Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,374 --> 00:00:18,374
SHADOW OF FEAR
(BEFORE I WAKE)
2
00:00:26,851 --> 00:00:28,184
Subtitles by Seglora
3
00:01:40,973 --> 00:01:42,050
Miss Haddon.
4
00:01:42,858 --> 00:01:43,916
Mr. Barnes.
5
00:01:44,016 --> 00:01:45,816
Nice to see you again, Miss.
6
00:01:46,457 --> 00:01:48,186
You haven't changed a bit.
7
00:01:48,286 --> 00:01:51,685
At my age? Old fatters don't
change, Miss, but you.
8
00:01:52,292 --> 00:01:53,514
You're real grown up now.
9
00:01:53,790 --> 00:01:55,242
How long is it? Three years?
10
00:01:55,342 --> 00:01:59,504
No, four. I graduated from the
University of California this year.
11
00:01:59,813 --> 00:02:01,988
- Well, well, congratulations.
- Thank you.
12
00:02:02,088 --> 00:02:05,216
Excuse me, Jack, taxi.
Take Miss Haddon's bags.
13
00:02:05,316 --> 00:02:07,512
- Pleasure, Miss.
- Hello Jack.
14
00:02:08,428 --> 00:02:10,366
I'm sorry it's sadness you
come home to, Miss.
15
00:02:11,429 --> 00:02:14,435
Everybody in the village will
miss your father, everybody.
16
00:02:15,755 --> 00:02:18,755
- I'll sit in front with you, Jack.
- Right, Miss.
17
00:02:28,969 --> 00:02:31,229
- Thank you, Mr. Barnes.
- Good Bye, Miss Haddon.
18
00:02:40,274 --> 00:02:43,474
- Village hasn't changed much,has it?
- No, not much.
19
00:02:45,195 --> 00:02:47,881
You must have packed up and
left America very sudden like.
20
00:02:48,778 --> 00:02:50,354
Yes, the day I got the news.
21
00:02:50,849 --> 00:02:51,929
Shocking business.
22
00:02:52,669 --> 00:02:56,337
Why I drove your dad in this
very car only last Tuesday.
23
00:02:56,437 --> 00:02:57,521
Please Jack.
24
00:02:57,621 --> 00:03:01,216
And coming after your poor mother's
death only last year, well really.
25
00:03:01,316 --> 00:03:05,324
- Jack if you don't mind I..
- I'm sorry, Miss.
26
00:03:07,509 --> 00:03:09,514
Mrs Haddon, your stepmother.
27
00:03:09,614 --> 00:03:13,862
She's taken it very brave as you'd
expect, real wonderful she is.
28
00:03:14,461 --> 00:03:15,550
I've never met her.
29
00:03:16,102 --> 00:03:18,947
Oh,that's right I've forgotten
how long you've been away.
30
00:03:20,278 --> 00:03:22,258
But you'll like Mrs Haddon, I'm sure.
31
00:03:22,944 --> 00:03:24,838
Everybody likes Mrs Haddon.
32
00:03:25,566 --> 00:03:26,991
There is St Mary's.
33
00:03:27,540 --> 00:03:28,751
And there is your house.
34
00:03:36,286 --> 00:03:38,487
Well, here you are,
Miss, back home again.
35
00:03:42,301 --> 00:03:43,399
Here you are, Jack.
36
00:03:43,647 --> 00:03:44,784
Thanks very much.
37
00:03:51,198 --> 00:03:52,290
Want some help?
38
00:03:52,490 --> 00:03:55,018
No, thank you, Miss, I can manage,
don't you worry.
39
00:04:01,660 --> 00:04:03,126
Jack, over here.
40
00:04:14,427 --> 00:04:17,568
April, my dear, I wondered so
long to meet you.
41
00:04:17,668 --> 00:04:18,833
How do you do?
42
00:04:20,039 --> 00:04:24,530
I got your cable the day before yesterday
and I came as quickly as I could.
43
00:04:25,155 --> 00:04:29,403
- Yes of course,you must be exhausted.
- Yes I am.
44
00:04:31,867 --> 00:04:33,385
The place looks wonderful.
45
00:04:33,926 --> 00:04:35,709
- Good Day, Mrs Haddon.
- Thank you, Jack.
46
00:04:36,150 --> 00:04:37,597
It hasn't changed a bit.
47
00:04:37,697 --> 00:04:39,966
I'm so happy to
have you home, my dear.
48
00:04:49,038 --> 00:04:50,778
Yes, it's all rather
different, isn't it?
49
00:04:52,188 --> 00:04:53,996
Yes, it certainly is.
50
00:04:54,096 --> 00:04:56,115
I had the whole house
done over last year.
51
00:04:56,399 --> 00:04:57,490
Come and sit down, my dear.
52
00:04:57,590 --> 00:04:59,022
And I'll get you
a nice cup of tea.
53
00:04:59,122 --> 00:05:01,298
Elsie.
54
00:05:04,637 --> 00:05:07,449
Don't you think it's much brighter,
it was so gloomy before.
55
00:05:08,718 --> 00:05:10,153
But I loved it before.
56
00:05:12,552 --> 00:05:14,799
It was so warm and inviting.
57
00:05:15,319 --> 00:05:17,025
Why, the old furniture?
58
00:05:17,330 --> 00:05:19,004
Dust collectors
my dear, thank you.
59
00:05:19,507 --> 00:05:21,270
Oh, Elsie this is Miss April.
60
00:05:21,370 --> 00:05:25,003
- Pleased to meet you, Miss.
- Hello Elsie, you are new here.
61
00:05:25,649 --> 00:05:27,266
Where is Mr and Mrs Predous.
62
00:05:27,366 --> 00:05:28,396
They left a long time ago.
63
00:05:28,496 --> 00:05:29,530
Thank you.
64
00:05:29,955 --> 00:05:32,610
As a matter of fact we've
goad up part of the house.
65
00:05:34,561 --> 00:05:38,628
Don't you think this modern is so
much keener and healthier?
66
00:05:40,721 --> 00:05:41,721
Sugar, my dear?
67
00:05:42,681 --> 00:05:44,315
Didn't my father say anything?
68
00:05:44,809 --> 00:05:46,275
He was so surprised.
69
00:05:48,078 --> 00:05:51,904
What did you do with all
these old dust collectors?
70
00:05:53,863 --> 00:05:58,222
I gave them as they were to
people who needed them.
71
00:05:59,137 --> 00:06:01,957
- Oh, I see.
- You see, April.
72
00:06:02,157 --> 00:06:07,848
I wanted to make an absolutely new home
after I married,you don't blame me, do you?
73
00:06:07,948 --> 00:06:09,971
It isn't so hard to understand, is it?
74
00:06:12,478 --> 00:06:14,080
No, I suppose not.
75
00:06:16,787 --> 00:06:18,038
Just that.
76
00:06:18,288 --> 00:06:21,097
I feel like a complete
stranger in my own house.
77
00:06:21,197 --> 00:06:23,037
Oh no April.
78
00:06:23,718 --> 00:06:27,133
Oh my dear don't, we got
to be brave both of us.
79
00:06:28,066 --> 00:06:29,418
- I'm sorry.
- Don't cry.
80
00:06:29,518 --> 00:06:31,075
I'm not crying.
81
00:06:32,224 --> 00:06:34,495
Please I'd like to
go up to my room.
82
00:07:34,865 --> 00:07:35,865
Hello, cuddles.
83
00:08:00,924 --> 00:08:02,410
Well, my dear.
84
00:08:03,621 --> 00:08:06,514
Do you like to have a warm bath
and change before dinner?
85
00:08:06,722 --> 00:08:07,942
No thank you.
86
00:08:08,428 --> 00:08:10,247
I think I'll stay
and unpack some things.
87
00:08:10,849 --> 00:08:12,467
Please don't worry about me.
88
00:08:15,716 --> 00:08:19,639
I quite understand how you
feel about these little toys.
89
00:08:20,703 --> 00:08:22,479
but they are dust
collectors my dear.
90
00:08:25,674 --> 00:08:29,605
My very own daddy always promised me
that my room would be left as it was.
91
00:08:29,705 --> 00:08:31,255
For me to come home to.
92
00:08:31,782 --> 00:08:32,799
Yes, of course.
93
00:08:33,517 --> 00:08:36,282
But it's not wise to
live in the past, April.
94
00:08:37,950 --> 00:08:39,388
And I am your mother now.
95
00:08:40,510 --> 00:08:41,718
My stepmother you mean.
96
00:08:41,818 --> 00:08:43,721
Very cruel, April.
97
00:08:44,630 --> 00:08:46,267
I'm sorry.
98
00:08:46,508 --> 00:08:48,000
I didn't mean to hurt you.
99
00:08:49,563 --> 00:08:51,296
I guess I'm a little tired.
100
00:08:57,940 --> 00:09:00,439
Please dear I'd rather you didn't
smoke if you don't mind.
101
00:09:01,290 --> 00:09:02,291
Why?
102
00:09:02,391 --> 00:09:03,449
I don't like it, my dear.
103
00:09:03,919 --> 00:09:05,598
But I enjoy smoking.
104
00:09:05,698 --> 00:09:07,176
What harm is there in it?
105
00:09:07,276 --> 00:09:10,907
No harm,April, it's just the smell of
tobacco smoke makes me feel ill.
106
00:09:11,431 --> 00:09:13,581
Your dear father stopped
smoking to please me.
107
00:09:14,566 --> 00:09:16,973
I can't imagine daddy
without his pipe.
108
00:09:18,169 --> 00:09:19,470
He loved is so.
109
00:09:19,696 --> 00:09:21,204
He gave it up to please me.
110
00:09:22,823 --> 00:09:23,823
I bet he did.
111
00:09:24,901 --> 00:09:26,808
I didn't even have to ask him.
112
00:09:29,523 --> 00:09:32,104
He was so much better without
it and without liquor too.
113
00:09:33,985 --> 00:09:35,031
What?
114
00:09:35,500 --> 00:09:38,710
Daddy without his wine
cellar and Napoleon brandy?
115
00:09:38,810 --> 00:09:40,348
We won't discuss it anymore.
116
00:09:40,691 --> 00:09:43,275
But I must tell you I don't permit
strong drink in my house.
117
00:09:44,926 --> 00:09:46,006
Yes.
118
00:09:47,260 --> 00:09:49,076
That is your house,isn't it?
119
00:09:50,823 --> 00:09:52,557
And it is also different.
120
00:09:53,113 --> 00:09:54,159
April.
121
00:09:55,284 --> 00:09:57,124
I loved your father very much.
122
00:09:57,675 --> 00:09:59,922
I've been so lonely
these last few days.
123
00:10:01,443 --> 00:10:02,983
Ever since the awful...
124
00:10:03,849 --> 00:10:05,706
Shock of his death.
125
00:10:11,055 --> 00:10:12,520
And have it we shall.
126
00:10:13,019 --> 00:10:14,771
And we can talk and
get to know each other.
127
00:10:25,359 --> 00:10:27,881
You're very quiet
this evening, my dear.
128
00:10:28,861 --> 00:10:30,459
I was thinking about my father.
129
00:10:31,578 --> 00:10:33,438
I'd like to know exactly what
happened to him.
130
00:10:33,723 --> 00:10:34,730
A little later, dear.
131
00:10:36,953 --> 00:10:39,348
How is the coffee not
like America, I know?
132
00:10:40,736 --> 00:10:42,476
I'll get used to it again I guess.
133
00:10:45,929 --> 00:10:47,933
I don't think Elsie approves of me.
