Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:33,920 --> 00:02:35,679
It's loose.
2
00:02:35,680 --> 00:02:37,842
Chill, I'm not done.
3
00:02:39,160 --> 00:02:41,367
Would I let Boss down?
4
00:02:41,720 --> 00:02:42,679
It's true.
5
00:02:42,680 --> 00:02:44,125
My brother only trusts you.
6
00:02:44,126 --> 00:02:45,087
Right.
7
00:02:49,520 --> 00:02:52,319
He tells me "left", I go left.
8
00:02:52,320 --> 00:02:54,368
He tells me "right", I go right.
9
00:02:54,369 --> 00:02:57,011
Why doesn't he trust me?
10
00:02:57,240 --> 00:02:58,559
Like "lefty-loosey,
11
00:02:58,560 --> 00:03:00,199
righty-tighty".
12
00:03:00,200 --> 00:03:02,559
Your left may not be his left.
13
00:03:02,560 --> 00:03:05,039
Your right may not be his right.
14
00:03:05,040 --> 00:03:06,041
Busy talking?
15
00:03:06,760 --> 00:03:08,125
Let's move, one to each car.
16
00:03:08,126 --> 00:03:08,999
Get going!
17
00:03:09,000 --> 00:03:09,922
HEY
18
00:03:10,600 --> 00:03:12,125
The guy my brother trusts.
19
00:03:12,240 --> 00:03:12,919
Yeah?
20
00:03:12,920 --> 00:03:14,410
He wants you to join him.
21
00:03:14,411 --> 00:03:15,162
Okay.
22
00:03:41,120 --> 00:03:41,719
Go ahead.
23
00:03:41,720 --> 00:03:43,848
They drove off in three taxis
24
00:03:44,120 --> 00:03:45,446
with bombs in each one.
25
00:03:45,447 --> 00:03:46,441
Where did they go?
26
00:03:46,442 --> 00:03:47,399
Unsure.
27
00:03:47,400 --> 00:03:49,687
Two Toyotas, one Nissan.
28
00:03:50,080 --> 00:03:52,639
"DB 2436"
29
00:03:55,120 --> 00:03:58,044
"FA 969"
30
00:03:59,040 --> 00:04:00,804
Why does my brother trust him, not me?
31
00:04:01,040 --> 00:04:03,122
I don't trust him at all.
32
00:04:04,840 --> 00:04:06,285
Peng Hong is very cautious
33
00:04:06,286 --> 00:04:08,159
I don't know his plan yet.
34
00:04:08,160 --> 00:04:09,161
Stay in touch.
35
00:04:09,640 --> 00:04:11,319
He made three car bombs.
36
00:04:11,320 --> 00:04:12,890
All three are taxis.
37
00:04:13,240 --> 00:04:15,004
There are over 20,000 taxis in Hong Kong.
38
00:04:15,240 --> 00:04:16,446
Here are the license plate numbers.
39
00:04:50,040 --> 00:04:52,247
Have a drink, let's celebrate first.
40
00:05:08,680 --> 00:05:10,759
We lost the GPS signal of JS.
41
00:05:10,760 --> 00:05:11,719
Keep tracking.
42
00:05:11,720 --> 00:05:12,881
Have you located the three taxis?
43
00:05:12,882 --> 00:05:13,881
Not yet, sir.
44
00:05:23,640 --> 00:05:24,926
We'll be rich!
45
00:05:57,240 --> 00:05:58,287
Hey! Stop there!
46
00:06:21,200 --> 00:06:22,159
All Units,
47
00:06:22,160 --> 00:06:23,844
Heung To Bank Gold Vault is being attacked.
48
00:06:24,800 --> 00:06:27,201
Sir, Heung To Bank is being attacked.
49
00:06:27,202 --> 00:06:28,247
All units, take action.
50
00:06:28,248 --> 00:06:29,048
Yes, sir.
51
00:06:57,560 --> 00:06:58,971
Bring another cart.
52
00:07:21,240 --> 00:07:22,366
It smells great.
53
00:08:17,520 --> 00:08:19,761
Don't lose them.
54
00:08:30,280 --> 00:08:31,964
Crash into him... Go ahead.
55
00:08:46,760 --> 00:08:47,886
Fun, JS?
56
00:08:51,680 --> 00:08:52,719
Slow down...
57
00:08:52,720 --> 00:08:53,403
- Let them catch up.
- Yes.
58
00:08:53,404 --> 00:08:54,561
Let them catch up.
59
00:08:55,120 --> 00:08:56,007
They're coming.
