Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,080 --> 00:02:21,000
My respects, mother-in-law.
- Bless you, daughter-in-law.
2
00:02:21,080 --> 00:02:23,320
Have you given grandma the tea?
- No, you may have this.
3
00:02:23,360 --> 00:02:25,440
I'll make some more for her.
- I'll give this to her.
4
00:02:25,720 --> 00:02:27,480
You fetch another cup for me.
- Very well.
5
00:02:31,440 --> 00:02:32,720
Tea.
- Daughter-in-law.
6
00:02:34,280 --> 00:02:35,360
Bless me.
- Bless you.
7
00:02:35,640 --> 00:02:36,440
I'm going to call him..
8
00:02:36,520 --> 00:02:40,040
My friends would come too.
- No! - Rahul, Avni!
9
00:02:40,120 --> 00:02:44,200
What's happening? Why are you
bothering her on her birthday?
10
00:02:44,240 --> 00:02:47,080
Mother, I'm inviting a friend of
mine and she's asking me not to.
11
00:02:47,280 --> 00:02:49,560
Ask him to invite his friends
on his birthday, Mother.
12
00:02:49,600 --> 00:02:52,080
Look, neither of you is calling
your friends over.
13
00:02:52,520 --> 00:02:55,160
It's time for your school.
Get ready and leave.
14
00:02:55,200 --> 00:02:56,720
Grandma, look at her!
- My darling boy..
15
00:02:56,920 --> 00:03:00,040
Let him invite his friend.
- Mother-in-law.. - Tea.
16
00:03:00,160 --> 00:03:04,920
"Happy birthday to you.."
17
00:03:05,360 --> 00:03:06,920
Thank you, Brother.
- That's enough.
18
00:03:07,920 --> 00:03:09,840
Pay your obeisance to God first.
You'll get breakfast later.
19
00:03:09,880 --> 00:03:11,400
You are my God,
my obeisance to you.
20
00:03:12,080 --> 00:03:13,080
Grandma..
21
00:03:14,280 --> 00:03:15,520
My respects. - Bless you!
- Hurry up, Avni
22
00:03:15,560 --> 00:03:18,720
It's time for your college.
- No college today, Mom.
23
00:03:18,760 --> 00:03:21,120
Why? - Today's her birthday.
- May I take a day off too?
24
00:03:21,160 --> 00:03:23,400
Of course! - No..
I'm going to college. - What!
25
00:03:23,440 --> 00:03:25,920
No, Avni. You're not going to
college today. - Right.
26
00:03:25,960 --> 00:03:28,880
Because we want to celebrate
your birthday grandly. - Yes.
27
00:03:29,120 --> 00:03:32,560
Next year, you'll celebrate your
birthday in your husband's house.
28
00:03:32,600 --> 00:03:34,400
Look at sister-in-law, Brother!
- She's right.
29
00:03:34,640 --> 00:03:37,360
And we'll celebrate a birthday
with Ayaan's wife.
30
00:03:37,400 --> 00:03:39,960
I don't want to get married.
- But you must.
31
00:03:40,080 --> 00:03:42,200
The match is made in heaven.
32
00:03:42,680 --> 00:03:44,560
Your match must already
have been made too.
33
00:03:44,880 --> 00:03:45,960
Have a look!
34
00:03:47,520 --> 00:03:50,120
Show me a nice sari, will you?
- In what price-range, sir?
35
00:03:51,480 --> 00:03:54,120
Look, don't worry about the price
and just show me some nice saris.
36
00:03:54,160 --> 00:03:56,800
All right, sir.
In that case, please go upstairs.
37
00:03:57,520 --> 00:03:59,360
Excuse me.
- I'm sorry.
38
00:04:00,320 --> 00:04:02,680
Excuse me, where will I find
nice saris here?
39
00:04:03,080 --> 00:04:05,960
I'm not a salesgirl.
- I know that.
40
00:04:06,480 --> 00:04:10,280
But when I ask a salesgirl,
she says all the saris are nice.
41
00:04:10,520 --> 00:04:12,840
Could you help me
choose a nice sari?
42
00:04:13,080 --> 00:04:17,040
Oh yes! Excuse me.
43
00:04:17,840 --> 00:04:19,680
Excuse me. - Yes ma'am.
- I've picked up some saris.
44
00:04:19,760 --> 00:04:20,760
Please have them sent
to the trial-room.
45
00:04:20,800 --> 00:04:23,000
Very well, ma'am. - I'm leaving
these packets here. - Okay.
46
00:04:23,120 --> 00:04:24,200
I've been looking
for a decent sari.
47
00:04:24,240 --> 00:04:26,960
All saris here are decent, sir.
- Show me at least one nice sari!
48
00:04:30,760 --> 00:04:33,120
Excuse me. This is exactly
the sort of sari I'm looking for.
49
00:04:33,160 --> 00:04:35,560
Where did you get it from?
Upstairs, downstairs.. Where?
50
00:04:36,120 --> 00:04:37,520
Upstairs.
- How much did it cost?
51
00:04:38,080 --> 00:04:39,760
About 15 or 16,000.
52
00:04:40,520 --> 00:04:42,280
Very good..
Looks very good on you.
53
00:04:43,800 --> 00:04:45,800
Very nice.
Very beautiful.
54
00:04:50,320 --> 00:04:51,240
Sorry!
55
00:04:56,040 --> 00:04:58,120
I'm sorry,
but I've found my sari.
56
00:05:07,000 --> 00:05:09,280
Give that sari to me,
this is mine.
57
00:05:16,840 --> 00:05:20,120
"Happy birthday to you."
58
00:05:20,280 --> 00:05:22,720
"Happy birthday to you."
59
00:05:23,600 --> 00:05:26,840
"Happy birthday, Dear Avni."
60
00:05:26,920 --> 00:05:29,880
"Happy birthday to you."
- Blow all your candles.
61
00:05:29,960 --> 00:05:32,920
Very good. - And here
is your birthday present.
62
00:05:35,240 --> 00:05:36,840
Wow!
63
00:05:37,680 --> 00:05:39,640
Such a beautiful sari!
- Obviously.
64
00:05:39,720 --> 00:05:42,280
It must be frightfully expensive!
- Why worry about money?
65
00:05:42,720 --> 00:05:44,720
I have just one sister.
I'll give her only the best.
66
00:05:47,440 --> 00:05:49,400
Oh God!
I cannot believe this!
67
00:05:49,800 --> 00:05:51,480
I cannot believe he has
changed the sari!
68
00:05:52,040 --> 00:05:54,040
I bought such an
expensive sari, Mother!
69
00:05:54,320 --> 00:05:56,720
What'll I wear at the engagement?
- Why are you angry?
70
00:05:57,160 --> 00:05:59,800
You have so many clothes in your
wardrobe, wear something else.
71
00:06:00,120 --> 00:06:01,760
Sit! - No..
- What rubbish!
72
00:06:01,840 --> 00:06:03,240
You want my
daughter to wear the old clothes
73
00:06:03,360 --> 00:06:05,880
people have already seen on her?
74
00:06:05,920 --> 00:06:08,520
People have seen you, too.
Must I go in for a change of wife?
75
00:06:08,640 --> 00:06:12,400
Watch the way you talk to me!
- Why? - Father! Just stop it!
76
00:06:12,920 --> 00:06:14,440
The two of you can go.
I'm not going.
77
00:06:14,760 --> 00:06:17,280
Here you go! - Why don't you
want to go? You certainly will.
78
00:06:17,560 --> 00:06:22,400
There's still time. If you want us
to attend your niece's engagement.
79
00:06:22,560 --> 00:06:26,480
Go immediately to a shop and pick
up half a dozen expensive saris.
80
00:06:26,680 --> 00:06:30,640
Bunty! - What? - I met
my kind of girl yesterday.
81
00:06:31,040 --> 00:06:33,960
Don't tell me!
- Her sari is with me.
82
00:06:34,360 --> 00:06:36,360
So how did she go home?
- That's not how!
83
00:06:36,840 --> 00:06:39,600
Our bags got swapped.
- Bags got swapped! - Yes.
84
00:06:39,680 --> 00:06:42,960
Now look, this is very simple.
Carry the bag to her house
85
00:06:43,120 --> 00:06:45,080
and exchange it
for your own bag. Simple.
86
00:06:45,360 --> 00:06:47,080
Nice idea
but there's a problem.
87
00:06:47,240 --> 00:06:48,960
I have neither her name,
nor her address.
88
00:06:49,200 --> 00:06:51,520
So find out! Quick!
- How?
89
00:06:51,560 --> 00:06:54,560
I ask God to drop her in my lap?
Hey..
90
00:06:56,600 --> 00:07:00,080
By God! What a
beauty! Go for her!
91
00:07:05,960 --> 00:07:06,920
Don't let go of her!
92
00:07:10,600 --> 00:07:12,680
You could've wished for
anything and got it.
93
00:07:12,720 --> 00:07:14,440
What better thing could I ask for?
- You're right.
94
00:07:14,560 --> 00:07:18,960
She's absolutely mind-glowingly
beautiful, I swear!
95
00:07:19,520 --> 00:07:23,360
Why's this guy coming to us?
- Mister, nice physique.
96
00:07:24,240 --> 00:07:26,280
Thank you, sir.
- Do you also work for a living?
97
00:07:26,760 --> 00:07:27,680
Excuse me.
98
00:07:27,880 --> 00:07:31,200
What? We're automobile engineers
with a garage of our own.
99
00:07:31,240 --> 00:07:32,360
We have 20 people working for us.
100
00:07:32,640 --> 00:07:34,920
Girls have always
been crazy about him.
101
00:07:35,040 --> 00:07:38,160
But for the first time, he's crazy
about a girl. He's in love, flat.
102
00:07:38,320 --> 00:07:41,000
I swear I'm telling you.
- Who?
103
00:07:41,040 --> 00:07:43,920
Why tell him everything?
- By the way, you're an amazing man.
104
00:07:44,000 --> 00:07:45,760
You got to know all our secrets!
105
00:07:49,800 --> 00:07:51,360
Excuse me!
Excuse me!
106
00:07:52,080 --> 00:07:56,320
She's going wrong with her exercises.
This is the best time.
107
00:07:56,760 --> 00:07:58,400
Talk to her and ask her
to go about it properly.
108
00:07:58,480 --> 00:08:00,040
Are you crazy? She'd think
I'm trying to make an impression.
109
00:08:00,160 --> 00:08:02,760
Don't be silly, Ayaan! You'll never
get this opportunity again!
110
00:08:02,920 --> 00:08:04,520
Go on. Get going.
111
00:08:05,360 --> 00:08:07,200
Where are you going?
Spoilsport!
112
00:08:07,440 --> 00:08:09,840
He's out to romance for
the first time. So let him go.
113
00:08:14,320 --> 00:08:15,280
Hi.
114
00:08:16,680 --> 00:08:17,560
That's the wrong way.
115
00:08:19,040 --> 00:08:21,160
Are you the instructor?
- No, I'm not.
116
00:08:21,480 --> 00:08:23,560
A body-builder, then?
- I do a few exercises.
117
00:08:25,360 --> 00:08:27,720
You'll hurt your back, even
probably suffer a slipped-disc.
118
00:08:28,320 --> 00:08:30,120
If you could push your back
against the seat
119
00:08:30,320 --> 00:08:31,680
Look here, at me..
120
00:08:31,760 --> 00:08:35,680
And continue after that.
Hold this as a grip and go on.
121
00:08:36,040 --> 00:08:37,360
Let's go.
122
00:08:37,560 --> 00:08:38,400
Do it.
123
00:08:39,840 --> 00:08:40,960
I think you didn't recognise me.
124
00:08:41,960 --> 00:08:45,200
We met at the sari store. - Don't
even talk about the sari-store!
125
00:08:45,840 --> 00:08:48,080
You know what?
They exchanged my sari!
126
00:08:48,160 --> 00:08:50,760
They're cheaters! I hate cheaters!
How dare they..
127
00:08:50,880 --> 00:08:52,760
Don't talk about the sari!
Not the sari..
128
00:08:54,200 --> 00:08:55,040
Where are you..
129
00:08:55,120 --> 00:08:56,960
I'm going to sue them,
I'll drag them to court!
130
00:08:57,280 --> 00:09:00,640
By the way, I'm Bunty.
Ayaan's friend.
131
00:09:00,760 --> 00:09:01,720
Move!
- I am Ayaan.
132
00:09:02,440 --> 00:09:04,080
Let's go, my child.
- Child..
133
00:09:04,960 --> 00:09:05,920
I'll meet you outside.
- Stop.
134
00:09:09,760 --> 00:09:13,640
Let's go. - These guys
are such thieves.. - Sir..
135
00:09:13,720 --> 00:09:15,720
Sir, please forgive me.
I had no idea she's your daughter.
136
00:09:15,760 --> 00:09:18,040
Touch his feet! He'll forgive you.
- What are you doing?
137
00:09:18,800 --> 00:09:20,960
These things happen,
I can understand.
138
00:09:21,360 --> 00:09:23,440
You're a nice boy.
- Thank you, sir.
139
00:09:23,680 --> 00:09:27,480
Sir.. - He wants to know your
daughter's name.
140
00:09:28,160 --> 00:09:31,040
Her name is Ahana
and she's into modelling.
141
00:09:31,200 --> 00:09:33,280
Wow! Glamour world, huh?
- C'mon, Dad!
142
00:09:33,720 --> 00:09:34,600
Coming.
143
00:09:35,640 --> 00:09:36,760
All the best.
- Bye!
144
00:09:39,160 --> 00:09:40,840
The girl and her father
have both taken the bait!
145
00:09:41,840 --> 00:09:42,760
Action!
146
00:09:50,760 --> 00:09:51,960
Cut!
147
00:09:52,120 --> 00:09:53,320
Okay.
148
00:10:02,240 --> 00:10:03,280
In the shot
149
00:10:03,520 --> 00:10:04,760
we will take a close-up..
150
00:10:06,440 --> 00:10:07,480
Is that the model?
151
00:10:09,240 --> 00:10:10,520
She's waving out to you.
152
00:10:11,560 --> 00:10:13,320
Start camera. Action!
153
00:10:16,640 --> 00:10:19,080
What are you up to?
Do it again.. Come on fast!
154
00:10:21,400 --> 00:10:23,440
Wow! What a bike!
155
00:10:23,600 --> 00:10:24,880
What are you doing?
- What a sari!
156
00:10:26,000 --> 00:10:28,000
Ass! Look there and say it.
157
00:10:29,120 --> 00:10:31,440
That model on the bike
158
00:10:31,480 --> 00:10:32,480
is not a good rider.
159
00:10:32,560 --> 00:10:34,440
He doesn't know to ride
a bike properly. - Okay..
160
00:10:34,480 --> 00:10:35,440
Please replace him.
161
00:10:35,520 --> 00:10:38,600
Find someone who has a bike
of his own.
162
00:10:40,240 --> 00:10:41,760
Madam, you've taken
an amazing decision.
163
00:10:42,040 --> 00:10:44,560
Ayaan's fantastic with a bike!
Mind-blowing!
164
00:10:49,720 --> 00:10:51,640
Wow! What a bike!
165
00:10:52,120 --> 00:10:54,120
Wow! What a sari!
166
00:11:22,240 --> 00:11:25,240
"Until I see you"
167
00:11:25,760 --> 00:11:29,440
"I feel restless."
168
00:11:29,520 --> 00:11:32,960
"I keep waiting for you."
169
00:11:33,200 --> 00:11:36,400
"Why did I fall in love?"
170
00:11:36,440 --> 00:11:38,400
"Crazy.."
171
00:11:38,680 --> 00:11:42,120
"My heart is crazy for you."
172
00:11:42,320 --> 00:11:45,840
"What do I do now
as it is crazy for you?"
173
00:11:46,120 --> 00:11:49,520
"Tell me, my dear."
174
00:11:49,800 --> 00:11:53,200
"Until I see you"
175
00:11:53,440 --> 00:11:57,040
"I feel restless."
176
00:11:57,160 --> 00:12:00,680
"I keep waiting for you."
177
00:12:00,720 --> 00:12:04,120
"Why did I fall in love?"
178
00:12:04,160 --> 00:12:06,160
"Crazy.."
179
00:12:06,200 --> 00:12:09,880
"My heart is crazy for you."
180
00:12:10,000 --> 00:12:13,440
"What do I do now
as it is crazy for you?"
181
00:12:13,600 --> 00:12:17,400
"Tell me, my dear."
182
00:12:54,040 --> 00:12:57,560
"We met each other before."
183
00:12:57,760 --> 00:13:01,080
"But this was not the situation."
184
00:13:01,360 --> 00:13:04,960
"My heart was restless before."
185
00:13:05,160 --> 00:13:08,560
"But it didn't feel the same."
186
00:13:08,880 --> 00:13:12,400
"I am not able to control myself."
187
00:13:12,440 --> 00:13:15,960
"I just want to come closer to you"
188
00:13:16,000 --> 00:13:21,520
"as I can no more
control my heart."
189
00:13:21,880 --> 00:13:25,480
"Until I see you"
190
00:13:25,760 --> 00:13:29,160
"I feel restless."
191
00:13:29,360 --> 00:13:32,920
"I keep waiting for you."
192
00:13:33,040 --> 00:13:36,480
"Why did I fall in love?"
193
00:13:36,600 --> 00:13:38,280
"Crazy.."
194
00:13:38,560 --> 00:13:42,040
"My heart is crazy for you."
195
00:13:42,240 --> 00:13:45,720
"What do I do now
as it is crazy for you?"
196
00:13:45,920 --> 00:13:49,400
"Tell me, my dear."
197
00:14:29,400 --> 00:14:32,960
"The world seems to be different."
198
00:14:33,040 --> 00:14:36,720
"Our love seems to be long lasting."
199
00:14:36,800 --> 00:14:40,320
"I am not the only one
who is crazy."
200
00:14:40,360 --> 00:14:43,840
"Even you seem crazy to me."
201
00:14:43,920 --> 00:14:47,680
"I heard you"
202
00:14:47,720 --> 00:14:51,400
"saying no."
203
00:14:51,440 --> 00:14:57,200
"Your heart is no more
under your control."
204
00:14:57,400 --> 00:15:00,560
"Until I see you"
205
00:15:00,720 --> 00:15:04,400
"I feel restless."
206
00:15:04,600 --> 00:15:08,120
"I keep waiting for you."
207
00:15:08,320 --> 00:15:11,480
"Why did I fall in love?"
208
00:15:11,680 --> 00:15:13,840
"Crazy.."
209
00:15:13,960 --> 00:15:17,160
"My heart is crazy for you."
210
00:15:17,480 --> 00:15:20,920
"What do I do now
as it is crazy for you?"
211
00:15:21,120 --> 00:15:24,720
"Tell me, my dear."
212
00:15:25,040 --> 00:15:25,840
Cut!
213
00:15:26,160 --> 00:15:28,200
What's going on?
Who has taken my daughter away?
214
00:15:28,240 --> 00:15:30,480
Don't worry. Ayaan will handle it.
- Who the hell is Ayaan?
215
00:15:30,520 --> 00:15:32,200
Ayaan is my friend, ma'am.
- And who the hell are you?
216
00:15:32,240 --> 00:15:33,480
I'm Bunty, Ayaan's friend.
217
00:15:33,640 --> 00:15:34,480
Ma'am, you didn't understand.
218
00:15:34,520 --> 00:15:36,440
I'm Ayaan's friend! Ma'am,
Ayaan's a very bright boy and..
219
00:15:36,480 --> 00:15:38,520
I don't care!
I'm worried for my daughter.
220
00:15:38,760 --> 00:15:40,840
You don't understand.
Ayaan's a very smart guy and..
221
00:15:41,280 --> 00:15:42,360
Shut up!
222
00:15:44,160 --> 00:15:47,360
It's not funny, okay? I'm going!
- Where are you going?
223
00:15:47,400 --> 00:15:49,680
You came just moments ago.
- For your kind information
224
00:15:49,960 --> 00:15:52,640
I recently got married..
Do you mind?
225
00:15:52,880 --> 00:15:55,160
So what?
- No more discussion!
226
00:15:55,240 --> 00:15:56,960
You aren't married,
so you don't know!
227
00:15:57,040 --> 00:15:58,000
After marriage,
one's bound!
228
00:15:58,080 --> 00:16:00,200
Binding.. Total.. Who is it?
- You?
229
00:16:00,360 --> 00:16:02,200
You! Welcome, welcome!
230
00:16:03,400 --> 00:16:05,840
How are you?
And how's your Mom?
231
00:16:07,760 --> 00:16:10,440
I'm really sorry about that day.
Mom felt terribly guilty too..
232
00:16:10,520 --> 00:16:13,160
No, it's okay.
What's happened is in the past.
233
00:16:14,400 --> 00:16:15,320
Ayaan?
234
00:16:15,360 --> 00:16:16,520
Hi.
- Hi.
235
00:16:18,640 --> 00:16:21,400
Does Ayaan work here, too?
- He owns the place, don't you know?
236
00:16:21,680 --> 00:16:24,200
He's a rich man! That bungalow
opposite Shah Rukh Khan's..
237
00:16:24,520 --> 00:16:26,160
The one with a garden?
