All language subtitles for Shaadi Karke Phas Gaya Yaar

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,080 --> 00:02:21,000 My respects, mother-in-law. - Bless you, daughter-in-law. 2 00:02:21,080 --> 00:02:23,320 Have you given grandma the tea? - No, you may have this. 3 00:02:23,360 --> 00:02:25,440 I'll make some more for her. - I'll give this to her. 4 00:02:25,720 --> 00:02:27,480 You fetch another cup for me. - Very well. 5 00:02:31,440 --> 00:02:32,720 Tea. - Daughter-in-law. 6 00:02:34,280 --> 00:02:35,360 Bless me. - Bless you. 7 00:02:35,640 --> 00:02:36,440 I'm going to call him.. 8 00:02:36,520 --> 00:02:40,040 My friends would come too. - No! - Rahul, Avni! 9 00:02:40,120 --> 00:02:44,200 What's happening? Why are you bothering her on her birthday? 10 00:02:44,240 --> 00:02:47,080 Mother, I'm inviting a friend of mine and she's asking me not to. 11 00:02:47,280 --> 00:02:49,560 Ask him to invite his friends on his birthday, Mother. 12 00:02:49,600 --> 00:02:52,080 Look, neither of you is calling your friends over. 13 00:02:52,520 --> 00:02:55,160 It's time for your school. Get ready and leave. 14 00:02:55,200 --> 00:02:56,720 Grandma, look at her! - My darling boy.. 15 00:02:56,920 --> 00:03:00,040 Let him invite his friend. - Mother-in-law.. - Tea. 16 00:03:00,160 --> 00:03:04,920 "Happy birthday to you.." 17 00:03:05,360 --> 00:03:06,920 Thank you, Brother. - That's enough. 18 00:03:07,920 --> 00:03:09,840 Pay your obeisance to God first. You'll get breakfast later. 19 00:03:09,880 --> 00:03:11,400 You are my God, my obeisance to you. 20 00:03:12,080 --> 00:03:13,080 Grandma.. 21 00:03:14,280 --> 00:03:15,520 My respects. - Bless you! - Hurry up, Avni 22 00:03:15,560 --> 00:03:18,720 It's time for your college. - No college today, Mom. 23 00:03:18,760 --> 00:03:21,120 Why? - Today's her birthday. - May I take a day off too? 24 00:03:21,160 --> 00:03:23,400 Of course! - No.. I'm going to college. - What! 25 00:03:23,440 --> 00:03:25,920 No, Avni. You're not going to college today. - Right. 26 00:03:25,960 --> 00:03:28,880 Because we want to celebrate your birthday grandly. - Yes. 27 00:03:29,120 --> 00:03:32,560 Next year, you'll celebrate your birthday in your husband's house. 28 00:03:32,600 --> 00:03:34,400 Look at sister-in-law, Brother! - She's right. 29 00:03:34,640 --> 00:03:37,360 And we'll celebrate a birthday with Ayaan's wife. 30 00:03:37,400 --> 00:03:39,960 I don't want to get married. - But you must. 31 00:03:40,080 --> 00:03:42,200 The match is made in heaven. 32 00:03:42,680 --> 00:03:44,560 Your match must already have been made too. 33 00:03:44,880 --> 00:03:45,960 Have a look! 34 00:03:47,520 --> 00:03:50,120 Show me a nice sari, will you? - In what price-range, sir? 35 00:03:51,480 --> 00:03:54,120 Look, don't worry about the price and just show me some nice saris. 36 00:03:54,160 --> 00:03:56,800 All right, sir. In that case, please go upstairs. 37 00:03:57,520 --> 00:03:59,360 Excuse me. - I'm sorry. 38 00:04:00,320 --> 00:04:02,680 Excuse me, where will I find nice saris here? 39 00:04:03,080 --> 00:04:05,960 I'm not a salesgirl. - I know that. 40 00:04:06,480 --> 00:04:10,280 But when I ask a salesgirl, she says all the saris are nice. 41 00:04:10,520 --> 00:04:12,840 Could you help me choose a nice sari? 42 00:04:13,080 --> 00:04:17,040 Oh yes! Excuse me. 43 00:04:17,840 --> 00:04:19,680 Excuse me. - Yes ma'am. - I've picked up some saris. 44 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 Please have them sent to the trial-room. 45 00:04:20,800 --> 00:04:23,000 Very well, ma'am. - I'm leaving these packets here. - Okay. 46 00:04:23,120 --> 00:04:24,200 I've been looking for a decent sari. 47 00:04:24,240 --> 00:04:26,960 All saris here are decent, sir. - Show me at least one nice sari! 48 00:04:30,760 --> 00:04:33,120 Excuse me. This is exactly the sort of sari I'm looking for. 49 00:04:33,160 --> 00:04:35,560 Where did you get it from? Upstairs, downstairs.. Where? 50 00:04:36,120 --> 00:04:37,520 Upstairs. - How much did it cost? 51 00:04:38,080 --> 00:04:39,760 About 15 or 16,000. 52 00:04:40,520 --> 00:04:42,280 Very good.. Looks very good on you. 53 00:04:43,800 --> 00:04:45,800 Very nice. Very beautiful. 54 00:04:50,320 --> 00:04:51,240 Sorry! 55 00:04:56,040 --> 00:04:58,120 I'm sorry, but I've found my sari. 56 00:05:07,000 --> 00:05:09,280 Give that sari to me, this is mine. 57 00:05:16,840 --> 00:05:20,120 "Happy birthday to you." 58 00:05:20,280 --> 00:05:22,720 "Happy birthday to you." 59 00:05:23,600 --> 00:05:26,840 "Happy birthday, Dear Avni." 60 00:05:26,920 --> 00:05:29,880 "Happy birthday to you." - Blow all your candles. 61 00:05:29,960 --> 00:05:32,920 Very good. - And here is your birthday present. 62 00:05:35,240 --> 00:05:36,840 Wow! 63 00:05:37,680 --> 00:05:39,640 Such a beautiful sari! - Obviously. 64 00:05:39,720 --> 00:05:42,280 It must be frightfully expensive! - Why worry about money? 65 00:05:42,720 --> 00:05:44,720 I have just one sister. I'll give her only the best. 66 00:05:47,440 --> 00:05:49,400 Oh God! I cannot believe this! 67 00:05:49,800 --> 00:05:51,480 I cannot believe he has changed the sari! 68 00:05:52,040 --> 00:05:54,040 I bought such an expensive sari, Mother! 69 00:05:54,320 --> 00:05:56,720 What'll I wear at the engagement? - Why are you angry? 70 00:05:57,160 --> 00:05:59,800 You have so many clothes in your wardrobe, wear something else. 71 00:06:00,120 --> 00:06:01,760 Sit! - No.. - What rubbish! 72 00:06:01,840 --> 00:06:03,240 You want my daughter to wear the old clothes 73 00:06:03,360 --> 00:06:05,880 people have already seen on her? 74 00:06:05,920 --> 00:06:08,520 People have seen you, too. Must I go in for a change of wife? 75 00:06:08,640 --> 00:06:12,400 Watch the way you talk to me! - Why? - Father! Just stop it! 76 00:06:12,920 --> 00:06:14,440 The two of you can go. I'm not going. 77 00:06:14,760 --> 00:06:17,280 Here you go! - Why don't you want to go? You certainly will. 78 00:06:17,560 --> 00:06:22,400 There's still time. If you want us to attend your niece's engagement. 79 00:06:22,560 --> 00:06:26,480 Go immediately to a shop and pick up half a dozen expensive saris. 80 00:06:26,680 --> 00:06:30,640 Bunty! - What? - I met my kind of girl yesterday. 81 00:06:31,040 --> 00:06:33,960 Don't tell me! - Her sari is with me. 82 00:06:34,360 --> 00:06:36,360 So how did she go home? - That's not how! 83 00:06:36,840 --> 00:06:39,600 Our bags got swapped. - Bags got swapped! - Yes. 84 00:06:39,680 --> 00:06:42,960 Now look, this is very simple. Carry the bag to her house 85 00:06:43,120 --> 00:06:45,080 and exchange it for your own bag. Simple. 