60
00:09:11,960 --> 00:09:13,839
Brother, did you see that?
61
00:09:13,840 --> 00:09:15,046
I did it.
62
00:09:20,600 --> 00:09:22,090
Calling Control. Officer down.
63
00:09:22,091 --> 00:18:45,673
Hurry.
64
00:09:38,920 --> 00:09:39,959
All units, stop.
65
00:09:39,960 --> 00:09:41,200
Do not enter the car park.
66
00:09:41,320 --> 00:09:42,765
Beware of car bombs.
67
00:10:07,040 --> 00:10:08,371
Go around to block them.
68
00:10:13,640 --> 00:10:14,687
What the heck?
69
00:10:29,560 --> 00:10:30,368
Stop.
70
00:10:41,240 --> 00:10:42,685
Put your gun down.
71
00:10:43,200 --> 00:10:44,565
Put your gun down
72
00:10:45,040 --> 00:10:46,164
I order you to put your gun down.
73
00:10:46,165 --> 00:10:47,002
- Police.
- Put your gun down.
74
00:10:47,003 --> 00:10:48,411
Put down your weapons, freeze
75
00:10:48,412 --> 00:10:50,243
I said, put your gun down.
76
00:10:52,880 --> 00:10:53,449
Get out of the car.
77
00:10:54,720 --> 00:10:55,881
Hands up.
78
00:10:56,280 --> 00:10:57,725
- Turn that way.
- Stop.
79
00:10:57,800 --> 00:10:59,768
Set him free, he is our man.
80
00:11:01,360 --> 00:11:03,362
My elder brother will come and save me.
81
00:11:05,560 --> 00:11:07,199
Traitor.
82
00:11:07,200 --> 00:11:09,009
He will never stop hunting you down.
83
00:11:09,840 --> 00:11:11,251
- He definitely will come to save me.
- Take him away.
84
00:11:11,252 --> 00:11:13,208
He won't let you off the hook.
85
00:11:19,120 --> 00:11:20,531
They entered the pedestrian tunnel
86
00:11:20,880 --> 00:11:22,689
Roger, we'll go block them from the front.
87
00:12:04,360 --> 00:12:05,361
Scumbag.
88
00:12:06,240 --> 00:12:07,366
Scumbag.
89
00:12:18,200 --> 00:12:19,440
Sir, a bomb!
90
00:12:51,960 --> 00:12:52,839
Listen up.
91
00:12:52,840 --> 00:12:55,081
Please put your cell phones in the locker
92
00:12:55,082 --> 00:12:56,570
together with any flash drives
93
00:12:56,571 --> 00:12:57,319
or lighters.
94
00:12:57,320 --> 00:12:57,969
Thank you very much.
95
00:12:58,280 --> 00:12:59,008
Thank you, sir.
96
00:13:00,640 --> 00:13:01,923
Plastic explosives,
97
00:13:01,924 --> 00:13:02,762
as its name implies,
98
00:13:02,763 --> 00:13:05,331
can be formed into different shapes,
99
00:13:05,560 --> 00:13:08,131
making them difficult to be detected.
100
00:13:08,200 --> 00:13:10,089
Even x-ray machines cannot detect them.
101
00:13:10,240 --> 00:13:11,287
One kind of plastic explosives is.
102
00:13:11,288 --> 00:13:13,599
Composition C-4.
103
00:13:13,600 --> 00:13:16,639
Its power of damage is greater than TNT.
104
00:13:16,640 --> 00:13:17,448
Its explosive velocity
105
00:13:17,449 --> 00:13:19,522
can be up to 8km per second.
106
00:13:20,800 --> 00:13:22,086
This is a dummy of the American-made model.
107
00:13:22,087 --> 00:13:24,799
MKII fragmentation-type hand grenade.
108
00:13:24,800 --> 00:13:25,684
It weighs 600 grams
109
00:13:25,685 --> 00:13:27,565
and is filled with 6O grams of TNT.
110
00:13:27,566 --> 00:13:29,164
It has a safety pin inside.
111
00:13:29,440 --> 00:13:31,522
If I pull it out and let go.
112
00:13:32,120 --> 00:13:33,879
The striker spring
113
00:13:33,880 --> 00:13:35,405
will bump against the detonator inside
114
00:13:35,406 --> 00:13:36,999
ignition will occur,
115
00:13:37,000 --> 00:13:40,125
the grenade will explode
in a delay of 3.2 to 4 seconds
116
00:13:40,126 --> 00:13:41,770
with a lethal range of 3 meters.