He owns it!
238
00:16:26,560 --> 00:16:29,600
It's worth at least 250 million.
- This guy babbles a lot.
239
00:16:30,000 --> 00:16:32,200
It's only about 150 million.
- Hi.
240
00:16:32,480 --> 00:16:35,880
Hi! What brings you here?
- My car..
241
00:16:36,240 --> 00:16:37,520
As usual, starting problem!
242
00:16:37,600 --> 00:16:39,880
So you have that problem too?
It's this chap's biggest problem!
243
00:16:40,240 --> 00:16:45,040
This guy never gets going!
But looks like he's taking off today!
244
00:16:46,480 --> 00:16:48,360
How long will it take?
- Well.. 2 minutes.
245
00:16:48,480 --> 00:16:50,800
No.. - Okay.
- It'll take at least a day.
246
00:16:51,080 --> 00:16:54,880
What? Oh my God! - We
could even fix it in a few hours.
247
00:16:55,040 --> 00:16:57,960
It all depends, you know?
- What am I to do till then?
248
00:17:00,240 --> 00:17:01,680
This is your own garage.
249
00:17:01,800 --> 00:17:05,280
Make yourself comfortable.
Take her along!
250
00:17:05,720 --> 00:17:07,400
Yes sure! Please come.
251
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Please come.
- Oh, thanks.
252
00:17:13,400 --> 00:17:14,160
Here you go!
253
00:17:19,280 --> 00:17:20,960
Need some help?
It's a bit high.
254
00:17:26,200 --> 00:17:28,240
Why are you standing? Please sit.
- Thank you.
255
00:17:38,200 --> 00:17:39,160
Thank you.
256
00:17:41,840 --> 00:17:44,880
Hey.. What's that?
Bunts and Sarita..
257
00:17:45,160 --> 00:17:46,360
Ayaan?
258
00:17:49,360 --> 00:17:52,680
No. How about you?
- No.
259
00:18:01,560 --> 00:18:05,520
So may I leave now?
- Please wait till your car is fixed.
260
00:18:06,200 --> 00:18:10,760
No, I think I must leave. Okay?
- Okay.
261
00:18:13,360 --> 00:18:14,240
Okay.
262
00:18:14,920 --> 00:18:18,720
Your car isn't fixed yet
so you can take my car.
263
00:18:18,960 --> 00:18:21,240
Yes, thanks. Bye.
264
00:18:22,080 --> 00:18:23,640
Hey, you're already leaving?
265
00:18:24,560 --> 00:18:25,720
Are you okay?
- I'm okay.
266
00:18:25,760 --> 00:18:26,800
Bye.
- Bye.
267
00:18:26,840 --> 00:18:28,760
Is this the place to keep tool box?
Shut up.
268
00:18:32,040 --> 00:18:35,520
Hey, Ahana has left her diary here!
Ahana..
269
00:18:37,840 --> 00:18:38,640
Yes?
270
00:18:38,680 --> 00:18:40,120
Drive carefully! Bye!
271
00:18:40,440 --> 00:18:41,360
Bye.
272
00:18:43,680 --> 00:18:45,320
Ayaan! Guess what this is!
273
00:18:45,560 --> 00:18:47,920
It isn't a diary,
it's the door to your love!
274
00:18:48,160 --> 00:18:49,560
Open it and step inside.
275
00:18:53,080 --> 00:18:55,040
"I keep staring at her."
276
00:18:57,280 --> 00:19:00,560
"Look at the way
she took away my heart."
277
00:19:00,760 --> 00:19:05,600
"Someone has control over my heart."
278
00:19:05,800 --> 00:19:11,120
"Look at the way she
controls it."
279
00:19:14,240 --> 00:19:16,280
"She took away my heart."
280
00:19:16,440 --> 00:19:21,600
"She took away my heart."
281
00:19:28,080 --> 00:19:30,920
A white suit! And a red tie.
282
00:19:32,960 --> 00:19:34,120
Yes?
- Hello.
283
00:19:34,200 --> 00:19:35,200
Hello, come in.
284
00:19:35,920 --> 00:19:38,080
Yes. - I guess you
didn't recognise me.
285
00:19:38,280 --> 00:19:41,200
I rode the bike at Ahana's shoot
and you gave my friend a..
286
00:19:41,600 --> 00:19:42,480
Oh, I see.
287
00:19:44,800 --> 00:19:45,800
Where's your kid sister?
288
00:19:47,240 --> 00:19:48,120
Ahana?
289
00:19:49,120 --> 00:19:51,640
Ahana isn't my sister.
She's my daughter.
290
00:19:51,880 --> 00:19:54,480
Oh my God! This is unbelievable!
You're so fit!
291
00:19:54,640 --> 00:19:55,520
What brings you here?
292
00:19:56,640 --> 00:19:58,440
Her car broke down yesterday.
So I came to..
293
00:19:58,520 --> 00:20:01,600
Oh, I see. Send the bill to us,
we'll have the money sent to you.
294
00:20:01,640 --> 00:20:02,760
That's no big deal. No problem.
295
00:20:03,880 --> 00:20:05,240
Sir! Excuse me.
296
00:20:08,560 --> 00:20:11,160
I hope you've recognised me, sir?
- Who can ever forget you?
297
00:20:11,240 --> 00:20:12,320
Handsome boy, how're you?
298
00:20:12,360 --> 00:20:13,600
Thank you, sir.
- Bye, Mom. I'm leaving.
299
00:20:14,720 --> 00:20:16,080
Ahana?
- Hi.
300
00:20:16,320 --> 00:20:18,680
And this must be Tuffy.
- How do you know
301
00:20:18,720 --> 00:20:20,000
that it is Tuffy?
- Hi, Tuffy!
302
00:20:20,200 --> 00:20:22,400
After "Hum Aapke Hain Kaun.."
every dog is called Tuffy.
303
00:20:23,080 --> 00:20:24,200
Good sense of humour!
304
00:20:24,720 --> 00:20:25,520
Yes.
305
00:20:25,560 --> 00:20:27,680
Hey, you're wearing Versace?
- Yes.
306
00:20:27,760 --> 00:20:29,280
My favourite perfume.
- Mine, too.
307
00:20:29,960 --> 00:20:31,680
I don't believe it.
- No, really.
308
00:20:32,240 --> 00:20:35,160
Smell this, sir.
- Yes, Versace.
309
00:20:35,640 --> 00:20:37,440
And yours?
- Poison. - Oh! Very good.
310
00:20:39,800 --> 00:20:41,680
White looks good on you.
311
00:20:41,720 --> 00:20:42,920
Thank you, it's
my favourite colour.
312
00:20:43,120 --> 00:20:46,480
It symbolises purity and peace.
- Wow! Well said!
313
00:20:48,040 --> 00:20:51,240
Sir.. If they both
walk together on the street
314
00:20:51,560 --> 00:20:53,160
it's up a toss-up between them.
- What for?
315
00:20:54,080 --> 00:20:55,760
Difficult to decide
who's better looking.
316
00:20:55,960 --> 00:20:58,640
Come here..
317
00:20:58,880 --> 00:21:00,840
I know you're a good boy.
- Thank you, sir.
318
00:21:00,880 --> 00:21:03,560
And I also know why you are here.
- Why, sir?
319
00:21:03,760 --> 00:21:06,040
Whom are you trying to impress?
The mother or her daughter?
320
00:21:07,760 --> 00:21:09,880
The daughter..
Through her mother, sir.
321
00:21:09,920 --> 00:21:12,600
Don't make that mistake.
The mother's very intelligent.
322
00:21:12,680 --> 00:21:14,680
Enough. - Come, please.
- She's like Hitler.
323
00:21:16,440 --> 00:21:18,640
I must leave now, sir. - Have
a cup of coffee before you go?
324
00:21:18,680 --> 00:21:20,120
Yes, but I'm late.
Bye.
325
00:21:20,200 --> 00:21:21,440
Bye! - Remember my words.
326
00:21:21,680 --> 00:21:25,720
Bye. - Mom, I'm taking Tuffy
along. - Ahana, look after Tuffy.
327
00:21:30,040 --> 00:21:31,080
It's lunch-time already.
328
00:21:32,320 --> 00:21:34,080
China Town? - China Town?
329
00:21:34,560 --> 00:21:36,480
That's my favourite place.
- That's my favourite place, too.
330
00:21:36,680 --> 00:21:39,240
I see, but not today.
- Tomorrow?
331
00:21:40,840 --> 00:21:42,000
Okay, okay?
- We'll see.
332
00:21:44,440 --> 00:21:45,360
Thanks.
333
00:21:48,200 --> 00:21:49,120
Okay, bye.
334
00:21:53,800 --> 00:21:56,840
Ayaan, why did you have to pick on
this restaurant of all the others?
335
00:21:56,880 --> 00:21:57,920
This place is quite cool.
336
00:22:01,400 --> 00:22:04,160
I like the music, the food,
it's chic.
337
00:22:04,760 --> 00:22:08,640
But the service here is a bit slow.
- The only minus point.
338
00:22:09,800 --> 00:22:12,760
Raju.
- You even know the guys here?
339
00:22:13,680 --> 00:22:16,200
Good afternoon, ma'am.
- Good afternoon. - Raju. - Thanks.
340
00:22:16,520 --> 00:22:18,440
Sir, I'm not Raju. I'm Akbar.
341
00:22:18,840 --> 00:22:20,480
Where's Raju?
- Which Raju, sir?
342
00:22:20,520 --> 00:22:23,080
Okay, doesn't matter.
Please take our order.
343
00:22:23,160 --> 00:22:24,120
Yes, sir!
344
00:22:25,080 --> 00:22:27,200
Ma'am, for you the regular order?
- Yes.
345
00:22:27,920 --> 00:22:31,040
Excuse me, may I place
the order for you today?
346
00:22:31,640 --> 00:22:34,640
Why? Because you've invited me?
347
00:22:35,240 --> 00:22:38,880
No, it's to see whether you and I
share the same taste.
348
00:22:40,240 --> 00:22:42,160
Please go ahead.
- Two sizzlers.
349
00:22:42,200 --> 00:22:43,240
Okay, sir.
350
00:22:43,840 --> 00:22:45,680
Sizzlers!
- Why? Don't you like it?
351
00:22:45,840 --> 00:22:48,800
I love sizzlers! But how did
you know this is my choice?
352
00:22:48,840 --> 00:22:50,280
I read it.
- Read it?
353
00:22:51,160 --> 00:22:52,200
I read faces.
354
00:22:53,760 --> 00:22:56,920
Just kidding.
I love sizzlers too.
355
00:22:57,960 --> 00:22:59,200
What a coincidence!
356
00:23:01,240 --> 00:23:04,320
Mr. Raju, please go and bring
our food quickly.
357
00:23:04,360 --> 00:23:09,000
Sir, I'm not Raju. I'm..
- Akbar! Thank you. - Okay, sir.
358
00:23:09,160 --> 00:23:11,120
Don't stand like that and
cause problems to your bum.
359
00:23:11,760 --> 00:23:12,680
Yes, sir.
360
00:23:14,080 --> 00:23:17,440
So, Mr. Ayaan, tell me.
What else do you like?
361
00:23:19,080 --> 00:23:22,280
You. Your hair, your eyes..
362
00:23:23,680 --> 00:23:26,320
Your lips, your smile..
- Enough, enough.
363
00:23:27,280 --> 00:23:32,000
Won't you ask about me?
- Yes.. Your favourite colour?
364
00:23:34,240 --> 00:23:37,840
Black, white, brown.
- Okay.
365
00:23:40,560 --> 00:23:42,560
Favourite sport.
- Swimming.
366
00:23:43,760 --> 00:23:44,800
You, too?
- Yes.
367
00:23:45,600 --> 00:23:47,560
Favourite actor?
- Jim Carrey.
368
00:23:48,680 --> 00:23:51,920
Unbelievable!
He's my favourite actor too!
369
00:23:52,120 --> 00:23:54,680
Really?
- Your favourite hill station?
370
00:23:55,920 --> 00:23:57,000
I'm in trouble.
371
00:24:02,760 --> 00:24:04,400
I'll tell you tomorrow.
- Why?
372
00:24:05,640 --> 00:24:08,880
Let's leave something for tomorrow?
- This has been fun.
373
00:24:09,040 --> 00:24:12,440
I'm very happy. I'm going to
write all this in my diary.
374
00:24:12,520 --> 00:24:14,480
Do you write a diary?
- Yes. Every day.
375
00:24:14,600 --> 00:24:15,640
I see.
376
00:25:06,120 --> 00:25:07,080
Ayaan?
377
00:25:07,320 --> 00:25:08,760
Were you waiting for my call?
378
00:25:10,040 --> 00:25:12,080
No.. Why should I?
379
00:25:12,680 --> 00:25:14,440
You want to know
my favourite hill station?
380
00:25:14,520 --> 00:25:16,280
Yes?
- Ooty, in India
381
00:25:17,440 --> 00:25:20,520
and Switzerland, abroad.
- They're my favourites too!
382
00:25:21,400 --> 00:25:23,800
What a coincidence!
- What are you doing right now?
383
00:25:24,600 --> 00:25:26,640
I'm in my bedroom.
- Going to sleep?
384
00:25:26,680 --> 00:25:28,440
Well, I'm just lying down.
385
00:25:28,560 --> 00:25:31,520
Exactly! What are you wearing?
386
00:25:33,280 --> 00:25:34,160
Night gown.
387
00:25:34,200 --> 00:25:35,760
Why do I get the feeling
you're lying?
388
00:25:39,040 --> 00:25:40,000
He's not watching, is he?
389
00:25:40,400 --> 00:25:42,280
No! I'm wearing a nightgown.
390
00:25:43,280 --> 00:25:45,680
What are you laughing for? No need
to let your imagination run wild!
391
00:25:46,160 --> 00:25:49,240
Are we meeting tomorrow?
- I'm little busy tomorrow.
392
00:25:49,560 --> 00:25:54,240
The day after tomorrow?
- Day after tomorrow? Maybe!
393
00:25:54,680 --> 00:25:56,400
Let's see.
- Okay. Bye.
394
00:25:58,800 --> 00:26:00,680
Mother.
- Yes?
395
00:26:00,960 --> 00:26:03,920
Where's my diary?
- I have no idea.
396
00:26:05,160 --> 00:26:06,320
I can't find my diary.
397
00:26:07,960 --> 00:26:10,560
I've fallen in love
with what you write.
398
00:26:11,480 --> 00:26:13,280
I'm glad it's fallen in
the right man's hands.
399
00:26:14,720 --> 00:26:15,960
Where am I to hide this?
400
00:26:32,960 --> 00:26:37,080
'For the first time in my life,
I've been so impressed by a boy.'
401
00:26:37,880 --> 00:26:40,400
'Ayaan, he's so cute.'
402
00:26:45,520 --> 00:26:46,960
'It's as if he's
gotten into my heart'
403
00:26:47,400 --> 00:26:50,680
'and discovered
my likes and dislikes.'
404
00:26:51,400 --> 00:26:55,520
'I'd be very happy if he
could be part of my life.'
405
00:26:56,240 --> 00:26:57,400
'Is it love?'
406
00:26:58,160 --> 00:26:59,600
'I think I'm falling in love.'
407
00:27:00,080 --> 00:27:01,120
'With him.'
408
00:27:29,000 --> 00:27:33,960
"Neither was there anything
nor will there be anything"
409
00:27:34,160 --> 00:27:38,920
"more important than you."
410
00:27:39,160 --> 00:27:44,200
"Neither was there anything
nor will there be anything"
411
00:27:44,360 --> 00:27:49,040
"more important than you."
412
00:27:49,360 --> 00:27:54,400
"There was no love.."
413
00:27:54,640 --> 00:27:59,520
"Neither was I in love
nor will I fall in love"
414
00:27:59,840 --> 00:28:04,760
"with anyone else
other than you."
415
00:28:04,920 --> 00:28:09,800
"Neither was there anything
nor will there be anything"
416
00:28:09,960 --> 00:28:14,840
"more important than you."
417
00:28:40,320 --> 00:28:45,240
"You will see dreams
through my eyes."
418
00:28:45,440 --> 00:28:50,200
"When I breath
your heart will beat."
419
00:28:55,720 --> 00:29:00,680
"You will sleep through my eyes."
420
00:29:00,840 --> 00:29:05,880
"When I breath,
I will get your fragrance."
421
00:29:06,280 --> 00:29:11,120
"There was no love.."
422
00:29:11,480 --> 00:29:16,320
"Neither was I in love
nor will I fall in love"
423
00:29:16,560 --> 00:29:21,280
"with anyone else
other than you."
424
00:29:21,640 --> 00:29:26,640
"Neither was there anything
nor will there be anything"
425
00:29:26,800 --> 00:29:31,760
"more important than you."
426
00:30:12,480 --> 00:30:17,400
"You are my life and my love."
427
00:30:17,600 --> 00:30:22,920
"You are my only desire."
428
00:30:27,880 --> 00:30:32,720
"Trust me, you are my identity."
429
00:30:32,760 --> 00:30:38,120
"You are my devotion
and my faith."
430
00:30:38,320 --> 00:30:43,360
"There was no love.."
431
00:30:43,520 --> 00:30:48,560
"Neither was I in love
nor will I fall in love"
432
00:30:48,720 --> 00:30:53,520
"with anyone else
other than you."
433
00:30:53,720 --> 00:30:58,760
"Neither was there anything..
- Nor will there be anything.."
434
00:30:58,920 --> 00:31:03,680
"More important than you.
- More important than you."
435
00:31:03,880 --> 00:31:08,960
"There was no love.."
436
00:31:09,160 --> 00:31:14,200
"Neither was I in love..
- Nor will I fall in love.."
437
00:31:14,400 --> 00:31:18,480
"With anyone else other than you.
- With anyone else other than you."
438
00:31:39,120 --> 00:31:40,120
Hi.
439
00:31:42,040 --> 00:31:43,160
Hi.
440
00:31:43,960 --> 00:31:45,400
I got to discuss something with you.
441
00:31:46,680 --> 00:31:47,600
Shall we go to China Town?
442
00:31:47,760 --> 00:31:51,240
Why? Let's talk right here. - Yes,
sit in the office. Please come.
443
00:31:55,400 --> 00:31:56,640
Yes, carry on.
444
00:31:57,160 --> 00:31:58,960
I'm quite busy, lot of
work to do, you know. - Thanks!
445
00:32:01,080 --> 00:32:03,840
Till he fell in love,
he took my help.
446
00:32:04,000 --> 00:32:05,640
Now that he's got it going,
he has forgotten me!
447
00:32:05,880 --> 00:32:08,160
That's how the world is?
- Shut up.
448
00:32:11,960 --> 00:32:13,080
Wow!
449
00:32:14,840 --> 00:32:17,760
What a lovely place!
450
00:32:18,680 --> 00:32:20,400
Feels as if you're out of
Mumbai, right? - Yes.
451
00:32:26,880 --> 00:32:29,600
Tell me. You had something
important to discuss with me.
452
00:32:29,960 --> 00:32:34,800
Yes. I wished to ask you
whether..
453
00:32:36,640 --> 00:32:40,160
Do you have a girlfriend?
- No, no girlfriend.
454
00:32:41,360 --> 00:32:45,920
Is there a girl you like?
- Yes, there is.
455
00:32:47,280 --> 00:32:49,800
But I don't know whether
she likes me or not.
456
00:32:49,840 --> 00:32:50,800
Who is she?
457
00:32:54,760 --> 00:32:56,000
What!
458
00:32:58,840 --> 00:33:02,280
You know what, Ayaan? You and
I think alike in every respect..
459
00:33:02,360 --> 00:33:04,440
Except in this case.
- I don't understand.
460
00:33:06,360 --> 00:33:08,200
You keep your secrets
suppressed in your heart.
461
00:33:09,320 --> 00:33:13,920
I always pour out my heart.
- I still don't understand.
462
00:33:14,680 --> 00:33:17,640
I'm the girl you like, isn't it?
463
00:33:18,520 --> 00:33:19,720
Yes.
464
00:33:21,360 --> 00:33:24,840
So.. Will you marry me?
465
00:33:24,880 --> 00:33:27,200
Marry?
- It's okay if you don't want to..
466
00:33:27,280 --> 00:33:28,200
No, no!
467
00:33:29,640 --> 00:33:31,120
I've been dying to marry you!
468
00:33:32,800 --> 00:33:36,760
Okay.. Then..
I'll have a word with mother.
469
00:33:36,960 --> 00:33:38,880
I'll talk to my mother too.
- Okay!
470
00:33:44,960 --> 00:33:47,840
You want to hug?
- It's okay. After our marriage.
471
00:33:48,160 --> 00:33:51,760
After our marriage? I can't
let you wait. I'm hugging you!
472
00:33:54,680 --> 00:33:56,920
Okay, bye.
- Bye
473
00:33:57,920 --> 00:33:59,040
Ahana. - Yes.
474
00:34:00,120 --> 00:34:01,440
Your sandals.
475
00:34:03,000 --> 00:34:04,280
So sweet!
476
00:34:04,440 --> 00:34:09,440
Dad, what did you say to me
yesterday? What did you say? - What?