134
00:10:48,890 --> 00:10:50,759
Well,she is very
simple girl, you know.
135
00:10:51,350 --> 00:10:55,858
I'd think she rather expected you to wear
more suitable clothes for the occasion.
136
00:10:57,543 --> 00:11:00,180
I had no time to
buy any new clothes.
137
00:11:00,674 --> 00:11:01,996
Yes, dear, I understand.
138
00:11:05,439 --> 00:11:09,595
You said that after dinner you'd tell me
about my father and the accident.
139
00:11:12,215 --> 00:11:13,597
Very well.
140
00:11:13,797 --> 00:11:16,456
There isn't much to tell really.
141
00:11:16,656 --> 00:11:21,237
He went out fishing on the day of
Monday evening in a rowing boat.
142
00:11:21,337 --> 00:11:23,769
And another boat,larger one
I suppose, ram him down.
143
00:11:24,817 --> 00:11:26,523
His boat was cut in half.
144
00:11:28,675 --> 00:11:30,690
And they found the body next day.
145
00:11:33,392 --> 00:11:34,626
Poor father.
146
00:11:36,434 --> 00:11:37,922
And the boat that ram him down?
147
00:11:38,849 --> 00:11:40,094
They haven't found it yet.
148
00:11:40,511 --> 00:11:41,515
They?
149
00:11:43,288 --> 00:11:44,750
Why haven't they found.
150
00:11:45,254 --> 00:11:46,282
This murderer.
151
00:11:46,482 --> 00:11:48,470
It could have been an accident, April.
152
00:11:49,140 --> 00:11:51,005
But why haven't someone come forward?
153
00:11:51,105 --> 00:11:52,958
The other boat must have been damaged.
154
00:11:53,058 --> 00:11:55,217
The police has searched every
harbour for miles around.
155
00:11:56,956 --> 00:11:58,284
Poor daddy.
156
00:11:59,641 --> 00:12:01,242
Yes, you may well say that.
157
00:12:01,574 --> 00:12:04,367
You know he was very unhappy
about you April all this last year.
158
00:12:04,467 --> 00:12:06,719
- You never wrote.
- I didn't write?
159
00:12:07,601 --> 00:12:08,780
He never wrote to me.
160
00:12:09,530 --> 00:12:11,223
He didn't tell me
of my mother's illness.
161
00:12:11,933 --> 00:12:14,581
He didn't tell me she was dying,
he didn't tell me anything.
162
00:12:15,237 --> 00:12:16,588
April,how can you say that?
163
00:12:16,688 --> 00:12:17,904
He did not, he didn't write.
164
00:12:18,397 --> 00:12:22,651
I wrote to him, to my mother I even wrote
to the servants and no one answered.
165
00:12:23,551 --> 00:12:25,199
Until after my mother died.
166
00:12:26,353 --> 00:12:28,007
I got a letter from him then.
167
00:12:28,558 --> 00:12:31,980
Months later I got another letter
telling me he'd married again.
168
00:12:33,519 --> 00:12:37,055
If you knew the truth about those
terrible months and about your mother.
169
00:12:38,193 --> 00:12:40,866
If you didn't hear from him,April,
it was to stay you from knowing.
170
00:12:42,381 --> 00:12:43,399
Knowing what?
171
00:12:43,881 --> 00:12:45,284
That your mother had become...
172
00:12:46,043 --> 00:12:47,156
Oh my dear, I'm sorry.
173
00:12:48,599 --> 00:12:51,279
Your mother had become a
drunkard, a dipsomaniac.
174
00:12:52,057 --> 00:12:53,652
That what was caused her death.
175
00:12:54,928 --> 00:12:56,402
Are you crazy?
176
00:12:57,574 --> 00:12:59,873
How dare you say such a
thing about my mother.
177
00:12:59,973 --> 00:13:03,085
April, I was her nurse, I'm only telling you
what we tried to save from the...
178
00:13:03,185 --> 00:13:05,074
I don't care who you were.
I don't believe it.
179
00:13:05,174 --> 00:13:06,338
- April please.
- Let your hands off me.
180
00:13:06,438 --> 00:13:07,647
We tried to prevent
anyone from knowing.
181
00:13:07,747 --> 00:13:09,445
No, you are lying,
it's not true.
182
00:13:09,545 --> 00:13:12,094
April you are not being fair.
183
00:13:12,795 --> 00:13:13,874
I'm telling you the truth.
184
00:13:13,974 --> 00:13:17,940
I nursed your mother with all
the strength and skills I had.
185
00:13:19,990 --> 00:13:21,590
I don't believe you.
186
00:13:36,836 --> 00:13:39,847
Breakfast is at 8 o'clock on
account of the funeral it is at 10.
187
00:13:41,070 --> 00:13:42,070
Thank you Elsie.
188
00:13:42,354 --> 00:13:44,035
Shall I hang up your
clothes for you, Miss?
189
00:13:44,509 --> 00:13:46,154
No,thank you I'll do it myself.
190
00:13:46,254 --> 00:13:48,249
Oh Mrs told me to
have this evening.
191
00:13:48,349 --> 00:13:50,315
All right.
192
00:13:52,164 --> 00:13:54,991
I'd like another cup
of coffee please, Elsie.
193
00:13:55,420 --> 00:13:56,480
Very good, Miss.
194
00:14:22,882 --> 00:14:23,893
Elsie.
195
00:14:24,370 --> 00:14:25,818
- Is that for Miss April?
- Yes, Mum.
196
00:14:26,298 --> 00:14:27,328
Better way, I'll take it.
197
00:14:27,687 --> 00:14:29,463
I tried to hep her unpack, Mum,
but she wouldn't let me.
198
00:14:29,663 --> 00:14:32,357
- Never mind.
- And I know why she wouldn't.
199
00:14:32,557 --> 00:14:34,838
She's got strong liquor in
that suitcase of hers.
200
00:14:35,038 --> 00:14:36,303
- What?
- A whole bottle.
201
00:14:36,403 --> 00:14:37,427
I saw it.
202
00:14:37,756 --> 00:14:39,549
- Are you sure?
- I'm certainly, Mum.
203
00:14:40,540 --> 00:14:43,331
Not surprising either after what
you told me about her mother.
204
00:14:43,618 --> 00:14:47,493
Elsie, I think it would be kinder if we
didn't mention this to anyone.
205
00:14:48,605 --> 00:14:51,477
Very well, Mum, I won't tell anyone
if you don't want me to.
206
00:14:51,577 --> 00:14:53,219
Thank you, Elsie.
207
00:15:10,276 --> 00:15:13,399
I brought your coffee myself, I wanted
to make sure you were all right.
208
00:15:13,499 --> 00:15:16,518
Very nice of you,
thank you, Good Night.
209
00:15:16,956 --> 00:15:19,809
We don't want our first evening
to end on an unfriendly note, do we?
210
00:15:20,802 --> 00:15:23,967
I had hoped when you come
home, we would be friends.
211
00:15:25,245 --> 00:15:26,664
Your dear father hoped so too.
212
00:15:28,157 --> 00:15:30,357
You said some pretty
horrible things tonight.
213
00:15:30,966 --> 00:15:32,762
Yes, the truth can be brutal.
214
00:15:33,462 --> 00:15:36,388
As a nurse I should have known to
soften it for you, I blame myself.
215
00:15:37,399 --> 00:15:39,902
- Really not talk about it.
- Very well.
216
00:15:40,417 --> 00:15:42,202
Have your coffee before it gets cold.
217
00:15:44,688 --> 00:15:46,056
- Good night
- Good night
218
00:15:46,562 --> 00:15:47,629
Pleasant dreams.
219
00:16:22,219 --> 00:16:24,517
Elsie, where is.
220
00:16:51,446 --> 00:16:54,785
Of all things at her
own father's funeral.
221
00:16:56,058 --> 00:17:00,733
And if you ask me that why she didn't
come, it's her mother all over again.
222
00:17:00,833 --> 00:17:01,952
What a pity.
223
00:17:02,793 --> 00:17:05,476
How terrible for poor Mrs Haddon.
224
00:17:05,576 --> 00:17:09,440
Well, what do you expect,the apple
never falls far from the tree.
225
00:17:09,938 --> 00:17:11,766
- Why only last night...
- Elsie.
226
00:17:12,734 --> 00:17:14,054
Have you forgotten your promise?
227
00:17:15,201 --> 00:17:16,529
I think you'd better go home now.
228
00:17:16,629 --> 00:17:17,645
Yes, Mum.
229
00:17:18,086 --> 00:17:20,740
What a pity you had to come
here by yourself, Mrs Haddon.
230
00:17:20,840 --> 00:17:22,630
Miss April should be ashamed.
231
00:17:23,306 --> 00:17:24,885
Poor child, I don't blame her.
232
00:17:25,255 --> 00:17:27,215
She has had a long
and tiring journey.
233
00:17:27,389 --> 00:17:29,251
This has been a great
emotional shock for her.
234
00:17:29,351 --> 00:17:30,873
But today of all days.
235
00:17:30,973 --> 00:17:33,403
Please, try and
think well of April.
236
00:17:34,209 --> 00:17:35,423
If only for her father's sake.
237
00:17:40,224 --> 00:17:43,715
Elsie I want a straight answer,
who tried to awaken me this morning?
238
00:17:44,135 --> 00:17:46,908
The Mrs. herself and
she is very upset too.
239
00:17:47,008 --> 00:17:48,313
Don't you think I am.
240
00:17:48,645 --> 00:17:50,865
- My own father's funeral.
- Yes, Miss.
241
00:17:51,065 --> 00:17:55,387
that's what exactly everybody was talking
about, when I was there I heard them say.
242
00:17:55,487 --> 00:17:56,496
Elsie.
243
00:17:56,596 --> 00:17:57,633
That's quite enough.
244
00:17:58,982 --> 00:18:01,164
Is the vicar or anyone coming
to lunch, Mrs Haddon?
245
00:18:01,264 --> 00:18:02,604
No, only Mr Driscoll the lawyer.
246
00:18:02,704 --> 00:18:05,584
I cancelled everyone else I thought
Miss April would prefer it.
247
00:18:07,945 --> 00:18:11,340
It was a beautiful service,my dear,
I'm sorry you couldn't be there.
248
00:18:11,875 --> 00:18:14,243
How could you let me oversleep
like that this morning?
249
00:18:14,561 --> 00:18:15,598
Please.
250
00:18:15,798 --> 00:18:17,721
Don't you remember me
trying to waken you?
251
00:18:17,821 --> 00:18:19,581
- No I don't.
- That's hardly surprising.
252
00:18:20,381 --> 00:18:21,403
What do you mean?
253
00:18:21,804 --> 00:18:22,872
Stop pretending April.
254
00:18:23,633 --> 00:18:26,327
I told you last night I didn't approve
of drinking in this house.
255
00:18:26,427 --> 00:18:27,617
Drinking?
256
00:18:27,980 --> 00:18:30,990
I took an empty brandy bottle from
your bedside table this morning.
257
00:18:31,905 --> 00:18:32,934
Well, I...
258
00:18:34,298 --> 00:18:38,440
I just got that for the plane because
I was sick, I only had a little bit.
259
00:18:38,921 --> 00:18:39,942
Are you crazy?
260
00:18:40,200 --> 00:18:41,220
You seem to think I am.
261
00:18:41,551 --> 00:18:42,595
I tell you...
262
00:18:55,598 --> 00:18:56,866
April how could you do this.
263
00:18:56,966 --> 00:18:58,588
You're making something out of nothing.
264
00:18:58,688 --> 00:19:00,469
Of all things, ridiculous.