86 00:06:45,360 --> 00:06:47,080 Nice idea but there's a problem. 87 00:06:47,240 --> 00:06:48,960 I have neither her name, nor her address. 88 00:06:49,200 --> 00:06:51,520 So find out! Quick! - How? 89 00:06:51,560 --> 00:06:54,560 I ask God to drop her in my lap? Hey.. 90 00:06:56,600 --> 00:07:00,080 By God! What a beauty! Go for her! 91 00:07:05,960 --> 00:07:06,920 Don't let go of her! 92 00:07:10,600 --> 00:07:12,680 You could've wished for anything and got it. 93 00:07:12,720 --> 00:07:14,440 What better thing could I ask for? - You're right. 94 00:07:14,560 --> 00:07:18,960 She's absolutely mind-glowingly beautiful, I swear! 95 00:07:19,520 --> 00:07:23,360 Why's this guy coming to us? - Mister, nice physique. 96 00:07:24,240 --> 00:07:26,280 Thank you, sir. - Do you also work for a living? 97 00:07:26,760 --> 00:07:27,680 Excuse me. 98 00:07:27,880 --> 00:07:31,200 What? We're automobile engineers with a garage of our own. 99 00:07:31,240 --> 00:07:32,360 We have 20 people working for us. 100 00:07:32,640 --> 00:07:34,920 Girls have always been crazy about him. 101 00:07:35,040 --> 00:07:38,160 But for the first time, he's crazy about a girl. He's in love, flat. 102 00:07:38,320 --> 00:07:41,000 I swear I'm telling you. - Who? 103 00:07:41,040 --> 00:07:43,920 Why tell him everything? - By the way, you're an amazing man. 104 00:07:44,000 --> 00:07:45,760 You got to know all our secrets! 105 00:07:49,800 --> 00:07:51,360 Excuse me! Excuse me! 106 00:07:52,080 --> 00:07:56,320 She's going wrong with her exercises. This is the best time. 107 00:07:56,760 --> 00:07:58,400 Talk to her and ask her to go about it properly. 108 00:07:58,480 --> 00:08:00,040 Are you crazy? She'd think I'm trying to make an impression. 109 00:08:00,160 --> 00:08:02,760 Don't be silly, Ayaan! You'll never get this opportunity again! 110 00:08:02,920 --> 00:08:04,520 Go on. Get going. 111 00:08:05,360 --> 00:08:07,200 Where are you going? Spoilsport! 112 00:08:07,440 --> 00:08:09,840 He's out to romance for the first time. So let him go. 113 00:08:14,320 --> 00:08:15,280 Hi. 114 00:08:16,680 --> 00:08:17,560 That's the wrong way. 115 00:08:19,040 --> 00:08:21,160 Are you the instructor? - No, I'm not. 116 00:08:21,480 --> 00:08:23,560 A body-builder, then? - I do a few exercises. 117 00:08:25,360 --> 00:08:27,720 You'll hurt your back, even probably suffer a slipped-disc. 118 00:08:28,320 --> 00:08:30,120 If you could push your back against the seat 119 00:08:30,320 --> 00:08:31,680 Look here, at me.. 120 00:08:31,760 --> 00:08:35,680 And continue after that. Hold this as a grip and go on. 121 00:08:36,040 --> 00:08:37,360 Let's go. 122 00:08:37,560 --> 00:08:38,400 Do it. 123 00:08:39,840 --> 00:08:40,960 I think you didn't recognise me. 124 00:08:41,960 --> 00:08:45,200 We met at the sari store. - Don't even talk about the sari-store! 125 00:08:45,840 --> 00:08:48,080 You know what? They exchanged my sari! 126 00:08:48,160 --> 00:08:50,760 They're cheaters! I hate cheaters! How dare they.. 127 00:08:50,880 --> 00:08:52,760 Don't talk about the sari! Not the sari.. 128 00:08:54,200 --> 00:08:55,040 Where are you.. 129 00:08:55,120 --> 00:08:56,960 I'm going to sue them, I'll drag them to court! 130 00:08:57,280 --> 00:09:00,640 By the way, I'm Bunty. Ayaan's friend. 131 00:09:00,760 --> 00:09:01,720 Move! - I am Ayaan. 132 00:09:02,440 --> 00:09:04,080 Let's go, my child. - Child.. 133 00:09:04,960 --> 00:09:05,920 I'll meet you outside. - Stop. 134 00:09:09,760 --> 00:09:13,640 Let's go. - These guys are such thieves.. - Sir.. 135 00:09:13,720 --> 00:09:15,720 Sir, please forgive me. I had no idea she's your daughter. 136 00:09:15,760 --> 00:09:18,040 Touch his feet! He'll forgive you. - What are you doing? 137 00:09:18,800 --> 00:09:20,960 These things happen, I can understand. 138 00:09:21,360 --> 00:09:23,440 You're a nice boy. - Thank you, sir. 139 00:09:23,680 --> 00:09:27,480 Sir.. - He wants to know your daughter's name. 140 00:09:28,160 --> 00:09:31,040 Her name is Ahana and she's into modelling. 141 00:09:31,200 --> 00:09:33,280 Wow! Glamour world, huh? - C'mon, Dad! 142 00:09:33,720 --> 00:09:34,600 Coming. 143 00:09:35,640 --> 00:09:36,760 All the best. - Bye! 144 00:09:39,160 --> 00:09:40,840 The girl and her father have both taken the bait! 145 00:09:41,840 --> 00:09:42,760 Action! 146 00:09:50,760 --> 00:09:51,960 Cut! 147 00:09:52,120 --> 00:09:53,320 Okay. 148 00:10:02,240 --> 00:10:03,280 In the shot 149 00:10:03,520 --> 00:10:04,760 we will take a close-up.. 150 00:10:06,440 --> 00:10:07,480 Is that the model? 151 00:10:09,240 --> 00:10:10,520 She's waving out to you. 152 00:10:11,560 --> 00:10:13,320 Start camera. Action! 153 00:10:16,640 --> 00:10:19,080 What are you up to? Do it again.. Come on fast! 154 00:10:21,400 --> 00:10:23,440 Wow! What a bike! 155 00:10:23,600 --> 00:10:24,880 What are you doing? - What a sari! 156 00:10:26,000 --> 00:10:28,000 Ass! Look there and say it. 157 00:10:29,120 --> 00:10:31,440 That model on the bike 158 00:10:31,480 --> 00:10:32,480 is not a good rider. 159 00:10:32,560 --> 00:10:34,440 He doesn't know to ride a bike properly. - Okay.. 160 00:10:34,480 --> 00:10:35,440 Please replace him. 161 00:10:35,520 --> 00:10:38,600 Find someone who has a bike of his own. 162 00:10:40,240 --> 00:10:41,760 Madam, you've taken an amazing decision. 163 00:10:42,040 --> 00:10:44,560 Ayaan's fantastic with a bike! Mind-blowing! 164 00:10:49,720 --> 00:10:51,640 Wow! What a bike! 165 00:10:52,120 --> 00:10:54,120 Wow! What a sari! 166 00:11:22,240 --> 00:11:25,240 "Until I see you" 167 00:11:25,760 --> 00:11:29,440 "I feel restless." 168 00:11:29,520 --> 00:11:32,960 "I keep waiting for you." 169 00:11:33,200 --> 00:11:36,400 "Why did I fall in love?" 170 00:11:36,440 --> 00:11:38,400 "Crazy.." 171 00:11:38,680 --> 00:11:42,120 "My heart is crazy for you." 172 00:11:42,320 --> 00:11:45,840 "What do I do now as it is crazy for you?" 173 00:11:46,120 --> 00:11:49,520 "Tell me, my dear." 174 00:11:49,800 --> 00:11:53,200 "Until I see you" 175 00:11:53,440 --> 00:11:57,040 "I feel restless." 176 00:11:57,160 --> 00:12:00,680 "I keep waiting for you." 177 00:12:00,720 --> 00:12:04,120 "Why did I fall in love?" 178 00:12:04,160 --> 00:12:06,160 "Crazy.." 