweets. 1949 01:44:40,000 --> 01:44:40,917 Go. Hurry up. 1950 01:44:41,000 --> 01:44:42,125 Out. 1951 01:44:44,208 --> 01:44:48,375 If that call was made from right outside the building, 1952 01:44:50,667 --> 01:44:53,125 then that call did mean something. 1953 01:44:54,125 --> 01:44:55,750 Get the guest register book of the building. 1954 01:44:55,875 --> 01:44:57,167 Okay, sir. It's right here. 1955 01:45:05,208 --> 01:45:06,708 Where are Saturday's entries? 1956 01:45:07,000 --> 01:45:08,250 Right here. 1957 01:45:09,125 --> 01:45:10,875 Here. 1958 01:45:11,000 --> 01:45:13,333 Nothing here. 1959 01:45:15,417 --> 01:45:17,292 What was it? 1960 01:45:21,708 --> 01:45:23,542 - Where's that page? - Which page, sir? 1961 01:45:23,667 --> 01:45:26,333 The page we saw before this. 1962 01:45:26,458 --> 01:45:28,208 It's right here. It's photocopy is right here, sir. 1963 01:45:28,333 --> 01:45:29,625 Where is that photocopy! 1964 01:45:29,750 --> 01:45:31,208 Where the fuck is that page! 1965 01:45:31,333 --> 01:45:32,667 - Sir, there... - Stop. 1966 01:45:35,667 --> 01:45:37,583 Where's the copy of the register book? 1967 01:45:37,708 --> 01:45:39,333 - The one that I just saw? - It's right here, sir. 1968 01:45:39,458 --> 01:45:40,500 All of you are useless. 1969 01:45:40,625 --> 01:45:41,583 One sec guys, I got it. 1970 01:45:41,708 --> 01:45:43,000 One sec. Right there. 1971 01:45:43,583 --> 01:45:44,667 Sir, here. 1972 01:46:17,000 --> 01:46:18,958 Kabir, let's role with it. 1973 01:46:22,542 --> 01:46:23,917 Yes? 1974 01:46:24,000 --> 01:46:26,500 So what's the new theory you've come up with this time, ACP Verma? 1975 01:46:27,250 --> 01:46:29,375 Haven't you wasted enough of everybody's time? 1976 01:46:30,625 --> 01:46:32,750 I have a few questions I need to ask all of you. 1977 01:46:33,458 --> 01:46:34,875 But before that, I'd request... 1978 01:46:35,000 --> 01:46:38,167 ...all of you to put your phone on silent mode, 1979 01:46:38,292 --> 01:46:39,875 and leave it in this basket. 1980 01:46:40,000 --> 01:46:41,375 What? 1981 01:46:44,000 --> 01:46:45,667 Coming baba. 1982 01:46:52,708 --> 01:46:54,333 What is it? Who are you? 1983 01:46:54,708 --> 01:46:56,042 Is this Mr. Ravi Khanna's residence? 1984 01:46:56,208 --> 01:46:57,208 Yes, it is. 1985 01:46:57,333 --> 01:46:58,625 I am Inspector Kabir Ahmed. 1986 01:46:58,750 --> 01:46:59,792 Here's my badge. 1987 01:46:59,917 --> 01:47:01,917 We have a search warrant. So please co-operate. 1988 01:47:02,417 --> 01:47:03,417 - I want two guys upstairs. - Hey. 1989 01:47:03,542 --> 01:47:04,875 - Two guys go there. - Hey. 1990 01:47:05,000 --> 01:47:05,833 Report as soon as you find anything. 1991 01:47:05,958 --> 01:47:07,667 Talk to Mr. Ravi Khanna first. Call sir 1992 01:47:07,792 --> 01:47:09,667 - You cannot go upstairs. - Fast, fast, fast. 1993 01:47:09,833 --> 01:47:11,917 I should call him. 1994 01:47:13,583 --> 01:47:14,875 Ravi. 1995 01:47:15,042 --> 01:47:17,000 Don't you start with me again. 1996 01:47:17,208 --> 01:47:18,917 No no This is not the time. 1997 01:47:19,000 --> 01:47:19,875 Please bear with me. 1998 01:47:20,000 --> 01:47:22,000 This whole case is hinged on Timing 1999 01:47:22,333 --> 01:47:26,000 You called for an ambulance around 10:50? 2000 01:47:26,167 --> 01:47:29,125 This means you came back home, went to your room, 2001 01:47:29,250 --> 01:47:31,375 collected the pen drive, heard Kavita scream, 2002 01:47:31,500 --> 01:47:32,958 rushed towards the hall, 2003 01:47:33,042 --> 01:47:34,917 and immediately called for an ambulance. 2004 01:47:35,000 --> 01:47:36,500 - Right? - Yes. So? 2005 01:47:36,625 --> 01:47:39,708 It must have taken you 25-30 minutes to do all these things? 2006 01:47:40,250 --> 01:47:44,417 That means you probably came back home around 10:20? 2007 01:47:44,750 --> 01:47:46,000 Correct? 2008 01:47:46,208 --> 01:47:47,375 More or less. 2009 01:47:47,958 --> 01:47:48,917 Rishabh. 2010 01:47:49,000 --> 01:47:50,542 Where were you on Saturday morning? 2011 01:47:50,708 --> 01:47:53,083 I was at my friend Nikhil's place since Friday night. 2012 01:47:53,250 --> 01:47:54,417 I came back here on Saturday. 2013 01:47:54,542 --> 01:47:56,375 Hmm. What time did you come back here? 2014 01:47:57,458 --> 01:47:59,667 Why are you asking these questions? 2015 01:47:59,792 --> 01:48:02,667 Like sir said, to establish everyone's alibis. 2016 01:48:02,792 --> 01:48:03,958 What time did you return? 2017 01:48:04,458 --> 01:48:05,792 Twelve? One, maybe. 