265
00:19:00,569 --> 00:19:02,302
All I know it is that
I couldn't waken you.
266
00:19:02,402 --> 00:19:05,235
When I saw that bottle by your bedside
I knew why you slept so sound.
267
00:19:05,335 --> 00:19:08,056
Will you stop that I did not
drink that brandy.
268
00:19:08,156 --> 00:19:09,628
I'm sure I didn't.
269
00:19:09,728 --> 00:19:11,171
It would be easy to lie to me if.
270
00:19:11,384 --> 00:19:12,460
I am not lying to you.
271
00:19:12,660 --> 00:19:15,199
I want to believe you but I went
through a lot with your mother.
272
00:19:15,299 --> 00:19:16,957
and I don't want to do
go through it again.
273
00:19:17,057 --> 00:19:18,295
Look stop talking about my mother.
274
00:19:18,395 --> 00:19:19,849
Then don't remind me.
275
00:19:22,729 --> 00:19:26,091
My dear, I don't want to quarrel
with you like this.
276
00:19:27,733 --> 00:19:29,277
If I misjudged you I'm sorry.
277
00:19:30,204 --> 00:19:31,371
Don't resent me.
278
00:19:31,742 --> 00:19:32,994
Don't hate me, my darling.
279
00:19:34,336 --> 00:19:36,045
Someone we both loved has just died.
280
00:19:37,089 --> 00:19:39,034
We will stand together not apart.
281
00:19:40,531 --> 00:19:41,601
I can't believe it.
282
00:19:43,478 --> 00:19:45,632
I've never overslept
like that before.
283
00:19:47,495 --> 00:19:50,126
What did people say,
what did you tell them?
284
00:19:50,556 --> 00:19:52,179
That you were tired
and grief stricken.
285
00:19:52,279 --> 00:19:55,147
and that they understood because
they were all grief stricken.
286
00:19:56,805 --> 00:19:59,012
Just as I am and always will be.
287
00:20:00,477 --> 00:20:01,884
I'm sorry.
288
00:20:06,109 --> 00:20:10,468
The balance of my entire estate is to
be held in trust for my daughter April.
289
00:20:10,568 --> 00:20:13,622
until she should reach
the age of 21 years.
290
00:20:14,013 --> 00:20:17,659
Provided if I die before she
reaches that age of 21 years.
291
00:20:17,759 --> 00:20:20,066
she should return
to England immediately.
292
00:20:20,166 --> 00:20:23,586
and reside with my wife until
she obtains her majority.
293
00:20:23,686 --> 00:20:26,937
But, Mr Driscoll, surely this isn't my
husband's last will, when did he make it?
294
00:20:27,037 --> 00:20:28,201
At the time of your marriage.
295
00:20:28,732 --> 00:20:30,615
But he made another a few months ago.
296
00:20:30,715 --> 00:20:35,282
I prepared it but he kept wanting so
many changes he never signed it.
297
00:20:37,507 --> 00:20:38,545
I see.
298
00:20:39,773 --> 00:20:42,405
Now April is there anything
you don't understand?
299
00:20:43,691 --> 00:20:45,833
I'm not quite sure
what it all means.
300
00:20:46,203 --> 00:20:50,570
It means Florence gets this house,
its contents and a 1000 £ a year.
301
00:20:50,829 --> 00:20:51,885
You get all the rest.
302
00:20:52,601 --> 00:20:55,314
although Florence has control over
it until your 21st birthday.
303
00:20:55,414 --> 00:20:57,048
that's very soon, isn't it?
304
00:20:57,148 --> 00:20:58,439
Yes about three weeks.
305
00:20:58,539 --> 00:21:00,687
Until then you are the ward
of your stepmother.
306
00:21:01,038 --> 00:21:03,186
You must remain under
her roof in her care.
307
00:21:03,806 --> 00:21:05,415
And if I don't wish to remain here?
308
00:21:06,122 --> 00:21:07,212
April.
309
00:21:07,615 --> 00:21:10,033
Florence is your legal guardian,
you must stay with her.
310
00:21:10,629 --> 00:21:14,079
If you don't live with her till you're 21
you lose your share of the estate.
311
00:21:14,539 --> 00:21:17,681
Mr Driscoll what if
something should happen...
312
00:21:17,781 --> 00:21:20,937
to me in the next three weeks
before I'm 21?
313
00:21:21,851 --> 00:21:24,031
My dear child I have never
seen anyone look healthier.
314
00:21:24,131 --> 00:21:25,770
But if I should die?
315
00:21:26,271 --> 00:21:28,281
Then the entire estate
will go to Mrs Haddon.
316
00:21:28,865 --> 00:21:31,359
Dear for goodness sake, Mr Driscioll
is there anything else?
317
00:21:31,459 --> 00:21:33,867
- No, that's all.
- Excuse me.
318
00:21:34,571 --> 00:21:36,358
It's been a tragic
year for you, Florence.
319
00:21:37,384 --> 00:21:39,436
well it's better for everyone
that April is back.
320
00:21:39,536 --> 00:21:41,521
- I'm sure you're right.
- How is she taking it?
321
00:21:41,734 --> 00:21:43,966
Oh not too badly it's a
little difficult for her.
322
00:21:44,808 --> 00:21:48,298
She is nervous not too strong
a little like her mother.
323
00:21:49,412 --> 00:21:50,431
Like her mother?
324
00:21:50,531 --> 00:21:51,549
More ways than one.
325
00:21:52,143 --> 00:21:55,552
Is just she is unbalanced perhaps now she
is at home she settle down and get over it.
326
00:21:56,055 --> 00:21:59,249
I did admit I heard some gossip her
not being at the funeral they said that.
327
00:21:59,349 --> 00:22:00,476
I never listen to gossip.
328
00:22:00,860 --> 00:22:01,928
No, no neither do I.
329
00:22:04,766 --> 00:22:06,151
Good day, Mrs Haddon.
330
00:22:06,591 --> 00:22:07,634
Mr Driscoll.
331
00:22:07,957 --> 00:22:09,020
Yes, my dear.
332
00:22:09,308 --> 00:22:11,768
- Were you at the inquest?
- Yes, of course.
333
00:22:11,968 --> 00:22:13,116
Did anyone question the fact...
334
00:22:13,216 --> 00:22:15,286
that my father was fishing
in the bay that night?
335
00:22:15,386 --> 00:22:16,448
Why should they?
336
00:22:17,009 --> 00:22:19,356
I've never known my father to
fish from a rowing boat.
337
00:22:20,400 --> 00:22:23,621
The habit may have changed,you've
been away for four years.
338
00:22:24,288 --> 00:22:25,818
What was the evidence of the inquest?
339
00:22:26,462 --> 00:22:28,094
Purely circumstantial of course.
340
00:22:28,862 --> 00:22:31,618
The remains of the wrecked boat
and your father's fishing tackle.
341
00:22:32,596 --> 00:22:33,724
April.
342
00:22:34,507 --> 00:22:38,194
Mr Driscoll,did you ever see my
mother when she was ill?
343
00:22:38,637 --> 00:22:41,197
It wasn't possible to see her she
was confined to her room.
344
00:22:42,098 --> 00:22:43,716
I believe she was a little difficult.
345
00:22:43,816 --> 00:22:46,276
You mean Florence told you that
my mother was an alcoholic.
346
00:22:46,376 --> 00:22:47,926
I'm afraid that's the case.
347
00:22:48,248 --> 00:22:49,360
Then who else said so?
348
00:22:49,624 --> 00:22:51,469
Your father knew, of course.
349
00:22:51,569 --> 00:22:52,721
My father is dead.
350
00:22:52,821 --> 00:22:53,878
There were servants here.
351
00:22:53,978 --> 00:22:55,435
The servants have
all been sent away.
352
00:22:55,535 --> 00:22:59,814
April you must get to grip on yourself,
you obviously need a rest.
353
00:23:00,454 --> 00:23:02,680
Florence is the very person
to look after you.
354
00:23:04,908 --> 00:23:07,520
Is there anybody else who could
tell me what happened?
355
00:23:07,620 --> 00:23:10,281
There's old Dr Elder of course,
he had charge of the case.
356
00:23:10,381 --> 00:23:12,171
Why don't you drop in and see him.
357
00:23:13,113 --> 00:23:16,013
Dr Elder, yes I think I will.
358
00:23:18,544 --> 00:23:21,350
Please,Miss Haddon, I'm sorry doctor,
but she butt right in.
359
00:23:21,793 --> 00:23:22,969
It's all right, Minnie.
360
00:23:24,614 --> 00:23:26,193
Hello, what can I do for you,
young lady?
361
00:23:26,952 --> 00:23:28,004
I want to see Dr Elder.
362
00:23:28,104 --> 00:23:30,707
- I am Dr Elder.
- That's not possible.
363
00:23:31,250 --> 00:23:32,277
Michael?
364
00:23:33,380 --> 00:23:35,004
I can't believe it.
365
00:23:35,568 --> 00:23:36,968
Good to see you.
366
00:23:37,396 --> 00:23:38,956
It's been a long time, April.
367
00:23:39,385 --> 00:23:40,707
You're a real doctor.
368
00:23:41,408 --> 00:23:43,064
And I got a diploma to prove it.
369
00:23:43,164 --> 00:23:44,864
Oh, I'm proud of you.
370
00:23:44,964 --> 00:23:46,830
Come here and sit down, April.
371
00:23:48,210 --> 00:23:50,256
- Do you like a cigarette?
- No,Florence doesn't...
372
00:23:51,605 --> 00:23:53,640
Yes, I think I will, thank you.
373
00:23:53,875 --> 00:23:56,034
Tell me what you've been doing
after all these years.
374
00:23:58,974 --> 00:24:02,855
Michael I like to sit and talk to you but
I really came to see your uncle.
375
00:24:03,280 --> 00:24:06,259
My uncle is retired and I've taken over
his practice,can't I help you?
376
00:24:06,359 --> 00:24:08,454
- No I don't think so.
- Please.
377
00:24:08,861 --> 00:24:10,523
You see your uncle knew my parents.
378
00:24:10,623 --> 00:24:13,981
And I want to talk to him about
something very important.
379
00:24:14,409 --> 00:24:16,209
Now what is this all about?
380
00:24:18,051 --> 00:24:20,242
Well,there is quite a few
things I don't understand...
381
00:24:20,342 --> 00:24:22,131
about my mother's
illness or her death.
382
00:24:23,229 --> 00:24:26,937
I have only Florence's words about these
things frankly I think she is lying.
383
00:24:27,052 --> 00:24:29,616
You're letting this whole thing
upset you far too much.
384
00:24:30,418 --> 00:24:33,112
And I think as an old friend
you are talking lot of nonsense.
385
00:24:33,763 --> 00:24:35,390
Florence is a very fine person.
386
00:24:35,490 --> 00:24:36,823
- You think so.
- Yes.
387
00:24:37,023 --> 00:24:38,590
- What bare you doing?
- Taking your pulse.
388
00:24:38,690 --> 00:24:41,408
I don't, I think she is cunning,
conniving fraud.
389
00:24:41,508 --> 00:24:43,518
No relax you're working
yourself up over nothing.
390
00:24:43,618 --> 00:24:45,368
She told me my mother
was a drunkard.
391
00:24:46,358 --> 00:24:47,417
That's what's upset you?
392
00:24:48,279 --> 00:24:49,373
Do you believe it?
393
00:24:49,994 --> 00:24:51,367
There is nothing else to believe.
394
00:24:53,938 --> 00:24:57,376
Has my stepmother changed everybody's
thinking in this town,even you?