477
00:34:09,600 --> 00:34:12,200
You told me that I wouldn't find
a man like you. But I did!
478
00:34:12,240 --> 00:34:15,080
You have? Who is it?
- Ayaan.
479
00:34:15,120 --> 00:34:17,960
That garage owner?
- Yes, that's Ayaan.
480
00:34:18,200 --> 00:34:20,600
What are you doing, my child?
- Why?
481
00:34:20,640 --> 00:34:22,640
I had such dreams for
your marriage!
482
00:34:22,960 --> 00:34:25,200
I thought my son-in-law
would be a millionaire.
483
00:34:25,800 --> 00:34:28,040
Mom, Ayaan's a millionaire too.
484
00:34:28,200 --> 00:34:31,360
His bungalow alone
is worth 150 million.
485
00:34:31,520 --> 00:34:34,680
There's no problem then.
We'll sell the bungalow
486
00:34:34,760 --> 00:34:38,160
and buy a penthouse for 50 million.
Deposit 100 million in the bank
487
00:34:38,200 --> 00:34:39,960
and live off its interest.
Good idea?
488
00:34:40,000 --> 00:34:43,400
Great! They aren't even married
and you decide to sell the house!
489
00:34:43,440 --> 00:34:47,520
You are.. - You keep out of this!
- I think, he is a decent boy.
490
00:34:47,920 --> 00:34:52,320
Look, dear, if he makes
a mistake, beat him up.
491
00:34:52,680 --> 00:34:54,600
But just don't ruin his life.
- What?
492
00:34:54,880 --> 00:34:56,640
Dad! - What are you getting at?
493
00:34:56,880 --> 00:35:00,360
The boy who marries my daughter
will have his life ruined?
494
00:35:00,560 --> 00:35:03,960
No I.. - Listen, if there is a
problem after the marriage
495
00:35:04,120 --> 00:35:07,280
just divorce him. Finished.
- Oh yes, like you have.
496
00:35:07,320 --> 00:35:10,400
Know what? Stuff this in
your mouth and keep it shut!
497
00:35:10,440 --> 00:35:13,840
What are you folks talking about?
You don't even know Ayaan.
498
00:35:14,040 --> 00:35:17,160
He's very nice.
He's just so amazing!
499
00:35:18,000 --> 00:35:21,200
Know what? His likes and dislikes
are exactly like mine!
500
00:35:21,280 --> 00:35:24,680
You know, Mom? He reads my face
and gets to know my feelings!
501
00:35:25,920 --> 00:35:29,240
I think he's wonderful.
And I love him.
502
00:35:29,280 --> 00:35:31,440
I'm telling her!
- You won't. - I will tell her.
503
00:35:31,800 --> 00:35:33,360
You're not telling her!
- I will. - You won't.
504
00:35:33,760 --> 00:35:37,040
What is the matter?
- Nothing much, just like that.
505
00:35:37,320 --> 00:35:40,440
Anything important? - No,
Mom. He came to greet me.
506
00:35:40,480 --> 00:35:44,200
Shut up! We were passing by and
I thought I'd say hello to you.
507
00:35:44,280 --> 00:35:46,240
So let's leave then.
- Bunty, tell me what it is?
508
00:35:46,280 --> 00:35:47,680
Why don't you get him married?
509
00:35:47,760 --> 00:35:51,640
Hey, why are you telling me that?
Reason that out with your friend.
510
00:35:51,680 --> 00:35:53,200
Ayaan, why don't you get married?
511
00:35:53,280 --> 00:35:55,000
I don't want to. - Why not?
512
00:35:55,240 --> 00:35:58,560
Who'll look after my mother? - Your
wife will look after my mother!
513
00:35:58,600 --> 00:36:00,560
Sure? Promise?
- Promise, absolutely.
514
00:36:00,600 --> 00:36:02,400
Okay, done. Show her the
photographs. - He has promised.
515
00:36:02,480 --> 00:36:06,080
Show her the photo. Quick.
- Take a look, this is Radha.
516
00:36:07,280 --> 00:36:08,560
As you decide, Mom.
- Okay.
517
00:36:08,600 --> 00:36:10,880
I know. - Manju?
- No.
518
00:36:11,280 --> 00:36:13,200
What's this? - Sita.
519
00:36:13,240 --> 00:36:16,280
Show the right one, idiot.
- Kitty.
520
00:36:17,920 --> 00:36:19,560
He's showing her the wrong ones.
- She's Anju.
521
00:36:20,480 --> 00:36:23,160
Anju! - What do I do then?
- And look at her aunt.
522
00:36:23,560 --> 00:36:26,320
Who's this girl?
- Ahana, Mom. Ahana.
523
00:36:27,880 --> 00:36:28,720
Oh!
524
00:36:30,920 --> 00:36:33,840
In that case,
I think this girl is better.
525
00:36:34,240 --> 00:36:35,600
No, ma'am.
526
00:36:36,560 --> 00:36:39,840
Why? - She won't be able to adjust
in this family. She's ultra-modern.
527
00:36:40,160 --> 00:36:43,280
But Ahana's a very nice girl.
The typical Indian woman.
528
00:36:43,320 --> 00:36:46,280
Early to rise, a visit to
the temple, prayers.
529
00:36:46,320 --> 00:36:48,960
When she comes back home, she
serves tea to everyone. - Really?
530
00:36:49,000 --> 00:36:50,760
Oh yes! Not a girl like her
in the whole of India.
531
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
By God! Her mother isn't
just mother.. - Quiet!
532
00:36:53,640 --> 00:36:55,520
That's enough, Bunty.
I get it.
533
00:36:56,680 --> 00:37:00,320
Ayaan, if you've liked this girl
534
00:37:00,360 --> 00:37:03,240
what was the need for this drama?
535
00:37:04,080 --> 00:37:08,120
Ayaan, you will marry the girl
you like.
536
00:37:08,720 --> 00:37:10,560
Because my happiness
lies in your happiness.
537
00:37:10,640 --> 00:37:11,720
Thank you, Mom.
538
00:37:12,800 --> 00:37:13,880
Shall we? - Sure.
539
00:37:13,960 --> 00:37:15,480
Here it is.
- Thank you.
540
00:37:59,280 --> 00:38:01,920
My daughter is a very
simple girl.
541
00:38:02,880 --> 00:38:05,040
But she has very lofty ideals.
542
00:38:05,880 --> 00:38:08,080
She's highly cultured.
543
00:38:08,640 --> 00:38:12,760
When she sets her sacred feet
in your house, your respect will
544
00:38:14,000 --> 00:38:16,160
increase four-fold.
545
00:38:16,240 --> 00:38:17,680
That's the daughter-in-law we want.
546
00:38:22,680 --> 00:38:24,080
Why are you shying away?
547
00:38:27,000 --> 00:38:28,400
Yes.
Wow!
548
00:38:29,160 --> 00:38:32,080
Go on!
Wow!
549
00:38:43,960 --> 00:38:46,320
Welcome, bridegroom!
550
00:38:51,560 --> 00:38:52,640
Hi!
- Hi!
551
00:38:52,680 --> 00:38:55,520
Hey, let me be one moment!
- Come along.
552
00:38:55,600 --> 00:38:56,680
Sister-in-law's quite modern.
553
00:38:56,760 --> 00:38:58,680
Brother's going to get lucky.
- Shut up!
554
00:39:14,880 --> 00:39:15,920
Say thank you.
555
00:39:16,440 --> 00:39:18,520
Thank you.
- Won't you ask why?
556
00:39:22,200 --> 00:39:26,760
It takes over an hour to only
take off the jewels.
557
00:39:27,640 --> 00:39:28,800
So I thought..
558
00:39:39,560 --> 00:39:42,560
Ayaan, something's missing.
- What?
559
00:39:43,160 --> 00:39:44,640
Our favourite perfume.
560
00:39:45,120 --> 00:39:46,200
Versace.
561
00:39:51,320 --> 00:39:54,720
It's 11 and sister-in-law's still
asleep. - I'll go and wake her up.
562
00:39:54,880 --> 00:39:58,200
Ayaan, you must've
kept her awake all night.
563
00:39:58,360 --> 00:39:59,560
Let her sleep now.
564
00:39:59,600 --> 00:40:03,760
Karan also kept you up all night,
but still, you're awake.
565
00:40:04,520 --> 00:40:06,320
Ayaan, let daughter-in-law sleep.
566
00:40:33,040 --> 00:40:34,760
The new bride?
- Yes.
567
00:40:34,800 --> 00:40:36,040
She looks very smart.
568
00:40:36,080 --> 00:40:37,120
Good morning, everybody.
569
00:40:40,200 --> 00:40:43,160
Hi, sister-in-law! Nice dress!
You're looking very hot!
570
00:40:43,240 --> 00:40:44,680
Hey.
- Thanks.
571
00:40:49,560 --> 00:40:52,320
What happened? - One minute! Come
with me. - I'll be back.
572
00:40:52,480 --> 00:40:54,520
Ayaan! What happened?
573
00:40:54,680 --> 00:40:55,920
What have you worn downstairs?
574
00:40:56,120 --> 00:40:59,120
Why? Isn't it beautiful?
I just love it.
575
00:40:59,920 --> 00:41:02,360
It's nice, but there's a problem.
576
00:41:03,080 --> 00:41:05,680
The hemline's a bit short
and the cleavage shows.
577
00:41:05,760 --> 00:41:08,360
But I'm comfortable in it.
- I'm comfortable, too.
578
00:41:08,640 --> 00:41:10,920
But only in the bedroom.
I'm very uncomfortable outside.
579
00:41:11,840 --> 00:41:14,560
Mom had it made with so much
of love. - Give it to her then!
580
00:41:14,760 --> 00:41:15,760
Your mom will look great in it.
581
00:41:16,320 --> 00:41:17,560
Mom has many of these.
582
00:41:17,840 --> 00:41:19,320
Well,
I'm so happy for your dad!
583
00:41:20,560 --> 00:41:23,080
Now tell me, whom do you dress
up for?
584
00:41:24,000 --> 00:41:25,320
Who else, for you.
585
00:41:25,720 --> 00:41:27,240
Me? Really?
586
00:41:28,000 --> 00:41:32,320
And I hope you know, every man
is obsessed about just one thing.
587
00:41:33,800 --> 00:41:35,880
Sex?
- Yes! - How disgusting!
588
00:41:36,240 --> 00:41:38,680
I have three such disgusting men
in my house!
589
00:41:39,320 --> 00:41:41,680
The washer man, the servant
and the milkman.
590
00:41:42,080 --> 00:41:45,080
And the milkman's imagination
runs riot in this respect.
591
00:41:45,480 --> 00:41:47,400
Ayaan, you want to say
592
00:41:47,440 --> 00:41:49,000
that I mustn't wear this
dress outside the bedroom?
593
00:41:49,200 --> 00:41:51,360
Yes!
- So say it's plain and simple.
594
00:41:52,040 --> 00:41:54,280
I won't wear it.
But I'm not convinced.
595
00:41:54,400 --> 00:41:55,800
That's okay, don't worry.
596
00:41:56,480 --> 00:41:58,320
One day, I'll convince you
a hundred per cent.
597
00:42:01,640 --> 00:42:02,800
Ayaan..
598
00:42:04,920 --> 00:42:07,760
Are you comfortable in the bedroom?
- I told you, I am!
599
00:42:07,800 --> 00:42:09,600
How come?
- In the bedroom
600
00:42:09,680 --> 00:42:12,440
I need a high hemline
and a show of cleavage!
601
00:42:13,640 --> 00:42:14,680
Naughty!
602
00:42:19,920 --> 00:42:22,120
Now I'm feeling uncomfortable!
See you later.
603
00:42:24,960 --> 00:42:26,240
'So orthodox!'
604
00:42:35,160 --> 00:42:37,240
Greetings..
- Greetings. - Greetings.
605
00:42:37,760 --> 00:42:40,160
Welcome.. Bansi.
- Yes, ma'am. Carry the stuff.
606
00:42:40,480 --> 00:42:42,760
Hello!
- How are you doing, Bansi?
607
00:42:43,600 --> 00:42:44,960
Let's go out.
- Please be seated.
608
00:42:46,040 --> 00:42:48,440
Sit! - My respects.
- Bless you!
609
00:42:48,480 --> 00:42:50,760
Hello! - Hello! - Daughter-in-law,
your parents are here.
610
00:42:50,920 --> 00:42:52,840
My respects, sir.
- How are you, kid?
611
00:42:52,960 --> 00:42:55,440
Mom!
- Come, my darling.
612
00:42:55,480 --> 00:42:57,560
I missed you! How are you?
613
00:42:57,640 --> 00:43:01,480
Fine. How are you? Dad!
- How's my daughter? - Fine.
614
00:43:02,160 --> 00:43:03,640
Hello, sir. - Hello, how
are you? - I am fine.
615
00:43:03,720 --> 00:43:04,760
Come, Ahana.
- Yes. - Sit down.
616
00:43:04,800 --> 00:43:09,000
Hello! - He's saying hello.
- Thank you.
617
00:43:09,080 --> 00:43:10,560
Hello!
- Yes.
618
00:43:12,600 --> 00:43:14,120
Are you happy?
- I am.
619
00:43:14,280 --> 00:43:18,760
Good. So where have the two of you
decided to go for a honeymoon?
620
00:43:20,520 --> 00:43:22,080
I thought we'd make a trip
to Khandala.
621
00:43:22,720 --> 00:43:26,480
I knew you could never dream
of going beyond Khandala.
622
00:43:29,440 --> 00:43:32,560
But you needn't worry.
I have a lovely surprise for you.
623
00:43:33,400 --> 00:43:36,320
Two tickets to London.
- London!
624
00:43:36,360 --> 00:43:37,760
Mom, I love you!
625
00:43:39,040 --> 00:43:43,880
Ahana.. What happens to these
two tickets to London then?
626
00:43:44,800 --> 00:43:46,920
My son-in-law is a
self-respecting man.
627
00:43:47,000 --> 00:43:48,240
He won't ever take tickets from us.
628
00:43:49,120 --> 00:43:52,000
Why don't you and I go to London
on these two tickets?
629
00:43:52,480 --> 00:43:54,520
No.. I'll go to London
on my own honeymoon.
630
00:43:55,640 --> 00:44:01,120
"The stars are in love with the sky."
631
00:44:01,560 --> 00:44:06,120
"The flowers are in love
with the morning dew."
632
00:44:06,760 --> 00:44:11,400
"Like my heart bowled over
by my sweetheart.."
633
00:44:22,880 --> 00:44:25,640
"The stars are in love with the sky."
634
00:44:25,680 --> 00:44:28,400
"The flowers are in love
with the morning dew."
635
00:44:28,520 --> 00:44:31,120
"Like my heart bowled over
by my sweetheart.."
636
00:44:31,240 --> 00:44:34,960
"I am madly in love with you."
637
00:44:35,600 --> 00:44:39,920
"Say something to me, will you?"
638
00:44:40,640 --> 00:44:43,280
"The rains are in love with clouds."
639
00:44:43,440 --> 00:44:46,000
"Like your eyes love the kohl."
640
00:44:46,160 --> 00:44:48,760
"Like your feet love the anklets."
641
00:44:48,920 --> 00:44:52,600
"I'm in love with you too."
642
00:44:52,880 --> 00:44:56,680
"I'm in love with you too."
643
00:45:30,520 --> 00:45:33,440
"There was no one"
644
00:45:33,680 --> 00:45:38,760
"I could lay down my life for"
645
00:45:39,080 --> 00:45:40,960
"or sacrifice my world of happiness."
646
00:45:41,960 --> 00:45:46,960
"There was no one in sight"
647
00:45:47,560 --> 00:45:52,080
"I could call my sweetheart."
648
00:45:52,240 --> 00:45:54,920
"Like dreams love eyes"
649
00:45:55,120 --> 00:45:57,760
"and eyes love nights"
650
00:45:57,880 --> 00:46:00,440
"and night love memories"
651
00:46:00,600 --> 00:46:04,440
"I'm in love with you too."
652
00:46:04,800 --> 00:46:08,960
"I'm in love with you too."
653
00:46:54,040 --> 00:46:56,680
"I had everything"
654
00:46:56,880 --> 00:46:59,520
"but not my sweetheart."
655
00:46:59,720 --> 00:47:02,120
"Although there was a cloudburst"
656
00:47:02,280 --> 00:47:04,880
"there was no rain."
657
00:47:05,200 --> 00:47:10,360
"My heart held this against me"
658
00:47:10,840 --> 00:47:15,400
"that I could not see the face
that was hidden in my heart."
659
00:47:15,480 --> 00:47:18,280
"Like hands love bangles"
660
00:47:18,400 --> 00:47:21,040
"like henna loves brides"
661
00:47:21,080 --> 00:47:23,760
"like the breath loves the heartbeat"
662
00:47:23,960 --> 00:47:27,840
"that's how I love my sweetheart."
663
00:47:28,160 --> 00:47:32,320
"That's how I love my sweetheart."
664
00:47:33,520 --> 00:47:36,240
"The rains are in love with clouds."
665
00:47:36,360 --> 00:47:39,000
"Like your eyes love the kohl."
666
00:47:39,200 --> 00:47:41,760
"Like your feet love the anklets."
667
00:47:41,960 --> 00:47:45,520
"I'm in love with you too."
668
00:47:46,160 --> 00:47:49,520
"I'm in love with you too."
669
00:47:50,080 --> 00:47:52,680
"The stars are in love with the sky."
670
00:47:52,840 --> 00:47:55,480
"The flowers are in love
with the morning dew.
671
00:47:55,600 --> 00:47:58,200
"Like my heart bowled over
by my sweetheart.."
672
00:47:58,400 --> 00:48:02,040
"I am madly in love with you."
673
00:48:02,520 --> 00:48:07,960
"I am madly in love with you.."
674
00:48:08,120 --> 00:48:09,840
"I am madly in love.."
675
00:48:12,000 --> 00:48:14,400
How do I tell you what
a crazy guy Rocky is!
676
00:48:14,840 --> 00:48:17,400
But where is your cousin?
- Hey. Over there.
677
00:48:19,120 --> 00:48:21,520
What are you looking there for?
Look here. Come closer.
678
00:48:24,320 --> 00:48:26,560
Hi, Sister.
- Rocky!
679
00:48:27,320 --> 00:48:28,760
Wow, what timing!
- Hi, Brother-in-law.
680
00:48:29,880 --> 00:48:34,160
My respects. I need your blessings,
so I get married soon.
681
00:48:34,320 --> 00:48:36,480
What say, Sister?
- There are so many girls here.
682
00:48:36,520 --> 00:48:38,520
So what's the problem?
Marry an English woman!
683
00:48:38,560 --> 00:48:41,800
No way, Sister! I may be working
with the English
684
00:48:42,000 --> 00:48:45,320
but I'll marry only a simple
and innocent Indian girl.
685
00:48:45,640 --> 00:48:48,560
What say, Brother-in-law?
- Wow! I'm impressed.
686
00:48:49,000 --> 00:48:52,160
Am I right? - In that case,
I'll personally have you married.
687
00:48:53,080 --> 00:48:54,600
Shall we go out? - Let's go.
688
00:49:11,720 --> 00:49:12,560
Wow!
689
00:49:18,040 --> 00:49:18,880
Wow!
690
00:49:19,160 --> 00:49:20,360
Sister-in-law, how's this one?
- The whole family's here.
691
00:49:21,560 --> 00:49:24,480
What a lovely necklace!
- Yes, it's nice.
692
00:49:29,160 --> 00:49:31,600
Avni. You take it.
- No thanks, Brother.
693
00:49:32,200 --> 00:49:33,720
Go on, take it.
- No, Brother.
694
00:49:33,800 --> 00:49:35,480
Take it, I say.
695
00:49:40,840 --> 00:49:42,480
The rest of you go downstairs.
Go on.
696
00:49:42,560 --> 00:49:43,760
How about you, Sister-in-law?
- No thanks.
697
00:49:43,840 --> 00:49:44,880
Lipstick?
698
00:49:48,560 --> 00:49:49,640
You, Mom?
699
00:49:50,000 --> 00:49:53,080
What will I do with all these
things? I don't want anything.
700
00:49:53,800 --> 00:49:56,360
In any case, your wife has
brought everything for herself.
701
00:49:57,440 --> 00:49:59,960
She ought to keep it all.
Why are you giving it away?
702
00:50:00,080 --> 00:50:01,160
Let's go down.
703
00:50:02,280 --> 00:50:03,560
Ask me for the necklace when you
want it
704
00:50:03,600 --> 00:50:05,240
Sister-in-law. I'll give it to you
705
00:50:05,280 --> 00:50:10,120
Ahana, you are kind-hearted.
- No, you are kind-hearted.
706
00:50:11,120 --> 00:50:12,520
With other people's things.
707
00:50:19,760 --> 00:50:20,920
Other people's things?
708
00:50:22,920 --> 00:50:25,560
Didn't you know all that
belonged to me?
709
00:50:25,680 --> 00:50:27,960
Whether she keeps it or you,
what difference does it make?
710
00:50:28,160 --> 00:50:30,520
I bought those things
because I liked them.
711
00:50:30,960 --> 00:50:33,000
With my own money!