179 00:12:06,200 --> 00:12:09,880 "My heart is crazy for you." 180 00:12:10,000 --> 00:12:13,440 "What do I do now as it is crazy for you?" 181 00:12:13,600 --> 00:12:17,400 "Tell me, my dear." 182 00:12:54,040 --> 00:12:57,560 "We met each other before." 183 00:12:57,760 --> 00:13:01,080 "But this was not the situation." 184 00:13:01,360 --> 00:13:04,960 "My heart was restless before." 185 00:13:05,160 --> 00:13:08,560 "But it didn't feel the same." 186 00:13:08,880 --> 00:13:12,400 "I am not able to control myself." 187 00:13:12,440 --> 00:13:15,960 "I just want to come closer to you" 188 00:13:16,000 --> 00:13:21,520 "as I can no more control my heart." 189 00:13:21,880 --> 00:13:25,480 "Until I see you" 190 00:13:25,760 --> 00:13:29,160 "I feel restless." 191 00:13:29,360 --> 00:13:32,920 "I keep waiting for you." 192 00:13:33,040 --> 00:13:36,480 "Why did I fall in love?" 193 00:13:36,600 --> 00:13:38,280 "Crazy.." 194 00:13:38,560 --> 00:13:42,040 "My heart is crazy for you." 195 00:13:42,240 --> 00:13:45,720 "What do I do now as it is crazy for you?" 196 00:13:45,920 --> 00:13:49,400 "Tell me, my dear." 197 00:14:29,400 --> 00:14:32,960 "The world seems to be different." 198 00:14:33,040 --> 00:14:36,720 "Our love seems to be long lasting." 199 00:14:36,800 --> 00:14:40,320 "I am not the only one who is crazy." 200 00:14:40,360 --> 00:14:43,840 "Even you seem crazy to me." 201 00:14:43,920 --> 00:14:47,680 "I heard you" 202 00:14:47,720 --> 00:14:51,400 "saying no." 203 00:14:51,440 --> 00:14:57,200 "Your heart is no more under your control." 204 00:14:57,400 --> 00:15:00,560 "Until I see you" 205 00:15:00,720 --> 00:15:04,400 "I feel restless." 206 00:15:04,600 --> 00:15:08,120 "I keep waiting for you." 207 00:15:08,320 --> 00:15:11,480 "Why did I fall in love?" 208 00:15:11,680 --> 00:15:13,840 "Crazy.." 209 00:15:13,960 --> 00:15:17,160 "My heart is crazy for you." 210 00:15:17,480 --> 00:15:20,920 "What do I do now as it is crazy for you?" 211 00:15:21,120 --> 00:15:24,720 "Tell me, my dear." 212 00:15:25,040 --> 00:15:25,840 Cut! 213 00:15:26,160 --> 00:15:28,200 What's going on? Who has taken my daughter away? 214 00:15:28,240 --> 00:15:30,480 Don't worry. Ayaan will handle it. - Who the hell is Ayaan? 215 00:15:30,520 --> 00:15:32,200 Ayaan is my friend, ma'am. - And who the hell are you? 216 00:15:32,240 --> 00:15:33,480 I'm Bunty, Ayaan's friend. 217 00:15:33,640 --> 00:15:34,480 Ma'am, you didn't understand. 218 00:15:34,520 --> 00:15:36,440 I'm Ayaan's friend! Ma'am, Ayaan's a very bright boy and.. 219 00:15:36,480 --> 00:15:38,520 I don't care! I'm worried for my daughter. 220 00:15:38,760 --> 00:15:40,840 You don't understand. Ayaan's a very smart guy and.. 221 00:15:41,280 --> 00:15:42,360 Shut up! 222 00:15:44,160 --> 00:15:47,360 It's not funny, okay? I'm going! - Where are you going? 223 00:15:47,400 --> 00:15:49,680 You came just moments ago. - For your kind information 224 00:15:49,960 --> 00:15:52,640 I recently got married.. Do you mind? 225 00:15:52,880 --> 00:15:55,160 So what? - No more discussion! 226 00:15:55,240 --> 00:15:56,960 You aren't married, so you don't know! 227 00:15:57,040 --> 00:15:58,000 After marriage, one's bound! 228 00:15:58,080 --> 00:16:00,200 Binding.. Total.. Who is it? - You? 229 00:16:00,360 --> 00:16:02,200 You! Welcome, welcome! 230 00:16:03,400 --> 00:16:05,840 How are you? And how's your Mom? 231 00:16:07,760 --> 00:16:10,440 I'm really sorry about that day. Mom felt terribly guilty too.. 232 00:16:10,520 --> 00:16:13,160 No, it's okay. What's happened is in the past. 233 00:16:14,400 --> 00:16:15,320 Ayaan? 234 00:16:15,360 --> 00:16:16,520 Hi. - Hi. 235 00:16:18,640 --> 00:16:21,400 Does Ayaan work here, too? - He owns the place, don't you know? 236 00:16:21,680 --> 00:16:24,200 He's a rich man! That bungalow opposite Shah Rukh Khan's.. 237 00:16:24,520 --> 00:16:26,160 The one with a garden? He owns it! 238 00:16:26,560 --> 00:16:29,600 It's worth at least 250 million. - This guy babbles a lot. 239 00:16:30,000 --> 00:16:32,200 It's only about 150 million. - Hi. 240 00:16:32,480 --> 00:16:35,880 Hi! What brings you here? - My car.. 241 00:16:36,240 --> 00:16:37,520 As usual, starting problem! 242 00:16:37,600 --> 00:16:39,880 So you have that problem too? It's this chap's biggest problem! 243 00:16:40,240 --> 00:16:45,040 This guy never gets going! But looks like he's taking off today! 244 00:16:46,480 --> 00:16:48,360 How long will it take? - Well.. 2 minutes. 245 00:16:48,480 --> 00:16:50,800 No.. - Okay. - It'll take at least a day. 246 00:16:51,080 --> 00:16:54,880 What? Oh my God! - We could even fix it in a few hours. 247 00:16:55,040 --> 00:16:57,960 It all depends, you know? - What am I to do till then? 248 00:17:00,240 --> 00:17:01,680 This is your own garage. 249 00:17:01,800 --> 00:17:05,280 Make yourself comfortable. Take her along! 250 00:17:05,720 --> 00:17:07,400 Yes sure! Please come. 251 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Please come. - Oh, thanks. 252 00:17:13,400 --> 00:17:14,160 Here you go! 253 00:17:19,280 --> 00:17:20,960 Need some help? It's a bit high. 254 00:17:26,200 --> 00:17:28,240 Why are you standing? Please sit. - Thank you. 255 00:17:38,200 --> 00:17:39,160 Thank you. 256 00:17:41,840 --> 00:17:44,880 Hey.. What's that? Bunts and Sarita.. 257 00:17:45,160 --> 00:17:46,360 Ayaan? 258 00:17:49,360 --> 00:17:52,680 No. How about you? - No. 259 00:18:01,560 --> 00:18:05,520 So may I leave now? - Please wait till your car is fixed. 260 00:18:06,200 --> 00:18:10,760 No, I think I must leave. Okay? - Okay. 261 00:18:13,360 --> 00:18:14,240 Okay. 262 00:18:14,920 --> 00:18:18,720 Your car isn't fixed yet so you can take my car. 263 00:18:18,960 --> 00:18:21,240 Yes, thanks. Bye. 264 00:18:22,080 --> 00:18:23,640 Hey, you're already leaving? 265 00:18:24,560 --> 00:18:25,720 Are you okay? - I'm okay. 266 00:18:25,760 --> 00:18:26,800 Bye. - Bye. 267 00:18:26,840 --> 00:18:28,760 Is this the place to keep tool box? Shut up. 268 00:18:32,040 --> 00:18:35,520 Hey, Ahana has left her diary here! Ahana.. 269 00:18:37,840 --> 00:18:38,640 Yes? 270 00:18:38,680 --> 00:18:40,120 Drive carefully! Bye! 271 00:18:40,440 --> 00:18:41,360 Bye. 272 00:18:43,680 --> 00:18:45,320 Ayaan! Guess what this is! 273 00:18:45,560 --> 00:18:47,920 It isn't a diary, it's the door to your love! 274 00:18:48,160 --> 00:18:49,560 Open it and step inside. 275 00:18:53,080 --> 00:18:55,040 "I keep staring at her." 276 00:18:57,280 --> 00:19:00,560 "Look at the way she took away my heart." 