395
00:24:57,476 --> 00:24:58,819
It's not a case of that, it's.
396
00:24:58,919 --> 00:25:02,323
She even innovated that I was too drunk
to go to my father's funeral.
397
00:25:03,433 --> 00:25:07,143
You are mistaken there, because happen
to know Florence stop people discussing.
398
00:25:07,243 --> 00:25:08,506
I don't...
399
00:25:09,316 --> 00:25:10,630
You've got it all wrong.
400
00:25:11,250 --> 00:25:12,652
Florence is a very wonderful person.
401
00:25:12,752 --> 00:25:16,012
And everyone in this town thinks
exactly the same way as I do.
402
00:25:16,112 --> 00:25:17,132
Michael will you listen?
403
00:25:18,853 --> 00:25:20,961
You should seen the look
of my stepmother's face,
404
00:25:21,576 --> 00:25:24,386
when she found out that my father
hadn't signed the new will.
405
00:25:25,712 --> 00:25:28,043
As it now stands the bulk of
the estate goes to me.
406
00:25:28,143 --> 00:25:30,535
providing I live with her until I'm 21.
407
00:25:30,846 --> 00:25:32,296
Do you know what you are implying?
408
00:25:32,396 --> 00:25:33,416
Yes, I do.
409
00:25:33,883 --> 00:25:36,485
Florence is going to try to kill me
before my birthday.
410
00:25:37,086 --> 00:25:38,855
So she can inherit the entire estate.
411
00:25:39,284 --> 00:25:40,754
So I haven't got very much time.
412
00:25:41,235 --> 00:25:42,398
Calm down young lady.
413
00:25:42,598 --> 00:25:45,842
Never let anyone in this district hear you
talk like that about Florence Haddon.
414
00:25:46,003 --> 00:25:47,470
- Understand?
- Michael.
415
00:25:47,926 --> 00:25:50,997
When I saw you I thought that maybe I found
somebody that might be willing to help me.
416
00:25:51,197 --> 00:25:52,668
No April, please.
417
00:25:52,868 --> 00:25:55,162
- My father was murdered.
- It was an accident.
418
00:25:55,588 --> 00:25:57,723
- Here is the papers.
- I don't care what's in the papers.
419
00:25:57,823 --> 00:25:58,911
Go on read it.
420
00:26:23,899 --> 00:26:24,952
Can I help you Miss?
421
00:26:25,693 --> 00:26:29,493
Yes I'm looking for a powered launch
with a damaged bow.
422
00:26:29,748 --> 00:26:32,220
The police sergeant was looking
for the same thing.
423
00:26:33,293 --> 00:26:34,895
Oh, thank you.
424
00:28:48,784 --> 00:28:51,221
- Michael.
- What are you doing?
425
00:28:51,421 --> 00:28:53,228
I'm just proving a diagnosis of mine.
426
00:28:53,328 --> 00:28:54,612
Look at yourself.
427
00:28:55,035 --> 00:28:56,055
You're a bundle of nerves.
428
00:28:56,449 --> 00:28:59,373
You don't have to scare your patients
half to death to prove your point.
429
00:29:00,010 --> 00:29:02,177
You didn't scream when I hold
you in the old days.
430
00:29:03,299 --> 00:29:05,063
That was a long time ago.
431
00:29:06,407 --> 00:29:07,511
What are you doing here?
432
00:29:07,611 --> 00:29:10,409
I'm going out to the lighthouse,
got a patient of mine out there.
433
00:29:10,509 --> 00:29:12,032
I'm waiting for the
boat to pick me up.
434
00:29:12,857 --> 00:29:13,876
What's that?
435
00:29:17,282 --> 00:29:18,288
Memories here?
436
00:29:21,675 --> 00:29:22,957
They were happy days.
437
00:29:24,501 --> 00:29:25,565
Yes.
438
00:29:26,737 --> 00:29:28,469
Sorry I was a bit rough
with you yesterday.
439
00:29:29,117 --> 00:29:31,525
That's all right
I guess I deserved it.
440
00:29:32,858 --> 00:29:37,380
Maybe you think it was feminine intuition
on my part but I know Florence.
441
00:29:37,480 --> 00:29:39,453
- You're developing a complex.
- All right, all right.
442
00:29:39,653 --> 00:29:42,499
I won't say another word about it to
you until I can prove something.
443
00:29:42,599 --> 00:29:45,087
- Doctor.
- There he is.
444
00:29:45,525 --> 00:29:47,038
- Well I got to go.
- So soon?
445
00:29:47,993 --> 00:29:49,009
I'd much rather stay.
446
00:29:54,514 --> 00:29:55,712
Dr. Elder.
447
00:29:56,245 --> 00:29:57,315
Here Jack.
448
00:29:58,165 --> 00:29:59,896
- Ready, doc.?
- I will be with you in a minute.
449
00:30:01,665 --> 00:30:05,439
By teh way, if you ever feel like taking
the old "Happy Daze" out to sea.
450
00:30:05,539 --> 00:30:07,123
don't forget to sign me on,eh?
451
00:30:07,652 --> 00:30:08,940
Seaman, navigator, cook.
452
00:30:09,593 --> 00:30:11,218
Or if you are lonesome, companion.
453
00:30:11,318 --> 00:30:12,489
Thanks, Mike.
454
00:30:12,993 --> 00:30:14,021
Hey, hold that.
455
00:30:14,121 --> 00:30:15,161
Hold what?
456
00:30:15,748 --> 00:30:17,536
- Oh, the smile silly.
- Ah!
457
00:30:18,229 --> 00:30:19,296
You keep it right there, eh.
458
00:30:20,300 --> 00:30:22,384
- Thank you, Bye.
- Bye.
459
00:30:30,629 --> 00:30:32,413
- Bye.
- Hello.
460
00:30:54,757 --> 00:30:55,841
Mike.
461
00:30:56,354 --> 00:30:57,388
Mike.
462
00:30:58,130 --> 00:30:59,148
Mike come.
463
00:31:49,236 --> 00:31:50,688
The meal is getting spoiled, Mum.
464
00:31:52,022 --> 00:31:53,660
I've no idea where
Miss April can be.
465
00:31:53,904 --> 00:31:55,628
You're surely not
going to wait any longer.
466
00:31:57,686 --> 00:31:59,563
Very well, I see that
maybe it is you better serve.
467
00:31:59,663 --> 00:32:02,453
Quite right, Mum, no reason why
yours should be spoiled.
468
00:32:22,763 --> 00:32:24,831
Thanks, Doc., pick you
up tomorrow night.
469
00:32:25,131 --> 00:32:26,187
I'll be ready, Jack.
470
00:32:27,879 --> 00:32:28,971
You are still here.
471
00:32:29,229 --> 00:32:33,267
Listen, while asking you that today I saw
something that proves I was right.
472
00:32:33,367 --> 00:32:34,566
April not again.
473
00:32:34,739 --> 00:32:35,800
Let me show you.
474
00:32:37,044 --> 00:32:38,474
The boat that rammed my father down.
475
00:32:38,574 --> 00:32:41,267
would carry the mark of it's
crash on it's bow wouldn't it?
476
00:32:41,467 --> 00:32:42,496
Of course.
477
00:32:42,696 --> 00:32:44,282
The speed he must
have been travelling.
478
00:32:48,400 --> 00:32:51,844
There, look at the dent on the
bow no paint scrapings.
479
00:32:51,944 --> 00:32:54,206
And don't try and tell me I'm crazy
480
00:32:54,306 --> 00:32:57,599
Don't get so excited, the dent could
have been caused by anything.
481
00:32:57,699 --> 00:33:01,742
Michael, it's new,look at those paint
scrapings they just happened recently.
482
00:33:01,986 --> 00:33:04,990
You take it easy this boat has not
been of a mooring for ages.
483
00:33:05,090 --> 00:33:06,510
Michael.
484
00:33:06,710 --> 00:33:09,413
I tell you this is the boat that rammed
my father down and killed him.
485
00:33:10,081 --> 00:33:12,338
That stupid Sergeant hasn't
even checked it yet.
486
00:33:31,803 --> 00:33:35,310
Don't you see Michael it all fits,
Florence did it I know she did it.
487
00:33:36,254 --> 00:33:37,343
Stop it, April.
488
00:33:38,182 --> 00:33:40,527
Florence adored your father,
understand that.
489
00:33:40,627 --> 00:33:42,275
Mind, she never goes near a boat.
490
00:33:42,464 --> 00:33:45,339
She couldn't take out launch like
this and bring it back single handed.
491
00:33:45,439 --> 00:33:46,666
Don't you understand?
492
00:33:46,779 --> 00:33:47,856
I think that.
493
00:33:54,792 --> 00:33:57,146
Michael don't say anything.
494
00:33:57,703 --> 00:34:00,006
April,my dear,
I've been waiting for you.
495
00:34:00,933 --> 00:34:01,995
I was beginning to worry.
496
00:34:03,241 --> 00:34:04,290
Is anything wrong?
497
00:34:05,112 --> 00:34:06,112
No, nothing.
498
00:34:06,595 --> 00:34:08,123
Yes, I forgotten
you two are friends.
499
00:34:08,419 --> 00:34:09,879
Yes we are very old friends.
500
00:34:10,263 --> 00:34:11,930
April you've had no lunch.
501
00:34:12,293 --> 00:34:13,343
I wasn't hungry.
502
00:34:13,734 --> 00:34:15,240
Elsie kept a hot
meal waiting for you.
503
00:34:15,340 --> 00:34:18,033
run up for house and have it,
I don't want anything to happen to you.
504
00:34:18,133 --> 00:34:19,887
I think you should do as
Florence says, April.
505
00:34:21,430 --> 00:34:22,471
All right.
506
00:34:26,349 --> 00:34:29,989
Poor child, she's been through
rather a lot lately.
507
00:34:30,833 --> 00:34:33,060
I hope nothing seriously wrong
with her, doctor?
508
00:34:33,160 --> 00:34:35,050
No I don't think
it is anything serious.
509
00:34:36,543 --> 00:34:39,934
I've done all I can to help her but she
makes things rather difficult for me.
510
00:34:41,714 --> 00:34:43,263
She is full of all
sorts of complexes.
511
00:34:43,462 --> 00:34:45,617
But you probably found that
out that for yourself.
512
00:34:45,717 --> 00:34:47,577
Yes,she does seem
to be imaging things.
513
00:34:48,086 --> 00:34:50,339
- Good Bye,Doctor.
- Good Bye, Mrs Haddon.
514
00:35:05,281 --> 00:35:06,974
You've been away from me all day.
515
00:35:07,972 --> 00:35:10,056
And you acted so strangely tonight.
516
00:35:11,117 --> 00:35:12,723
Don't be like this, April.
517
00:35:13,819 --> 00:35:15,173
I am so alone now.
518
00:35:16,549 --> 00:35:19,176
Can't you trust me, try and
be a little friendly.
519
00:35:22,808 --> 00:35:24,426
What were you doing
out there my dear?
520
00:35:24,977 --> 00:35:28,091
Nothing just looking at the boat.
521
00:35:30,084 --> 00:35:32,084
Remembering all the
fun we used to have.
522
00:35:33,759 --> 00:35:36,266
Yes,your father used
to love it too.
523
00:35:37,104 --> 00:35:39,904
But one thing I could
never share with him.
524
00:35:40,004 --> 00:35:41,635
Why?
525
00:35:41,835 --> 00:35:43,535
I've always been afraid of boats.
526
00:35:44,932 --> 00:35:47,198
I suppose because I'm a bad sailor.
527
00:35:48,663 --> 00:35:50,337
Try and get some rest my dear.