And you gave them away!
712
00:50:33,320 --> 00:50:35,480
Without even asking me!
You just don't care.
713
00:50:37,760 --> 00:50:39,680
Where are you going now?
To get the stuff back?
714
00:50:40,080 --> 00:50:41,520
Avni, go and return that necklace.
715
00:50:42,840 --> 00:50:45,000
Mom, I'm not returning it
I really love it.
716
00:50:45,040 --> 00:50:46,280
Haven't you heard me?
717
00:50:46,680 --> 00:50:48,080
Go and return it.
718
00:50:49,680 --> 00:50:54,280
Look, I'll ask Ayaan to get
a better necklace for you.
719
00:50:55,000 --> 00:50:59,320
Try and understand, please.
Go and give it back with a smile.
720
00:51:00,120 --> 00:51:01,920
Don't cry.
Go.
721
00:51:03,120 --> 00:51:05,000
Hang on, Sister.
I'm coming with you.
722
00:51:06,200 --> 00:51:08,560
Avni, I'm coming too.
Let's go.
723
00:51:13,000 --> 00:51:15,840
What happened?
- Sister-in-law, I tried it on.
724
00:51:15,920 --> 00:51:17,800
I didn't like it at all.
Better you keep it.
725
00:51:21,040 --> 00:51:24,840
Ahana, you keep this lipstick.
It doesn't suit me at all.
726
00:51:25,560 --> 00:51:28,160
Mother says eating a lot of
chocolates will spoil my teeth.
727
00:51:30,840 --> 00:51:32,840
Keep it, son. From my side?
728
00:51:34,880 --> 00:51:36,880
Good night. - Good night.
- Good night, Brother.
729
00:51:41,280 --> 00:51:44,280
Happy? Now that you have humiliated
me in front of your whole family?
730
00:51:44,680 --> 00:51:47,680
What have I done?
- What will they think of me?
731
00:51:48,720 --> 00:51:53,560
But what's my fault?
- If only you could understand me
732
00:51:53,720 --> 00:51:55,680
25 percent of how much you
understand your motorcycle.
733
00:51:56,000 --> 00:51:57,520
Bloody mechanic!
- What?
734
00:51:57,760 --> 00:51:59,120
Bloody mechanic!
735
00:52:00,440 --> 00:52:02,400
Even my motorcycle is
better than you. - What?
736
00:52:03,040 --> 00:52:04,280
Nothing!
737
00:52:11,160 --> 00:52:12,280
Hey.
738
00:52:16,600 --> 00:52:18,200
Hello.
- What is it?
739
00:52:19,520 --> 00:52:20,800
What do you want?
740
00:52:23,680 --> 00:52:24,760
Ahana!
741
00:52:31,040 --> 00:52:32,240
Don't talk to me.
742
00:52:33,400 --> 00:52:37,800
Ahana, yesterday's fight
is in the past.
743
00:52:38,800 --> 00:52:42,960
Today's a new day.
I love you. I love you very much.
744
00:52:53,000 --> 00:52:55,120
My heart's all yours.
- Lies.
745
00:52:56,000 --> 00:52:59,280
True. That's the new film.
It stars..
746
00:53:00,000 --> 00:53:02,960
I know, I know. But how can
I get so lucky?
747
00:53:03,600 --> 00:53:08,440
To go out and see a movie?
- The show's at 12.
748
00:53:09,040 --> 00:53:11,520
Get ready quickly.
I love you.
749
00:53:12,760 --> 00:53:13,800
Really!
750
00:53:15,760 --> 00:53:16,840
Are we going?
751
00:53:20,160 --> 00:53:21,360
I love you!
752
00:53:23,200 --> 00:53:25,120
Ayaan, do I wear red or blue?
753
00:53:25,200 --> 00:53:28,080
Marriage is mind-blowing.
Sometimes.
754
00:53:28,880 --> 00:53:31,640
Sometimes.. It blows the mind.
755
00:53:32,080 --> 00:53:34,640
Hurry, sweetheart! We'll be late!
I'm absolutely ready.
756
00:53:34,720 --> 00:53:36,080
And we'll go to China Town.
- Hurry, Grandma.
757
00:53:36,120 --> 00:53:39,520
Have food. - No.. How can I watch
movies in this age?
758
00:53:39,640 --> 00:53:41,000
Grandma, you have to join us
759
00:53:41,120 --> 00:53:43,240
because Ayaan has arranged tickets
for all of us
760
00:53:43,280 --> 00:53:47,080
and you can't refuse Ayaan.
- Sister-in-law, we are ready.
761
00:53:47,360 --> 00:53:48,920
Grandma will get
dressed in a jiffy!
762
00:53:49,440 --> 00:53:50,480
Are you folks going out too?
763
00:53:50,800 --> 00:53:53,400
Yes, don't you know?
We're going to watch a movie.
764
00:53:53,560 --> 00:53:55,640
Let's go.
- Oh..
765
00:53:56,640 --> 00:53:59,920
Send Ayaan over, Rahul.
- Okay. Brother Ayaan.
766
00:54:00,120 --> 00:54:02,040
See Anju?
A film for the whole family.
767
00:54:02,080 --> 00:54:05,920
Joint family means happy family.
Always remember.
768
00:54:05,960 --> 00:54:08,480
Coming.. Let's go.
- I'm not going.
769
00:54:09,000 --> 00:54:11,760
Why not? - You wanted to
take the whole family out.
770
00:54:12,080 --> 00:54:13,320
Exactly why you were
playing up to me.
771
00:54:13,600 --> 00:54:14,920
But I thought it would
make you happy.
772
00:54:15,160 --> 00:54:18,760
To go out with everybody. - A wife
wants to go out with her husband.
773
00:54:19,200 --> 00:54:21,800
Not with the whole gang.
- Gang?
774
00:54:24,920 --> 00:54:28,320
Ahana, where are we going?
To watch a movie, isn't it?
775
00:54:29,960 --> 00:54:32,760
And we won't be alone there,
will we?
776
00:54:34,760 --> 00:54:39,440
No? Suppose I'm sitting with my
arms around, romancing you..
777
00:54:40,520 --> 00:54:43,040
The guy next to you nudges
you. Will you like that?
778
00:54:43,600 --> 00:54:45,640
You won't. I won't too.
779
00:54:46,440 --> 00:54:49,560
I'm taking them all along for
safety. Do you understand now?
780
00:54:50,080 --> 00:54:52,640
I'm not convinced.
- One day I'll convince you.
781
00:54:53,240 --> 00:54:56,600
C'mon, Brother! We're getting late!
- Let's go.. Please.
782
00:55:04,360 --> 00:55:06,880
Wow! Fantastic!
783
00:55:07,480 --> 00:55:08,920
Ahana,
so you are an artist too?
784
00:55:10,960 --> 00:55:13,360
I was getting bored sitting all
alone, I didn't know what to do.
785
00:55:14,240 --> 00:55:15,280
Why must you get bored?
786
00:55:16,640 --> 00:55:18,040
What else can I do sitting at home?
787
00:55:18,440 --> 00:55:19,600
You must do something.
788
00:55:21,240 --> 00:55:22,480
I want to start some work.
789
00:55:23,360 --> 00:55:26,040
Look, you can do anything
you wish, except modelling.
790
00:55:26,720 --> 00:55:30,920
You understand? Fashion designing,
interior decoration, boutique..
791
00:55:30,960 --> 00:55:33,480
Boutique? Great!
- Yes?
792
00:55:34,080 --> 00:55:37,400
Thanks. - Be happy,
ask for whatever you want.
793
00:55:38,640 --> 00:55:39,680
May I?
- Go ahead.
794
00:55:41,880 --> 00:55:43,200
I don't know how to ask.
795
00:55:45,480 --> 00:55:50,320
Ayaan, I was wondering if
we could find a small house
796
00:55:50,440 --> 00:55:52,480
and live separately?
A small house..
797
00:55:53,560 --> 00:55:58,240
Look Ahana. I love my family
very much and I love you too.
798
00:55:58,760 --> 00:56:01,760
And I want us all to live
together happily.
799
00:56:02,560 --> 00:56:03,800
I can't leave my family.
800
00:56:04,920 --> 00:56:08,600
I left my family.
Does it mean I don't love my family?
801
00:56:10,160 --> 00:56:12,800
That's because you're a girl..
- So?
802
00:56:13,640 --> 00:56:15,560
Well, a girl..
803
00:56:17,080 --> 00:56:21,440
In your so called-western culture,
or the culture we follow
804
00:56:21,720 --> 00:56:24,560
or in any culture in the world
805
00:56:24,920 --> 00:56:26,920
when a man and woman marry
806
00:56:27,000 --> 00:56:30,040
the woman goes to live
with the husband. Got it?
807
00:56:30,240 --> 00:56:33,760
Well then, I've married you.
Not your family?
808
00:56:34,520 --> 00:56:37,480
What does that mean?
Explain it to me.
809
00:56:38,200 --> 00:56:41,200
What are you getting at? Tell me.
- I don't want to argue with you.
810
00:56:41,240 --> 00:56:43,800
Don't you want to argue,
or are you on the wrong-footing?
811
00:56:44,240 --> 00:56:45,760
Don't argue on this point
because you'll lose.
812
00:56:46,280 --> 00:56:49,080
You don't have a point to argue.
- I have a lot of points
813
00:56:49,200 --> 00:56:50,560
to have an argument with you.
814
00:56:50,640 --> 00:56:52,800
So argue with me!
That's all you do!
815
00:56:54,000 --> 00:56:57,480
You know, I've had nothing to eat
all day. But no one's bothered!
816
00:57:02,080 --> 00:57:05,560
When they called you downstairs
to eat, what did you say to them?
817
00:57:06,000 --> 00:57:09,960
'I'll come down and eat whenever
I'm hungry.' Right or wrong?
818
00:57:10,760 --> 00:57:11,800
If they call you,
there's a problem.
819
00:57:12,160 --> 00:57:13,640
If they don't,
there's still a problem!
820
00:57:14,520 --> 00:57:17,560
Make up your mind.
Make up your mind.
821
00:57:17,920 --> 00:57:19,520
Oh yes, it's all my fault!
822
00:57:20,320 --> 00:57:21,920
You could see nothing wrong
with me before our marriage!
823
00:57:22,520 --> 00:57:26,840
I was always right! And now after
marriage.. I'm wrong!
824
00:57:27,800 --> 00:57:31,000
You are always right!
All men are the same.
825
00:57:31,080 --> 00:57:32,240
I made a mistake by
getting married!
826
00:57:32,280 --> 00:57:33,960
Enough.. Stop yelling.
827
00:57:34,160 --> 00:57:36,920
I'm always right because nowadays
you're always wrong.
828
00:57:37,600 --> 00:57:40,280
You just don't understand.
Get up now.
829
00:57:41,880 --> 00:57:42,960
What for?
830
00:57:43,240 --> 00:57:44,280
I'm taking you for a bite.
831
00:57:46,160 --> 00:57:47,640
Where to?
- Downstairs.
832
00:57:49,680 --> 00:57:50,800
Downstairs!
833
00:57:50,840 --> 00:57:52,400
You know what, you are
so self-centred!
834
00:57:52,440 --> 00:57:54,760
You can only think about yourself!
Never about me..
835
00:57:54,840 --> 00:57:56,560
It's always you, you and you.
- Stop it..
836
00:57:56,600 --> 00:57:59,760
What selfish?
What me, me and me?
837
00:58:01,640 --> 00:58:03,280
All I want to say is..
838
00:58:04,920 --> 00:58:07,440
I want to spend some time
with you, in private!
839
00:58:08,760 --> 00:58:10,400
I don't want to share you!
840
00:58:11,400 --> 00:58:14,880
I have to do everything only
after asking your family.
841
00:58:17,280 --> 00:58:18,800
I've had enough.
Just get off me!
842
00:58:27,160 --> 00:58:29,280
I wonder what has made your
logic so illogical.
843
00:58:32,360 --> 00:58:33,440
Come here..
844
00:58:34,200 --> 00:58:36,240
Look, Ahana, all I'm saying is..
Come.
845
00:58:41,000 --> 00:58:42,880
The day you begin to treat
my family like your own
846
00:58:44,280 --> 00:58:48,400
all the problems will be over
and everybody will be happy.
847
00:58:50,560 --> 00:58:51,760
I'm not convinced.
848
00:58:55,240 --> 00:58:56,240
One day I'll convince you.
849
00:58:59,520 --> 00:59:00,760
Ayaan, there's a call.
850
00:59:01,400 --> 00:59:02,520
Whose?
- Your mother.
851
00:59:03,320 --> 00:59:05,000
Hello!
- Ayaan, there's good news for you.
852
00:59:05,280 --> 00:59:07,280
What is it, Mom?
- You're going to become a father.
853
00:59:08,240 --> 00:59:09,520
Really?
854
00:59:43,760 --> 00:59:46,120
Hi.
- I love you.
855
00:59:48,480 --> 00:59:51,400
Ayaan, there's something
I want to tell you.
856
00:59:52,400 --> 00:59:57,200
What's something?
Say whatever you have to.
857
00:59:57,800 --> 00:59:59,240
Because you're going to become
the mother of my child.
858
01:00:04,640 --> 01:00:07,640
Ayaan, I don't want to become
a mother just yet.
859
01:00:09,520 --> 01:00:11,000
I'm not mentally prepared at all.
860
01:00:12,920 --> 01:00:17,160
Every married woman dreams
of becoming a mother and you..
861
01:00:18,600 --> 01:00:21,280
I want a baby, too. But I just
don't feel this is the age.
862
01:00:21,360 --> 01:00:24,440
How old am I?
- It's the right age!
863
01:00:25,040 --> 01:00:27,520
My mother was younger than you
by four years when..
864
01:00:28,960 --> 01:00:30,080
She gave birth to me.
865
01:00:31,840 --> 01:00:34,040
Did your mother tell you
not to have a baby?
866
01:00:34,800 --> 01:00:37,880
Why drag my mother into this?
- Why did you turn your face away
867
01:00:37,960 --> 01:00:40,080
when I spoke about my mother?
- Okay.
868
01:00:40,360 --> 01:00:43,560
How long have we been married?
- Don't you know?
869
01:00:43,760 --> 01:00:45,840
4 months and 17 days.
870
01:00:47,360 --> 01:00:51,120
In these 4 months and 17 days,
how many times have we quarrelled?
871
01:00:51,200 --> 01:00:52,160
You remember the fights
872
01:00:54,240 --> 01:00:56,560
not the love we shared?
873
01:00:57,440 --> 01:01:01,320
Besides, what have our fights to do
with the baby?
874
01:01:01,400 --> 01:01:02,440
Of course it has!
875
01:01:02,880 --> 01:01:05,720
If we continue to fight
after the birth of a child
876
01:01:05,760 --> 01:01:06,920
it will affect the child badly.
877
01:01:07,000 --> 01:01:09,640
I think..
We should understand each other.
878
01:01:09,720 --> 01:01:13,840
And then think of a baby.
- You're right, I agree. You're right
879
01:01:14,320 --> 01:01:17,400
Henceforth, there will be
no fights. Okay?
880
01:01:18,080 --> 01:01:21,720
You say that after every fight!
- Unless we fight
881
01:01:22,120 --> 01:01:24,200
how will I be able to say,
I love you?
882
01:01:24,920 --> 01:01:28,360
My family's terribly orthodox
in such matters.
883
01:01:28,760 --> 01:01:30,960
They'll think
you're killing the baby.
884
01:01:31,200 --> 01:01:33,680
You can think only about them.
Just don't think about me!
885
01:01:34,320 --> 01:01:36,200
I have nothing to do with what
886
01:01:36,280 --> 01:01:39,120
your mother, your sister,
your family thinks.
887
01:01:39,200 --> 01:01:40,720
I just don't care.
- Enough..
888
01:01:40,800 --> 01:01:42,560
I want this baby!
Do you understand?
889
01:01:43,800 --> 01:01:46,440
I want my first born.
Our first born.
890
01:01:47,960 --> 01:01:49,560
I want this baby. That's it.
891
01:02:07,560 --> 01:02:09,320
I tried so hard to make you
understand
892
01:02:09,840 --> 01:02:12,040
not to marry a middle-class boy.
893
01:02:12,720 --> 01:02:17,480
But you just wouldn't listen to me.
You have yourself ruined your life.
894
01:02:17,560 --> 01:02:20,680
Mom, what's the point
of discussing the past?
895
01:02:20,760 --> 01:02:23,960
What rubbish, Ahana!
Gone are the days
896
01:02:24,280 --> 01:02:26,800
when man used to eke out a living
with what little he had.
897
01:02:27,120 --> 01:02:31,800
The rule today is, lead life
in the style you want to.
898
01:02:32,480 --> 01:02:37,000
Anyway, don't worry. I'll fix your
appointment with the doctor.
899
01:02:37,960 --> 01:02:40,920
Mom, those folks want this baby.
900
01:02:41,000 --> 01:02:43,160
So ask one of them to bear a baby!
901
01:02:44,760 --> 01:02:45,680
Right.
902
01:02:50,040 --> 01:02:54,080
Ahana, Pammi, hurry up.
Time's running out.
903
01:02:54,160 --> 01:02:57,200
We got to cut the cake.
Everyone is waiting. - What times..
904
01:02:57,560 --> 01:02:59,760
Nobody celebrates birthdays
of human beings
905
01:02:59,840 --> 01:03:01,840
and she's celebrating one
for her dog!
906
01:03:02,080 --> 01:03:04,680
In 20 years of my marriage,
I never celebrated my birthday.
907
01:03:04,840 --> 01:03:06,440
Hurry up, dear..
908
01:03:07,800 --> 01:03:10,040
Tuffy's turned one today.
- I know.
909
01:03:11,080 --> 01:03:13,400
Tuffy! Come here. Come!
910
01:03:13,800 --> 01:03:15,240
My darling.
911
01:03:16,040 --> 01:03:17,120
Come..
912
01:03:22,280 --> 01:03:23,600
Mom!
913
01:03:25,400 --> 01:03:26,600
Mom!
914
01:03:32,440 --> 01:03:33,560
Dear!
915
01:03:34,000 --> 01:03:37,080
What happened, dear?
- What happened?
916
01:04:30,120 --> 01:04:32,720
I told you, I'd never quarrel.
917
01:04:34,920 --> 01:04:39,000
I swear by my baby,
I'll never quarrel.
918
01:04:43,360 --> 01:04:44,240
Look.
919
01:04:53,680 --> 01:04:54,800
Isn't that sweet?
920
01:04:57,120 --> 01:04:58,200
How's the baby?
921
01:05:00,400 --> 01:05:02,080
Our baby is no more.
922
01:05:03,720 --> 01:05:05,200
I had a miscarriage.
923
01:05:12,240 --> 01:05:13,360
What?
924
01:05:13,880 --> 01:05:16,760
Ahana. - Please.
925
01:05:20,160 --> 01:05:22,200
You aborted it.
926
01:05:29,760 --> 01:05:32,040
Had it been a girl,
she'd have been like this.
927
01:05:39,640 --> 01:05:42,160
A boy would have looked like him.
928
01:05:43,320 --> 01:05:46,320
Ayaan, I..
- How could you kill him?
929
01:05:47,680 --> 01:05:50,080
You've also killed me.
930
01:05:52,160 --> 01:05:53,800
Ayaan, it wasn't deliberate..
931
01:05:54,320 --> 01:05:55,680
It was an accident.
932
01:06:04,720 --> 01:06:07,440
Have it, dear.
933
01:06:09,160 --> 01:06:12,360
Why are you weeping?
What happened?
934
01:06:12,640 --> 01:06:17,320
What's wrong?
- He thinks I aborted the baby.
935
01:06:18,880 --> 01:06:19,920
Where is Ayaan?
936
01:06:24,960 --> 01:06:26,080
Ayaan.
937
01:06:26,760 --> 01:06:28,400
What's all this?
- Nothing.
938
01:06:29,680 --> 01:06:33,480
What happened?
- She aborted the baby.
939
01:06:33,560 --> 01:06:37,440
No. I know everything.
Her mother explained to me.
940
01:06:37,520 --> 01:06:39,360
It's a lie, Mom.
- No, Ayaan.
941
01:06:39,440 --> 01:06:41,480
A few days ago, she told me
she didn't want the baby.
942
01:06:41,560 --> 01:06:44,680
Don't be silly.
No mother would abort her baby.
943
01:06:44,760 --> 01:06:46,720
She would..
- She fell down the stairs.
944
01:06:47,120 --> 01:06:50,880
Trust me. If you don't believe me,
come with me.
945
01:06:51,440 --> 01:06:54,160
She was just discharged from
the hospital, she is not well.
946
01:06:54,240 --> 01:06:56,640
You should be with her,
you shouldn't be quarrelling.
947
01:06:56,720 --> 01:06:59,840
Show it to him, dear. He doesn't
believe me - Forget it, Mom.
948
01:07:00,160 --> 01:07:01,280
Show him.
949
01:07:03,440 --> 01:07:04,520
Look.
950
01:07:04,800 --> 01:07:05,880
Look.
951
01:07:06,760 --> 01:07:09,080
Satisfied now..