2018 01:48:05,917 --> 01:48:07,125 Where does Nikhil stay? 2019 01:48:07,792 --> 01:48:08,750 Peddar Road. 2020 01:48:08,875 --> 01:48:09,958 Do you remember his number? 2021 01:48:14,458 --> 01:48:16,000 But why? 2022 01:48:18,042 --> 01:48:19,250 What is this nonsense? 2023 01:48:19,375 --> 01:48:21,167 Is there any chance you stopped by at Ravi Khanna's place, 2024 01:48:21,292 --> 01:48:22,708 on your way back from Peddar Road? 2025 01:48:22,958 --> 01:48:24,042 No. No! 2026 01:48:24,125 --> 01:48:25,125 Of course not. 2027 01:48:25,375 --> 01:48:27,250 - You're sure about that? - Yes! 2028 01:48:27,375 --> 01:48:29,208 I mean no, I didn't go there. 2029 01:48:33,542 --> 01:48:34,708 What? 2030 01:48:35,083 --> 01:48:36,375 Sir, Mohan. 2031 01:48:36,875 --> 01:48:38,542 - Hello, sir. - Hello. 2032 01:48:39,167 --> 01:48:40,292 I am sure you recognize him. 2033 01:48:40,500 --> 01:48:41,708 He is the watchman of your building. 2034 01:48:41,917 --> 01:48:43,083 Hello, sir. 2035 01:48:44,000 --> 01:48:45,333 Mohan, tell me, 2036 01:48:45,458 --> 01:48:50,625 who here other than Ravi came to your building on Saturday morning? 2037 01:48:58,875 --> 01:49:00,250 This man, sir. 2038 01:49:00,750 --> 01:49:01,667 Bullshit. 2039 01:49:01,792 --> 01:49:02,875 I never went there. 2040 01:49:03,083 --> 01:49:04,083 Are you left-handed? 2041 01:49:04,583 --> 01:49:05,792 Do you wear a Bangle 2042 01:49:06,125 --> 01:49:07,833 Yes. Yeah, so? 2043 01:49:07,958 --> 01:49:09,208 No, no. Calm down. Calm down. 2044 01:49:09,375 --> 01:49:11,000 You don't need to get aggressive. 2045 01:49:11,667 --> 01:49:13,792 Mohan had said... 2046 01:49:14,000 --> 01:49:16,125 ...that the guy who came to the building on Saturday morning 2047 01:49:16,250 --> 01:49:18,333 ...was left-handed and wore a bangle. 2048 01:49:18,458 --> 01:49:19,750 So, we were just confirming it. 2049 01:49:20,583 --> 01:49:22,333 I was just wondering, 2050 01:49:22,625 --> 01:49:27,500 why would you hide the fact that you went there at 10 o'clock? 2051 01:49:27,625 --> 01:49:29,292 But sir, I never went there. 2052 01:49:29,458 --> 01:49:31,042 But you have signed the guest register book. 2053 01:49:31,167 --> 01:49:32,708 Bullshit. Where is it? 2054 01:49:36,250 --> 01:49:37,583 So? Where's my name? 2055 01:49:38,875 --> 01:49:40,125 Here. 2056 01:49:40,458 --> 01:49:42,208 Are you mad? It's says Sukhbir out here. 2057 01:49:42,333 --> 01:49:43,625 My name is not Sukhbir. 2058 01:49:43,750 --> 01:49:45,750 If it is not, then why did you sign in as Sukhbir? 2059 01:49:47,292 --> 01:49:48,208 Why? 2060 01:49:48,333 --> 01:49:51,000 Because the signature of Sukhbir who signed in on Friday night is... 2061 01:49:51,167 --> 01:49:56,292 completely different from the Sukhbir who signed in on Saturday morning. 2062 01:49:56,417 --> 01:49:59,542 You copied the name from above, 2063 01:49:59,667 --> 01:50:01,708 ...but you were not able to copy the handwriting. 2064 01:50:02,167 --> 01:50:03,667 The name written is Sukhbirs 2065 01:50:04,375 --> 01:50:06,333 ...but this handwriting is yours. 2066 01:50:06,875 --> 01:50:07,750 Nonsense. 2067 01:50:07,958 --> 01:50:09,458 How do you know what my handwriting looks like? 2068 01:50:09,583 --> 01:50:11,208 This is your handwriting, right? 2069 01:50:11,875 --> 01:50:13,583 You signed this right in front of me. 2070 01:50:13,708 --> 01:50:15,833 - Remember? - Yeah, so? 2071 01:50:16,083 --> 01:50:20,042 So that handwriting is exactly same as this handwriting. 2072 01:50:20,708 --> 01:50:22,042 Handwriting expert has confirmed it. 2073 01:50:22,167 --> 01:50:23,500 There's no use denying it. 2074 01:50:23,625 --> 01:50:25,125 Do you have anything to say about this? 2075 01:50:25,583 --> 01:50:27,083 You went there, Rishabh? 2076 01:50:28,250 --> 01:50:29,750 Yeah, yeah, fine. 2077 01:50:30,000 --> 01:50:31,333 I had gone there. But big deal. 2078 01:50:31,625 --> 01:50:33,167 That's not a crime. 2079 01:50:33,375 --> 01:50:34,792 Sure, that's not a crime. 2080 01:50:35,000 --> 01:50:36,583 But then why did you enter the wrong name? 2081 01:50:36,875 --> 01:50:37,875 Huh? What was it? 2082 01:50:38,000 --> 01:50:39,708 Loss of memory, dementia, what was it? 2083 01:50:39,833 --> 01:50:40,667 I was scared. 2084 01:50:40,792 --> 01:50:42,375 I did not want to get into this... 2085 01:50:42,500 --> 01:50:43,500 - Mess. - Mess? 2086 01:50:43,625 --> 01:50:47,083 But didn't you learn about Pooja death on the next day? 2087 01:50:47,333 --> 01:50:50,083 Then why did you get scared on that day and wrote the wrong name? 2088 01:50:51,208 --> 01:50:53,958 I don't know. I wasn't feeling well. 2089 01:50:54,042 --> 01:50:55,333 And... 2090 01:50:55,792 --> 01:50:58,542 And besides, the time mentioned here is wrong. 