528
00:35:50,785 --> 00:35:51,795
Good night.
529
00:35:52,006 --> 00:35:53,023
Good night.
530
00:35:53,598 --> 00:35:54,744
Pleasant dreams.
531
00:36:07,099 --> 00:36:08,403
Who is there?
532
00:36:11,837 --> 00:36:13,599
- Who are you?
- Eh.
533
00:36:13,699 --> 00:36:16,356
- I said who are you?
- Oh Henry Collins Miss.
534
00:36:16,556 --> 00:36:18,669
- Hello.
- You'd be Miss Haddon.
535
00:36:18,869 --> 00:36:20,182
- That's right.
- I heard you were back.
536
00:36:20,382 --> 00:36:21,532
What are you doing here?
537
00:36:21,632 --> 00:36:25,460
What I'm told giving the old boat a spit
and polish, regular once a month job.
538
00:36:26,219 --> 00:36:28,114
When was the last time you
worked on the boat?
539
00:36:29,104 --> 00:36:30,148
Seven or eight days ago.
540
00:36:30,248 --> 00:36:31,568
Why are you working on it now?
541
00:36:31,668 --> 00:36:33,701
Mrs Haddon told me to give it
a special clean up.
542
00:36:34,371 --> 00:36:35,460
Mrs Haddon.
543
00:36:35,465 --> 00:36:37,207
Maybe she thought that
you liked to use it.
544
00:36:38,119 --> 00:36:39,129
Tell me something.
545
00:36:40,074 --> 00:36:42,610
Has anybody taken this boat out
since you last worked on it?
546
00:36:43,490 --> 00:36:46,115
No,no couldn't be done wasn't
no one to take it out.
547
00:36:46,215 --> 00:36:48,372
Even your father
didn't use it for months.
548
00:36:49,194 --> 00:36:51,999
- Do you always check it very carefully?
- Eh.
549
00:36:52,099 --> 00:36:56,641
I said,do you always check it
examine the boat very carefully?
550
00:36:56,741 --> 00:36:59,514
Of course I do I check it from
from stem to stern.
551
00:36:59,614 --> 00:37:01,731
Then will you come with me please.
552
00:37:04,977 --> 00:37:08,196
Perhaps you can tell me
something about this.
553
00:37:11,847 --> 00:37:14,973
- What about that?
- Well, blimey.
554
00:37:16,893 --> 00:37:19,683
Was that then there the last
time you checked this boat?
555
00:37:19,783 --> 00:37:20,876
It certainly was not.
556
00:37:21,093 --> 00:37:22,560
Would you swear to it?
557
00:37:22,963 --> 00:37:27,017
I always do my job properly that will
need straighten it out and a spot of paint.
558
00:37:27,876 --> 00:37:29,324
Would you swear
that dent was new.
559
00:37:29,424 --> 00:37:32,125
and couldn't have been made
whilst the boat was tied up here?
560
00:37:32,225 --> 00:37:35,463
Of course it's new if it had been there
when I was here before I'd seen it.
561
00:37:35,731 --> 00:37:38,511
Now look don't tell anybody about
this until you hear from me.
562
00:37:38,724 --> 00:37:39,760
Don't you worry, miss.
563
00:37:39,768 --> 00:37:42,053
And you swear that was
made in the last few days?
564
00:37:43,509 --> 00:37:46,709
- I'll make it worth your while.
- Eh?
565
00:37:46,909 --> 00:37:48,666
Never mind will you swear to it.
566
00:37:48,766 --> 00:37:51,490
I always tell the truth I do
and I do my job.
567
00:37:51,590 --> 00:37:53,685
Good,that's all
I wanted to know.
568
00:38:03,997 --> 00:38:07,246
It was my stepmother that told you that
Happy Daze hadn't been out in weeks.
569
00:38:07,478 --> 00:38:09,103
That's right,Mrs Haddon herself.
570
00:38:09,714 --> 00:38:12,370
Sergeant I think if you come with
me I can prove she's been lying.
571
00:38:13,030 --> 00:38:16,059
Look Miss April we are checking
on an accident in a routine.
572
00:38:16,159 --> 00:38:19,022
It was not an accident,Sergeant,
it was murder.
573
00:38:19,602 --> 00:38:20,608
Murder?
574
00:38:21,009 --> 00:38:22,073
What are you saying?
575
00:38:22,305 --> 00:38:23,877
I found the boat
that killed my father.
576
00:38:24,492 --> 00:38:26,842
And I'm sure it was my stepmother
that rammed him down.
577
00:38:28,137 --> 00:38:30,544
If you are insinuating that
Mrs. Haddon could possibly...
578
00:38:30,826 --> 00:38:33,426
Who else is to benefit from my
father's death but my stepmother.
579
00:38:33,892 --> 00:38:36,352
And I got all the evidence
you need to prove it.
580
00:38:37,001 --> 00:38:40,918
Now look here,Miss April,I've known
you since you were a little girl.
581
00:38:41,018 --> 00:38:43,515
I don't think you know what
you are talking about.
582
00:38:44,204 --> 00:38:46,489
Sergeant Wick haven't you
been looking for a boat.
583
00:38:46,589 --> 00:38:48,148
with a newly made dent in its bow?
584
00:38:48,248 --> 00:38:48,900
Well?
585
00:38:48,903 --> 00:38:52,522
The Happy Daze happens to have one,
so I suggest you go and look at it.
586
00:38:52,622 --> 00:38:57,136
All right I'll do just that and
you're coming along with me
587
00:39:06,405 --> 00:39:08,042
There, there is your evidence.
588
00:39:09,153 --> 00:39:10,340
I don't see anything.
589
00:39:14,127 --> 00:39:16,440
Henry why did you repair this?
590
00:39:16,943 --> 00:39:18,417
Why?
Another little job on it.
591
00:39:18,926 --> 00:39:21,348
Well, I as..., has my step mother
been down here?
592
00:39:21,448 --> 00:39:22,570
No.
593
00:39:22,572 --> 00:39:23,670
Then why did you do this?
594
00:39:24,162 --> 00:39:26,998
I'm paid to keep this boat ship shape
and that's what I have done.
595
00:39:27,553 --> 00:39:29,297
Ask him about the dent in the bow?
596
00:39:30,201 --> 00:39:31,587
Go on and ask him.
597
00:39:32,739 --> 00:39:33,739
Well, Henry?
598
00:39:34,372 --> 00:39:36,147
All right then,
there was a bit of a dent.
599
00:39:36,347 --> 00:39:37,520
There you see.
600
00:39:37,523 --> 00:39:39,095
But that could have
been done anytime.
601
00:39:39,195 --> 00:39:41,405
when the boat's rubbing up against
the landing stage.
602
00:39:41,588 --> 00:39:44,054
For this boat in place,
that's impossible.
603
00:39:44,719 --> 00:39:49,125
You said before that was new,couldn't have
been when this boat tied up here.
604
00:39:49,540 --> 00:39:50,567
- That's right?
- Eh.
605
00:39:50,667 --> 00:39:52,901
Is that right was Miss Haddon said?
606
00:39:53,557 --> 00:39:55,949
Look here nobody is going to
get me into more trouble.
607
00:39:56,049 --> 00:39:58,376
You said that you'd swear
that was done in the last...
608
00:39:58,756 --> 00:40:01,259
Come right, Miss,you said you'd pay
me money if I'd swear to it.
609
00:40:02,008 --> 00:40:03,887
Did you try to bribe this man?
610
00:40:03,987 --> 00:40:06,295
No,I did not try
to bribe this man.
611
00:40:08,290 --> 00:40:09,777
He's twisted everything I'd said.
612
00:40:09,877 --> 00:40:11,154
I'm paid to do my job.
613
00:40:11,254 --> 00:40:13,429
Do you realize how serious this is?
614
00:40:13,529 --> 00:40:16,067
Yes I do realize how serious this is.
615
00:40:16,167 --> 00:40:20,867
Then I also realize that my stepmother
make a complete fool of all of you.
616
00:40:22,268 --> 00:40:25,299
Poor,Mrs Haddon,she is going to have a
lot of trouble with that young woman.
617
00:40:26,130 --> 00:40:28,602
Drinks like a fish they tell me,
just like her mother.
618
00:40:32,719 --> 00:40:34,570
Can I see you a moment,
please, Mrs Haddon?
619
00:40:35,054 --> 00:40:37,128
Sergeant Wicks how is your wife?
620
00:40:37,571 --> 00:40:39,596
Oh,much better we are
extremely grateful.
621
00:40:40,177 --> 00:40:42,255
You've,you don't mind if I go
on with this,do you?
622
00:40:42,355 --> 00:40:45,470
It's a first aid equipment that I promised
for the children's playground.
623
00:40:45,570 --> 00:40:46,871
That's very kind of you.
624
00:40:48,394 --> 00:40:49,469
Yes?
625
00:40:51,428 --> 00:40:53,490
It's about Miss April,
Mrs Haddon.
626
00:40:53,590 --> 00:40:55,157
Go on.
627
00:40:55,375 --> 00:40:57,245
She came in to see me yesterday.
628
00:40:57,345 --> 00:41:00,065
All excited and she
made some slanderous.
629
00:41:00,165 --> 00:41:03,759
Well she made some very
unpleasant insinuations.
630
00:41:03,859 --> 00:41:08,775
She said that the boat we were
looking for was the "Happy Daze".
631
00:41:10,786 --> 00:41:15,041
Poor child, she is full of wild
fancies, you see, Sergeant.
632
00:41:15,141 --> 00:41:18,872
a person who has been used
intoxicants and is then deprived of them.
633
00:41:18,972 --> 00:41:22,324
Well, medically,what do you want to say?
634
00:41:22,424 --> 00:41:25,443
Yes, but she mustn't go
around talking like this.
635
00:41:25,543 --> 00:41:28,829
you have to take her in hand,
Mrs Haddon, and control her.
636
00:41:29,371 --> 00:41:31,771
I'm trying to but
with love and care.
637
00:41:32,764 --> 00:41:36,534
Please,Sergeant,could ask you for
her sake not to mention this to anyone?
638
00:41:37,304 --> 00:41:40,843
Very well,Madam,but you are
being more generous than wise.
639
00:41:40,943 --> 00:41:42,382
Kindness is the best teacher.
640
00:41:49,602 --> 00:41:50,845
Is it, Mrs Haddon?
641
00:41:52,007 --> 00:41:54,885
I warn you, Miss April, I've known
your family for a long time.
642
00:41:54,985 --> 00:41:59,862
but any more talk like yesterday
and you'll be in serious trouble.
643
00:41:59,962 --> 00:42:02,800
- Good Day, Mrs Haddon.
- Good Day, Sergeant.
644
00:42:08,443 --> 00:42:12,169
Don't you think
you owe me an apology?
645
00:42:12,566 --> 00:42:16,014
I can forgive for what you've done because
I know the strain you are under.
646
00:42:17,757 --> 00:42:22,440
I am sorry, Florence, very sorry
that I told them what I did.
647
00:42:23,799 --> 00:42:26,190
I promise you it won't happen again.
648
00:42:27,577 --> 00:42:29,962
That makes me very happy.
649
00:42:32,358 --> 00:42:34,779
Now I said that I'd help to
redecorate the Church Hall.
650
00:42:34,879 --> 00:42:37,891
I should need an (?)
would you like to come and cut them?
651
00:42:37,991 --> 00:42:39,903
- I'd love to.
- Come along then.
652
00:42:40,103 --> 00:42:43,000
they are lovely at this time of the year,
the colours are so beautiful.