277 00:19:00,760 --> 00:19:05,600 "Someone has control over my heart." 278 00:19:05,800 --> 00:19:11,120 "Look at the way she controls it." 279 00:19:14,240 --> 00:19:16,280 "She took away my heart." 280 00:19:16,440 --> 00:19:21,600 "She took away my heart." 281 00:19:28,080 --> 00:19:30,920 A white suit! And a red tie. 282 00:19:32,960 --> 00:19:34,120 Yes? - Hello. 283 00:19:34,200 --> 00:19:35,200 Hello, come in. 284 00:19:35,920 --> 00:19:38,080 Yes. - I guess you didn't recognise me. 285 00:19:38,280 --> 00:19:41,200 I rode the bike at Ahana's shoot and you gave my friend a.. 286 00:19:41,600 --> 00:19:42,480 Oh, I see. 287 00:19:44,800 --> 00:19:45,800 Where's your kid sister? 288 00:19:47,240 --> 00:19:48,120 Ahana? 289 00:19:49,120 --> 00:19:51,640 Ahana isn't my sister. She's my daughter. 290 00:19:51,880 --> 00:19:54,480 Oh my God! This is unbelievable! You're so fit! 291 00:19:54,640 --> 00:19:55,520 What brings you here? 292 00:19:56,640 --> 00:19:58,440 Her car broke down yesterday. So I came to.. 293 00:19:58,520 --> 00:20:01,600 Oh, I see. Send the bill to us, we'll have the money sent to you. 294 00:20:01,640 --> 00:20:02,760 That's no big deal. No problem. 295 00:20:03,880 --> 00:20:05,240 Sir! Excuse me. 296 00:20:08,560 --> 00:20:11,160 I hope you've recognised me, sir? - Who can ever forget you? 297 00:20:11,240 --> 00:20:12,320 Handsome boy, how're you? 298 00:20:12,360 --> 00:20:13,600 Thank you, sir. - Bye, Mom. I'm leaving. 299 00:20:14,720 --> 00:20:16,080 Ahana? - Hi. 300 00:20:16,320 --> 00:20:18,680 And this must be Tuffy. - How do you know 301 00:20:18,720 --> 00:20:20,000 that it is Tuffy? - Hi, Tuffy! 302 00:20:20,200 --> 00:20:22,400 After "Hum Aapke Hain Kaun.." every dog is called Tuffy. 303 00:20:23,080 --> 00:20:24,200 Good sense of humour! 304 00:20:24,720 --> 00:20:25,520 Yes. 305 00:20:25,560 --> 00:20:27,680 Hey, you're wearing Versace? - Yes. 306 00:20:27,760 --> 00:20:29,280 My favourite perfume. - Mine, too. 307 00:20:29,960 --> 00:20:31,680 I don't believe it. - No, really. 308 00:20:32,240 --> 00:20:35,160 Smell this, sir. - Yes, Versace. 309 00:20:35,640 --> 00:20:37,440 And yours? - Poison. - Oh! Very good. 310 00:20:39,800 --> 00:20:41,680 White looks good on you. 311 00:20:41,720 --> 00:20:42,920 Thank you, it's my favourite colour. 312 00:20:43,120 --> 00:20:46,480 It symbolises purity and peace. - Wow! Well said! 313 00:20:48,040 --> 00:20:51,240 Sir.. If they both walk together on the street 314 00:20:51,560 --> 00:20:53,160 it's up a toss-up between them. - What for? 315 00:20:54,080 --> 00:20:55,760 Difficult to decide who's better looking. 316 00:20:55,960 --> 00:20:58,640 Come here.. 317 00:20:58,880 --> 00:21:00,840 I know you're a good boy. - Thank you, sir. 318 00:21:00,880 --> 00:21:03,560 And I also know why you are here. - Why, sir? 319 00:21:03,760 --> 00:21:06,040 Whom are you trying to impress? The mother or her daughter? 320 00:21:07,760 --> 00:21:09,880 The daughter.. Through her mother, sir. 321 00:21:09,920 --> 00:21:12,600 Don't make that mistake. The mother's very intelligent. 322 00:21:12,680 --> 00:21:14,680 Enough. - Come, please. - She's like Hitler. 323 00:21:16,440 --> 00:21:18,640 I must leave now, sir. - Have a cup of coffee before you go? 324 00:21:18,680 --> 00:21:20,120 Yes, but I'm late. Bye. 325 00:21:20,200 --> 00:21:21,440 Bye! - Remember my words. 326 00:21:21,680 --> 00:21:25,720 Bye. - Mom, I'm taking Tuffy along. - Ahana, look after Tuffy. 327 00:21:30,040 --> 00:21:31,080 It's lunch-time already. 328 00:21:32,320 --> 00:21:34,080 China Town? - China Town? 329 00:21:34,560 --> 00:21:36,480 That's my favourite place. - That's my favourite place, too. 330 00:21:36,680 --> 00:21:39,240 I see, but not today. - Tomorrow? 331 00:21:40,840 --> 00:21:42,000 Okay, okay? - We'll see. 332 00:21:44,440 --> 00:21:45,360 Thanks. 333 00:21:48,200 --> 00:21:49,120 Okay, bye. 334 00:21:53,800 --> 00:21:56,840 Ayaan, why did you have to pick on this restaurant of all the others? 335 00:21:56,880 --> 00:21:57,920 This place is quite cool. 336 00:22:01,400 --> 00:22:04,160 I like the music, the food, it's chic. 337 00:22:04,760 --> 00:22:08,640 But the service here is a bit slow. - The only minus point. 338 00:22:09,800 --> 00:22:12,760 Raju. - You even know the guys here? 339 00:22:13,680 --> 00:22:16,200 Good afternoon, ma'am. - Good afternoon. - Raju. - Thanks. 340 00:22:16,520 --> 00:22:18,440 Sir, I'm not Raju. I'm Akbar. 341 00:22:18,840 --> 00:22:20,480 Where's Raju? - Which Raju, sir? 342 00:22:20,520 --> 00:22:23,080 Okay, doesn't matter. Please take our order. 343 00:22:23,160 --> 00:22:24,120 Yes, sir! 344 00:22:25,080 --> 00:22:27,200 Ma'am, for you the regular order? - Yes. 345 00:22:27,920 --> 00:22:31,040 Excuse me, may I place the order for you today? 346 00:22:31,640 --> 00:22:34,640 Why? Because you've invited me? 347 00:22:35,240 --> 00:22:38,880 No, it's to see whether you and I share the same taste. 348 00:22:40,240 --> 00:22:42,160 Please go ahead. - Two sizzlers. 349 00:22:42,200 --> 00:22:43,240 Okay, sir. 350 00:22:43,840 --> 00:22:45,680 Sizzlers! - Why? Don't you like it? 351 00:22:45,840 --> 00:22:48,800 I love sizzlers! But how did you know this is my choice? 352 00:22:48,840 --> 00:22:50,280 I read it. - Read it? 353 00:22:51,160 --> 00:22:52,200 I read faces. 354 00:22:53,760 --> 00:22:56,920 Just kidding. I love sizzlers too. 355 00:22:57,960 --> 00:22:59,200 What a coincidence! 356 00:23:01,240 --> 00:23:04,320 Mr. Raju, please go and bring our food quickly. 357 00:23:04,360 --> 00:23:09,000 Sir, I'm not Raju. I'm.. - Akbar! Thank you. - Okay, sir. 358 00:23:09,160 --> 00:23:11,120 Don't stand like that and cause problems to your bum. 359 00:23:11,760 --> 00:23:12,680 Yes, sir. 360 00:23:14,080 --> 00:23:17,440 So, Mr. Ayaan, tell me. What else do you like? 361 00:23:19,080 --> 00:23:22,280 You. Your hair, your eyes.. 362 00:23:23,680 --> 00:23:26,320 Your lips, your smile.. - Enough, enough. 363 00:23:27,280 --> 00:23:32,000 Won't you ask about me? - Yes.. Your favourite colour? 364 00:23:34,240 --> 00:23:37,840 Black, white, brown. - Okay. 365 00:23:40,560 --> 00:23:42,560 Favourite sport. - Swimming. 366 00:23:43,760 --> 00:23:44,800 You, too? - Yes. 367 00:23:45,600 --> 00:23:47,560 Favourite actor? - Jim Carrey. 368 00:23:48,680 --> 00:23:51,920 Unbelievable! He's my favourite actor too! 369 00:23:52,120 --> 00:23:54,680 Really? - Your favourite hill station? 