2091 01:50:58,667 --> 01:51:01,958 See, you said that Ravi came back home at 10:20. 2092 01:51:02,125 --> 01:51:05,833 Right? And in here, the time of my entry is 10:25. 2093 01:51:06,125 --> 01:51:10,167 Actually, I went there, but I left without meeting her. 2094 01:51:11,375 --> 01:51:12,958 Fine. 2095 01:51:13,458 --> 01:51:15,417 Let's clear the timing with Mohan. 2096 01:51:15,750 --> 01:51:17,708 - Mohan, please come here. - Okay, sir. 2097 01:51:19,042 --> 01:51:20,417 Tell us what had happened on that day. 2098 01:51:20,542 --> 01:51:22,333 Excuse me. 2099 01:51:25,958 --> 01:51:27,375 - Yes? - Sir, we got it. 2100 01:51:28,375 --> 01:51:32,583 Sir, it's on the lamp, on the side table and also on the floor. 2101 01:51:33,333 --> 01:51:34,625 Sir. 2102 01:51:35,167 --> 01:51:36,250 One second, sir. 2103 01:51:37,250 --> 01:51:38,250 Sir, it's on the mattress as well. 2104 01:51:38,417 --> 01:51:39,708 Great. 2105 01:51:41,375 --> 01:51:42,500 - So, tell me. - Okay, sir. 2106 01:51:42,625 --> 01:51:46,208 Were you on duty, the day Kavita fell from the stairs? 2107 01:51:46,333 --> 01:51:47,542 Yes sir, I was. 2108 01:51:47,667 --> 01:51:49,750 Only one watchman stays on duty all day? 2109 01:51:49,875 --> 01:51:50,375 No, sir. 2110 01:51:50,500 --> 01:51:52,167 - There are usually two watchmen. - Hmm. 2111 01:51:52,375 --> 01:51:56,500 What happened was, the other watchman, Hussain, 2112 01:51:56,792 --> 01:51:58,000 suddenly fell ill after reporting for duty at 07:00am. 2113 01:51:58,083 --> 01:51:59,000 So, he went back home. 2114 01:51:59,083 --> 01:52:00,583 That's why I was the only watchman there on that day. 2115 01:52:01,250 --> 01:52:02,500 - Okay. - Yes. 2116 01:52:02,792 --> 01:52:07,250 So, did you see this guy enter the building on that day? 2117 01:52:07,417 --> 01:52:09,500 I didn't see him enter the building, but I did see him leave. 2118 01:52:09,625 --> 01:52:10,625 What do you mean? 2119 01:52:10,750 --> 01:52:13,625 Like I told you, I was the only watchman on duty that day. 2120 01:52:13,750 --> 01:52:15,125 Sir, building's entrance is on this side, 2121 01:52:15,250 --> 01:52:17,208 - whereas the exit gate is at the other end. - Hmm. 2122 01:52:17,375 --> 01:52:20,083 So, I was losing my mind, guarding both gates. 2123 01:52:20,208 --> 01:52:22,833 Moreover, there was some work going on in a couple of flats. 2124 01:52:22,958 --> 01:52:26,000 Masons, carpenters, and so on kept coming and going as they pleased. 2125 01:52:26,083 --> 01:52:28,542 I to open the gate, 2126 01:52:28,667 --> 01:52:30,917 make an entry and then close the gate. 2127 01:52:31,042 --> 01:52:31,875 Hmm. 2128 01:52:32,000 --> 01:52:36,917 When I suddenly noticed this man leaving the building. 2129 01:52:37,083 --> 01:52:38,042 I stopped him. 2130 01:52:38,125 --> 01:52:39,583 I asked him to make an entry. 2131 01:52:40,250 --> 01:52:44,292 I remember his face because he argued with me. 2132 01:52:44,625 --> 01:52:46,958 As soon as he left, I glanced at his entry, 2133 01:52:47,083 --> 01:52:50,750 and saw that he went to Flat No 701. 2134 01:52:50,875 --> 01:52:52,000 How about that! 2135 01:52:52,167 --> 01:52:54,292 Sir, had you enquired, 2136 01:52:54,458 --> 01:52:57,958 ...I would've told you that they had left for Delhi just that morning. 2137 01:52:58,292 --> 01:52:59,458 Tell me about it, huh! 2138 01:52:59,667 --> 01:53:01,042 - Please have a seat. - Okay. 2139 01:53:03,500 --> 01:53:06,875 So that, explains the time. 2140 01:53:07,667 --> 01:53:11,708 10:25... was not the time when you entered the building, 2141 01:53:12,292 --> 01:53:14,042 that was the time when you exited the building. 2142 01:53:14,750 --> 01:53:17,083 Now, let's get to the point. 2143 01:53:17,417 --> 01:53:19,208 The main issue. 2144 01:53:19,875 --> 01:53:22,458 Why did you go to meet Pooja? 2145 01:53:23,708 --> 01:53:26,167 Just. Just like that. 2146 01:53:26,292 --> 01:53:29,542 People often forget their name when they are in love. 2147 01:53:30,833 --> 01:53:34,500 You forgot both your name and the flat number 2148 01:53:35,417 --> 01:53:40,208 And you had gone to meet Pooja because you... 2149 01:53:44,958 --> 01:53:46,875 You were having an affair with her. 2150 01:53:47,000 --> 01:53:48,042 Affair? No, no, no. 2151 01:53:48,125 --> 01:53:50,042 That's not true. That's not true. 2152 01:53:50,208 --> 01:53:53,583 I've read all the emails exchanged between you and Pooja. 