952
01:07:09,840 --> 01:07:12,040
Ayaan, let me tell you something.
953
01:07:12,120 --> 01:07:14,880
Trust is what holds
a marriage in place.
954
01:07:16,440 --> 01:07:18,720
The two of you must trust
each other.
955
01:07:20,040 --> 01:07:21,440
Apologise to her. Come on.
956
01:07:22,160 --> 01:07:25,200
I'm sorry.
- Have food, dear.
957
01:07:25,760 --> 01:07:28,840
You come with me downstairs.
- Let me sit here for a while.
958
01:07:28,920 --> 01:07:33,720
No need. You'll pick up
another fight. Come with me.
959
01:07:34,960 --> 01:07:35,920
C'mon.
960
01:07:42,880 --> 01:07:46,440
I didn't understand a thing
in the psycho lecture today.
961
01:07:46,520 --> 01:07:49,360
I guess I'll go to the library
and study.
962
01:07:49,640 --> 01:07:52,200
Will you come with me, Preeti?
- Yes. I want to complete my notes.
963
01:07:53,400 --> 01:07:55,520
I come to the college
to field for you.
964
01:07:56,000 --> 01:07:57,480
Do you have a problem with it?
965
01:07:58,640 --> 01:07:59,800
Give me your veil.
966
01:08:03,560 --> 01:08:06,640
This is called a letter.
Love-letter.
967
01:08:07,360 --> 01:08:10,280
Go home, recline and read it.
968
01:08:10,680 --> 01:08:12,960
And do exactly what it says.
969
01:08:13,800 --> 01:08:14,720
All right?
970
01:08:25,720 --> 01:08:27,600
Why did you come here, Brother?
Go away, please.
971
01:08:40,840 --> 01:08:42,440
Hey! You passed out, didn't you?
972
01:08:43,040 --> 01:08:45,400
What're you doing in college?
- That's my sister, you are..
973
01:08:45,640 --> 01:08:47,800
She's your sister, not mine.
974
01:09:12,560 --> 01:09:14,240
That's not the solution.
975
01:09:14,440 --> 01:09:16,960
When you have a young girl
in the family, it happens.
976
01:09:17,040 --> 01:09:20,760
You'd rather find a suitor for her
than pick up fights.
977
01:09:20,840 --> 01:09:22,920
I may be working with foreigners
978
01:09:23,000 --> 01:09:27,040
but I'll marry only a simple
and innocent Indian girl.
979
01:09:27,120 --> 01:09:30,880
Ayaan! - You are right, Mom.
There's a nice boy.
980
01:09:31,240 --> 01:09:33,720
Who is it? - Ahana's cousin.
- I see. - Stays in London.
981
01:09:33,800 --> 01:09:36,320
So talk to her.
- I'll talk to her today itself.
982
01:09:47,800 --> 01:09:52,560
Surprising.
You left all your folks
983
01:09:53,000 --> 01:09:54,440
and picked me up
for dinner tonight.
984
01:09:56,680 --> 01:09:57,920
What's so surprising?
985
01:09:58,560 --> 01:10:01,080
Can't I take
my wife out for dinner?
986
01:10:02,800 --> 01:10:06,400
Sure. After our wedding, this is
the first time we're coming here.
987
01:10:09,240 --> 01:10:13,560
I need to discuss something
urgent. - No wonder.
988
01:10:15,040 --> 01:10:16,040
Anyway.
989
01:10:17,200 --> 01:10:19,560
You could've kept this for tomorrow
and completed two tasks at a time.
990
01:10:19,720 --> 01:10:21,360
Why? What's tomorrow?
991
01:10:21,480 --> 01:10:23,080
Forgot your wife's birthday?
992
01:10:24,120 --> 01:10:26,120
How can I forget your birthday?
- Ayaan.
993
01:10:27,760 --> 01:10:30,440
Enough.
- Forget it. I'm sorry.
994
01:10:31,920 --> 01:10:33,440
Let's eat something first.
- Yes.
995
01:10:34,320 --> 01:10:37,080
What will you have?
- This is the limit.
996
01:10:37,600 --> 01:10:40,440
Have you also forgotten
what I like to eat?
997
01:10:41,120 --> 01:10:42,280
No.
998
01:10:43,520 --> 01:10:45,760
Akbar, two sizzlers, please.
999
01:10:49,000 --> 01:10:50,800
What is it?
- Forget it.
1000
01:10:50,880 --> 01:10:53,320
No, tell me.
- Forget it.
1001
01:10:54,560 --> 01:10:55,680
Okay, I'm sorry.
1002
01:10:59,880 --> 01:11:01,600
We're thinking of Avni's marriage.
1003
01:11:04,360 --> 01:11:06,320
Very good. How can I help?
1004
01:11:06,400 --> 01:11:09,400
At least you can ask
about the suitor.
1005
01:11:10,440 --> 01:11:13,960
Who is it? - We're considering
your cousin in London.
1006
01:11:14,320 --> 01:11:17,720
Ayaan, this alliance
is not possible.
1007
01:11:17,840 --> 01:11:19,400
Why?
- Just not happening.
1008
01:11:19,480 --> 01:11:23,000
Why? Is my sister flawed?
- Not at all.
1009
01:11:23,840 --> 01:11:26,480
It's my family that's flawed.
Forget it.
1010
01:11:26,800 --> 01:11:30,320
No good talking to you.
I'll talk to your mother.
1011
01:11:30,400 --> 01:11:34,000
Don't talk to mom. If she shoots
her mouth off, don't blame me.
1012
01:11:34,080 --> 01:11:36,440
Why would she do that?
Why?
1013
01:11:37,440 --> 01:11:41,080
I'll be going to seek an alliance.
What is wrong with you?
1014
01:11:41,160 --> 01:11:43,360
Your family and my family
are poles apart.
1015
01:11:43,440 --> 01:11:47,400
Culture, ideals..
They differ a lot.
1016
01:11:47,440 --> 01:11:50,160
Atul was brought up in London.
She cannot adapt to it.
1017
01:11:50,240 --> 01:11:54,040
You adapted, right? That's it.
You are happy, aren't you?
1018
01:11:54,120 --> 01:11:58,320
Very happy. It shows on my face.
1019
01:12:01,680 --> 01:12:03,960
My sister will adapt to it.
- She can't.
1020
01:12:04,240 --> 01:12:06,160
She is not like you.
- Not like me?
1021
01:12:07,240 --> 01:12:09,360
Ayaan, I know your sister..
- That's it.
1022
01:12:09,440 --> 01:12:11,440
I haven't even said anything..
- That's it!
1023
01:12:11,560 --> 01:12:14,240
I haven't said.. - Not a word
against my sister, okay?
1024
01:12:14,320 --> 01:12:17,880
Fine. Do as you please. But
if this marriage does take place
1025
01:12:18,320 --> 01:12:20,760
it won't last even a fortnight.
- That's it!
1026
01:12:21,240 --> 01:12:22,400
Enjoy your sizzlers.
1027
01:12:35,720 --> 01:12:37,160
Darn, he is sleeping.
1028
01:12:38,600 --> 01:12:39,800
I'll..
1029
01:12:42,920 --> 01:12:44,080
Oh God!
1030
01:12:47,320 --> 01:12:48,880
Even after reminding him
1031
01:12:51,720 --> 01:12:53,000
he's not bothered.
1032
01:13:00,600 --> 01:13:03,520
At least, tonight..
1033
01:13:08,280 --> 01:13:11,360
I didn't even say a word!
For no reasons..
1034
01:13:17,800 --> 01:13:19,080
Happy birthday to you, honey.
1035
01:13:20,240 --> 01:13:21,520
Ayaan, I love you.
1036
01:13:44,520 --> 01:13:51,320
"My heart is always restless,
my dear."
1037
01:13:51,680 --> 01:13:58,400
"My heart is always restless,
my dear."
1038
01:13:58,760 --> 01:14:02,080
"My heart is always restless"
1039
01:14:02,280 --> 01:14:05,680
"my dear."
1040
01:14:05,840 --> 01:14:09,200
"Oh, my dear."
1041
01:14:09,400 --> 01:14:16,160
"I have no work
other than loving you."
1042
01:14:16,360 --> 01:14:23,160
"My heart is always restless,
my dear."
1043
01:14:52,560 --> 01:14:55,920
"You show tantrums"
1044
01:14:56,120 --> 01:15:01,960
"while walking and stopping."
1045
01:15:03,160 --> 01:15:06,560
"You stole my heart"
1046
01:15:06,640 --> 01:15:12,240
"in secret."
1047
01:15:13,080 --> 01:15:19,960
"There is always your name
in my mind."
1048
01:15:20,160 --> 01:15:23,480
"In my mind.."
1049
01:15:23,640 --> 01:15:30,200
"I have no work
other than loving you."
1050
01:15:30,840 --> 01:15:38,200
"My heart is always restless,
my dear."
1051
01:16:07,200 --> 01:16:10,520
"Come closer to me
and sit next to me."
1052
01:16:10,680 --> 01:16:16,240
"I keep looking at you
all the while.."
1053
01:16:17,640 --> 01:16:21,040
"My heart keeps thinking
about you all the time."
1054
01:16:21,160 --> 01:16:26,800
"Why are you quiet?
Tell me."
1055
01:16:27,640 --> 01:16:34,560
"No evening passes by
without seeing you."
1056
01:16:34,760 --> 01:16:37,800
"Without seeing you.."
1057
01:16:38,240 --> 01:16:45,000
"I have no work
other than loving you."
1058
01:16:45,120 --> 01:16:52,240
"My heart is always restless,
my dear.."
1059
01:16:52,360 --> 01:16:59,360
"My heart is always restless,
my dear.."
1060
01:16:59,520 --> 01:17:02,640
"My dear.."
1061
01:17:02,960 --> 01:17:09,920
"I have no work
other than loving you.."
1062
01:17:23,800 --> 01:17:25,680
Great timing. My folks.
1063
01:17:30,880 --> 01:17:32,520
It's twelve, Ayaan.
1064
01:17:33,400 --> 01:17:36,560
Ahana, happy birthday!
- What a surprise!
1065
01:17:36,640 --> 01:17:38,200
I hope we didn't disturb you.
1066
01:17:38,280 --> 01:17:41,800
Happy birthday. - Thank you.
It's special. Open it later.
1067
01:17:42,360 --> 01:17:45,080
Happy birthday, Sister-in-law.
- Happy birthday, Ahana.
1068
01:17:45,920 --> 01:17:50,320
Oh my God! - I wish she mingles
like this with our family.
1069
01:17:50,400 --> 01:17:53,360
Many many happy returns of the day.
- Thank you.
1070
01:17:53,480 --> 01:17:55,880
Happy birthday!
- Thank you, Rahul.
1071
01:17:55,960 --> 01:17:57,440
Good night.
- Thanks, Avni.
1072
01:17:57,560 --> 01:17:59,480
Good night. - Good night.
- Good night.
1073
01:18:01,640 --> 01:18:04,360
Bye. See you after one week.
- Bye. Happy birthday.
1074
01:18:08,280 --> 01:18:10,080
Come..
- What are you up to?
1075
01:18:10,320 --> 01:18:14,080
No way! Not a word!
You better be there, Nitu.
1076
01:18:14,440 --> 01:18:16,440
This is my first
birthday celebration in this house.
1077
01:18:17,880 --> 01:18:21,520
Don't argue now. I'll never
talk to you. You must come. Bye.
1078
01:18:26,800 --> 01:18:29,320
Hello. - Hello. - Mom?
- Ahana?
1079
01:18:29,400 --> 01:18:31,880
You are still there?
Come over soon. - Coming.
1080
01:18:31,960 --> 01:18:34,280
I've phoned everyone.
- Okay.
1081
01:18:34,360 --> 01:18:36,800
You better be there on time.
- Of course. - Bye!
1082
01:18:41,520 --> 01:18:42,960
Oh no!
1083
01:18:45,120 --> 01:18:46,080
Where is it?
1084
01:18:48,440 --> 01:18:49,640
Come on.
1085
01:18:50,320 --> 01:18:51,280
What's it?
1086
01:18:58,440 --> 01:18:59,440
My diary?
1087
01:19:10,760 --> 01:19:11,680
"Me And My Life"
1088
01:19:13,920 --> 01:19:16,680
How do you know that
it's my favourite? - I read it.
1089
01:19:16,920 --> 01:19:18,000
Read it?
1090
01:19:24,320 --> 01:19:25,400
Hi!
1091
01:19:29,000 --> 01:19:30,520
Hi.
- Hi.
1092
01:19:31,520 --> 01:19:33,600
Avni, this sari is..
- Nice, isn't it?
1093
01:19:33,680 --> 01:19:34,800
From Brother Ayaan.
1094
01:19:36,120 --> 01:19:37,800
Brother?
- Yes. On my birthday.
1095
01:19:39,960 --> 01:19:41,880
When is your birthday?
- 2nd July.
1096
01:19:43,120 --> 01:19:43,960
Avni.
1097
01:19:44,000 --> 01:19:46,040
Come here.
- Yes, Grandma? I'll be back.
1098
01:21:04,280 --> 01:21:10,560
"I love.."
1099
01:21:11,040 --> 01:21:14,440
"I love.."
1100
01:21:25,040 --> 01:21:29,040
"I love.."
1101
01:21:29,520 --> 01:21:32,600
"I love only you."
1102
01:21:33,960 --> 01:21:38,040
"I trust.."
1103
01:21:38,280 --> 01:21:41,040
"I trust only you."
1104
01:21:41,160 --> 01:21:48,160
"No one could do
what you have done."
1105
01:21:48,280 --> 01:21:55,160
"My heart is no more mine."
1106
01:21:55,560 --> 01:21:59,520
"I love.."
1107
01:21:59,840 --> 01:22:02,600
"I love only you."
1108
01:22:02,800 --> 01:22:06,720
"I trust.."
1109
01:22:07,200 --> 01:22:10,120
"I trust only you."
1110
01:22:42,760 --> 01:22:46,120
"Love and affection is nothing."
1111
01:22:46,320 --> 01:22:49,760
"It's just a betrayal."
1112
01:22:50,040 --> 01:22:53,400
"Whenever they get a chance"
1113
01:22:53,560 --> 01:22:57,160
"they play with your heart
and break it."
1114
01:23:00,680 --> 01:23:04,120
"Love and affection is nothing."
1115
01:23:04,320 --> 01:23:07,880
"It's just a betrayal."
1116
01:23:08,040 --> 01:23:11,360
"Whenever they get a chance"
1117
01:23:11,480 --> 01:23:15,480
"they play with your heart
and break it."
1118
01:23:16,240 --> 01:23:23,400
"There are no honest people."
1119
01:23:23,520 --> 01:23:30,560
"No one could do
what you have done."
1120
01:23:30,800 --> 01:23:34,760
"I love.."
1121
01:23:35,320 --> 01:23:37,920
"I love only you."
1122
01:23:38,120 --> 01:23:42,040
"I trust.."
1123
01:23:42,440 --> 01:23:46,480
"I trust only you."
1124
01:23:46,680 --> 01:23:48,000
I'll never marry.
1125
01:24:10,920 --> 01:24:14,280
"Don't say anything to me today."
1126
01:24:14,480 --> 01:24:17,800
"I will do what I want to."
1127
01:24:18,160 --> 01:24:21,440
"I will cross my limits"
1128
01:24:21,600 --> 01:24:25,720
"in this occasion of celebration."
1129
01:24:28,880 --> 01:24:32,240
"Don't say anything to me today."
1130
01:24:32,440 --> 01:24:35,720
"I will do what I want to."
1131
01:24:35,880 --> 01:24:39,560
"I will cross my limits"
1132
01:24:39,760 --> 01:24:43,080
"in this occasion of celebration."
1133
01:24:44,160 --> 01:24:51,360
"This is the affect
of your love on me."
1134
01:24:51,560 --> 01:24:58,760
"No one could do
what you have done."
1135
01:24:58,960 --> 01:25:02,800
"I love.."
1136
01:25:03,400 --> 01:25:06,080
"I love only you."
1137
01:25:06,280 --> 01:25:09,880
"I trust.."
1138
01:25:10,560 --> 01:25:11,560
Stop it!
1139
01:25:13,280 --> 01:25:14,800
Ayaan!
- My child.
1140
01:25:15,240 --> 01:25:16,960
Don't, son.
- Tell her.
1141
01:25:17,840 --> 01:25:20,440
Why are you behaving like this?
Why did you drink?
1142
01:25:20,560 --> 01:25:23,440
Because I found out
your true colours today!
1143
01:25:24,000 --> 01:25:27,280
My true colours? What have I done?
You're the one who is drunk, Ahana.
1144
01:25:27,360 --> 01:25:28,800
You stole my diary.
1145
01:25:31,160 --> 01:25:34,800
Let's go upstairs, Ahana.
- Why? Are you ashamed?
1146
01:25:35,080 --> 01:25:37,960
Are you ashamed in public?
- One second.
1147
01:25:38,360 --> 01:25:40,960
Please come forward. Please.
- Ayaan.
1148
01:25:41,000 --> 01:25:43,320
What are you doing..
- Dear, you..
1149
01:25:43,360 --> 01:25:47,600
Speak now.
- You are a liar! A cheat, a fraud.
1150
01:25:48,640 --> 01:25:52,480
You stole my diary! You used
my weakness to marry me.
1151
01:25:52,520 --> 01:25:55,120
Ahana, he didn't steal your diary.
I had given it to him.
1152
01:25:55,200 --> 01:25:58,160
Shut up! You are all alike.
You are all in league.
1153
01:25:58,680 --> 01:26:00,200
Mother-in-law..
- Shut up!
1154
01:26:02,200 --> 01:26:05,760
Sir, I did all that
to win Ahana over.
1155
01:26:06,920 --> 01:26:08,880
I have married her.
- Dear, don't..
1156
01:26:08,960 --> 01:26:12,720
Don't interfere, Dad.
You have married me, so talk to me.
1157
01:26:12,800 --> 01:26:16,520
Talk to me! Tell me.
- You are drunk now.
1158
01:26:17,240 --> 01:26:21,040
Let's talk tomorrow. - Forget it.
It's a party. Don't spoil the mood.
1159
01:26:21,120 --> 01:26:22,920
She only had some liquor,
no big deal.
1160
01:26:23,960 --> 01:26:27,160
Oh yes, liquor is no big deal.
1161
01:26:27,360 --> 01:26:31,360
Why don't you give some liquor
to your mother and sister?
1162
01:26:31,440 --> 01:26:33,480
Also give some to your daughter
when you have one.
1163
01:26:34,280 --> 01:26:37,360
How dare you? - Please..
If you want, hit me!
1164
01:26:38,400 --> 01:26:42,520
Why take it out on him? - Why would
I hit you? I love you, Ahana.
1165
01:26:42,920 --> 01:26:46,120
Shut up! Don't flaunt
your stupid culture.
1166
01:26:48,040 --> 01:26:50,560
C'mon, hit me! - Ahana, please.
- You want to hit me, right?
1167
01:26:50,680 --> 01:26:51,840
You hit me!
1168
01:26:52,040 --> 01:26:56,280
Hit me! - Ahana. - You think you are
the cat's whiskers, right? - Ahana!
1169
01:26:56,440 --> 01:27:00,160
Please don't interfere! Please!
- Try to understand.. - Come on..
1170
01:27:00,920 --> 01:27:05,680
Yes, hide behind your mother.
You coward. - Hang on.
1171
01:27:06,400 --> 01:27:10,040
You want to get hit, right?
I'll give you your wish.
1172
01:27:10,600 --> 01:27:11,680
How dare you!
- Ayaan!
1173
01:27:13,480 --> 01:27:17,160
How dare he slap my daughter?
1174
01:27:17,600 --> 01:27:22,040
I've never even scold her.
- This is really too much.
1175
01:27:23,120 --> 01:27:26,000
Don't worry, Ahana.
He made you cry, didn't he?
1176
01:27:26,920 --> 01:27:29,080
I'm going to make him shed
tears of blood.
1177
01:27:29,480 --> 01:27:33,600
She is at fault too. She shouldn't
have humiliated Ayaan in public.
1178
01:27:33,680 --> 01:27:37,080
What rot! That beggar
slapped my daughter.
1179
01:27:37,160 --> 01:27:39,440
Do you want me to ignore it?
1180
01:27:39,640 --> 01:27:41,680
I want to show him what
stuff I'm made of.
1181
01:27:41,960 --> 01:27:45,240
I beg you, don't be angry.
1182
01:27:46,240 --> 01:27:49,160
I'll reason with Ayaan
and bring him over.
1183
01:27:49,240 --> 01:27:51,440
You don't need to go there!
1184
01:27:51,920 --> 01:27:54,840
And I won't allow anyone from there
to step into this house.
1185
01:27:55,480 --> 01:27:58,440
I know how to fix this problem.
1186
01:28:27,520 --> 01:28:29,240
What happened tonight
wasn't right.
1187
01:28:31,480 --> 01:28:33,520
You shouldn't have hit Ahana.
1188
01:28:33,600 --> 01:28:35,400
Didn't you hear her raving?
1189
01:28:35,480 --> 01:28:38,240
Had Anju misbehaved,
I'd have.. - Karan.