653
00:42:44,076 --> 00:42:48,375
About you Florence you are always
doing such nice things for other people.
654
00:42:48,475 --> 00:42:49,745
I'm glad to be able to.
655
00:42:50,578 --> 00:42:52,921
Is that one of the reasons for you
why you became a nurse?
656
00:42:53,436 --> 00:42:54,455
Perhaps it was.
657
00:42:55,100 --> 00:42:56,138
Did you like it?
658
00:42:56,238 --> 00:42:57,316
Sometimes.
659
00:42:58,223 --> 00:42:59,865
Sometimes I hated it.
660
00:43:00,526 --> 00:43:03,393
It was very hard work for very
little compensation, you know.
661
00:43:04,610 --> 00:43:06,703
How long did you
take care of my mother?
662
00:43:06,803 --> 00:43:09,068
Three months night and day.
663
00:43:09,168 --> 00:43:13,623
Did Mrs Predous help you?
She was very fond of my mother.
664
00:43:14,100 --> 00:43:15,484
My dear, she was
worse than useless.
665
00:43:15,584 --> 00:43:18,022
Besides they were dishonest
they had to be dismissed.
666
00:43:18,122 --> 00:43:19,504
Oh, I can't believe that.
667
00:43:20,891 --> 00:43:22,339
What happened to the Predous?
668
00:43:24,179 --> 00:43:26,302
Oh, Elsie.
669
00:43:27,243 --> 00:43:29,403
- Yes, Mum.
- You've forgotten what day it is?
670
00:43:29,953 --> 00:43:31,937
- It's Wednesday, Mum.
- It's your mother's birthday.
671
00:43:33,238 --> 00:43:34,314
So it is.
672
00:43:34,514 --> 00:43:36,075
I'd promise you
a day off, remember.
673
00:43:36,175 --> 00:43:39,207
Thank you very much, Mrs Haddon,
that's very kind of you.
674
00:43:39,307 --> 00:43:41,062
Stay overnight,
I know she loves to have you.
675
00:43:41,162 --> 00:43:42,385
Sure you can manage without me?
676
00:43:42,485 --> 00:43:44,905
Oh,yes we can manage by ourselves,
it's only for one night.
677
00:43:45,005 --> 00:43:46,905
Run along, Elsie,
or you'll miss your bus.
678
00:43:47,193 --> 00:43:48,232
Bless you, Mum.
679
00:43:49,247 --> 00:43:54,124
Florence,you were going to tell me?
What did happen to the Predous?
680
00:43:57,693 --> 00:44:01,861
- I believe they went to Mrs Harrison's.
- The Harrison.
681
00:44:02,180 --> 00:44:04,171
Oh, yes they were very
good friend of ours.
682
00:44:04,271 --> 00:44:07,083
They didn't stay there long,
she had trouble with them too.
683
00:44:08,013 --> 00:44:09,063
Excuse me.
684
00:44:09,163 --> 00:44:11,436
Aren't you going to stay to help
me finish the flowers?
685
00:44:12,363 --> 00:44:15,275
No, I've got some other
things I really should do.
686
00:44:16,337 --> 00:44:19,037
April,if you are thinking of
visiting the Harrisons.
687
00:44:19,137 --> 00:44:22,024
I shouldn't bother, they've not
been very friendly.
688
00:44:24,874 --> 00:44:26,138
Thank you, Florence.
689
00:44:33,322 --> 00:44:35,597
Madam, Miss April Haddon.
690
00:44:35,697 --> 00:44:37,104
April.
691
00:44:38,473 --> 00:44:40,050
Darling child.
692
00:44:40,931 --> 00:44:43,459
- How lovely
- Hello, Mrs Harrison.
693
00:44:43,559 --> 00:44:49,209
Let me look at you,how you've changed,come
and sit down and tell me all about yourself.
694
00:44:49,309 --> 00:44:53,054
I really came to get some information.
I thought you maybe could help me.
695
00:44:53,810 --> 00:44:55,110
Of course, darling.
696
00:44:56,402 --> 00:44:57,792
Penny for your thoughts, Florence.
697
00:44:58,662 --> 00:45:00,310
I was thinking about April.
698
00:45:00,410 --> 00:45:02,498
Poor child,she had such a bad time.
699
00:45:02,598 --> 00:45:04,096
But it's her birthday in a few days.
700
00:45:04,196 --> 00:45:06,873
I was wondering if I couldn't get a
few of her old friends.
701
00:45:06,973 --> 00:45:09,579
- Let's make a party
- That would cheer her up, wouldn't it?
702
00:45:09,740 --> 00:45:10,745
That what I want to do.
703
00:45:11,346 --> 00:45:15,136
All her old friends are in town.
Hermman and Jordan.
704
00:45:15,633 --> 00:45:18,612
That was an awful thing to come
home to I wish I'd never gone away.
705
00:45:18,712 --> 00:45:22,068
My dear,even if you've been home,
I doubt if you could have done anything.
706
00:45:22,168 --> 00:45:24,174
Florence had complete control.
707
00:45:24,274 --> 00:45:26,973
What about my father,didn't he
have anything to say?
708
00:45:27,073 --> 00:45:30,288
He was always so frightened,
helpless about illness.
709
00:45:31,019 --> 00:45:37,728
and Florence had the doctor under her thumb,
poor Dr. Elder he is so old and vague.
710
00:45:37,958 --> 00:45:40,877
Couldn't you do anything,you were
my mother's best friend.
711
00:45:40,977 --> 00:45:43,134
I wasn't allowed to see her,
no one was.
712
00:45:43,234 --> 00:45:44,996
She was virtually a prisoner.
713
00:45:45,096 --> 00:45:47,768
Even your father was only
allowed in at certain times.
714
00:45:48,319 --> 00:45:51,011
And then Florence was always there.
715
00:45:51,726 --> 00:45:56,589
What about the servants, Mr and Mrs Perdous,
didn't they fight her, they adored my mother.
716
00:45:56,689 --> 00:46:00,493
They implored your father to get in
another doctor and a different nurse.
717
00:46:00,593 --> 00:46:01,645
But he wouldn't listen.
718
00:46:02,843 --> 00:46:04,891
Florence said the
Perdous were dishonest.
719
00:46:04,991 --> 00:46:08,137
I couldn't believe that I had
them here for a while.
720
00:46:08,237 --> 00:46:12,313
but with all this gossip going on
about them they wouldn't stay.
721
00:46:12,804 --> 00:46:15,232
She'd see to that,I guess
they knew too much.
722
00:46:15,332 --> 00:46:18,261
They said some very unpleasant
things about her.
723
00:46:18,821 --> 00:46:20,291
Really, what did they say?
724
00:46:20,391 --> 00:46:23,186
I remember they were saying
something in her desk.
725
00:46:23,286 --> 00:46:25,550
There was something
very strange going on.
726
00:46:26,318 --> 00:46:28,203
Yes, there was.
727
00:46:29,050 --> 00:46:31,117
Florence didn't nurse my
mother, she killed her.
728
00:46:31,532 --> 00:46:34,381
My dear, I don't like Florence
any more than you do.
729
00:46:34,481 --> 00:46:37,739
but I couldn't believe that she
deliberately caused your mother's death.
730
00:46:37,839 --> 00:46:40,008
It should be too
awful to think about.
731
00:46:40,108 --> 00:46:42,093
Nothing is too awful for that woman.
732
00:46:42,193 --> 00:46:46,648
- Darling I'm sure you're wrong you must.
- No,no I am not.
733
00:46:46,748 --> 00:46:48,321
I'm going to prove it.
734
00:46:52,668 --> 00:46:53,695
Florence.
735
00:46:54,592 --> 00:46:55,936
Florence.
736
00:48:55,570 --> 00:48:58,397
I hope you found something
interesting among my things.
737
00:49:00,081 --> 00:49:01,173
Give me those pictures.
738
00:49:04,060 --> 00:49:06,254
You do not know
anything about boats.
739
00:49:06,938 --> 00:49:09,046
You get sea sick at
the very sight of them.
740
00:49:09,146 --> 00:49:11,224
- Give me those pictures, April.
- No, I won't.
741
00:49:11,972 --> 00:49:13,979
I need these pictures to
prove you've been lying.
742
00:49:14,759 --> 00:49:19,363
What do they prove? That I once
posed for a snapshot on a boat.
743
00:49:19,813 --> 00:49:23,107
I hated the sea then and I hated now.
You want to make a fool of yourself again?
744
00:49:23,795 --> 00:49:26,014
If the police had seen these
and the dent in the boat...
745
00:49:26,114 --> 00:49:27,887
that you had Henry Cowan
to hammer out.
746
00:49:30,834 --> 00:49:32,529
I hope they hang you.
747
00:49:37,519 --> 00:49:41,054
Do you hate me so much that you come
here like a thief and pry into my things.
748
00:49:41,254 --> 00:49:45,949
and then trying to justify your actions by
accusing me something so horrible I...
749
00:49:46,049 --> 00:49:50,293
You can't even say it,can you
Florence? It was murder.
750
00:49:51,014 --> 00:49:52,414
Get out of here you little thief!
751
00:51:15,335 --> 00:51:17,045
Did you take anything
else from my room?
752
00:51:18,693 --> 00:51:19,740
No.
753
00:51:21,660 --> 00:51:24,483
Things aren't all
what they seem, April.
754
00:51:25,172 --> 00:51:27,498
If you'd only asked me
instead of spying on me.
755
00:51:27,598 --> 00:51:30,247
you might saved yourself from
your own hysterical imagination...
756
00:51:30,347 --> 00:51:31,581
and learn the truth.
757
00:51:33,083 --> 00:51:34,083
Now.
758
00:51:36,638 --> 00:51:39,148
What did you take from my room?
759
00:51:41,702 --> 00:51:42,710
Nothing.
760
00:52:05,327 --> 00:52:07,874
It certainly seem strange that these
letters were never posted.
761
00:52:08,608 --> 00:52:10,609
Yes,and why weren't they mailed.
762
00:52:10,709 --> 00:52:11,750
I don't know.
763
00:52:11,950 --> 00:52:13,000
But doesn't prove anything does it?
764
00:52:13,200 --> 00:52:15,004
What about the photographs I found.
765
00:52:15,895 --> 00:52:17,491
That's her words against yours.
766
00:52:17,736 --> 00:52:19,937
You say you saw then,she could
say they never existed.
767
00:52:20,209 --> 00:52:21,219
But I know they did exist.
768
00:52:21,924 --> 00:52:26,118
Which proves that story about Florence
being afraid of the sea is a a pack of lies.
769
00:52:26,460 --> 00:52:28,661
When we know she can handle
a boat like the Happy Daze.
770
00:52:28,827 --> 00:52:30,663
If I was a lawyer
instead of a doctor.
771
00:52:30,763 --> 00:52:32,887
I'd say that none of this
evidence is admissible.
772
00:52:33,546 --> 00:52:34,780
No proof of anything, is it?
773
00:52:35,878 --> 00:52:36,976
No, I guess not.
774
00:52:38,107 --> 00:52:39,928
That's why I want
to see your uncle.
775
00:52:40,028 --> 00:52:42,358
He was the only person
besides Florence...
776
00:52:42,458 --> 00:52:45,516
that was allowed into my mother's sick
room and know what went on.
777
00:52:46,029 --> 00:52:49,279
In that case let's go and see him.
Maybe it'll put your mind at ease.
778
00:52:51,261 --> 00:52:56,229
Your mother didn't respond to
treatment at all, that was because...
779
00:52:56,329 --> 00:52:58,199
Go on, tell her the truth.