370 00:23:55,920 --> 00:23:57,000 I'm in trouble. 371 00:24:02,760 --> 00:24:04,400 I'll tell you tomorrow. - Why? 372 00:24:05,640 --> 00:24:08,880 Let's leave something for tomorrow? - This has been fun. 373 00:24:09,040 --> 00:24:12,440 I'm very happy. I'm going to write all this in my diary. 374 00:24:12,520 --> 00:24:14,480 Do you write a diary? - Yes. Every day. 375 00:24:14,600 --> 00:24:15,640 I see. 376 00:25:06,120 --> 00:25:07,080 Ayaan? 377 00:25:07,320 --> 00:25:08,760 Were you waiting for my call? 378 00:25:10,040 --> 00:25:12,080 No.. Why should I? 379 00:25:12,680 --> 00:25:14,440 You want to know my favourite hill station? 380 00:25:14,520 --> 00:25:16,280 Yes? - Ooty, in India 381 00:25:17,440 --> 00:25:20,520 and Switzerland, abroad. - They're my favourites too! 382 00:25:21,400 --> 00:25:23,800 What a coincidence! - What are you doing right now? 383 00:25:24,600 --> 00:25:26,640 I'm in my bedroom. - Going to sleep? 384 00:25:26,680 --> 00:25:28,440 Well, I'm just lying down. 385 00:25:28,560 --> 00:25:31,520 Exactly! What are you wearing? 386 00:25:33,280 --> 00:25:34,160 Night gown. 387 00:25:34,200 --> 00:25:35,760 Why do I get the feeling you're lying? 388 00:25:39,040 --> 00:25:40,000 He's not watching, is he? 389 00:25:40,400 --> 00:25:42,280 No! I'm wearing a nightgown. 390 00:25:43,280 --> 00:25:45,680 What are you laughing for? No need to let your imagination run wild! 391 00:25:46,160 --> 00:25:49,240 Are we meeting tomorrow? - I'm little busy tomorrow. 392 00:25:49,560 --> 00:25:54,240 The day after tomorrow? - Day after tomorrow? Maybe! 393 00:25:54,680 --> 00:25:56,400 Let's see. - Okay. Bye. 394 00:25:58,800 --> 00:26:00,680 Mother. - Yes? 395 00:26:00,960 --> 00:26:03,920 Where's my diary? - I have no idea. 396 00:26:05,160 --> 00:26:06,320 I can't find my diary. 397 00:26:07,960 --> 00:26:10,560 I've fallen in love with what you write. 398 00:26:11,480 --> 00:26:13,280 I'm glad it's fallen in the right man's hands. 399 00:26:14,720 --> 00:26:15,960 Where am I to hide this? 400 00:26:32,960 --> 00:26:37,080 'For the first time in my life, I've been so impressed by a boy.' 401 00:26:37,880 --> 00:26:40,400 'Ayaan, he's so cute.' 402 00:26:45,520 --> 00:26:46,960 'It's as if he's gotten into my heart' 403 00:26:47,400 --> 00:26:50,680 'and discovered my likes and dislikes.' 404 00:26:51,400 --> 00:26:55,520 'I'd be very happy if he could be part of my life.' 405 00:26:56,240 --> 00:26:57,400 'Is it love?' 406 00:26:58,160 --> 00:26:59,600 'I think I'm falling in love.' 407 00:27:00,080 --> 00:27:01,120 'With him.' 408 00:27:29,000 --> 00:27:33,960 "Neither was there anything nor will there be anything" 409 00:27:34,160 --> 00:27:38,920 "more important than you." 410 00:27:39,160 --> 00:27:44,200 "Neither was there anything nor will there be anything" 411 00:27:44,360 --> 00:27:49,040 "more important than you." 412 00:27:49,360 --> 00:27:54,400 "There was no love.." 413 00:27:54,640 --> 00:27:59,520 "Neither was I in love nor will I fall in love" 414 00:27:59,840 --> 00:28:04,760 "with anyone else other than you." 415 00:28:04,920 --> 00:28:09,800 "Neither was there anything nor will there be anything" 416 00:28:09,960 --> 00:28:14,840 "more important than you." 417 00:28:40,320 --> 00:28:45,240 "You will see dreams through my eyes." 418 00:28:45,440 --> 00:28:50,200 "When I breath your heart will beat." 419 00:28:55,720 --> 00:29:00,680 "You will sleep through my eyes." 420 00:29:00,840 --> 00:29:05,880 "When I breath, I will get your fragrance." 421 00:29:06,280 --> 00:29:11,120 "There was no love.." 422 00:29:11,480 --> 00:29:16,320 "Neither was I in love nor will I fall in love" 423 00:29:16,560 --> 00:29:21,280 "with anyone else other than you." 424 00:29:21,640 --> 00:29:26,640 "Neither was there anything nor will there be anything" 425 00:29:26,800 --> 00:29:31,760 "more important than you." 426 00:30:12,480 --> 00:30:17,400 "You are my life and my love." 427 00:30:17,600 --> 00:30:22,920 "You are my only desire." 428 00:30:27,880 --> 00:30:32,720 "Trust me, you are my identity." 429 00:30:32,760 --> 00:30:38,120 "You are my devotion and my faith." 430 00:30:38,320 --> 00:30:43,360 "There was no love.." 431 00:30:43,520 --> 00:30:48,560 "Neither was I in love nor will I fall in love" 432 00:30:48,720 --> 00:30:53,520 "with anyone else other than you." 433 00:30:53,720 --> 00:30:58,760 "Neither was there anything.. - Nor will there be anything.." 434 00:30:58,920 --> 00:31:03,680 "More important than you. - More important than you." 435 00:31:03,880 --> 00:31:08,960 "There was no love.." 436 00:31:09,160 --> 00:31:14,200 "Neither was I in love.. - Nor will I fall in love.." 437 00:31:14,400 --> 00:31:18,480 "With anyone else other than you. - With anyone else other than you." 438 00:31:39,120 --> 00:31:40,120 Hi. 439 00:31:42,040 --> 00:31:43,160 Hi. 440 00:31:43,960 --> 00:31:45,400 I got to discuss something with you. 441 00:31:46,680 --> 00:31:47,600 Shall we go to China Town? 442 00:31:47,760 --> 00:31:51,240 Why? Let's talk right here. - Yes, sit in the office. Please come. 443 00:31:55,400 --> 00:31:56,640 Yes, carry on. 444 00:31:57,160 --> 00:31:58,960 I'm quite busy, lot of work to do, you know. - Thanks! 445 00:32:01,080 --> 00:32:03,840 Till he fell in love, he took my help. 446 00:32:04,000 --> 00:32:05,640 Now that he's got it going, he has forgotten me! 447 00:32:05,880 --> 00:32:08,160 That's how the world is? - Shut up. 448 00:32:11,960 --> 00:32:13,080 Wow! 449 00:32:14,840 --> 00:32:17,760 What a lovely place! 450 00:32:18,680 --> 00:32:20,400 Feels as if you're out of Mumbai, right? - Yes. 451 00:32:26,880 --> 00:32:29,600 Tell me. You had something important to discuss with me. 452 00:32:29,960 --> 00:32:34,800 Yes. I wished to ask you whether.. 453 00:32:36,640 --> 00:32:40,160 Do you have a girlfriend? - No, no girlfriend. 454 00:32:41,360 --> 00:32:45,920 Is there a girl you like? - Yes, there is. 455 00:32:47,280 --> 00:32:49,800 But I don't know whether she likes me or not. 456 00:32:49,840 --> 00:32:50,800 Who is she? 457 00:32:54,760 --> 00:32:56,000 What! 458 00:32:58,840 --> 00:33:02,280 You know what, Ayaan? You and I think alike in every respect.. 459 00:33:02,360 --> 00:33:04,440 Except in this case. - I don't understand. 460 00:33:06,360 --> 00:33:08,200 You keep your secrets suppressed in your heart. 461 00:33:09,320 --> 00:33:13,920 I always pour out my heart. - I still don't understand. 