1190
01:28:40,160 --> 01:28:42,480
Just imagine.
If Avni were to face it..
1191
01:28:42,560 --> 01:28:45,520
Look, Mom. - Look, Mom,
Avni doesn't behave like this.
1192
01:28:45,720 --> 01:28:47,400
Her husband would be right
if he slaps her
1193
01:28:47,480 --> 01:28:48,400
for this kind of a behaviour.
- Exactly.
1194
01:28:48,480 --> 01:28:50,840
I don't want to argue with you boys.
1195
01:28:52,760 --> 01:28:56,960
Ayaan, give it a thought.
I agree, it was foolish of her.
1196
01:28:57,880 --> 01:29:01,320
But you are an intelligent person.
Go and fetch her.
1197
01:29:01,760 --> 01:29:05,000
No. - If you don't,
what'll happen of her?
1198
01:29:05,480 --> 01:29:07,160
The poor thing will lose everything.
1199
01:29:13,360 --> 01:29:16,000
Congratulations.
Your daughter is carrying.
1200
01:29:16,520 --> 01:29:19,520
My daughter is pregnant?
It's the best thing to ever happen.
1201
01:29:19,640 --> 01:29:21,240
Thank you, Doctor.
1202
01:29:21,600 --> 01:29:25,680
Get yourself checked every month.
Okay?
1203
01:29:25,920 --> 01:29:30,040
May I? - Please.
Thank you so much, Doctor.
1204
01:29:30,600 --> 01:29:34,560
Pammi, I'm confused.
The two of them are always brawling.
1205
01:29:34,960 --> 01:29:37,080
Then how come she gets pregnant
twice in six months?
1206
01:29:37,160 --> 01:29:41,120
What do I tell you, Rammi? That boy
only desires my daughter's body.
1207
01:29:42,680 --> 01:29:45,960
Well, the strong man is here
to hit his wife.
1208
01:29:50,360 --> 01:29:53,760
Why are you here?
I know everything.
1209
01:29:54,040 --> 01:29:55,240
You are here to apologise, right?
1210
01:29:55,560 --> 01:29:56,960
You will also shed
some crocodile tears.
1211
01:29:57,040 --> 01:29:58,400
Who do you think you are?
1212
01:29:58,480 --> 01:30:00,440
What right did you
have to hit my child?
1213
01:30:00,520 --> 01:30:05,360
Had my husband done that to me,
I'd have smashed all his bones.
1214
01:30:05,600 --> 01:30:07,800
Excuse me, I'm here to meet Ahana.
1215
01:30:12,040 --> 01:30:16,200
Ahana, let's go home.
Please come with me.
1216
01:30:16,280 --> 01:30:20,960
Time to decide who you want,
Ahana. Your mother or this man?
1217
01:30:22,360 --> 01:30:24,600
Ahana..
1218
01:30:25,120 --> 01:30:26,200
Ahana, please come with me.
1219
01:30:26,400 --> 01:30:29,840
And get this clear.
If you decide to leave
1220
01:30:30,120 --> 01:30:33,360
consider us dead.
1221
01:30:34,240 --> 01:30:37,520
Mom!
- Ahana.. - Just a minute.
1222
01:30:37,600 --> 01:30:40,240
Shut up!
- I want to ask you something.
1223
01:30:41,920 --> 01:30:43,760
Can you leave your mother
for my sake?
1224
01:30:44,720 --> 01:30:45,600
You can't, right?
1225
01:30:46,120 --> 01:30:49,000
And you want me to leave
my mother for your sake?
1226
01:30:49,240 --> 01:30:51,600
My mother wants to see the two of
us together, while your mother
1227
01:30:51,640 --> 01:30:54,080
wants to set us apart.
- Yes, my mother is evil.
1228
01:30:54,440 --> 01:30:57,560
My entire family is evil.
Your family is good.
1229
01:30:58,400 --> 01:31:00,320
So what are you doing
with evil people?
1230
01:31:00,560 --> 01:31:02,280
Go and live with your mother.
1231
01:31:07,840 --> 01:31:09,840
What's your decision?
- Of course, divorce.
1232
01:31:09,920 --> 01:31:12,440
I'm not talking to you!
- Putting the necklace on
1233
01:31:12,560 --> 01:31:14,200
and applying vermillion
will only make you cry forever.
1234
01:31:14,320 --> 01:31:16,400
Look at me, happily divorced.
1235
01:31:16,480 --> 01:31:17,800
Will you shut up?
- Marriage is all crap.
1236
01:31:17,840 --> 01:31:18,840
Don't teach me anything!
1237
01:31:19,400 --> 01:31:22,720
Ahana, you tell me. - Haven't
you heard what my mom said?
1238
01:31:25,760 --> 01:31:26,800
You want a divorce?
1239
01:31:28,360 --> 01:31:31,200
What will you do afterwards?
- That is none of your business.
1240
01:31:31,240 --> 01:31:34,160
She is my daughter
and she is equally competent.
1241
01:31:34,600 --> 01:31:35,960
She can become anything
she wants to.
1242
01:31:36,000 --> 01:31:38,120
She can be a top heroine,
a top model.
1243
01:31:38,520 --> 01:31:42,320
Ahana, your mother couldn't
achieve anything in her prime.
1244
01:31:43,040 --> 01:31:45,880
That's why, she wants to use you
to fulfil her dreams.
1245
01:31:45,920 --> 01:31:48,880
Should someone like
Mahatma Gandhi enter your life
1246
01:31:48,960 --> 01:31:51,000
she'll still find a flaw in him.
1247
01:31:51,080 --> 01:31:53,560
Of course. Now, will
you please get out?
1248
01:31:53,840 --> 01:31:56,280
Who wants to be here?
- I said, get out.
1249
01:32:00,920 --> 01:32:05,560
Thank God. We'll abort
the baby tomorrow itself.
1250
01:32:15,320 --> 01:32:17,440
What?
- Abortion.
1251
01:32:21,000 --> 01:32:23,440
You are pregnant?
1252
01:32:24,680 --> 01:32:26,400
And you want to kill
my baby again?
1253
01:32:26,440 --> 01:32:29,240
I..
- Stop it! He's my blood.
1254
01:32:29,280 --> 01:32:32,280
Exactly. It's your filthy blood
1255
01:32:32,320 --> 01:32:35,360
that's why we don't want
the baby. - Will you shut up?
1256
01:32:37,560 --> 01:32:41,720
You want a divorce?
I will divorce you.
1257
01:32:42,200 --> 01:32:45,880
But if someone even
thinks of killing my baby
1258
01:32:46,240 --> 01:32:47,960
I'll kill your entire family.
1259
01:32:48,960 --> 01:32:51,600
I'll kill the entire family!
Do you understand that?
1260
01:32:51,760 --> 01:32:53,120
Do you understand that?
1261
01:32:56,520 --> 01:32:58,320
And sir, I'm going to tell you
something very bitter.
1262
01:32:58,440 --> 01:33:01,840
This silence of yours has
destroyed your daughter's life.
1263
01:33:13,960 --> 01:33:14,840
Come on.
1264
01:33:15,480 --> 01:33:17,120
Ahana..
1265
01:33:19,000 --> 01:33:22,840
Forget everything and
come with me. I'm sorry.
1266
01:33:23,040 --> 01:33:25,440
Come on. Please come.
1267
01:33:26,120 --> 01:33:28,640
Ahana, come on.
- No, Ayaan.
1268
01:33:38,000 --> 01:33:42,080
Today, when I need you the most,
you are not with me.
1269
01:33:44,200 --> 01:33:45,800
When you will need me tomorrow
1270
01:33:47,760 --> 01:33:49,240
I won't be with you.
1271
01:34:24,400 --> 01:34:27,720
When both the husband
and wife
1272
01:34:28,160 --> 01:34:29,120
are willing to divorce
1273
01:34:29,360 --> 01:34:33,360
then there's no question of an
argument. But as per the law
1274
01:34:33,720 --> 01:34:35,320
to get a divorce, the two of you
1275
01:34:35,560 --> 01:34:38,320
will have to live separately
for a year.
1276
01:34:38,840 --> 01:34:42,000
In that one year, if the two of
you arrive at a compromise
1277
01:34:42,600 --> 01:34:46,520
or if you live together
as husband and wife again
1278
01:34:46,960 --> 01:34:51,160
you won't get a divorce.
Otherwise, after a year
1279
01:34:51,400 --> 01:34:54,880
on this very day,
you will be divorced legally.
1280
01:34:54,920 --> 01:34:58,280
Your Honour, for years to come
there's no sign of a compromise.
1281
01:34:58,320 --> 01:35:01,120
Forget years, there won't be a
compromise for lifetimes to come.
1282
01:35:01,160 --> 01:35:02,760
As expected of her, Your Honour.
1283
01:35:03,800 --> 01:35:07,600
I have a small request,
Your Honour. - Go ahead.
1284
01:35:08,520 --> 01:35:11,520
She is pregnant with my baby,
and I want the baby.
1285
01:35:11,560 --> 01:35:13,720
What nonsense are you talking?
- The judge will decide
1286
01:35:14,000 --> 01:35:16,040
who's talking sense
and who's talking nonsense.
1287
01:35:16,120 --> 01:35:17,520
The fellow is raving!
1288
01:35:17,640 --> 01:35:19,560
I'm thinking
of my daughter's second marriage.
1289
01:35:19,680 --> 01:35:22,080
How can she deliver the baby
for him?
1290
01:35:22,160 --> 01:35:25,640
Your Honour, if she gets her
daughter married ten times
1291
01:35:26,480 --> 01:35:29,640
and gets fifty babies aborted,
I don't care.
1292
01:35:30,160 --> 01:35:32,280
But I want my baby.
- That's impossible.
1293
01:35:32,320 --> 01:35:34,760
Please hear me out, Your Honour.
1294
01:35:36,240 --> 01:35:39,320
Let her marry and abort
as many times as she wishes.
1295
01:35:39,560 --> 01:35:42,240
But I'm not marrying again.
Because in these seven months
1296
01:35:42,400 --> 01:35:45,400
I have experienced marriages
of seven lifetimes.
1297
01:35:48,320 --> 01:35:52,120
And when I won't be marrying
again, who will I be living for?
1298
01:35:52,960 --> 01:35:56,520
Just an innocent baby,
that's in her womb.
1299
01:35:57,560 --> 01:36:01,600
Your Honour, I request you
1300
01:36:02,440 --> 01:36:06,720
not to issue an order
to kill my baby.
1301
01:36:06,800 --> 01:36:09,560
Yes,
I do understand your feelings.
1302
01:36:09,600 --> 01:36:11,760
Your Honour,
he's faking emotions.
1303
01:36:11,840 --> 01:36:15,160
You are not allowed to speak
in court. Please be quiet.
1304
01:36:16,520 --> 01:36:18,120
It's not your house.
- Shut up!
1305
01:36:18,200 --> 01:36:19,480
If I were to be forgiven
for a murder
1306
01:36:19,640 --> 01:36:20,840
she'd have been my
victim long back.
1307
01:36:20,880 --> 01:36:25,720
You can't abort the baby without
the consent of your husband.
1308
01:36:25,800 --> 01:36:27,280
It's the court's order.
1309
01:36:28,440 --> 01:36:30,840
Thank God, a baby is saved
from slaughter.
1310
01:36:31,720 --> 01:36:33,680
Why don't you go over
to their side?
1311
01:36:33,760 --> 01:36:35,960
Why don't you get out
of the court? - Shut up!
1312
01:36:36,040 --> 01:36:38,640
Your Honour,
can I make another request?
1313
01:36:38,720 --> 01:36:42,640
Go ahead.
- They killed my baby once.
1314
01:36:43,640 --> 01:36:47,200
I fear, they'd abort my baby
1315
01:36:47,240 --> 01:36:48,720
and pass it off as a miscarriage.
1316
01:36:49,600 --> 01:36:51,200
Please issue an
order for her to stay
1317
01:36:51,280 --> 01:36:53,840
with me until the baby is born.
1318
01:36:53,880 --> 01:36:55,600
Your Honour,
I can't stay with him.
1319
01:36:55,720 --> 01:36:56,680
Because, Your Honour
1320
01:36:57,480 --> 01:37:00,800
as you know, for an Indian male
1321
01:37:00,920 --> 01:37:03,240
to stay with his
in-laws is an insult.
1322
01:37:04,080 --> 01:37:06,760
But for my baby's sake,
I'll stay with them.
1323
01:37:06,840 --> 01:37:10,200
How can he stay in my house?
- I told you to be quiet.
1324
01:37:10,400 --> 01:37:13,040
If you speak again, I'll have you
thrown out of the courtroom.
1325
01:37:14,800 --> 01:37:16,440
Why speak?
- Quiet.
1326
01:37:17,680 --> 01:37:21,040
The lady dares
to speak before you
1327
01:37:21,640 --> 01:37:23,320
imagine what she can do to me.
1328
01:37:24,200 --> 01:37:27,360
Can you organise security
1329
01:37:27,880 --> 01:37:29,680
for me and my baby?
1330
01:37:31,200 --> 01:37:34,280
No more arguments,
no more pleas.
1331
01:37:35,280 --> 01:37:39,120
The court decides that
until the baby is born
1332
01:37:39,200 --> 01:37:42,080
Mr. Ayaan will live
with Ahana's family.
1333
01:37:45,400 --> 01:37:49,120
The court also offers
security to Ayaan
1334
01:37:49,440 --> 01:37:51,440
and his yet-to-be born baby.
1335
01:37:51,600 --> 01:37:53,120
The court is adjourned.
1336
01:38:10,960 --> 01:38:13,200
Sesame sugar balls? What are
you up to? - Eat it, dear.
1337
01:38:13,880 --> 01:38:16,000
It's not good during pregnancy.
- Shut up!
1338
01:38:16,040 --> 01:38:18,440
I know very well why
I'm giving it to her.
1339
01:38:18,600 --> 01:38:20,080
Greetings.
1340
01:38:20,720 --> 01:38:25,200
Oh hell! - You? - You forget?
The court decided that
1341
01:38:25,240 --> 01:38:26,880
if your daughter wants a divorce
1342
01:38:27,320 --> 01:38:29,120
he'll be staying with you
till the delivery.
1343
01:38:29,160 --> 01:38:30,760
Correct?
- Who are you?
1344
01:38:30,880 --> 01:38:33,400
Constable Harvinder Singh Harvi.
1345
01:38:33,600 --> 01:38:35,080
What are you doing here?
- Shut up.
1346
01:38:35,400 --> 01:38:36,320
He has the court's orders.
1347
01:38:36,360 --> 01:38:39,080
Until my baby is delivered,
he'll keep a close watch on her.
1348
01:38:39,680 --> 01:38:42,520
So make sure you
watch your step.
1349
01:38:42,600 --> 01:38:44,040
Else,
I'll call up the magistrate.
1350
01:38:44,080 --> 01:38:47,520
Son-in-law, sit and have
something. - Son-in-law? Who?
1351
01:38:47,560 --> 01:38:50,160
Him.
- Show them the servant quarters!
1352
01:38:50,200 --> 01:38:54,920
No. I'll live right here
with her. - What!
1353
01:38:55,840 --> 01:38:58,360
Mr. Kapoor. - Yes, dear.
- I don't wish to stay with her.
1354
01:38:58,640 --> 01:39:01,520
But for my baby's sake,
I have to. - Very good.
1355
01:39:01,800 --> 01:39:03,160
What are you eating?
- Papaya.
1356
01:39:03,200 --> 01:39:06,360
Don't you know papaya is hot?
It's harmful for the baby.
1357
01:39:06,480 --> 01:39:07,560
You want to kill my baby again?
1358
01:39:08,640 --> 01:39:11,320
Where's the doctor's list?
- Here's your diet
1359
01:39:11,360 --> 01:39:14,760
from the doctor. Almond, milk..
Read it yourself.
1360
01:39:15,800 --> 01:39:18,040
Mom, I can't eat all this.
- You have to.
1361
01:39:18,200 --> 01:39:20,840
No way!
- Call up the magistrate.
1362
01:39:21,080 --> 01:39:23,960
Sir, do you have a phone here?
- Of course.
1363
01:39:24,880 --> 01:39:26,720
Here you are.
- What are you doing?
1364
01:39:26,760 --> 01:39:29,160
Have to. Or the cops
will haul us in.
1365
01:39:30,360 --> 01:39:33,240
Hello? Ma'am.
1366
01:39:33,640 --> 01:39:37,680
Constable Harvinder Singh Harvi
here. Please revoke this divorce.
1367
01:39:37,760 --> 01:39:41,240
What? - This girl wants
to kill my brother's baby.
1368
01:39:42,360 --> 01:39:45,520
Who is your brother, sir?
- I am.
1369
01:39:45,840 --> 01:39:48,480
What? - Yes.
All Indians are my brothers.
1370
01:39:48,520 --> 01:39:51,880
He's right, ma'am. You are
great, pal. - Thank you.
1371
01:39:52,440 --> 01:39:55,680
What are you doing?
- Eating chicken. Any problem?
1372
01:39:55,720 --> 01:39:59,440
No problem with the chicken,
but the oil. My baby will be fat.
1373
01:39:59,480 --> 01:40:00,720
Have clarified-butter.
1374
01:40:02,360 --> 01:40:03,880
Move!
- Sure, ma'am.
1375
01:40:06,960 --> 01:40:08,280
Turn away, I want to change.
1376
01:40:08,320 --> 01:40:09,160
Am I seeing you
for the first time?
1377
01:40:09,200 --> 01:40:11,120
I only change before my wife
1378
01:40:11,240 --> 01:40:12,720
not before a woman I don't know.
1379
01:40:13,480 --> 01:40:14,360
Turn away.
1380
01:40:24,960 --> 01:40:28,160
What do you want now?
- I want to kiss.
1381
01:40:28,240 --> 01:40:31,880
What?
- Not you, my baby.
1382
01:40:33,320 --> 01:40:35,000
Hands off.
1383
01:40:37,240 --> 01:40:41,760
What are you doing? - You can
stop me from kissing you.
1384
01:40:41,920 --> 01:40:43,760
But you can't stop me
from loving my baby.
1385
01:40:43,800 --> 01:40:45,080
If you have a problem,
I'll call the constable.
1386
01:40:45,120 --> 01:40:46,680
Constable!
- All right.
1387
01:40:46,760 --> 01:40:49,640
Yes, sir?
- It's okay.
1388
01:40:56,040 --> 01:40:59,400
My baby, tell me,
are you a girl or a boy?
1389
01:41:00,040 --> 01:41:01,240
Are you sleeping
or are you awake?
1390
01:41:02,960 --> 01:41:05,920
Don't worry, it's only a matter
of a few days. I promise you.
1391
01:41:07,480 --> 01:41:09,080
I'll take you away
from this place.
1392
01:41:09,480 --> 01:41:11,280
Excuse me, I'm drowsy.
1393
01:41:11,320 --> 01:41:13,840
I need to sleep.
- Go ahead.
1394
01:42:18,760 --> 01:42:22,120
"When we met and fell in love.."
1395
01:42:25,680 --> 01:42:28,920
"When we met and fell in love"
1396
01:42:29,120 --> 01:42:32,400
"my heart started dancing."
1397
01:42:32,560 --> 01:42:35,520
"When I impressed a girl"
1398
01:42:35,560 --> 01:42:39,280
"I felt as if I am the king."
1399
01:42:39,360 --> 01:42:42,520
"No one knows what
exactly happened."
1400
01:42:42,560 --> 01:42:46,120
"Poor me.
I am screwed."
1401
01:42:46,160 --> 01:42:49,480
"I'm screwed by getting married."
1402
01:42:52,880 --> 01:42:56,240
"I'm screwed by getting married."
1403
01:42:56,280 --> 01:43:00,440
"I'm screwed by getting married."
1404
01:43:34,920 --> 01:43:38,720
"They give fake promises
before the marriage."
1405
01:43:41,720 --> 01:43:46,360
"They get scared of marriage."
1406
01:43:48,760 --> 01:43:51,840
"Marriage is a sweet."
1407
01:43:52,040 --> 01:43:55,560
"Everyone can't digest it."
1408
01:43:55,680 --> 01:43:58,880
"They get scared sometimes."
1409
01:43:59,160 --> 01:44:02,360
"Men can't handle it."
1410
01:44:02,520 --> 01:44:05,640
"No one knows what
exactly happened."
1411
01:44:05,680 --> 01:44:09,240
"Poor me.
I am screwed."
1412
01:44:09,280 --> 01:44:12,720
"I'm screwed by getting married."
1413
01:44:16,040 --> 01:44:19,400
"I'm screwed by getting married."
1414
01:44:19,440 --> 01:44:23,360
"I'm screwed by getting married."
1415
01:44:26,920 --> 01:44:29,920
"She throws tantrums
and troubles me."
1416
01:44:30,080 --> 01:44:33,480
"She puts me into trouble
and teaches me a lesson."
1417
01:44:33,600 --> 01:44:35,880
"Marriage..
- Mind blowing."
1418
01:44:36,720 --> 01:44:39,120
"Marriage..
- Blowing your mind."
1419
01:44:39,720 --> 01:44:40,560
"Sorry, guys."