2153 01:53:53,708 --> 01:53:54,958 But sir, sir, sir, that does not mean... 2154 01:53:55,042 --> 01:53:56,500 Just shut up! Quiet. 2155 01:53:56,875 --> 01:53:58,250 Not another word! 2156 01:54:00,958 --> 01:54:05,667 Pooja had made a separate email-id to communicate with Rishabh. 2157 01:54:06,167 --> 01:54:08,042 It was neither available on her phone nor on her laptop. 2158 01:54:08,167 --> 01:54:10,000 But the IP address was the same. 2159 01:54:10,083 --> 01:54:12,625 Besides, pictures don't lie, Rishabh. 2160 01:54:13,208 --> 01:54:17,458 We found a few photographs in the pen drive we got from Pooja's bag. 2161 01:54:17,708 --> 01:54:20,708 And it was titled 'Fairy-tale pictures.' 2162 01:54:20,958 --> 01:54:22,042 Alright, alright. 2163 01:54:22,167 --> 01:54:23,417 Fine. Fine. 2164 01:54:24,167 --> 01:54:27,042 I admit I was having an affair with Pooja. 2165 01:54:27,125 --> 01:54:29,500 But that's not a crime. 2166 01:54:29,833 --> 01:54:31,292 Crime? 2167 01:54:31,833 --> 01:54:35,917 crime is that at Ravi Khanna's residence on Saturday morning 2168 01:54:36,125 --> 01:54:37,500 You ruthlessly...murdered Pooja 2169 01:54:37,708 --> 01:54:38,875 No, no, no, sir! 2170 01:54:39,000 --> 01:54:40,375 I didn't kill Pooja! 2171 01:54:40,500 --> 01:54:43,958 by the time I reached there she was already dead 2172 01:54:44,417 --> 01:54:46,125 She was already dead. 2173 01:54:46,333 --> 01:54:47,667 You bloody liar! 2174 01:54:47,792 --> 01:54:49,667 - You killed my daughter! - Believe me! 2175 01:54:49,792 --> 01:54:51,500 You killed Pooja! You killed my daughter! 2176 01:54:51,625 --> 01:54:52,375 No, no. 2177 01:54:52,500 --> 01:54:53,708 - There is no use lying now! - Sir! 2178 01:54:53,833 --> 01:54:55,208 You killed my daughter, goddamn it! 2179 01:54:55,333 --> 01:54:56,542 Chowdhury sir, please. Sir, please. 2180 01:54:56,750 --> 01:54:57,667 Stay back. Relax, sir. 2181 01:54:57,792 --> 01:54:58,917 Stay here. Stay here. 2182 01:55:00,583 --> 01:55:01,833 I DID NOT! 2183 01:55:05,667 --> 01:55:07,167 I did not kill her. 2184 01:55:08,750 --> 01:55:11,625 I agree... I had an affair with her. 2185 01:55:13,083 --> 01:55:15,250 Kia... I am sorry. 2186 01:55:16,417 --> 01:55:18,250 Pooja and I just happened. 2187 01:55:19,208 --> 01:55:20,958 It was casual for me. 2188 01:55:22,875 --> 01:55:24,792 Kia suddenly came here from Toronto. 2189 01:55:25,042 --> 01:55:27,917 Pooja and I had an argument on Friday evening. 2190 01:55:28,500 --> 01:55:31,750 She... she suddenly started talking about getting married. 2191 01:55:32,083 --> 01:55:33,250 I was shocked. 2192 01:55:33,417 --> 01:55:37,625 She wanted to tell you, aunty and Kia about us. 2193 01:55:37,958 --> 01:55:39,875 She got upset and went to Kavita's house. 2194 01:55:40,000 --> 01:55:42,333 Then I learnt that Kavita is in Pune... 2195 01:55:42,458 --> 01:55:44,583 ...and Pooja was going to stay at her place till Saturday morning. 2196 01:55:44,708 --> 01:55:48,375 I thought I'll take that chance and go and talk to her. 2197 01:55:49,125 --> 01:55:52,083 Did you call her from the phone booth before you went there? 2198 01:55:52,250 --> 01:55:55,333 She wouldn't have answered the door if I had called her in advance, sir. 2199 01:55:55,917 --> 01:55:56,917 Hmm. 2200 01:55:57,083 --> 01:55:58,083 Then? 2201 01:55:58,208 --> 01:55:59,417 Then I went there. 2202 01:55:59,542 --> 01:56:00,958 The door was open. 2203 01:56:02,542 --> 01:56:03,792 Hello? 2204 01:56:05,875 --> 01:56:07,333 Anybody home? 2205 01:56:13,667 --> 01:56:16,208 Pooja, are you there? 2206 01:56:16,667 --> 01:56:20,333 I saw the door upstairs open, I went up there. 2207 01:56:20,833 --> 01:56:23,292 Then I saw Pooja, she was lying there. 2208 01:56:23,500 --> 01:56:24,750 Dead. 2209 01:56:25,000 --> 01:56:27,292 I didn't know what to do. I was scared. 2210 01:56:27,667 --> 01:56:29,125 So I just... 2211 01:56:29,250 --> 01:56:30,583 I ran out. 2212 01:56:41,292 --> 01:56:42,708 Dadu! 2213 01:56:43,125 --> 01:56:45,625 I knew that if anyone learnt about our affair, 2214 01:56:45,750 --> 01:56:47,708 ...I'd be the obvious suspect. 2215 01:56:47,917 --> 01:56:49,833 That's why I came back home and I waited. 2216 01:56:49,958 --> 01:56:51,250 I waited till late in the evening. 2217 01:56:51,375 --> 01:56:53,542 No one even mentioned Pooja. 2218 01:56:53,833 --> 01:56:55,250 So, I was a little surprised. 