462 00:33:14,680 --> 00:33:17,640 I'm the girl you like, isn't it? 463 00:33:18,520 --> 00:33:19,720 Yes. 464 00:33:21,360 --> 00:33:24,840 So.. Will you marry me? 465 00:33:24,880 --> 00:33:27,200 Marry? - It's okay if you don't want to.. 466 00:33:27,280 --> 00:33:28,200 No, no! 467 00:33:29,640 --> 00:33:31,120 I've been dying to marry you! 468 00:33:32,800 --> 00:33:36,760 Okay.. Then.. I'll have a word with mother. 469 00:33:36,960 --> 00:33:38,880 I'll talk to my mother too. - Okay! 470 00:33:44,960 --> 00:33:47,840 You want to hug? - It's okay. After our marriage. 471 00:33:48,160 --> 00:33:51,760 After our marriage? I can't let you wait. I'm hugging you! 472 00:33:54,680 --> 00:33:56,920 Okay, bye. - Bye 473 00:33:57,920 --> 00:33:59,040 Ahana. - Yes. 474 00:34:00,120 --> 00:34:01,440 Your sandals. 475 00:34:03,000 --> 00:34:04,280 So sweet! 476 00:34:04,440 --> 00:34:09,440 Dad, what did you say to me yesterday? What did you say? - What? 477 00:34:09,600 --> 00:34:12,200 You told me that I wouldn't find a man like you. But I did! 478 00:34:12,240 --> 00:34:15,080 You have? Who is it? - Ayaan. 479 00:34:15,120 --> 00:34:17,960 That garage owner? - Yes, that's Ayaan. 480 00:34:18,200 --> 00:34:20,600 What are you doing, my child? - Why? 481 00:34:20,640 --> 00:34:22,640 I had such dreams for your marriage! 482 00:34:22,960 --> 00:34:25,200 I thought my son-in-law would be a millionaire. 483 00:34:25,800 --> 00:34:28,040 Mom, Ayaan's a millionaire too. 484 00:34:28,200 --> 00:34:31,360 His bungalow alone is worth 150 million. 485 00:34:31,520 --> 00:34:34,680 There's no problem then. We'll sell the bungalow 486 00:34:34,760 --> 00:34:38,160 and buy a penthouse for 50 million. Deposit 100 million in the bank 487 00:34:38,200 --> 00:34:39,960 and live off its interest. Good idea? 488 00:34:40,000 --> 00:34:43,400 Great! They aren't even married and you decide to sell the house! 489 00:34:43,440 --> 00:34:47,520 You are.. - You keep out of this! - I think, he is a decent boy. 490 00:34:47,920 --> 00:34:52,320 Look, dear, if he makes a mistake, beat him up. 491 00:34:52,680 --> 00:34:54,600 But just don't ruin his life. - What? 492 00:34:54,880 --> 00:34:56,640 Dad! - What are you getting at? 493 00:34:56,880 --> 00:35:00,360 The boy who marries my daughter will have his life ruined? 494 00:35:00,560 --> 00:35:03,960 No I.. - Listen, if there is a problem after the marriage 495 00:35:04,120 --> 00:35:07,280 just divorce him. Finished. - Oh yes, like you have. 496 00:35:07,320 --> 00:35:10,400 Know what? Stuff this in your mouth and keep it shut! 497 00:35:10,440 --> 00:35:13,840 What are you folks talking about? You don't even know Ayaan. 498 00:35:14,040 --> 00:35:17,160 He's very nice. He's just so amazing! 499 00:35:18,000 --> 00:35:21,200 Know what? His likes and dislikes are exactly like mine! 500 00:35:21,280 --> 00:35:24,680 You know, Mom? He reads my face and gets to know my feelings! 501 00:35:25,920 --> 00:35:29,240 I think he's wonderful. And I love him. 502 00:35:29,280 --> 00:35:31,440 I'm telling her! - You won't. - I will tell her. 503 00:35:31,800 --> 00:35:33,360 You're not telling her! - I will. - You won't. 504 00:35:33,760 --> 00:35:37,040 What is the matter? - Nothing much, just like that. 505 00:35:37,320 --> 00:35:40,440 Anything important? - No, Mom. He came to greet me. 506 00:35:40,480 --> 00:35:44,200 Shut up! We were passing by and I thought I'd say hello to you. 507 00:35:44,280 --> 00:35:46,240 So let's leave then. - Bunty, tell me what it is? 508 00:35:46,280 --> 00:35:47,680 Why don't you get him married? 509 00:35:47,760 --> 00:35:51,640 Hey, why are you telling me that? Reason that out with your friend. 510 00:35:51,680 --> 00:35:53,200 Ayaan, why don't you get married? 511 00:35:53,280 --> 00:35:55,000 I don't want to. - Why not? 512 00:35:55,240 --> 00:35:58,560 Who'll look after my mother? - Your wife will look after my mother! 513 00:35:58,600 --> 00:36:00,560 Sure? Promise? - Promise, absolutely. 514 00:36:00,600 --> 00:36:02,400 Okay, done. Show her the photographs. - He has promised. 515 00:36:02,480 --> 00:36:06,080 Show her the photo. Quick. - Take a look, this is Radha. 516 00:36:07,280 --> 00:36:08,560 As you decide, Mom. - Okay. 517 00:36:08,600 --> 00:36:10,880 I know. - Manju? - No. 518 00:36:11,280 --> 00:36:13,200 What's this? - Sita. 519 00:36:13,240 --> 00:36:16,280 Show the right one, idiot. - Kitty. 520 00:36:17,920 --> 00:36:19,560 He's showing her the wrong ones. - She's Anju. 521 00:36:20,480 --> 00:36:23,160 Anju! - What do I do then? - And look at her aunt. 522 00:36:23,560 --> 00:36:26,320 Who's this girl? - Ahana, Mom. Ahana. 523 00:36:27,880 --> 00:36:28,720 Oh! 524 00:36:30,920 --> 00:36:33,840 In that case, I think this girl is better. 525 00:36:34,240 --> 00:36:35,600 No, ma'am. 526 00:36:36,560 --> 00:36:39,840 Why? - She won't be able to adjust in this family. She's ultra-modern. 527 00:36:40,160 --> 00:36:43,280 But Ahana's a very nice girl. The typical Indian woman. 528 00:36:43,320 --> 00:36:46,280 Early to rise, a visit to the temple, prayers. 529 00:36:46,320 --> 00:36:48,960 When she comes back home, she serves tea to everyone. - Really? 530 00:36:49,000 --> 00:36:50,760 Oh yes! Not a girl like her in the whole of India. 531 00:36:50,800 --> 00:36:53,200 By God! Her mother isn't just mother.. - Quiet! 532 00:36:53,640 --> 00:36:55,520 That's enough, Bunty. I get it. 533 00:36:56,680 --> 00:37:00,320 Ayaan, if you've liked this girl 534 00:37:00,360 --> 00:37:03,240 what was the need for this drama? 535 00:37:04,080 --> 00:37:08,120 Ayaan, you will marry the girl you like. 536 00:37:08,720 --> 00:37:10,560 Because my happiness lies in your happiness. 537 00:37:10,640 --> 00:37:11,720 Thank you, Mom. 538 00:37:12,800 --> 00:37:13,880 Shall we? - Sure. 539 00:37:13,960 --> 00:37:15,480 Here it is. - Thank you. 540 00:37:59,280 --> 00:38:01,920 My daughter is a very simple girl. 541 00:38:02,880 --> 00:38:05,040 But she has very lofty ideals. 542 00:38:05,880 --> 00:38:08,080 She's highly cultured. 543 00:38:08,640 --> 00:38:12,760 When she sets her sacred feet in your house, your respect will 544 00:38:14,000 --> 00:38:16,160 increase four-fold. 545 00:38:16,240 --> 00:38:17,680 That's the daughter-in-law we want. 546 00:38:22,680 --> 00:38:24,080 Why are you shying away? 547 00:38:27,000 --> 00:38:28,400 Yes. Wow! 548 00:38:29,160 --> 00:38:32,080 Go on! Wow! 549 00:38:43,960 --> 00:38:46,320 Welcome, bridegroom! 