780
00:52:59,158 --> 00:53:00,522
She was an alcoholic.
781
00:53:01,372 --> 00:53:03,659
I can't believe that,doctor,
I just can't believe it.
782
00:53:03,759 --> 00:53:06,968
I know just how you feel,my child,
it was a great shock to all of us.
783
00:53:07,068 --> 00:53:08,354
But no matter how
we watched her...
784
00:53:08,454 --> 00:53:10,433
She always got hold
of the liquor somehow.
785
00:53:10,533 --> 00:53:13,155
We took it away next day
they'd be more there.
786
00:53:14,124 --> 00:53:16,549
She'd be half stupefied.
787
00:53:17,235 --> 00:53:20,338
It was the servants of course,
your father had to dismiss them.
788
00:53:21,947 --> 00:53:23,493
When you saw my mother.
789
00:53:25,237 --> 00:53:26,519
It wasn't pleasant, April.
790
00:53:27,307 --> 00:53:29,387
She was almost
out of her mind.
791
00:53:29,693 --> 00:53:31,956
I had to keep her
quiet with sedatives.
792
00:53:32,515 --> 00:53:34,327
Administered by Florence,
of course.
793
00:53:34,929 --> 00:53:36,012
Naturally.
794
00:53:36,790 --> 00:53:38,982
And the fits with hysteria got worse.
795
00:53:39,892 --> 00:53:42,542
The supply of alcohol
had ceased, you see.
796
00:53:43,483 --> 00:53:46,339
That proves the Prudous
were guilty I suppose.
797
00:53:47,370 --> 00:53:49,240
Doctor, I wonder why
did my mother drink.
798
00:53:50,109 --> 00:53:51,619
Who knows?
799
00:53:52,593 --> 00:53:56,446
And later she begun to have
delusions of persecutions.
800
00:53:57,371 --> 00:54:01,030
Fighting to get out of the room
even in her weak state.
801
00:54:01,572 --> 00:54:06,165
Then Florence found her on the floor
unconscious by the open window.
802
00:54:06,784 --> 00:54:11,701
Pneumonia had set in, she died
without regaining consciousness.
803
00:54:16,379 --> 00:54:18,899
All right I'd rather had
kept it from you child.
804
00:54:18,999 --> 00:54:21,671
but you wanted the truth
I'll see you out.
805
00:54:21,771 --> 00:54:23,658
No, you stay there take it easy.
806
00:54:31,958 --> 00:54:35,770
You know this boat is the only place
I really feel at home in these days.
807
00:54:35,870 --> 00:54:36,943
Yes, I've noticed that.
808
00:54:38,196 --> 00:54:42,420
Michael did you ever really wondered if
Florence's story was the whole truth.
809
00:54:43,326 --> 00:54:45,002
You heard what my uncle said.
810
00:54:46,332 --> 00:54:49,240
Yes, I know but no one
was allowed in the room.
811
00:54:49,340 --> 00:54:51,426
The only facts have
come from Florence.
812
00:54:52,268 --> 00:54:54,260
Look at if she wanted
my mother to die?
813
00:54:54,360 --> 00:54:57,652
- Why should she?
- Well, she married my father, didn't she?
814
00:54:57,785 --> 00:54:59,704
You know, if you want
to prove something...
815
00:54:59,804 --> 00:55:02,212
you can often make
the facts of the case.
816
00:55:04,404 --> 00:55:07,251
Now she knows that I am on to
it she's got to get rid of me.
817
00:55:07,807 --> 00:55:10,114
If I die she is not
only safe but rich.
818
00:55:12,940 --> 00:55:14,089
You listen to me.
819
00:55:14,500 --> 00:55:16,681
Stop this stupid step mother complex.
820
00:55:17,003 --> 00:55:19,755
Why don't you, why don't you try
and go away somewhere for a while?
821
00:55:20,867 --> 00:55:22,299
No, I'm staying right here.
822
00:55:22,589 --> 00:55:24,540
Florence is setting some
kind of a trap for me,
823
00:55:24,740 --> 00:55:26,102
and I'm going to be waiting for it.
824
00:55:26,226 --> 00:55:27,567
You got to think of something else.
825
00:55:27,667 --> 00:55:29,821
How can I think of other
things other than my father...
826
00:55:41,110 --> 00:55:45,267
So, now what are
you thinking about.
827
00:55:47,405 --> 00:55:48,405
Oh, Michael.
828
00:55:49,364 --> 00:55:52,847
- I'm only at the top.
- I know.
829
00:56:10,197 --> 00:56:11,563
You should be asleep.
830
00:56:13,174 --> 00:56:15,703
You'll strain your eyes
typing in this light.
831
00:56:19,885 --> 00:56:24,280
We can't go on like this,you know
in this state of armed neutrality.
832
00:56:24,380 --> 00:56:26,807
I've done everything I
can to bring you closer to me.
833
00:56:26,907 --> 00:56:29,551
I even planned a little something
for your birthday.
834
00:56:33,338 --> 00:56:36,202
Very well if you don't
wish to talk to me.
835
00:56:39,734 --> 00:56:43,298
Good Night. Pleasant dreams.
836
00:57:28,334 --> 00:57:33,910
Florence.I've been thinking it over and
I'm sorry about the other night.
837
00:57:34,110 --> 00:57:35,965
Prying into your desk.
838
00:57:36,527 --> 00:57:38,115
I'm very glad to hear you say so.
839
00:57:38,916 --> 00:57:41,296
Let's forget that it ever
happened, shall we?
840
00:57:42,583 --> 00:57:45,276
That's very nice of you,
thank you Florence.
841
00:57:45,761 --> 00:57:47,706
What did you do with
yourself all day yesterday?
842
00:57:48,785 --> 00:57:51,117
Well I went for a
drive with Michael Elder.
843
00:57:51,858 --> 00:57:53,455
I used to work with
his uncle you know.
844
00:57:53,555 --> 00:57:54,778
Really?
845
00:57:54,978 --> 00:57:56,524
He was in charge
of your mother's case.
846
00:57:57,318 --> 00:57:58,733
Why don't you go and talk to him?
847
00:58:00,947 --> 00:58:03,358
Yes, I might do that, one day.
848
00:58:05,045 --> 00:58:08,117
I have to drive to the other
side of the bay this morning.
849
00:58:08,217 --> 00:58:11,168
I'm taking that first aid box to
the children's playground.
850
00:58:11,268 --> 00:58:13,078
I'd like you to come with me.
851
00:58:14,648 --> 00:58:16,639
- Well.
- We have so much to talk about.
852
00:58:18,031 --> 00:58:20,083
Perhaps I can explain
everything you want to know.
853
00:58:21,104 --> 00:58:23,584
I think you find, my dear,
you've been misjudging me.
854
00:58:27,398 --> 00:58:28,426
Well.
855
00:58:31,044 --> 00:58:32,122
All right.
856
00:58:33,437 --> 00:58:34,460
I'll get ready.
857
00:58:44,267 --> 00:58:47,741
It was very foolish of you to
bother old Dr Elder yesterday, April.
858
00:58:48,039 --> 00:58:49,375
He told you?
859
00:58:49,612 --> 00:58:51,888
You're after me,he told me
everything you said.
860
00:58:53,361 --> 00:58:55,282
And you lying to me.
861
00:58:57,146 --> 00:59:02,043
He thinks you're mentally unbalanced,
and I'm beginning to think so too.
862
00:59:02,911 --> 00:59:05,966
Is that going to be your defence,
Florence, that I'm crazy.
863
00:59:06,533 --> 00:59:09,894
Better you come to me and ask questions
instead of going to other people.
864
00:59:10,383 --> 00:59:14,452
All right, tell me why you had those
letters hidden in your desk?
865
00:59:16,108 --> 00:59:19,630
When your letters arrived your mother
was too sick, she couldn't read them.
866
00:59:20,313 --> 00:59:22,904
And your father wouldn't send
her letters to you because...
867
00:59:24,145 --> 00:59:27,380
as I told you,he didn't want you to
know anything about her illness.
868
00:59:30,266 --> 00:59:33,886
Your answers are almost
believable, Florence.
869
00:59:33,986 --> 00:59:35,872
Keep up, you just don't
want to believe me,
870
00:59:35,972 --> 00:59:38,514
and very well then don't,
I don't care anymore.
871
00:59:46,631 --> 00:59:48,079
Why are you turning off here?
872
00:59:48,842 --> 00:59:50,541
- In the Crypt road.
- But why?
873
00:59:51,866 --> 00:59:54,083
Shortcut it saves time.
874
00:59:59,184 --> 01:00:00,242
What are you doing?
875
01:00:00,964 --> 01:00:03,775
Looking the door,
in case it flies open.
876
01:00:04,907 --> 01:00:06,655
Don't lean against it.
877
01:00:12,879 --> 01:00:14,613
Florence,look out
878
01:00:16,823 --> 01:00:18,535
The brakes they won't work.
879
01:00:19,075 --> 01:00:20,153
Jump.
880
01:00:40,286 --> 01:00:41,342
April.
881
01:00:44,017 --> 01:00:45,787
April, are you all right?
882
01:00:46,236 --> 01:00:48,016
Yes I'm all right.
883
01:00:48,548 --> 01:00:50,783
But the brakes worked fine, Florence.
884
01:00:50,883 --> 01:00:52,342
Thank heaven you, you nearly.
885
01:00:52,717 --> 01:00:55,403
Get in I'll drive from here.
886
01:01:04,667 --> 01:01:07,257
Don't you understand, darling,
when you are in this state of mind.
887
01:01:07,358 --> 01:01:12,256
every thing that happens is a threat,every
word, every look has a hidden meaning.
888
01:01:12,469 --> 01:01:14,345
You don't believe anything
I told you, do you?
889
01:01:14,445 --> 01:01:17,829
I want you to believe in me,
darling, and as a doctor I know.
890
01:01:17,929 --> 01:01:21,762
I know she tried to kill me this afternoon,
and she is going to try it again.
891
01:01:21,862 --> 01:01:23,833
If you go on like that you're going
to have a nervous break down.
892
01:01:23,933 --> 01:01:24,978
That's ridiculous.
893
01:01:25,548 --> 01:01:27,083
I'm just plain scared.
894
01:01:27,579 --> 01:01:30,095
And I need help Michel,
I need help badly.
895
01:01:31,668 --> 01:01:33,711
I want to help you darling,
you know that, don't you?
896
01:01:34,274 --> 01:01:37,732
Michael, oh it's so frightening.
897
01:01:40,517 --> 01:01:42,698
Doctor, where are you?
898
01:01:44,938 --> 01:01:47,351
Doc., where are you?
899
01:01:48,596 --> 01:01:50,488
- There you are, doctor.
- You are early, Simon.
900
01:01:50,688 --> 01:01:52,997
I know but Arthur is very sick,
we'd better shove off now.
901
01:01:54,013 --> 01:01:56,036
Go on.
902
01:01:56,236 --> 01:01:59,396
All right, leaving you like this, darling.
903
01:01:59,596 --> 01:02:00,628
Bye Mike.
904
01:02:04,976 --> 01:02:06,675
I see you right early
in the morning,eh?
905
01:02:09,910 --> 01:02:11,287
How long it be?
906
01:02:57,923 --> 01:02:58,968
Yes.
907
01:03:04,364 --> 01:03:06,315
I heard you come in so
I brought you something.
908
01:03:10,540 --> 01:03:11,567
I'm not hungry.
909
01:03:13,497 --> 01:03:16,154
I waited a long time for dinner for you.
910
01:03:20,668 --> 01:03:25,408
Of course I can't compel you to dine with
me or even sit with me if you don't want to.