2219 01:56:55,667 --> 01:56:58,292 Because Ravi knew about her, right? 2220 01:56:58,792 --> 01:57:00,917 Ravi must have seen Pooja's dead body. 2221 01:57:01,042 --> 01:57:02,417 So... 2222 01:57:07,667 --> 01:57:09,167 You did it? 2223 01:57:12,167 --> 01:57:16,375 You asked Sunny to get rid of Pooja. 2224 01:57:18,667 --> 01:57:20,042 But why? 2225 01:57:22,917 --> 01:57:24,625 I... I don't know why. 2226 01:57:26,375 --> 01:57:27,792 It was stupid. 2227 01:57:29,042 --> 01:57:30,500 I... I panicked. 2228 01:57:30,917 --> 01:57:32,333 I got scared. 2229 01:57:34,167 --> 01:57:36,333 Whoa! Pooja? 2230 01:57:37,208 --> 01:57:38,500 Are you awake or sleeping? 2231 01:57:40,417 --> 01:57:41,750 Pooja? 2232 01:57:42,458 --> 01:57:43,833 Pooja? 2233 01:57:45,333 --> 01:57:46,583 Pooja! 2234 01:57:46,708 --> 01:57:48,083 Pooja! 2235 01:57:48,208 --> 01:57:49,375 Fuck! Dadu! 2236 01:57:49,500 --> 01:57:50,875 Dadu! 2237 01:57:53,542 --> 01:57:55,042 - Yes, sir? - Vinod! 2238 01:57:55,125 --> 01:57:56,958 Listen, there is an emergency. 2239 01:57:57,042 --> 01:57:58,792 You know Pooja? 2240 01:57:58,917 --> 01:57:59,708 Pooja? Who is she? 2241 01:57:59,833 --> 01:58:02,208 My wife's friend... she has been murdered! 2242 01:58:02,333 --> 01:58:03,417 Murder? Who has murdered her? 2243 01:58:03,542 --> 01:58:04,917 How would I know! 2244 01:58:05,042 --> 01:58:07,125 Just get this fucking body out of here! 2245 01:58:08,000 --> 01:58:08,833 She was murdered in your house, sir? 2246 01:58:08,958 --> 01:58:10,000 Elections are just around the corner, sir. 2247 01:58:10,083 --> 01:58:11,250 Opposition will rip us apart. 2248 01:58:11,458 --> 01:58:12,375 You can say goodbye to the party ticket. 2249 01:58:12,500 --> 01:58:13,833 Party will throw you out. 2250 01:58:14,083 --> 01:58:16,375 Whatever happens we need to cover this up. 2251 01:58:16,500 --> 01:58:19,125 Fucking idiot, obviously I don't want to inform the police! 2252 01:58:19,250 --> 01:58:20,875 What do we do?! Just call somebody 2253 01:58:21,000 --> 01:58:22,458 Just... just get this sorted, damn it! 2254 01:58:22,583 --> 01:58:24,792 Don't panic, sir. I know someone. 2255 01:58:24,917 --> 01:58:26,500 I'll have a word with him. 2256 01:58:26,625 --> 01:58:28,000 I'll explain everything to him and send you his number. 2257 01:58:28,125 --> 01:58:29,417 You should call him immediately. 2258 01:58:29,583 --> 01:58:31,250 Why don't you call him, you idiot! 2259 01:58:31,375 --> 01:58:33,458 Sir, they take instructions only from the main party. 2260 01:58:33,583 --> 01:58:34,750 Fuck! 2261 01:58:35,792 --> 01:58:37,000 Fuck. 2262 01:58:45,958 --> 01:58:48,000 Fuck. Fuck. 2263 01:58:50,833 --> 01:58:52,917 Fuck! Fuck! 2264 01:58:59,833 --> 01:59:00,875 Hello, Sunny? 2265 01:59:01,000 --> 01:59:02,458 This is Ravi Khanna. Did Vinod talk to you? 2266 01:59:02,958 --> 01:59:04,375 Someone has been murdered here . 2267 01:59:04,500 --> 01:59:05,875 No, no , I didn't kill anyone. 2268 01:59:06,042 --> 01:59:09,875 I just entered the room and saw that she's already dead. 2269 01:59:10,333 --> 01:59:12,833 I am home along with my old servant. 2270 01:59:13,417 --> 01:59:15,583 How can I not panic? She is lying my bedroom, damn it! 2271 01:59:15,708 --> 01:59:17,083 Get rid of this dead body! 2272 01:59:19,000 --> 01:59:20,542 Get her out of here! 2273 01:59:22,875 --> 01:59:24,417 Oh shit, I'll call you back. 2274 01:59:25,000 --> 01:59:26,375 Kavita... 2275 01:59:27,000 --> 01:59:28,750 Kavita! Kavita, listen! 2276 01:59:35,917 --> 01:59:39,750 I had never faced such a situation in my life. 2277 01:59:39,875 --> 01:59:42,000 I didn't even know Sunny. 2278 01:59:42,500 --> 01:59:44,625 So, I had no idea what he was going to do. 2279 01:59:46,667 --> 01:59:49,792 I told Vinod to call the police. We need to call the police. 2280 01:59:51,292 --> 01:59:54,792 Once we left for the hospital, 2281 01:59:55,958 --> 01:59:58,417 I Realized now we cannot even call the police. 2282 01:59:58,792 --> 02:00:00,208 I got more scared. 2283 02:00:00,333 --> 02:00:03,167 Vinod and Sunny kept saying that they would handle everything, 2284 02:00:03,292 --> 02:00:04,958 but they didn't give me clear details of... 2285 02:00:05,042 --> 02:00:06,375 ...how they are going to handle it. 2286 02:00:10,250 --> 02:00:12,250 Its only when Bharati called me from home, 2287 02:00:12,958 --> 02:00:15,417 That I realized how they were going to handle it. 2288 02:00:18,625 --> 02:00:23,292 After that, one lie led to another and... 2289 02:00:25,375 --> 02:00:26,875 ...that's it. 2290 02:00:33,833 --> 02:00:35,208 No, no, no! 2291 02:00:35,333 --> 02:00:39,458 under IPC Section 302,i'm arresting you for Pooja Chowdhry's murder 2292 02:00:40,042 --> 02:00:42,583 You can make your call after you reach the police station. 