117
00:13:42,280 --> 00:13:42,999
Yes.
118
00:13:43,000 --> 00:13:44,284
If the hand grenade is held in hand
119
00:13:44,285 --> 00:13:45,361
with the safety pin removed
120
00:13:45,362 --> 00:13:47,283
then the grenade will not explode, correct?
121
00:13:47,284 --> 00:13:48,247
Correct.
122
00:13:49,720 --> 00:13:51,165
But I am curious.
123
00:13:51,720 --> 00:13:53,126
Why wouldn't you let it go?
124
00:13:53,127 --> 00:13:54,565
It's not a girl's hand.
125
00:13:56,000 --> 00:13:57,922
But in case you're so unfortunate
126
00:13:57,923 --> 00:14:01,049
to be holding a hand grenade
without a safety pin.
127
00:14:01,360 --> 00:14:02,247
Remember
128
00:14:06,680 --> 00:14:08,762
you must hold on to it like a girl's hand.
129
00:14:08,763 --> 00:14:10,319
Don't let go so easily.
130
00:14:10,320 --> 00:14:11,367
Thank you.
131
00:14:12,840 --> 00:14:14,410
We, the Explosive Ordinance Disposal unit,
132
00:14:14,411 --> 00:14:16,801
work in teams of two during operations.
133
00:14:16,880 --> 00:14:18,206
This is Superintendent JS Cheung.
134
00:14:18,207 --> 00:14:19,770
He is Bomb Disposal Number One.
135
00:14:19,771 --> 00:14:20,919
As Number Two,
136
00:14:20,920 --> 00:14:23,204
my job is to assist Number One to complete
137
00:14:23,205 --> 00:14:25,122
the mission as safely
and quickly as possible.
138
00:14:25,123 --> 00:14:27,599
If a hand grenade lands in front of me
139
00:14:27,600 --> 00:14:29,648
but it doesn't explode after 4 seconds
140
00:14:29,720 --> 00:14:30,721
what shall I do?
141
00:14:30,722 --> 00:14:31,881
You should thank God
142
00:14:31,882 --> 00:14:33,530
and run away.
143
00:14:33,680 --> 00:14:34,522
No, it should be
144
00:14:34,523 --> 00:14:37,046
run first, and then thank God.
145
00:14:49,520 --> 00:14:50,519
Officer Cheung.
146
00:14:50,520 --> 00:14:52,363
Today is your lucky day.
147
00:14:53,200 --> 00:14:54,919
Every day is my lucky day
148
00:14:54,920 --> 00:14:56,922
I like more academic girls.
149
00:14:58,120 --> 00:14:58,962
Hello.
150
00:14:59,240 --> 00:15:01,039
My handbag was just here.
151
00:15:01,040 --> 00:15:01,764
Give it back to me.
152
00:15:01,765 --> 00:15:03,602
Sweetie, we didn't take your handbag.
153
00:15:03,603 --> 00:15:06,043
My ID card, money, everything is inside.
154
00:15:06,044 --> 00:15:07,279
It's very important
155
00:15:07,280 --> 00:15:09,681
I understand, but I really didn't take it.
156
00:15:10,000 --> 00:15:11,684
Then where is my handbag?
157
00:15:12,800 --> 00:15:14,131
Go look somewhere else.
158
00:15:17,960 --> 00:15:19,041
Stop.
159
00:15:19,520 --> 00:15:23,119
Boys and girls, attention please.
160
00:15:23,120 --> 00:15:26,279
If anyone finds a yellow handbag...
161
00:15:26,280 --> 00:15:28,851
Officer Cheung, maybe you
should take her away.
162
00:15:29,560 --> 00:15:31,045
You can't drink until you're 18.
163
00:15:31,046 --> 00:15:32,087
Show me your ID card.
164
00:15:53,160 --> 00:15:54,400
Are you going there?
165
00:16:02,960 --> 00:16:04,039
Who is she?
166
00:16:04,040 --> 00:16:05,963
Officer Cheung from EOD brought her here.
167
00:16:06,240 --> 00:16:07,839
Is he from Anti-vice?
168
00:16:07,840 --> 00:16:09,602
Why would he bring a drunken whore here?
169
00:16:09,603 --> 00:16:10,647
How would I know?
170
00:16:12,120 --> 00:16:14,009
Officer Cheung, she's coming to.
171
00:16:14,440 --> 00:16:15,399
Please be kind.
172
00:16:15,400 --> 00:16:16,890
Don't call her a drunken whore.
173
00:16:17,720 --> 00:16:18,759
Sorry, sir.