1420
01:44:54,480 --> 01:44:59,640
"It feels good
when we get married."
1421
01:45:01,480 --> 01:45:06,400
"Once you get married
you get to know the reality."
1422
01:45:08,480 --> 01:45:11,520
"Marriage is a gift."
1423
01:45:12,040 --> 01:45:15,160
"The lucky ones
are blessed with it."
1424
01:45:15,360 --> 01:45:18,480
"When you have a wife at home"
1425
01:45:18,840 --> 01:45:21,880
"he turns out to be lucky."
1426
01:45:21,960 --> 01:45:25,360
"No one knows what
exactly happened."
1427
01:45:25,480 --> 01:45:28,880
"Poor me.
I am screwed."
1428
01:45:28,920 --> 01:45:32,320
"I'm screwed by getting married."
1429
01:45:35,840 --> 01:45:39,040
"I'm screwed by getting married."
1430
01:45:39,080 --> 01:45:42,920
"I'm screwed by getting married."
1431
01:45:43,120 --> 01:45:46,600
"When we met and fell in love"
1432
01:45:46,720 --> 01:45:49,680
"my heart started dancing."
1433
01:45:49,840 --> 01:45:53,040
"When I impressed a girl"
1434
01:45:53,080 --> 01:45:56,720
"I felt as if I am the king."
1435
01:45:56,800 --> 01:46:00,120
"No one knows what
exactly happened."
1436
01:46:00,240 --> 01:46:03,560
"Poor me.
I am screwed."
1437
01:46:03,600 --> 01:46:07,360
"I'm screwed by getting married."
1438
01:46:10,400 --> 01:46:13,640
"I'm screwed by getting married."
1439
01:46:13,680 --> 01:46:17,720
"I'm screwed by getting married."
1440
01:46:32,880 --> 01:46:34,200
What? What happened?
1441
01:46:34,240 --> 01:46:36,760
Get up. It's six.
Got to go for a walk.
1442
01:46:36,920 --> 01:46:37,960
I haven't slept yet.
1443
01:46:38,240 --> 01:46:40,960
I didn't sleep all night,
let me sleep. - Really?
1444
01:46:41,560 --> 01:46:42,520
Constable.
1445
01:46:44,760 --> 01:46:46,920
What's the girl's problem now?
1446
01:46:47,280 --> 01:46:49,920
She'd take the dog out for
a walk, but not my baby. - Hey.
1447
01:46:50,320 --> 01:46:53,800
Why won't you take the baby out?
I have the doctor's instructions.
1448
01:46:53,840 --> 01:46:57,200
You have to go out for a walk.
- I'm drowsy, I want to sleep.
1449
01:46:57,360 --> 01:46:58,480
Let her sleep.
1450
01:46:59,880 --> 01:47:02,720
How can you sleep?
I'll call up the magistrate.
1451
01:47:03,160 --> 01:47:04,000
No.
1452
01:47:04,280 --> 01:47:06,440
You want a divorce,
you also want to sleep.
1453
01:47:07,240 --> 01:47:11,360
Hello? Ma'am. Again
Harvinder Singh Harvi here
1454
01:47:11,440 --> 01:47:13,520
with the same problem again.
- Let's go.
1455
01:47:21,320 --> 01:47:23,400
Where to?
- Where are you going?
1456
01:47:23,560 --> 01:47:25,280
To take a bath.
- Then let's go.
1457
01:47:25,440 --> 01:47:28,840
What? - It's not the first time.
Stop staring.
1458
01:47:29,040 --> 01:47:30,360
You were my husband then.
1459
01:47:30,720 --> 01:47:32,680
I won't bathe before a stranger.
Get that?
1460
01:47:32,720 --> 01:47:34,240
Not for you, it's for my baby.
1461
01:47:34,800 --> 01:47:37,040
You have two choices.
Me or the constable.
1462
01:47:37,080 --> 01:47:38,240
All right, send the constable.
1463
01:47:38,440 --> 01:47:41,640
I knew this! - What happened?
- Thank God, I divorced you.
1464
01:47:41,720 --> 01:47:43,080
God knows how many constables
you have bathed with.
1465
01:47:43,200 --> 01:47:45,000
How dare you speak
to me like this?
1466
01:47:45,320 --> 01:47:46,840
I've never bathed with anyone
before marriage
1467
01:47:47,000 --> 01:47:49,200
nor will I ever after a divorce.
Get that?
1468
01:47:51,360 --> 01:47:53,000
Really?
- Yes.
1469
01:47:55,280 --> 01:47:58,240
Really?
- Oh God! What am I doing?
1470
01:47:58,600 --> 01:47:59,520
What the hell do you want?
1471
01:47:59,720 --> 01:48:01,320
All right,
you want to see the baby?
1472
01:48:01,440 --> 01:48:05,200
All right Come on.
- Stop it! What is this?
1473
01:48:07,160 --> 01:48:09,520
I'm not your dog, Tuffy.
I'm your husband.
1474
01:48:09,960 --> 01:48:11,920
Ex-husband, all right?
1475
01:48:16,360 --> 01:48:19,480
God!
- Hit me, go on.
1476
01:48:19,880 --> 01:48:22,800
I don't raise my hand on
a mechanic. Bloody mechanic.
1477
01:48:22,920 --> 01:48:24,680
Made life miserable for me!
- Listen.
1478
01:48:26,120 --> 01:48:30,280
Now what?
- Take it easy. I'm not coming.
1479
01:48:31,880 --> 01:48:35,480
Take care of my baby.
Okay?
1480
01:48:40,480 --> 01:48:41,760
Never get married.
1481
01:48:44,680 --> 01:48:48,160
Your place is not there.
It's here. Perfect.
1482
01:48:48,200 --> 01:48:49,920
Ayaan! What are you doing?
1483
01:48:51,800 --> 01:48:55,600
Look, relax.
My baby looks through your eyes.
1484
01:48:55,680 --> 01:48:57,040
Please don't show
him dirty things.
1485
01:48:58,360 --> 01:49:01,360
How dare you trash
my mother's picture?
1486
01:49:01,680 --> 01:49:03,960
How dare you?
Who do you think you are?
1487
01:49:04,000 --> 01:49:05,320
What do you take me for?
1488
01:49:06,600 --> 01:49:08,000
What happened? Labour pain?
1489
01:49:08,600 --> 01:49:11,480
Labour pain?
- No. He's kicking.
1490
01:49:11,880 --> 01:49:14,880
Kick! Kick!
1491
01:49:15,040 --> 01:49:19,520
Stupid!
- Kick her. She hits your father.
1492
01:49:19,880 --> 01:49:21,440
Say sorry.
- No way.
1493
01:49:21,640 --> 01:49:23,960
Say sorry.
- Okay, sorry.
1494
01:49:28,960 --> 01:49:31,680
My baby. So sweet! How cute.
1495
01:49:31,760 --> 01:49:34,120
The two of you are
a pain in my neck!
1496
01:49:34,680 --> 01:49:36,560
I'll never spare you!
1497
01:49:39,720 --> 01:49:44,480
Earlier you would say,
you'll never leave me.
1498
01:49:45,200 --> 01:49:46,360
Just the tone
1499
01:49:47,160 --> 01:49:50,640
and the meaning of the words
have changed now.
1500
01:49:55,840 --> 01:49:58,720
Look who's here.
- Greetings.
1501
01:49:59,320 --> 01:50:00,600
How are you, Ahana?
1502
01:50:03,000 --> 01:50:05,880
We have brought sweets for
all of you, especially for Ahana.
1503
01:50:05,920 --> 01:50:07,960
Why? Haven't we eaten sweets
before?
1504
01:50:08,000 --> 01:50:11,760
What are you saying? They are
our guests. Give it to me, please.
1505
01:50:11,800 --> 01:50:13,640
Tomorrow is Diwali.
1506
01:50:13,960 --> 01:50:17,080
A daughter-in-law
is the Goddess of Wealth.
1507
01:50:17,840 --> 01:50:19,000
Prayers cannot be
offered without her.
1508
01:50:19,040 --> 01:50:21,040
She is not going out on Diwali.
1509
01:50:21,200 --> 01:50:23,040
Mr. Kapoor.
- Don't worry.
1510
01:50:23,320 --> 01:50:26,640
Ayaan and the constable are here,
everything will be fine.
1511
01:50:27,560 --> 01:50:30,040
We will celebrate Diwali.
- What are you saying? Let me talk.
1512
01:50:31,400 --> 01:50:34,680
Ahana, it's Diwali.
You have to come home.
1513
01:50:34,760 --> 01:50:38,280
No way. My daughter will not
step into that house.
1514
01:50:38,320 --> 01:50:40,200
We're celebrating your pregnancy.
1515
01:50:40,440 --> 01:50:42,000
I want my baby there, not you.
1516
01:50:42,480 --> 01:50:46,480
We can celebrate here. - Here?
Only an abortion is done here.
1517
01:50:46,640 --> 01:50:49,440
Not celebration. We're going there
for the festival, got it?
1518
01:50:50,720 --> 01:50:54,320
Hello? Hi. Of course,
the evening party is fixed.
1519
01:50:55,840 --> 01:50:58,400
No party. If you come over,
you'll go home limping.
1520
01:50:58,480 --> 01:51:01,280
How dare you talk to
my friend like that?
1521
01:51:01,360 --> 01:51:03,960
It's just the beginning.
Just watch.
1522
01:51:04,880 --> 01:51:07,480
What's that girl's number?
- Girl? She's a woman.
1523
01:51:07,520 --> 01:51:08,800
She's been divorced four times.
1524
01:51:08,840 --> 01:51:11,200
Call her up.
I'll teach her a lesson.
1525
01:51:13,920 --> 01:51:14,960
Here it is.
1526
01:51:15,840 --> 01:51:18,120
I'm Rammi, Pammi.
I'm here.
1527
01:51:18,200 --> 01:51:21,360
I'm here too.
I called you.
1528
01:51:23,640 --> 01:51:26,720
Tonight, we're celebrating.
We'll play cards, drink liquor.
1529
01:51:26,840 --> 01:51:29,320
Why don't you call all your
friends? Let them come here.
1530
01:51:29,640 --> 01:51:32,560
I'll thrash them.
All of them will go home limping!
1531
01:51:32,600 --> 01:51:36,280
Pammi, this is ridiculous.
He's bullying me. Grave insult.
1532
01:51:36,560 --> 01:51:40,880
Constable, can't you see
him misbehaving?
1533
01:51:41,000 --> 01:51:42,040
Why are you quiet?
1534
01:51:42,120 --> 01:51:45,680
Ma'am, I don't need to see,
I can hear everything.
1535
01:51:45,720 --> 01:51:47,880
It's a family matter,
off my limits.
1536
01:51:47,920 --> 01:51:49,960
I'm a lawman, how can I interfere?
1537
01:51:50,000 --> 01:51:50,880
Correct.
1538
01:51:52,440 --> 01:51:55,840
Mom, I know him too well.
1539
01:51:56,160 --> 01:51:58,000
He does what he says.
1540
01:51:58,640 --> 01:52:00,920
I'd rather go with him.
- Correct.
1541
01:52:08,240 --> 01:52:10,640
Bless you.
1542
01:52:13,480 --> 01:52:14,800
Be happy, dear.
1543
01:52:16,200 --> 01:52:17,360
Happy Diwali.
1544
01:52:17,400 --> 01:52:21,440
Eat.
- Rammi wins rummy - Oh no!
1545
01:52:21,600 --> 01:52:24,880
Smoke. The stink!
- You've lost half a million, Pammi.
1546
01:52:26,240 --> 01:52:28,280
What's going on here?
- Gambling, sir.
1547
01:52:28,320 --> 01:52:30,400
Gambling is illegal.
Is this a house or a club?
1548
01:52:30,440 --> 01:52:34,040
Night club.
- Ahana, my goddess of wealth.
1549
01:52:34,080 --> 01:52:38,160
Now watch how I win.
Come on, dear.
1550
01:52:38,200 --> 01:52:42,040
Goddess of wealth, go upstairs.
The smoke is harmful for my baby.
1551
01:52:42,920 --> 01:52:43,920
I said, go up.
1552
01:52:45,920 --> 01:52:47,320
Constable.
- Yes.
1553
01:52:47,360 --> 01:52:49,480
Where's the phone?
1554
01:52:54,000 --> 01:52:58,640
Hello, police station?
Hi, Inspector Sukhwinder, Sukhi.
1555
01:53:06,920 --> 01:53:10,360
So people are boozing
and gambling away on Diwali!
1556
01:53:10,440 --> 01:53:12,280
Salutations, sir.
- It's okay.
1557
01:53:12,320 --> 01:53:15,240
Who are you?
- Sir, he's the complainant.
1558
01:53:15,760 --> 01:53:18,640
So what are you doing here?
Go and relax.
1559
01:53:18,680 --> 01:53:20,720
No tension.
- All right.
1560
01:53:20,760 --> 01:53:22,280
Come here.
1561
01:53:23,200 --> 01:53:25,880
What are you folks doing here?
1562
01:53:25,920 --> 01:53:27,520
What were you doing?
- Who invited you here?
1563
01:53:27,560 --> 01:53:29,600
I've a warrant against the person
who invited all of you here.
1564
01:53:29,640 --> 01:53:30,640
Give me a name.
1565
01:53:30,680 --> 01:53:32,480
Get Pammi and Rammi here.
1566
01:53:32,520 --> 01:53:34,680
Ms. Pammi and Ms. Rammi!
1567
01:53:36,240 --> 01:53:38,640
Come here, come to me.
- Let's go.
1568
01:53:38,680 --> 01:53:40,640
Come, stand in front of me. Ma'am,
I've a score to settle with you.
1569
01:53:40,680 --> 01:53:42,400
Come here.
Come here, I say!
1570
01:53:42,480 --> 01:53:44,840
Harvinder, make them stand in
a queue and hit them thrice.
1571
01:53:44,880 --> 01:53:48,320
Thrice it is, sir! Look there..
There, and up there.
1572
01:53:48,760 --> 01:53:50,520
One more.
- Now, it's Pammi's turn.
1573
01:53:50,560 --> 01:53:52,720
Take this. And this..
1574
01:53:53,920 --> 01:53:55,240
C'mon!
1575
01:53:55,280 --> 01:53:58,080
Listen, please save me.
- What are you doing, ma'am?
1576
01:53:58,280 --> 01:54:02,200
Leave me. - Harvinder, tell her.
We can't see a woman cry.
1577
01:54:02,360 --> 01:54:03,360
I hate tears.
1578
01:54:03,400 --> 01:54:06,080
Sir, let's forgive them.
- We'll do that.
1579
01:54:06,120 --> 01:54:08,400
It's good that you said sorry
or else I was pretty confused
1580
01:54:08,440 --> 01:54:12,320
about which lock up would we take
so many people to.
1581
01:54:14,280 --> 01:54:16,560
Call the man of the house!
- I was a man once..
1582
01:54:16,600 --> 01:54:19,520
But after my marriage,
I've become like them.
1583
01:54:19,760 --> 01:54:22,200
But what have I done?
- The problem with you
1584
01:54:22,280 --> 01:54:23,280
is that you didn't do anything.
1585
01:54:23,360 --> 01:54:25,480
If you had kept your wife
under control
1586
01:54:25,560 --> 01:54:27,240
we wouldn't have had to
come here today.
1587
01:54:27,280 --> 01:54:28,760
Isn't it, Harvinder?
- It's difficult to control, sir.
1588
01:54:28,840 --> 01:54:30,240
I got it.
1589
01:54:30,520 --> 01:54:33,880
Heed my advice. Slap your
wife four times a week
1590
01:54:33,920 --> 01:54:34,800
and she'll be fine.
1591
01:54:34,840 --> 01:54:36,640
Listen, I'm in a hurry, I'm busy.
1592
01:54:36,680 --> 01:54:38,160
I want to conduct a raid
at yet another place.
1593
01:54:38,200 --> 01:54:39,400
You handle the matter
with care.
1594
01:54:39,480 --> 01:54:40,600
Okay?
- Sir.
1595
01:54:40,640 --> 01:54:42,960
The advice I gave you is precious.
Remember it.
1596
01:54:43,000 --> 01:54:45,160
Let me through.
- Move.
1597
01:54:46,320 --> 01:54:48,240
First, you go to your husband.
1598
01:54:48,800 --> 01:54:50,600
She's been divorced four times.
1599
01:54:56,000 --> 01:54:56,880
Ready, sir?
1600
01:54:58,520 --> 01:54:59,720
It's a six!
1601
01:55:00,400 --> 01:55:01,360
Stupid!
1602
01:55:01,520 --> 01:55:03,280
I'll get you out this time.
1603
01:55:03,720 --> 01:55:05,640
It's a four!
- Idiots!
1604
01:55:06,840 --> 01:55:10,240
Pammi, your troubles are increasing
by the day due to them.
1605
01:55:10,360 --> 01:55:13,440
I know that, but it's only
for another ten days.
1606
01:55:13,520 --> 01:55:16,440
Once Ahana delivers, he will
leave with the child.
1607
01:55:17,560 --> 01:55:18,720
Mom.
1608
01:55:24,040 --> 01:55:25,880
Mom.
- Yes dear?
1609
01:55:27,000 --> 01:55:29,480
The pain is terrible.
- Not to worry.
1610
01:55:29,920 --> 01:55:33,520
Still ten days for the delivery,
I spoke to the doctor this morning.
1611
01:55:34,360 --> 01:55:37,360
No, Mom.
It's hurting badly.
1612
01:55:37,400 --> 01:55:41,080
Ahana, it's not labour pain,
I know.
1613
01:55:41,200 --> 01:55:43,000
Take a pain-killer and go to bed.
1614
01:55:43,080 --> 01:55:45,040
Such a mother ought to be killed.
1615
01:55:46,960 --> 01:55:47,840
Ahana.
1616
01:55:48,000 --> 01:55:49,200
Ahana!
1617
01:55:50,440 --> 01:55:52,240
Hospital.
- It hurts!
1618
01:55:54,000 --> 01:55:57,000
Oh, my God! Come..
- Move, don't waste time.
1619
01:55:59,680 --> 01:56:02,920
Go in, and you'll be out
in ten minutes with the baby.
1620
01:56:03,040 --> 01:56:04,880
And the marks vanish in a couple
of months.
1621
01:56:04,920 --> 01:56:06,680
Why is she talking about
a Caesarean?
1622
01:56:07,240 --> 01:56:08,280
Let me find out.
1623
01:56:09,640 --> 01:56:13,320
Doctor.. Is it normal?
- Yes, it's normal.
1624
01:56:13,360 --> 01:56:14,240
Brother. - Yes.
1625
01:56:14,280 --> 01:56:16,280
What's the difference between
normal delivery and Caesarean?
1626
01:56:16,360 --> 01:56:19,960
Quiet.
- Rahul, in Caesarean
1627
01:56:20,560 --> 01:56:22,280
they slit the stomach.
1628
01:56:23,560 --> 01:56:27,240
And normal? - Well,
without slitting the stomach.
1629
01:56:28,520 --> 01:56:30,960
Without slitting the stomach? How?
1630
01:56:31,320 --> 01:56:33,880
Let me give you the screenplay..
- Quiet, Karan.
1631
01:56:33,920 --> 01:56:35,920
And you too.
You are blabbering a lot.
1632
01:56:36,000 --> 01:56:38,440
This is not our house,
it's a hospital. Just stay quiet.
1633
01:56:41,840 --> 01:56:45,080
The baby is born! I've become
an uncle! - The star is here.
1634
01:57:11,480 --> 01:57:13,000
So sweet.
1635
01:57:16,560 --> 01:57:19,440
Where's the baby?
- Outside, with your husband.
1636
01:57:19,520 --> 01:57:22,400
Nirmala, fetch the baby.
- Right, ma'am.
1637
01:57:22,680 --> 01:57:23,840
How are you, Ahana?
1638
01:57:26,640 --> 01:57:28,880
Doctor, they are
taking the baby away.
1639
01:57:31,040 --> 01:57:32,880
Hello! Excuse me.
1640
01:57:35,560 --> 01:57:38,520
Where are you taking the baby away
without her mother?
1641
01:57:38,560 --> 01:57:41,440
We have divorced. The court
has given me the baby's custody.
1642
01:57:42,480 --> 01:57:45,960
But how can a new-born baby
survive without her mother?
1643
01:57:46,000 --> 01:57:49,120
This is my mother.
She has raised four kids.
1644
01:57:49,480 --> 01:57:53,480
My grandma has raised five kids.
Don't worry, we'll take care of her.
1645
01:57:53,520 --> 01:57:56,240
You will raise the baby, no doubt.
But for God's sake
1646
01:57:56,440 --> 01:57:59,840
the baby must be fed breast-milk
for at least two months.
1647
01:58:00,120 --> 01:58:02,840
Else, it could adversely affect
the mother's health.
1648
01:58:02,880 --> 01:58:05,680
It is imperative to feed her
breast-milk for at least two months.
1649
01:58:05,840 --> 01:58:06,880
Only two months?
- Yes.
1650
01:58:07,040 --> 01:58:08,000
All right.
1651
01:58:19,880 --> 01:58:22,280
Doctor, I need to talk to you.