2293 02:00:42,708 --> 02:00:45,125 But I am innocent. I did not do anything. 2294 02:00:45,292 --> 02:00:47,583 Under IPC Section 201, you are under arrest 2295 02:00:47,708 --> 02:00:49,917 ...for destroying evidence vital in a murder investigation, 2296 02:00:50,042 --> 02:00:52,500 and Section 107, for aiding and abiding a crime. 2297 02:00:53,208 --> 02:00:54,625 Get them out of my house. 2298 02:00:54,750 --> 02:00:56,375 Call my lawyer. I did not do anything! 2299 02:00:56,500 --> 02:00:58,542 Call my lawyer! No, I did not do anything! 2300 02:00:58,667 --> 02:01:00,208 I did not do anything! 2301 02:01:00,333 --> 02:01:01,958 Come on, I did not do anything! 2302 02:01:17,917 --> 02:01:19,583 - Good morning, sir. - Good morning. 2303 02:01:19,708 --> 02:01:21,375 Morning, sir. Congratulations. 2304 02:01:21,875 --> 02:01:22,958 We deserve a party, sir. 2305 02:01:23,083 --> 02:01:24,458 - Yes, sir. - Case closed, sir. 2306 02:01:25,542 --> 02:01:28,000 Case solved and case closed are two different things. 2307 02:01:28,458 --> 02:01:29,875 What... what do you mean, sir? 2308 02:01:30,083 --> 02:01:32,667 There is something that still doesn't fit sit right with me. 2309 02:01:34,000 --> 02:01:36,917 Who called from the phone booth? 2310 02:01:37,333 --> 02:01:39,083 Must have been a wrong number, sir. 2311 02:01:39,208 --> 02:01:40,458 A mere coincidence? 2312 02:01:40,667 --> 02:01:42,958 Coincidently I don't believe in coincidence 2313 02:01:47,000 --> 02:01:48,792 Rishabh didn't make that call. 2314 02:01:49,250 --> 02:01:50,667 And I believe him. 2315 02:01:52,708 --> 02:01:56,083 - Then who made that call? - But sir, Rishabh had motive. 2316 02:01:57,083 --> 02:01:59,833 Kia's dad wanted to make him his business partner. 2317 02:01:59,958 --> 02:02:04,125 Hiding his affair with Pooja worked in his favor, sir. 2318 02:02:04,708 --> 02:02:07,333 Justice isn't only about punishing the guilty. 2319 02:02:08,875 --> 02:02:11,792 It's also about protecting the innocent. 2320 02:02:12,417 --> 02:02:17,125 Better that 10 guilty men escape, than that one innocent suffer. 2321 02:02:17,292 --> 02:02:19,958 - Right. - Oh, William Blackstone. 2322 02:02:22,083 --> 02:02:23,500 Scholars. 2323 02:02:26,375 --> 02:02:27,708 Do me a favor. 2324 02:02:29,417 --> 02:02:31,083 I want all of you to go to that phone booth. 2325 02:02:31,208 --> 02:02:32,292 Okay. 2326 02:02:32,750 --> 02:02:36,875 Show Rishabh's picture, even to the neighboring shopkeepers. 2327 02:02:38,250 --> 02:02:40,000 See if anyone remembers anything. 2328 02:02:40,625 --> 02:02:42,000 I'll just take his picture. 2329 02:02:43,292 --> 02:02:44,333 Hmm. Go. 2330 02:02:44,458 --> 02:02:45,542 And order coffee for me on your way out. 2331 02:02:45,667 --> 02:02:46,333 - Okay, sir. - Okay? 2332 02:02:46,458 --> 02:02:47,500 Come on, guys. 2333 02:02:51,083 --> 02:02:52,542 Do you remember his face? 2334 02:02:52,833 --> 02:02:54,583 How can I remember that, sir? 2335 02:02:54,708 --> 02:02:57,375 So many people come here to use this phone. 2336 02:02:57,500 --> 02:02:59,167 Wait, you said the 17th, right? 2337 02:02:59,292 --> 02:03:00,375 - Hmm. - On Saturday? 2338 02:03:00,500 --> 02:03:01,625 Yes, on Saturday. 2339 02:03:01,750 --> 02:03:04,250 Sir, I was totally confused on that day. 2340 02:03:04,375 --> 02:03:05,125 Why? 2341 02:03:05,250 --> 02:03:07,750 Municipality had blocked the entire road. 2342 02:03:07,875 --> 02:03:09,000 Why? 2343 02:03:10,000 --> 02:03:12,000 Probably to dig the road for something or the other. 2344 02:03:12,292 --> 02:03:13,667 They had installed a camera here. 2345 02:03:13,792 --> 02:03:15,333 It kept clicking picture after every few seconds. 2346 02:03:15,458 --> 02:03:17,125 - Here? - Yes, right here. 2347 02:03:17,292 --> 02:03:19,458 - God bless you! - Look at this picture. 2348 02:03:19,583 --> 02:03:21,250 Do you recognize this person? 2349 02:03:21,917 --> 02:03:23,417 Raj! 2350 02:03:25,125 --> 02:03:26,875 You should have shown it to me sooner. 2351 02:03:27,000 --> 02:03:28,875 That's the person. 2352 02:03:29,750 --> 02:03:31,375 Hi. 2353 02:03:32,125 --> 02:03:35,000 Sir, can I come in? 2354 02:03:35,292 --> 02:03:37,542 Oh yeah, yeah. Come, come. come. 2355 02:03:39,125 --> 02:03:40,958 What brings you here? Going somewhere? 