174
00:16:18,760 --> 00:16:19,921
You were so excited
175
00:16:20,240 --> 00:16:21,844
you forgot I am in the chat group too.
176
00:16:21,920 --> 00:16:23,039
She is drunk
177
00:16:23,040 --> 00:16:24,565
but not a whore.
178
00:16:43,440 --> 00:16:44,805
Diameter: 14 (inches)
179
00:16:45,520 --> 00:16:46,931
Length: 44 (inches)
180
00:16:47,240 --> 00:16:49,527
It's a war-time aerial
bomb filled with TNT.
181
00:16:49,528 --> 00:16:51,249
Model number M64.
182
00:16:51,440 --> 00:16:52,759
With a nose fuse.
183
00:16:52,760 --> 00:16:54,171
Standard weight is 500 pounds.
184
00:16:54,172 --> 00:16:56,319
This device can destroy a tank.
185
00:16:56,320 --> 00:16:57,287
That's true.
186
00:16:57,880 --> 00:16:59,120
And it's very unstable.
187
00:16:59,360 --> 00:17:01,647
Immediately evacuate nearby residents.
188
00:17:02,080 --> 00:17:04,321
Expand lockdown area to 100 meters.
189
00:17:04,322 --> 00:17:05,287
Yes, sir.
190
00:17:09,240 --> 00:17:10,002
Everyone, please stand back a bit.
191
00:17:10,003 --> 00:17:11,650
Don't obstruct police from working.
192
00:17:12,520 --> 00:17:14,170
Officer Cheung, your tools.
193
00:17:14,240 --> 00:17:15,127
Thank you.
194
00:17:15,760 --> 00:17:16,439
Officer Cheung.
195
00:17:16,440 --> 00:17:17,407
Will you put on the EOD suit?
196
00:17:17,408 --> 00:17:19,880
You said it could destroy a tank
197
00:17:19,960 --> 00:17:21,405
so, why bother?
198
00:18:03,120 --> 00:18:05,566
Ben, I will drill the nose fuse now
199
00:18:05,840 --> 00:18:06,568
Roger
200
00:19:02,280 --> 00:19:03,319
Ben
201
00:19:03,320 --> 00:19:05,923
I've injected Type 3
fuse coagulant into it.
202
00:19:05,924 --> 00:19:07,570
The fuse should be stabilized
203
00:19:07,920 --> 00:19:09,445
lam starting to remove the fuse
204
00:19:09,800 --> 00:19:10,722
Roger.
205
00:20:06,960 --> 00:20:09,361
Don't be chicken, it is stable
206
00:20:11,320 --> 00:20:12,651
I'm not going back to HQ.
207
00:20:12,652 --> 00:20:13,839
Tell the boss.
208
00:20:13,840 --> 00:20:16,319
After my vacation, I'll
go see him with my report.
209
00:20:16,320 --> 00:20:16,959
Yes, sir.
210
00:20:16,960 --> 00:20:17,643
Thank you
211
00:20:18,080 --> 00:20:18,922
I must go.
212
00:20:19,320 --> 00:20:20,082
Bye, Officer Cheung.
213
00:20:21,320 --> 00:20:22,526
Bye.
214
00:20:24,200 --> 00:20:26,122
Boys and girls, please behave.
215
00:20:26,123 --> 00:20:27,360
- Come here.
- Miss Li.
216
00:20:28,040 --> 00:20:29,679
Don't play on the road.
217
00:20:29,680 --> 00:20:31,039
It's very dangerous.
218
00:20:31,040 --> 00:20:32,599
Good girl.
219
00:20:32,600 --> 00:20:33,249
Come.
220
00:20:33,600 --> 00:20:35,090
Let me give you a "like".
221
00:20:40,120 --> 00:20:41,042
Thank you.
222
00:20:41,280 --> 00:20:42,850
Daddy.
223
00:20:44,400 --> 00:20:45,199
Bye.
224
00:20:45,200 --> 00:20:46,770
Where we go playing?
225
00:20:48,120 --> 00:20:49,879
Are you a parent?
226
00:20:49,880 --> 00:20:51,245
Hello, Miss Li.
227
00:20:51,800 --> 00:20:53,962
Bye.
228
00:20:54,320 --> 00:20:55,401
Do you come to file a complaint against me?
229
00:20:55,402 --> 00:20:56,367
Miss Li.
230
00:20:56,560 --> 00:20:57,891
Bye.
231
00:20:58,200 --> 00:20:59,645
How come you know I teach here?
232
00:20:59,646 --> 00:21:01,688
I forgot to tell you I'm a cop.