550 00:38:51,560 --> 00:38:52,640 Hi! - Hi! 551 00:38:52,680 --> 00:38:55,520 Hey, let me be one moment! - Come along. 552 00:38:55,600 --> 00:38:56,680 Sister-in-law's quite modern. 553 00:38:56,760 --> 00:38:58,680 Brother's going to get lucky. - Shut up! 554 00:39:14,880 --> 00:39:15,920 Say thank you. 555 00:39:16,440 --> 00:39:18,520 Thank you. - Won't you ask why? 556 00:39:22,200 --> 00:39:26,760 It takes over an hour to only take off the jewels. 557 00:39:27,640 --> 00:39:28,800 So I thought.. 558 00:39:39,560 --> 00:39:42,560 Ayaan, something's missing. - What? 559 00:39:43,160 --> 00:39:44,640 Our favourite perfume. 560 00:39:45,120 --> 00:39:46,200 Versace. 561 00:39:51,320 --> 00:39:54,720 It's 11 and sister-in-law's still asleep. - I'll go and wake her up. 562 00:39:54,880 --> 00:39:58,200 Ayaan, you must've kept her awake all night. 563 00:39:58,360 --> 00:39:59,560 Let her sleep now. 564 00:39:59,600 --> 00:40:03,760 Karan also kept you up all night, but still, you're awake. 565 00:40:04,520 --> 00:40:06,320 Ayaan, let daughter-in-law sleep. 566 00:40:33,040 --> 00:40:34,760 The new bride? - Yes. 567 00:40:34,800 --> 00:40:36,040 She looks very smart. 568 00:40:36,080 --> 00:40:37,120 Good morning, everybody. 569 00:40:40,200 --> 00:40:43,160 Hi, sister-in-law! Nice dress! You're looking very hot! 570 00:40:43,240 --> 00:40:44,680 Hey. - Thanks. 571 00:40:49,560 --> 00:40:52,320 What happened? - One minute! Come with me. - I'll be back. 572 00:40:52,480 --> 00:40:54,520 Ayaan! What happened? 573 00:40:54,680 --> 00:40:55,920 What have you worn downstairs? 574 00:40:56,120 --> 00:40:59,120 Why? Isn't it beautiful? I just love it. 575 00:40:59,920 --> 00:41:02,360 It's nice, but there's a problem. 576 00:41:03,080 --> 00:41:05,680 The hemline's a bit short and the cleavage shows. 577 00:41:05,760 --> 00:41:08,360 But I'm comfortable in it. - I'm comfortable, too. 578 00:41:08,640 --> 00:41:10,920 But only in the bedroom. I'm very uncomfortable outside. 579 00:41:11,840 --> 00:41:14,560 Mom had it made with so much of love. - Give it to her then! 580 00:41:14,760 --> 00:41:15,760 Your mom will look great in it. 581 00:41:16,320 --> 00:41:17,560 Mom has many of these. 582 00:41:17,840 --> 00:41:19,320 Well, I'm so happy for your dad! 583 00:41:20,560 --> 00:41:23,080 Now tell me, whom do you dress up for? 584 00:41:24,000 --> 00:41:25,320 Who else, for you. 585 00:41:25,720 --> 00:41:27,240 Me? Really? 586 00:41:28,000 --> 00:41:32,320 And I hope you know, every man is obsessed about just one thing. 587 00:41:33,800 --> 00:41:35,880 Sex? - Yes! - How disgusting! 588 00:41:36,240 --> 00:41:38,680 I have three such disgusting men in my house! 589 00:41:39,320 --> 00:41:41,680 The washer man, the servant and the milkman. 590 00:41:42,080 --> 00:41:45,080 And the milkman's imagination runs riot in this respect. 591 00:41:45,480 --> 00:41:47,400 Ayaan, you want to say 592 00:41:47,440 --> 00:41:49,000 that I mustn't wear this dress outside the bedroom? 593 00:41:49,200 --> 00:41:51,360 Yes! - So say it's plain and simple. 594 00:41:52,040 --> 00:41:54,280 I won't wear it. But I'm not convinced. 595 00:41:54,400 --> 00:41:55,800 That's okay, don't worry. 596 00:41:56,480 --> 00:41:58,320 One day, I'll convince you a hundred per cent. 597 00:42:01,640 --> 00:42:02,800 Ayaan.. 598 00:42:04,920 --> 00:42:07,760 Are you comfortable in the bedroom? - I told you, I am! 599 00:42:07,800 --> 00:42:09,600 How come? - In the bedroom 600 00:42:09,680 --> 00:42:12,440 I need a high hemline and a show of cleavage! 601 00:42:13,640 --> 00:42:14,680 Naughty! 602 00:42:19,920 --> 00:42:22,120 Now I'm feeling uncomfortable! See you later. 603 00:42:24,960 --> 00:42:26,240 'So orthodox!' 604 00:42:35,160 --> 00:42:37,240 Greetings.. - Greetings. - Greetings. 605 00:42:37,760 --> 00:42:40,160 Welcome.. Bansi. - Yes, ma'am. Carry the stuff. 606 00:42:40,480 --> 00:42:42,760 Hello! - How are you doing, Bansi? 607 00:42:43,600 --> 00:42:44,960 Let's go out. - Please be seated. 608 00:42:46,040 --> 00:42:48,440 Sit! - My respects. - Bless you! 609 00:42:48,480 --> 00:42:50,760 Hello! - Hello! - Daughter-in-law, your parents are here. 610 00:42:50,920 --> 00:42:52,840 My respects, sir. - How are you, kid? 611 00:42:52,960 --> 00:42:55,440 Mom! - Come, my darling. 612 00:42:55,480 --> 00:42:57,560 I missed you! How are you? 613 00:42:57,640 --> 00:43:01,480 Fine. How are you? Dad! - How's my daughter? - Fine. 614 00:43:02,160 --> 00:43:03,640 Hello, sir. - Hello, how are you? - I am fine. 615 00:43:03,720 --> 00:43:04,760 Come, Ahana. - Yes. - Sit down. 616 00:43:04,800 --> 00:43:09,000 Hello! - He's saying hello. - Thank you. 617 00:43:09,080 --> 00:43:10,560 Hello! - Yes. 618 00:43:12,600 --> 00:43:14,120 Are you happy? - I am. 619 00:43:14,280 --> 00:43:18,760 Good. So where have the two of you decided to go for a honeymoon? 620 00:43:20,520 --> 00:43:22,080 I thought we'd make a trip to Khandala. 621 00:43:22,720 --> 00:43:26,480 I knew you could never dream of going beyond Khandala. 622 00:43:29,440 --> 00:43:32,560 But you needn't worry. I have a lovely surprise for you. 623 00:43:33,400 --> 00:43:36,320 Two tickets to London. - London! 624 00:43:36,360 --> 00:43:37,760 Mom, I love you! 625 00:43:39,040 --> 00:43:43,880 Ahana.. What happens to these two tickets to London then? 626 00:43:44,800 --> 00:43:46,920 My son-in-law is a self-respecting man. 627 00:43:47,000 --> 00:43:48,240 He won't ever take tickets from us. 628 00:43:49,120 --> 00:43:52,000 Why don't you and I go to London on these two tickets? 629 00:43:52,480 --> 00:43:54,520 No.. I'll go to London on my own honeymoon. 630 00:43:55,640 --> 00:44:01,120 "The stars are in love with the sky." 631 00:44:01,560 --> 00:44:06,120 "The flowers are in love with the morning dew." 632 00:44:06,760 --> 00:44:11,400 "Like my heart bowled over by my sweetheart.." 633 00:44:22,880 --> 00:44:25,640 "The stars are in love with the sky." 634 00:44:25,680 --> 00:44:28,400 "The flowers are in love with the morning dew." 635 00:44:28,520 --> 00:44:31,120 "Like my heart bowled over by my sweetheart.." 636 00:44:31,240 --> 00:44:34,960 "I am madly in love with you." 637 00:44:35,600 --> 00:44:39,920 "Say something to me, will you?" 638 00:44:40,640 --> 00:44:43,280 "The rains are in love with clouds." 639 00:44:43,440 --> 00:44:46,000 "Like your eyes love the kohl." 640 00:44:46,160 --> 00:44:48,760 "Like your feet love the anklets." 