2356 02:03:41,500 --> 02:03:42,708 Yeah. 2357 02:03:42,833 --> 02:03:44,292 Back home, actually. 2358 02:03:44,417 --> 02:03:45,792 To Toronto. 2359 02:03:46,500 --> 02:03:48,333 What's the use of staying here anymore? 2360 02:03:49,000 --> 02:03:53,542 - I know. - But sir, before I leave, I just... 2361 02:03:53,875 --> 02:03:57,542 I was hoping if I could meet Rishi just once? 2362 02:03:57,667 --> 02:03:58,833 Sir, coffee. 2363 02:03:58,958 --> 02:04:00,333 Hmm. 2364 02:04:00,458 --> 02:04:01,792 Please, sir. 2365 02:04:02,292 --> 02:04:03,667 Would you like a cup of coffee? 2366 02:04:05,167 --> 02:04:07,000 No, thank you. 2367 02:04:07,833 --> 02:04:10,708 Actually, I have a flight to catch. 2368 02:04:11,375 --> 02:04:13,125 - Javed? - Yes, sir? 2369 02:04:13,333 --> 02:04:16,375 Let her meet Rishabh. 2370 02:04:16,500 --> 02:04:18,250 But only for five minutes. Only for five minutes. 2371 02:04:18,375 --> 02:04:20,250 Yeah, yeah, of course. I understand. 2372 02:04:20,375 --> 02:04:22,083 Okay. Have a safe flight. 2373 02:04:22,208 --> 02:04:23,333 Thank you. 2374 02:04:23,958 --> 02:04:25,167 Okay. Bye. 2375 02:04:25,292 --> 02:04:26,500 Bye. 2376 02:04:46,708 --> 02:04:47,708 Yeah? 2377 02:04:47,833 --> 02:04:49,167 Just for two minutes. Come. 2378 02:04:49,333 --> 02:04:51,167 Actually, my flight... 2379 02:04:51,292 --> 02:04:52,208 You'll not miss your flight. 2380 02:04:52,333 --> 02:04:54,500 Just give me five minutes. Sit here. 2381 02:04:57,792 --> 02:04:58,875 Sit, sit, sit. 2382 02:05:02,833 --> 02:05:07,583 You know, Kia, we had a professor who taught us criminology? 2383 02:05:08,417 --> 02:05:12,583 He used to keep talking about Locard's Exchange Principle. 2384 02:05:13,458 --> 02:05:19,292 And that is, every criminal leaves some evidence at the crime scene. 2385 02:05:19,500 --> 02:05:21,292 You know fingerprints, footprints, 2386 02:05:21,417 --> 02:05:24,458 ...strand of hair, nail, urine on the pot. 2387 02:05:24,583 --> 02:05:26,167 - Eww. - Yeah. 2388 02:05:27,583 --> 02:05:30,625 Hmm, so? 2389 02:05:30,958 --> 02:05:33,125 So, Saturday morning when pooja was murdered 2390 02:05:33,250 --> 02:05:36,292 ... where were you? 2391 02:05:37,583 --> 02:05:40,125 I was at Nirmala Aunty's place. 2392 02:05:40,250 --> 02:05:41,792 When did you arrive in India? 2393 02:05:41,917 --> 02:05:43,333 On the 15th. 2394 02:05:43,458 --> 02:05:45,375 Just two days before the incident. 2395 02:05:45,833 --> 02:05:48,458 - Yeah. - That's so sad. 2396 02:05:50,958 --> 02:05:56,333 Kia, when did you learn about Rishabh and Pooja's affair? 2397 02:05:58,708 --> 02:05:59,667 What? 2398 02:05:59,792 --> 02:06:01,958 Yeah, I mean, I am just... 2399 02:06:02,833 --> 02:06:04,875 wondering what must have happened. 2400 02:06:05,958 --> 02:06:12,125 on 15th night you flew down to India unannounced 2401 02:06:12,833 --> 02:06:16,125 You went straight to the place where Rishabh is staying, 2402 02:06:16,250 --> 02:06:18,500 and there you gauged that Rishabh and Pooja are having an affair. 2403 02:06:18,625 --> 02:06:20,875 And this is something you couldn't tolerate. 2404 02:06:21,417 --> 02:06:23,000 - What? - I know. 2405 02:06:25,833 --> 02:06:28,208 You know I'm... I'm feeling really bad for you. 2406 02:06:28,375 --> 02:06:30,583 You come all the way to India from Toronto, 2407 02:06:31,708 --> 02:06:36,542 only to learn that your fiancé is in... 2408 02:06:37,000 --> 02:06:39,667 ...love with Pooja, and not you. 2409 02:06:39,792 --> 02:06:41,000 That's bullshit! 2410 02:06:41,125 --> 02:06:42,542 She was trying to trap him! 2411 02:06:42,667 --> 02:06:43,667 She was a bitch! 2412 02:06:43,792 --> 02:06:45,708 Okay! I saw Rishabh's emails. 2413 02:06:45,833 --> 02:06:47,542 - She was chasing him. - Emails? 2414 02:06:49,333 --> 02:06:51,667 - When did you read his emails? - Sir. 2415 02:06:52,292 --> 02:06:53,375 Sir. 2416 02:06:53,583 --> 02:06:56,167 You know who made that call from the phone booth? 2417 02:06:56,583 --> 02:06:58,875 Kia had made that call. 2418 02:07:04,667 --> 02:07:06,583 I... I have a flight to catch. 