233
00:21:04,040 --> 00:21:04,719
Officer.
234
00:21:04,720 --> 00:21:05,528
Miss.
235
00:21:06,200 --> 00:21:07,770
My name is JS Cheung.
236
00:21:08,400 --> 00:21:09,561
Officer Cheung.
237
00:21:11,520 --> 00:21:13,204
If those parents found out
238
00:21:14,040 --> 00:21:15,962
I got stinking drunk in a bar
239
00:21:15,963 --> 00:21:18,084
and was brought to a police station
240
00:21:18,085 --> 00:21:19,525
I don't know what they'll do
241
00:21:19,526 --> 00:21:21,359
I'm normally not like that.
242
00:21:21,360 --> 00:21:22,563
You don't have to tell me
243
00:21:22,564 --> 00:21:23,846
I really don't mind
244
00:21:26,040 --> 00:21:27,644
I've been separated for six months
245
00:21:28,120 --> 00:21:30,202
and just signed the divorce papers
246
00:21:31,920 --> 00:21:35,239
I went to the bar just to drown my sorrows.
247
00:21:35,240 --> 00:21:36,999
Then I wanted to see
248
00:21:37,000 --> 00:21:40,129
if I still "got it".
249
00:21:45,560 --> 00:21:47,289
You can just let me off up ahead.
250
00:21:47,290 --> 00:21:47,959
It's okay.
251
00:21:47,960 --> 00:21:48,881
Where are you going?
252
00:21:48,882 --> 00:21:50,450
I have time to give you a ride.
253
00:21:50,840 --> 00:21:51,727
No, thanks
254
00:21:52,040 --> 00:21:52,927
I don't want to...
255
00:21:53,560 --> 00:21:54,607
But I do.
256
00:21:55,840 --> 00:21:56,966
No
257
00:21:57,160 --> 00:22:00,004
I don't want to get
involved with a taken man
258
00:22:00,005 --> 00:22:01,206
I'm not.
259
00:22:06,360 --> 00:22:07,691
You don't believe me?
260
00:22:41,120 --> 00:22:42,759
In tonight's mission,
261
00:22:42,760 --> 00:22:45,559
an undercover officer helped us
262
00:22:45,560 --> 00:22:47,688
raid an armed robbery organization.
263
00:22:47,689 --> 00:22:49,648
We arrested two suspects.
264
00:22:50,440 --> 00:22:51,521
We have issued
265
00:22:52,240 --> 00:22:54,239
a bounty of HK$5 million
266
00:22:54,240 --> 00:22:56,561
for the arrest of the other suspects
267
00:23:04,360 --> 00:23:08,251
I will wire $50 million
in to your Cayman account.
268
00:23:09,640 --> 00:23:11,399
After I get the money
269
00:23:11,400 --> 00:23:14,119
in a month's time my team will have
270
00:23:14,120 --> 00:23:15,929
trickled into Hong Kong.
271
00:23:19,280 --> 00:23:22,159
And now, our EOD bomb disposal expert.
272
00:23:22,160 --> 00:23:24,208
Superintendent JS Cheung, please.
273
00:23:37,680 --> 00:23:40,331
Please say a few words, Officer Cheung.
274
00:23:47,520 --> 00:23:49,921
Many people ask why I joined EOD
275
00:23:50,760 --> 00:23:52,728
including my girlfriend
276
00:23:52,840 --> 00:23:54,839
I told her a story.
277
00:23:54,840 --> 00:23:57,844
It's called
278
00:23:58,400 --> 00:24:00,359
Long ago, a group of mice
279
00:24:00,360 --> 00:24:03,405
wanted a way to go out of
their hole to find food
280
00:24:03,406 --> 00:24:05,684
without being eaten by the cat outside.
281
00:24:05,685 --> 00:24:06,727
Finally they had an idea:
282
00:24:06,728 --> 00:24:09,087
Hang a bell on the cat.
283
00:24:09,800 --> 00:24:10,845
Every time they hear the bell
284
00:24:10,846 --> 00:24:12,569
they would stay in the
hole, and all will be well.
285
00:24:12,570 --> 00:24:14,239
But the question was
286
00:24:14,240 --> 00:24:17,679
which mouse should hang the bell?
287
00:24:17,680 --> 00:24:18,966
As they were discussing that,
288
00:24:18,967 --> 00:24:21,645
a little mouse raised his hand
289
00:24:22,040 --> 00:24:23,326
and said, "I'll go".
290
00:24:24,200 --> 00:24:25,839
17228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.