- What?
1652
01:58:23,200 --> 01:58:24,600
Before that, please ask her
to go out.
1653
01:58:24,640 --> 01:58:26,680
He's insulting me.
Why should I go out?
1654
01:58:26,760 --> 01:58:28,640
No problem, we'll go away.
1655
01:58:29,320 --> 01:58:34,400
It is for your daughter's good.
Please go out.
1656
01:58:35,720 --> 01:58:36,600
Okay.
1657
01:58:42,280 --> 01:58:45,520
Doctor, I'll forget everything.
1658
01:58:46,800 --> 01:58:48,680
It's fine if she feeds the baby.
1659
01:58:50,120 --> 01:58:54,440
But on one condition. She will
stay in my house and feed the baby.
1660
01:58:56,520 --> 01:58:59,760
That's because, it's a baby girl
1661
01:59:00,200 --> 01:59:03,360
and we have to send
her away someday.
1662
01:59:04,000 --> 01:59:05,360
I don't want any trait
of her mother
1663
01:59:05,400 --> 01:59:08,000
or her grandmother's in her.
1664
01:59:10,560 --> 01:59:13,520
I don't want any man to
suffer like me. Because, Doctor..
1665
01:59:13,760 --> 01:59:16,680
Okay. You can feed the baby
anywhere you wish.
1666
01:59:16,920 --> 01:59:19,440
But it's a must for the mother
to feed the baby.
1667
01:59:22,320 --> 01:59:27,480
That's your point, Doctor. Ask her
if she'd like to feed the baby.
1668
01:59:28,360 --> 01:59:31,760
They are very figure conscious.
The whole family.
1669
01:59:32,400 --> 01:59:36,040
She has already aborted a baby.
- Ayaan..
1670
01:59:38,720 --> 01:59:42,040
If she wants to be in good health,
she will have to feed the baby
1671
01:59:42,080 --> 01:59:45,040
wherever you like.
- Right.
1672
02:00:16,600 --> 02:00:18,240
Ahana.
- Yes, Mom.
1673
02:00:18,320 --> 02:00:21,760
What are you doing?
- Nothing, just feeding the baby.
1674
02:00:21,800 --> 02:00:25,360
Are you out of your mind?
Do you want to ruin your figure?
1675
02:00:25,640 --> 02:00:28,280
Put the baby on bottle-milk.
1676
02:00:29,040 --> 02:00:30,040
What happened?
1677
02:00:32,320 --> 02:00:36,280
Nothing. Mom, call me
after five minutes.
1678
02:00:36,800 --> 02:00:37,960
Okay?
- Okay.
1679
02:00:45,560 --> 02:00:48,640
No, sir. I can't give you my baby!
1680
02:00:48,680 --> 02:00:51,160
Listen.
- No! He's my life.
1681
02:00:51,400 --> 02:00:52,960
He is the apple of my eyes.
1682
02:00:53,480 --> 02:00:56,080
Don't tear us apart, please!
1683
02:00:56,280 --> 02:00:59,080
We're not setting you apart.
1684
02:00:59,360 --> 02:01:01,080
We want to give him
a better future.
1685
02:01:01,120 --> 02:01:02,240
Give him to me
- No, sir.
1686
02:01:02,760 --> 02:01:04,840
A kid is happy
only when he is with his mother.
1687
02:01:05,600 --> 02:01:08,720
I'll even beg to feed him.
1688
02:01:09,160 --> 02:01:11,960
But I won't sell my baby.
1689
02:01:48,600 --> 02:01:49,360
Rahul.
1690
02:02:10,080 --> 02:02:14,920
My child, it's been 25 years
since my marriage.
1691
02:02:16,120 --> 02:02:18,840
I did your mother's bidding
1692
02:02:19,280 --> 02:02:20,680
tolerated insults,
although I hated it.
1693
02:02:21,240 --> 02:02:22,520
Do you know why?
1694
02:02:23,200 --> 02:02:27,400
Only for the sake of my daughter,
for her happiness, for her future.
1695
02:02:28,480 --> 02:02:30,480
But what are you doing
for your own off-spring?
1696
02:02:30,920 --> 02:02:33,000
She's your blood, a part of you.
1697
02:02:33,760 --> 02:02:36,440
Are you trying to buy momentary
happiness by disowning her?
1698
02:02:39,920 --> 02:02:43,080
You have only adopted
your mother's traits.
1699
02:02:44,960 --> 02:02:48,800
Not a single quality
of your father.
1700
02:02:50,240 --> 02:02:51,760
Do you know what love means?
1701
02:02:52,320 --> 02:02:55,200
Love is sacrifice.
1702
02:02:56,520 --> 02:03:00,560
At times, I feel
you never loved Ayaan.
1703
02:03:01,840 --> 02:03:05,880
Because those in love
don't hate like you do, my child.
1704
02:03:08,080 --> 02:03:12,360
One is never happy
without love and children.
1705
02:03:14,640 --> 02:03:16,240
If you aren't happy
1706
02:03:17,840 --> 02:03:19,960
this father of yours
1707
02:03:21,600 --> 02:03:23,520
will die.
1708
02:03:24,040 --> 02:03:25,000
Yes, dear.
1709
02:03:41,920 --> 02:03:46,360
You must always take
a hot water bath - My darling baby.
1710
02:03:46,400 --> 02:03:50,600
A hot water bath for my child.
- He's enjoying it.
1711
02:03:53,120 --> 02:03:55,000
Get the towel, quick.
1712
02:03:58,040 --> 02:04:00,320
Listen.
- Yes. I'm here.
1713
02:04:00,400 --> 02:04:01,920
Quick. Lay it first.
1714
02:04:01,960 --> 02:04:04,920
It's my first time. I need practice
- Hurry up.
1715
02:04:05,720 --> 02:04:07,560
Talcum powder?
- Yes.
1716
02:04:07,680 --> 02:04:09,480
The other one.
1717
02:04:09,640 --> 02:04:12,800
She's crying..
I think, she's hungry.
1718
02:04:14,760 --> 02:04:16,240
Mom! Milk.
1719
02:04:17,840 --> 02:04:19,880
Let me carry her.
1720
02:04:21,720 --> 02:04:25,240
Ahana, she is famished.
- Anju, I think
1721
02:04:25,520 --> 02:04:28,600
we must put her on artificial milk.
What say?
1722
02:04:28,640 --> 02:04:31,680
At least the kid will survive
after Ahana leaves.
1723
02:04:32,800 --> 02:04:35,720
What happened, baby?
Don't cry.
1724
02:04:36,600 --> 02:04:37,600
Come.
1725
02:04:47,120 --> 02:04:51,080
Did you feed her?
Give her here. Come to aunt, baby.
1726
02:04:53,920 --> 02:04:56,120
Let's go and play with grandma.
1727
02:05:08,400 --> 02:05:10,480
My baby, you're my life.
1728
02:05:12,480 --> 02:05:14,720
Mom just wants to tell you
1729
02:05:15,360 --> 02:05:17,960
that she loves you dearly.
My baby!
1730
02:05:19,760 --> 02:05:24,160
How'd you know? I never got
an opportunity to love you.
1731
02:05:25,160 --> 02:05:28,280
No, don't cry, my baby.
1732
02:05:29,400 --> 02:05:32,520
Don't cry before your mother,
don't punish me..
1733
02:05:34,400 --> 02:05:38,840
Ayaan, why are you doing this? - My
baby, this punishment is bearable.
1734
02:05:39,120 --> 02:05:42,360
Whatever your mummy said right now,
cast it out of your mind.
1735
02:05:42,440 --> 02:05:45,080
Because when you grow up
and you have a baby girl
1736
02:05:45,240 --> 02:05:48,800
I wouldn't want you to cry
with her on your lap.
1737
02:05:49,280 --> 02:05:50,840
Do you know what that'll mean?
1738
02:05:51,520 --> 02:05:52,960
It'll mean that you could
never become a good wife
1739
02:05:53,040 --> 02:05:54,720
and a good daughter-in-law.
1740
02:06:06,320 --> 02:06:09,680
Sir, a registered letter for you.
Sign here, please.
1741
02:06:12,000 --> 02:06:12,880
Thank you.
1742
02:06:15,000 --> 02:06:16,240
The Divorce papers.
1743
02:06:16,320 --> 02:06:17,240
Ayaan!
1744
02:06:18,520 --> 02:06:20,560
Ayaan..
1745
02:06:21,440 --> 02:06:24,000
From now on, my baby
will drink this. - Listen..
1746
02:06:25,160 --> 02:06:26,760
Ayaan.
- I'll call her.
1747
02:06:52,960 --> 02:06:55,120
It's time for your mother
to stop feeding you.
1748
02:07:04,680 --> 02:07:07,280
I'll call your grandmother.
1749
02:07:08,440 --> 02:07:10,360
Come and take your daughter away.
1750
02:07:52,160 --> 02:07:53,320
Ahana.
1751
02:07:53,400 --> 02:07:55,280
Ayaan, her parents are here,
let me..
1752
02:07:55,640 --> 02:07:56,880
Ahana, dear!
1753
02:08:43,840 --> 02:08:45,040
Mother-in-law.
1754
02:08:48,440 --> 02:08:50,560
I'm sorry.
- Skip the act.
1755
02:08:50,720 --> 02:08:53,600
You wanted divorce, didn't you? The
documents are here, we're divorced.
1756
02:08:54,080 --> 02:08:56,640
You have no right over this family,
over me or this baby anymore.
1757
02:08:56,760 --> 02:08:57,840
Please go away.
1758
02:08:58,600 --> 02:09:00,960
Please forgive me.
I don't want to go.
1759
02:09:01,000 --> 02:09:04,800
Forgive her, Ayaan.
- Forgive me, Mom. I can't.
1760
02:09:04,840 --> 02:09:08,160
Ayaan, forgive..
- Look, Grandma.
1761
02:09:08,720 --> 02:09:12,200
If she stays in this house, this
house will never see happiness.
1762
02:09:12,240 --> 02:09:15,520
Because she doesn't know that our
happiness is in making others happy
1763
02:09:15,720 --> 02:09:17,160
One earns respect by
respecting elders.
1764
02:09:17,240 --> 02:09:18,640
Her mother never taught her that.
1765
02:09:19,680 --> 02:09:22,000
Don't set me and my baby apart.
- What?
1766
02:09:22,760 --> 02:09:25,880
You can't stay away from a baby
who's not even three months old.
1767
02:09:26,040 --> 02:09:27,480
And you tried to separate
1768
02:09:27,680 --> 02:09:30,320
a thirty-year old man
from his mother and family!
1769
02:09:32,840 --> 02:09:36,000
Ayaan, the forgiver is greater
than the punisher.
1770
02:09:36,080 --> 02:09:38,200
Karan, I don't want to be great.
1771
02:09:38,920 --> 02:09:42,000
Only the one who's hurt,
feels the pain.
1772
02:09:44,800 --> 02:09:48,080
Know what's the greatest
problem in my marriage?
1773
02:09:48,520 --> 02:09:51,640
That stupid diary! The one I read.
1774
02:09:51,680 --> 02:09:53,120
What was written in it anyway?
1775
02:09:55,080 --> 02:09:57,880
My favourite colour,
my favourite hill-station!
1776
02:09:59,400 --> 02:10:02,040
Had you written that you wanted
1777
02:10:02,160 --> 02:10:04,680
a husband like your father
1778
02:10:05,400 --> 02:10:06,760
I'd never have married you.
1779
02:10:10,120 --> 02:10:12,680
Why am I crying?
For whom?
1780
02:10:13,800 --> 02:10:16,600
For her? For the one who
called my daughter filthy-blood?
1781
02:10:16,680 --> 02:10:18,680
No!
- Go to your good breed.
1782
02:10:20,200 --> 02:10:23,280
Dear. What are you doing?
- Please.
1783
02:10:26,120 --> 02:10:27,800
Forgive me, Ayaan.
1784
02:10:28,520 --> 02:10:29,560
Ayaan.
1785
02:10:29,880 --> 02:10:33,320
Make her an actress, a model,
get her married to a rich man.
1786
02:10:33,360 --> 02:10:36,200
Let's go, dear.
Your mother is still alive.
1787
02:10:36,520 --> 02:10:40,960
You don't need to grovel before
anyone or care about anyone.
1788
02:10:41,120 --> 02:10:42,840
Give her one last chance.
1789
02:10:43,400 --> 02:10:45,560
She has realised now.
1790
02:10:45,640 --> 02:10:49,120
No, sir. Do you see
what your silence has earned?
1791
02:10:50,920 --> 02:10:54,520
I told you, when you
need me the most
1792
02:10:54,680 --> 02:10:56,720
I won't be with you.
Remember? Here you are.
1793
02:10:57,040 --> 02:10:59,040
Get out! - Come, nobody
understands you here.
1794
02:10:59,120 --> 02:11:01,960
No one can understand
you folks anywhere in India.
1795
02:11:02,040 --> 02:11:04,440
Ayaan.. - Sir. - Let's go.
- Please, sir. Thank you.
1796
02:11:04,760 --> 02:11:07,400
Aren't you ashamed?
C'mon! - My baby!
1797
02:11:11,920 --> 02:11:12,960
My baby..
1798
02:11:19,240 --> 02:11:20,720
Mom, my baby..
1799
02:11:47,440 --> 02:11:50,360
Why is she crying?
- She needs her mother.
1800
02:11:50,760 --> 02:11:54,280
Are you crying for the mother who
didn't even want you to be born?
1801
02:11:54,320 --> 02:11:59,080
Ayaan, you are thirty now, yet you
can't stay away from your mother.
1802
02:11:59,160 --> 02:12:00,680
And she's not even
three months old.
1803
02:12:00,960 --> 02:12:02,720
How can she stay without
her mother?
1804
02:12:03,440 --> 02:12:07,080
You don't love Ahana, fine.
But you do love your daughter.
1805
02:12:07,120 --> 02:12:09,840
At least for the sake of your
daughter bring her back. Go!
1806
02:12:10,640 --> 02:12:14,080
Mom, do you think
I don't love Ahana?
1807
02:12:14,880 --> 02:12:17,240
I love her dearly. A few days
1808
02:12:17,320 --> 02:12:20,240
without her husband and baby
1809
02:12:20,960 --> 02:12:24,040
and she'll realise her mistake.
- She has realised her mistake.
1810
02:12:24,080 --> 02:12:27,480
She has been punished for it.
I've seen it in her eyes.
1811
02:12:27,680 --> 02:12:31,000
She didn't want to go.
Go and bring her back, Ayaan.
1812
02:12:43,960 --> 02:12:48,080
You know, I've found a boy
for you in America, Ahana.
1813
02:12:48,360 --> 02:12:53,160
I have told him everything, about
your marriage as well as the baby.
1814
02:12:53,320 --> 02:12:55,920
Everything. - Stop the car, Mom!
- Why?
1815
02:12:56,800 --> 02:12:59,520
I say, stop!
- Are you insane, Ahana?
1816
02:12:59,560 --> 02:13:02,680
Why should I stop?
- Stop, or I'll jump.
1817
02:13:03,120 --> 02:13:07,240
Stop, Ahana. Don't be crazy.
1818
02:13:07,280 --> 02:13:08,480
Enough. I'm going.
1819
02:13:10,360 --> 02:13:12,520
Don't be crazy, Ahana.
Get in the car.
1820
02:13:12,720 --> 02:13:14,560
I can't live without my baby.
1821
02:13:14,760 --> 02:13:18,080
Forget her. Didn't you see
that fellow's attitude?
1822
02:13:18,200 --> 02:13:22,280
He insulted you and kicked you out!
And you want to go back there?
1823
02:13:22,320 --> 02:13:25,200
Mom, whether he
accepts me or not..
1824
02:13:25,520 --> 02:13:28,840
I'd rather die
than step into your house.
1825
02:13:28,920 --> 02:13:30,800
Ahana!
- Let me go, Mom.
1826
02:13:30,960 --> 02:13:34,480
Let her go. - What rubbish!
Are you in your senses?
1827
02:13:37,640 --> 02:13:38,920
How dare you!
1828
02:13:41,080 --> 02:13:44,280
Foolish woman!
In a marriage
1829
02:13:44,440 --> 02:13:46,320
for the sake of the
family's happiness
1830
02:13:46,600 --> 02:13:49,360
one of us has to restrain
and compromise.
1831
02:13:50,080 --> 02:13:52,560
I did. For the sake of my family.
1832
02:13:52,960 --> 02:13:57,040
And you. How could you take
my silence to be my weakness?
1833
02:13:57,440 --> 02:13:59,440
But I won't stay quiet today!
1834
02:13:59,520 --> 02:14:01,800
It's a question of
my daughter's life.
1835
02:14:02,640 --> 02:14:04,440
Are you a mother?
1836
02:14:04,520 --> 02:14:07,520
You are destroying your daughter's
marriage with your own hands!
1837
02:14:07,600 --> 02:14:09,040
You ought to be ashamed.
1838
02:14:09,720 --> 02:14:11,680
Get this clear.
1839
02:14:11,760 --> 02:14:14,920
It's all over between
you and me. Finished!
1840
02:14:14,960 --> 02:14:18,160
No! - Shut up! Ahana,
go back to your house.
1841
02:14:18,240 --> 02:14:21,320
I'll go back to mine.
- No! Please forgive me.
1842
02:14:21,960 --> 02:14:25,640
I've committed a grave mistake.
I was wrong.
1843
02:14:25,680 --> 02:14:27,640
But please don't leave me.
1844
02:14:27,720 --> 02:14:30,920
I can't live without you.
- Shut up and do one thing.
1845
02:14:31,200 --> 02:14:34,280
Get into the car quietly. - Yes.
- Go and sit in the car.
1846
02:14:36,120 --> 02:14:37,000
Mom.
1847
02:14:40,040 --> 02:14:43,400
When you are not willing to leave
your husband and daughter
1848
02:14:44,160 --> 02:14:47,880
how can you compel me to drop
my husband and daughter?
1849
02:14:48,040 --> 02:14:50,880
Ahana.
- Why did you do this, Mom?
1850
02:14:53,240 --> 02:14:54,720
Why?
1851
02:14:56,160 --> 02:14:58,280
Enough. Get in.
1852
02:15:17,720 --> 02:15:20,240
Hi, Pammi. What are you doing?
Serving your husband?
1853
02:15:20,280 --> 02:15:22,720
Don't bore me. Aren't you
dressing up for the party?
1854
02:15:22,760 --> 02:15:25,680
Get out! And don't step
into my house again.
1855
02:15:25,720 --> 02:15:27,600
Stop kidding. Get ready.
1856
02:15:27,640 --> 02:15:30,960
Didn't you hear her?
Want to try me out? Get lost!
1857
02:15:34,760 --> 02:15:36,200
She's back I guess.
1858
02:15:37,920 --> 02:15:39,320
I told you..
1859
02:15:40,080 --> 02:15:42,360
Son-in-law! Please come.
1860
02:15:44,560 --> 02:15:45,800
Where's Ahana, sir?
1861
02:15:47,680 --> 02:15:48,960
Please call her.
1862
02:15:49,720 --> 02:15:54,200
She didn't go to your house?
She said, she'd rather die
1863
02:15:54,760 --> 02:15:57,840
than step into this house again.
If she..
1864
02:15:59,760 --> 02:16:00,920
Where's Ahana then?
1865
02:16:24,920 --> 02:16:27,320
Why did you come alone?
- Where's Ahana?
1866
02:16:27,800 --> 02:16:29,280
I don't know where she went.
1867
02:16:31,240 --> 02:16:32,440
Where's my baby, Mom?
1868
02:16:46,720 --> 02:16:47,720
Why have you come here?
1869
02:16:48,360 --> 02:16:49,480
For my baby.
1870
02:16:53,840 --> 02:16:54,840
Listen.
1871
02:16:57,160 --> 02:16:58,040
What is it?
1872
02:17:00,320 --> 02:17:05,040
I mean.. For another baby.
1873
02:17:19,000 --> 02:17:20,440
I'm sorry, I slapped you.
1874
02:17:20,680 --> 02:17:23,560
Forgive me, it was my mistake.
1875
02:17:25,440 --> 02:17:26,960
May I say something?
- What?
1876
02:17:27,000 --> 02:17:28,920
I'm convinced, really.
1877
02:17:30,120 --> 02:17:32,080
You won't ever leave me alone,
will you?
1878
02:17:33,640 --> 02:17:35,080
Never in my life.
1879
02:17:40,880 --> 02:17:41,880
I love you.
1880
02:17:44,040 --> 02:17:46,000
Marriage has got
to be mind-blowing.
1881
02:17:50,280 --> 02:17:54,440
"Neither was there anything"
1882
02:17:54,640 --> 02:17:58,800
"nor will there be anything"
1883
02:17:59,800 --> 02:18:03,880
"more important"
1884
02:18:04,080 --> 02:18:07,960
"than you."
1885
02:18:27,160 --> 02:18:31,080
"Neither was I in love"
1886
02:18:31,640 --> 02:18:36,120
"nor will I fall in love"
1887
02:18:36,520 --> 02:18:40,560
"with anyone else"
1888
02:18:40,920 --> 02:18:45,040
"other than you."
145340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.