2419 02:07:06,708 --> 02:07:08,500 So, I have to go. Excuse me. 2420 02:07:09,000 --> 02:07:10,750 I don't think so, ma'am. 2421 02:07:11,000 --> 02:07:12,583 No, I... I have to go, okay? 2422 02:07:12,708 --> 02:07:13,750 Excuse me. Please let me go. 2423 02:07:13,875 --> 02:07:15,625 I don't know what the hell is happening here, but I have to go. 2424 02:07:15,750 --> 02:07:16,833 Raj. 2425 02:07:16,958 --> 02:07:17,917 Allow her to make one phone call. 2426 02:07:18,000 --> 02:07:19,125 Then you can put her behind the bars. 2427 02:07:19,250 --> 02:07:20,875 No, no, no. You cannot arrest me. 2428 02:07:21,000 --> 02:07:23,000 No, excuse me you can't do this, okay? 2429 02:07:23,125 --> 02:07:24,292 You cannot do this to me. 2430 02:07:24,458 --> 02:07:25,958 You cannot do this to me! 2431 02:07:26,083 --> 02:07:28,292 No! No! No, you can't do this to me. 2432 02:07:28,417 --> 02:07:30,250 - Amit, pin her. - Please, let me go. 2433 02:07:30,375 --> 02:07:31,875 No! No! 2434 02:07:32,000 --> 02:07:33,667 No! Please. 2435 02:07:33,792 --> 02:07:34,875 It was an accident. 2436 02:07:35,000 --> 02:07:37,000 Please don't do this. I swear! 2437 02:07:37,083 --> 02:07:38,333 - Please call my dad. - Raj. Take her away. 2438 02:07:38,458 --> 02:07:39,292 Call my daddy! 2439 02:07:39,417 --> 02:07:40,375 - I didn't mean to do it. - Come on, madam. 2440 02:07:40,500 --> 02:07:41,542 - It was an accident. - Calm down. 2441 02:07:41,667 --> 02:07:42,708 Please, you can't do this. 2442 02:07:42,833 --> 02:07:45,583 Call my dad! I need to talk to my dad! Please! 2443 02:07:45,708 --> 02:07:46,958 Call my lawyer! 2444 02:07:47,083 --> 02:07:50,417 You can't do this! Please... please! 2445 02:08:13,958 --> 02:08:15,833 Sir, what happened here? 2446 02:08:15,958 --> 02:08:17,417 How did you know it was her? 2447 02:08:18,208 --> 02:08:19,542 Her bracelet. 2448 02:08:20,292 --> 02:08:22,167 Sir, bracelet? 2449 02:08:22,833 --> 02:08:25,208 I had seen a piece of her bracelet on... 2450 02:08:25,375 --> 02:08:30,583 ...the side table of Ravi and Kavita Khanna's bedroom. 2451 02:08:32,917 --> 02:08:38,458 Her bracelet must have broken when Kia went to Kavita's room. 2452 02:08:39,292 --> 02:08:43,292 on Friday night She must've read Rishabh's email. 2453 02:08:43,708 --> 02:08:49,667 Saturday morning, she must've learnt that Pooja was at Kavita's place. 2454 02:08:49,958 --> 02:08:52,000 Then she went there. 2455 02:08:52,625 --> 02:08:54,125 To confront her. 2456 02:09:06,417 --> 02:09:07,500 Hello? 2457 02:09:07,625 --> 02:09:08,750 Can I talk to Pooja? 2458 02:09:09,750 --> 02:09:11,208 Yeah. Speaking. 2459 02:09:23,125 --> 02:09:25,542 You are keeping bricks here again! 2460 02:09:26,292 --> 02:09:29,458 I had told you to take these away. 2461 02:09:45,000 --> 02:09:47,000 - What are you doing here? - I need to talk to you. 2462 02:09:47,458 --> 02:09:49,167 About Rishabh. 2463 02:09:49,542 --> 02:09:51,000 So, you know. 2464 02:09:51,708 --> 02:09:53,792 Rishabh is my fiancé. 2465 02:09:54,458 --> 02:09:56,667 - Okay. - Okay, so keep away from him. 2466 02:09:57,667 --> 02:10:00,625 Whatever you want to talk about you should talk to Rishabh. Okay? 2467 02:10:01,333 --> 02:10:02,458 Excuse me! 2468 02:10:02,583 --> 02:10:05,083 How... how dare you shut the door! 2469 02:10:05,458 --> 02:10:07,042 Pooja, come on. Open the door! 2470 02:10:08,708 --> 02:10:10,208 Bitch! 2471 02:10:29,333 --> 02:10:31,500 - How did you get in? - You listen to me, bitch. 2472 02:10:31,625 --> 02:10:32,792 Look, no, you listen to me. 2473 02:10:32,917 --> 02:10:34,333 Look, I don't want to talk to you. 2474 02:10:34,458 --> 02:10:35,917 You please go and talk to Rishabh. 2475 02:10:36,000 --> 02:10:38,167 Rishabh is my fiancé! 2476 02:10:38,292 --> 02:10:39,583 But he loves me. 2477 02:10:39,708 --> 02:10:42,000 - Please understand. - Bullshit. 2478 02:10:42,083 --> 02:10:45,833 That's bullshit! 2479 02:10:46,000 --> 02:10:47,500 Listen, this is someone else's house. 2480 02:10:47,625 --> 02:10:48,833 Please, leave. 2481 02:10:48,958 --> 02:10:50,125 Otherwise, I'll leave. 2482 02:10:50,250 --> 02:10:55,292 Don't you dare walk away from this conversation! 2483 02:10:55,417 --> 02:10:59,042 Are you fucking crazy! 2484 02:11:24,083 --> 02:11:25,583 Pooja? 2485 02:11:29,083 --> 02:11:30,750 Pooja? Pooja? 2486 02:11:32,250 --> 02:11:33,458 Pooja! 2487 02:11:36,583 --> 02:11:38,042 Fuck fuck fuck! 2488 02:11:38,125 --> 02:11:40,333 No! No! No! 2489 02:12:01,083 --> 02:12:03,125 What have you kept here? Bricks or tiles? 2490 02:12:03,250 --> 02:12:04,750 You cannot keep the tiles here. 2491 02:12:04,875 --> 02:12:07,083 He just left. Building secretary scolded me... 2492 02:12:15,375 --> 02:12:17,000 Hello? 2493 02:12:31,792 --> 02:12:34,083 Anybody home? 2494 02:12:39,833 --> 02:12:44,292 Pooja, are you there?177917

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.