911
01:03:27,928 --> 01:03:29,764
Let's drink our milk while
it's warm,shall we?
912
01:03:32,107 --> 01:03:33,151
All right.
913
01:03:40,132 --> 01:03:41,409
Where have you been all day?
914
01:03:43,404 --> 01:03:45,056
- Walking.
- By your self?
915
01:03:45,526 --> 01:03:47,634
Yes, by myself.
916
01:03:49,624 --> 01:03:51,538
Not good to be alone, April.
917
01:03:52,249 --> 01:03:53,916
Gives you too much time to think.
918
01:03:57,940 --> 01:03:59,552
You are very clever Florence.
919
01:04:00,837 --> 01:04:03,581
You can bent everybody in this town,
you're an angel of mercy.
920
01:04:05,658 --> 01:04:06,662
Everybody but...
921
01:04:11,293 --> 01:04:12,732
But me.
922
01:04:16,306 --> 01:04:17,849
You killed my father.
923
01:04:20,050 --> 01:04:21,539
I know how you did it.
924
01:04:24,116 --> 01:04:26,726
Now you're trying to kill me.
925
01:04:27,614 --> 01:04:29,324
Do you feel all right,April?
926
01:04:32,857 --> 01:04:36,082
I know what kind of woman you are.
927
01:05:42,671 --> 01:05:45,185
Hello, Dr Elder, this is Florence Hadddon.
928
01:05:45,285 --> 01:05:49,503
I'm terribly sorry to trouble you, it's poor
April, could you possibly come at once.
929
01:05:50,786 --> 01:05:51,995
Thank you.
930
01:05:57,666 --> 01:05:59,315
This way, doctor, please hurry.
931
01:06:05,100 --> 01:06:07,657
Good Heavens, what a shocking thing.
932
01:06:08,325 --> 01:06:11,159
I sent for you, doctor, because you
knew all about her mother's case.
933
01:06:11,259 --> 01:06:13,539
- Yes, yes of course.
- Can you help her?
934
01:06:13,739 --> 01:06:14,931
There take this.
935
01:06:15,191 --> 01:06:17,564
Open the window, will you, let's
have some fresh air in here.
936
01:06:17,664 --> 01:06:21,252
Tried to cope with this violently
drunken fits for temper before.
937
01:06:23,070 --> 01:06:24,334
Florence.
938
01:06:24,751 --> 01:06:25,806
Help me here.
939
01:06:26,975 --> 01:06:30,223
Child she is the victim of her
own hysterical imaginations.
940
01:06:30,323 --> 01:06:31,934
Yes, I know, I know.
941
01:06:32,735 --> 01:06:34,267
I never realized
that she was so ill.
942
01:06:38,563 --> 01:06:39,680
April.
943
01:06:40,874 --> 01:06:41,920
April.
944
01:06:45,491 --> 01:06:46,839
Doctor Elder.
945
01:06:48,342 --> 01:06:49,403
Oh, Doctor, help me.
946
01:06:49,822 --> 01:06:50,865
Please help me.
947
01:06:50,965 --> 01:06:52,452
Yes, yes child that's why I'm here.
948
01:06:54,211 --> 01:06:55,265
What's happening?
949
01:06:56,801 --> 01:06:58,125
Why so?
950
01:06:59,659 --> 01:07:01,682
- Brandy.
- Yes I know, I know.
951
01:07:02,276 --> 01:07:05,534
Florence, she put it there, I didn't.
952
01:07:10,084 --> 01:07:11,966
You, you did this?
953
01:07:13,154 --> 01:07:14,478
Like you did to my mother.
954
01:07:15,593 --> 01:07:16,795
I can prove it.
955
01:07:17,468 --> 01:07:18,983
There is no brandy there, April.
956
01:07:19,450 --> 01:07:21,002
My letters, where are my letters?
957
01:07:21,102 --> 01:07:23,146
Where...
She has...
958
01:07:23,346 --> 01:07:24,756
She is getting violent again, doctor.
959
01:07:24,856 --> 01:07:27,536
Better release the hysteria I warn you,
better do something quickly.
960
01:07:27,636 --> 01:07:28,901
Never mind, never mind.
961
01:07:29,001 --> 01:07:30,844
She is a murderer.
962
01:07:34,640 --> 01:07:36,076
What are you doing?
963
01:07:36,208 --> 01:07:37,580
- What she's got to do.
- Mind now.
964
01:07:37,780 --> 01:07:38,843
She is trying to kill me.
965
01:07:39,043 --> 01:07:40,413
- No, no please.
- As she killed my mother.
966
01:07:40,688 --> 01:07:42,264
Please don't let her go near me.
967
01:07:42,615 --> 01:07:44,054
No, no, don't let her touch me.
968
01:07:44,606 --> 01:07:45,890
- She's going to kill me.
- No.
969
01:07:45,990 --> 01:07:47,002
She killed my mother.
970
01:07:47,102 --> 01:07:48,152
She is going to kill me.
971
01:07:48,252 --> 01:07:50,088
- Florence.
- Go away!
972
01:07:51,885 --> 01:07:54,130
Don't hurt me, please, get out.
973
01:07:56,080 --> 01:07:57,106
No please.
974
01:08:02,765 --> 01:08:03,888
Oh.
975
01:08:04,088 --> 01:08:05,088
Oh.
976
01:08:05,422 --> 01:08:06,785
Poor child perhaps you sleep now.
977
01:08:07,414 --> 01:08:08,872
I was up with her all last night.
978
01:08:09,706 --> 01:08:11,725
She won't stir up now after
what I have given her.
979
01:08:12,610 --> 01:08:13,964
And you can get your rest tonight.
980
01:08:15,120 --> 01:08:16,287
I look round in the morning.
981
01:08:16,709 --> 01:08:17,985
Thank you doctor for helping me.
982
01:08:20,007 --> 01:08:21,542
If I should die.
983
01:08:22,332 --> 01:08:23,761
I'll find my own way out.
984
01:08:25,532 --> 01:08:27,269
Before I wake.
985
01:11:07,282 --> 01:11:08,622
I just can't believe this.
986
01:11:09,354 --> 01:11:12,819
she wasn't in her bedroom,I searched the
garden and I found the boat was missing.
987
01:11:13,231 --> 01:11:14,321
There is some hope,isn't it?
988
01:11:14,421 --> 01:11:16,600
We found the boat on the
rock reef what was left of it.
989
01:11:16,767 --> 01:11:17,776
And April?
990
01:11:18,201 --> 01:11:20,253
They are still searching.
991
01:11:20,678 --> 01:11:24,037
If only I'd sat up with her
all night, but I couldn't.
992
01:11:25,207 --> 01:11:27,143
No, nobody blames you, Florence.
993
01:11:27,561 --> 01:11:29,517
I should have given her a
much stronger sedative.
994
01:11:30,084 --> 01:11:31,684
I tried so hard to help her.
995
01:11:31,784 --> 01:11:34,588
Inspector,I'm afraid I shall have to ask
you to make a statement, Mum.
996
01:11:34,688 --> 01:11:37,706
Of course, hello Mr Driscoll.
997
01:11:37,906 --> 01:11:40,501
Inspector as this letter
concerns Mrs Haddon.
998
01:11:41,093 --> 01:11:43,498
I prefer to hand it
to you in her presence.
999
01:11:46,116 --> 01:11:48,454
To be handed to April Haddon
after her 21 St birthday.
1000
01:11:48,554 --> 01:11:51,526
or to be handed to police in the event
of her death before that day.
1001
01:11:53,592 --> 01:11:56,254
Child she was always so sure
that something would happen to her,
1002
01:11:56,354 --> 01:11:59,358
some accident or something,she was
almost hysterical about it.
1003
01:11:59,458 --> 01:12:01,598
That doesn't read like a
hysterical letter, Mrs Haddon.
1004
01:12:02,220 --> 01:12:05,411
The girl's mind was affected by
the shock of her fathers death.
1005
01:12:05,918 --> 01:12:08,363
She's been drinking and
making wild accusations.
1006
01:12:08,904 --> 01:12:10,860
I don't know what she has
written in this letter,
1007
01:12:10,960 --> 01:12:12,950
but if it is about me, it's
bound to be unpleasant.
1008
01:12:13,050 --> 01:12:14,176
It'll be read at the inquest.
1009
01:12:14,909 --> 01:12:17,113
- Is that really necessary?
- I'm afraid so.
1010
01:12:17,625 --> 01:12:19,130
And it won't do any good.
1011
01:12:19,330 --> 01:12:20,896
I quite agree with Mrs Haddon.
1012
01:12:21,758 --> 01:12:23,119
But I don't.
1013
01:12:23,667 --> 01:12:26,342
I like to make a statement, Inspector,
about Miss April Haddon.
1014
01:12:26,442 --> 01:12:28,854
Let's make this official you
better come down to the station.
1015
01:12:28,954 --> 01:12:31,378
If you don't mind I rather say
what I have to say right here.
1016
01:12:31,478 --> 01:12:34,067
Last night I went out to see a
patient of mine at the lighthouse.
1017
01:12:34,440 --> 01:12:36,252
- And after 2 am Jack Storey was with me.
- Yes.
1018
01:12:36,352 --> 01:12:39,412
As we approached the river I saw the
Happy Daze moving quietly without light.
1019
01:12:39,512 --> 01:12:40,909
How do you know it was Happy Daze?
1020
01:12:41,009 --> 01:12:43,976
She was caught in the beam of search light
and I saw who was at the wheel.
1021
01:12:44,076 --> 01:12:47,777
- April Haddon I suppose.
- No it was Mrs Florence Haddon.
1022
01:12:50,336 --> 01:12:52,295
I think you are mistaken,doctor.
1023
01:12:52,532 --> 01:12:53,607
I wasn't mistaken.
1024
01:12:53,707 --> 01:12:56,858
a few minutes later the launch goes past
us out of control at full speed.
1025
01:12:57,009 --> 01:12:58,943
April was propped up against
the steering wheel.
1026
01:12:59,930 --> 01:13:01,604
unconscious where
Mrs. Haddon had left he.
1027
01:13:01,704 --> 01:13:02,874
This is ridiculous he is lying.
1028
01:13:03,636 --> 01:13:06,263
Storey and I followed that launch
and saw it crash on rock reef.
1029
01:13:06,705 --> 01:13:09,183
You don't believe this,do you?
He was in love with April.
1030
01:13:09,641 --> 01:13:11,643
He has no evidence,
no proof of any kind.
1031
01:13:12,091 --> 01:13:14,616
We managed to save a little of
that evidence, Inspector.
1032
01:13:14,815 --> 01:13:16,559
You don't believe it,
he is lying, I tell you.
1033
01:13:22,038 --> 01:13:25,431
- April.
- It didn't work, did it, Florence?
1034
01:13:39,766 --> 01:13:40,774
Now.
1035
01:13:41,583 --> 01:13:42,716
- Normal?
- Normal.
1036
01:13:43,288 --> 01:13:44,358
That's wonderful.
1037
01:13:45,081 --> 01:13:48,193
Now you are going to have a good
long rest with a good tall doctor.
1038
01:13:48,870 --> 01:13:49,870
Anyone I know?
1039
01:13:50,338 --> 01:13:52,527
There is a fellow
I can recommend to you...
1040
01:13:54,460 --> 01:13:56,663
I don't her you saying it,
is not coming through.
1041
01:13:57,308 --> 01:13:58,450
Listen. I love you.
1042
01:14:06,481 --> 01:14:10,244
Subtitles: Seglora
Revision: Kilo
82269
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.