641 00:44:48,920 --> 00:44:52,600 "I'm in love with you too." 642 00:44:52,880 --> 00:44:56,680 "I'm in love with you too." 643 00:45:30,520 --> 00:45:33,440 "There was no one" 644 00:45:33,680 --> 00:45:38,760 "I could lay down my life for" 645 00:45:39,080 --> 00:45:40,960 "or sacrifice my world of happiness." 646 00:45:41,960 --> 00:45:46,960 "There was no one in sight" 647 00:45:47,560 --> 00:45:52,080 "I could call my sweetheart." 648 00:45:52,240 --> 00:45:54,920 "Like dreams love eyes" 649 00:45:55,120 --> 00:45:57,760 "and eyes love nights" 650 00:45:57,880 --> 00:46:00,440 "and night love memories" 651 00:46:00,600 --> 00:46:04,440 "I'm in love with you too." 652 00:46:04,800 --> 00:46:08,960 "I'm in love with you too." 653 00:46:54,040 --> 00:46:56,680 "I had everything" 654 00:46:56,880 --> 00:46:59,520 "but not my sweetheart." 655 00:46:59,720 --> 00:47:02,120 "Although there was a cloudburst" 656 00:47:02,280 --> 00:47:04,880 "there was no rain." 657 00:47:05,200 --> 00:47:10,360 "My heart held this against me" 658 00:47:10,840 --> 00:47:15,400 "that I could not see the face that was hidden in my heart." 659 00:47:15,480 --> 00:47:18,280 "Like hands love bangles" 660 00:47:18,400 --> 00:47:21,040 "like henna loves brides" 661 00:47:21,080 --> 00:47:23,760 "like the breath loves the heartbeat" 662 00:47:23,960 --> 00:47:27,840 "that's how I love my sweetheart." 663 00:47:28,160 --> 00:47:32,320 "That's how I love my sweetheart." 664 00:47:33,520 --> 00:47:36,240 "The rains are in love with clouds." 665 00:47:36,360 --> 00:47:39,000 "Like your eyes love the kohl." 666 00:47:39,200 --> 00:47:41,760 "Like your feet love the anklets." 667 00:47:41,960 --> 00:47:45,520 "I'm in love with you too." 668 00:47:46,160 --> 00:47:49,520 "I'm in love with you too." 669 00:47:50,080 --> 00:47:52,680 "The stars are in love with the sky." 670 00:47:52,840 --> 00:47:55,480 "The flowers are in love with the morning dew. 671 00:47:55,600 --> 00:47:58,200 "Like my heart bowled over by my sweetheart.." 672 00:47:58,400 --> 00:48:02,040 "I am madly in love with you." 673 00:48:02,520 --> 00:48:07,960 "I am madly in love with you.." 674 00:48:08,120 --> 00:48:09,840 "I am madly in love.." 675 00:48:12,000 --> 00:48:14,400 How do I tell you what a crazy guy Rocky is! 676 00:48:14,840 --> 00:48:17,400 But where is your cousin? - Hey. Over there. 677 00:48:19,120 --> 00:48:21,520 What are you looking there for? Look here. Come closer. 678 00:48:24,320 --> 00:48:26,560 Hi, Sister. - Rocky! 679 00:48:27,320 --> 00:48:28,760 Wow, what timing! - Hi, Brother-in-law. 680 00:48:29,880 --> 00:48:34,160 My respects. I need your blessings, so I get married soon. 681 00:48:34,320 --> 00:48:36,480 What say, Sister? - There are so many girls here. 682 00:48:36,520 --> 00:48:38,520 So what's the problem? Marry an English woman! 683 00:48:38,560 --> 00:48:41,800 No way, Sister! I may be working with the English 684 00:48:42,000 --> 00:48:45,320 but I'll marry only a simple and innocent Indian girl. 685 00:48:45,640 --> 00:48:48,560 What say, Brother-in-law? - Wow! I'm impressed. 686 00:48:49,000 --> 00:48:52,160 Am I right? - In that case, I'll personally have you married. 687 00:48:53,080 --> 00:48:54,600 Shall we go out? - Let's go. 688 00:49:11,720 --> 00:49:12,560 Wow! 689 00:49:18,040 --> 00:49:18,880 Wow! 690 00:49:19,160 --> 00:49:20,360 Sister-in-law, how's this one? - The whole family's here. 691 00:49:21,560 --> 00:49:24,480 What a lovely necklace! - Yes, it's nice. 692 00:49:29,160 --> 00:49:31,600 Avni. You take it. - No thanks, Brother. 693 00:49:32,200 --> 00:49:33,720 Go on, take it. - No, Brother. 694 00:49:33,800 --> 00:49:35,480 Take it, I say. 695 00:49:40,840 --> 00:49:42,480 The rest of you go downstairs. Go on. 696 00:49:42,560 --> 00:49:43,760 How about you, Sister-in-law? - No thanks. 697 00:49:43,840 --> 00:49:44,880 Lipstick? 698 00:49:48,560 --> 00:49:49,640 You, Mom? 699 00:49:50,000 --> 00:49:53,080 What will I do with all these things? I don't want anything. 700 00:49:53,800 --> 00:49:56,360 In any case, your wife has brought everything for herself. 701 00:49:57,440 --> 00:49:59,960 She ought to keep it all. Why are you giving it away? 702 00:50:00,080 --> 00:50:01,160 Let's go down. 703 00:50:02,280 --> 00:50:03,560 Ask me for the necklace when you want it 704 00:50:03,600 --> 00:50:05,240 Sister-in-law. I'll give it to you 705 00:50:05,280 --> 00:50:10,120 Ahana, you are kind-hearted. - No, you are kind-hearted. 706 00:50:11,120 --> 00:50:12,520 With other people's things. 707 00:50:19,760 --> 00:50:20,920 Other people's things? 708 00:50:22,920 --> 00:50:25,560 Didn't you know all that belonged to me? 709 00:50:25,680 --> 00:50:27,960 Whether she keeps it or you, what difference does it make? 710 00:50:28,160 --> 00:50:30,520 I bought those things because I liked them. 711 00:50:30,960 --> 00:50:33,000 With my own money! And you gave them away! 712 00:50:33,320 --> 00:50:35,480 Without even asking me! You just don't care. 713 00:50:37,760 --> 00:50:39,680 Where are you going now? To get the stuff back? 714 00:50:40,080 --> 00:50:41,520 Avni, go and return that necklace. 715 00:50:42,840 --> 00:50:45,000 Mom, I'm not returning it I really love it. 716 00:50:45,040 --> 00:50:46,280 Haven't you heard me? 717 00:50:46,680 --> 00:50:48,080 Go and return it. 718 00:50:49,680 --> 00:50:54,280 Look, I'll ask Ayaan to get a better necklace for you. 719 00:50:55,000 --> 00:50:59,320 Try and understand, please. Go and give it back with a smile. 720 00:51:00,120 --> 00:51:01,920 Don't cry. Go. 721 00:51:03,120 --> 00:51:05,000 Hang on, Sister. I'm coming with you. 722 00:51:06,200 --> 00:51:08,560 Avni, I'm coming too. Let's go. 723 00:51:13,000 --> 00:51:15,840 What happened? - Sister-in-law, I tried it on. 724 00:51:15,920 --> 00:51:17,800 I didn't like it at all. Better you keep it. 725 00:51:21,040 --> 00:51:24,840 Ahana, you keep this lipstick. It doesn't suit me at all. 726 00:51:25,560 --> 00:51:28,160 Mother says eating a lot of chocolates will spoil my teeth. 727 00:51:30,840 --> 00:51:32,840 Keep it, son. From my side? 728 00:51:34,880 --> 00:51:36,880 Good night. - Good night. - Good night, Brother. 729 00:51:41,280 --> 00:51:44,280 Happy? Now that you have humiliated me in front of your whole family? 730 00:51:44,680 --> 00:51:47,680 What have I done? - What will they think of me? 731 00:51:48,720 --> 00:51:53,560 But what's my fault? - If only you could understand me 732 00:51:53,720 --> 00:51:55,680 25 percent of how much you understand your motorcycle. 733 00:51:56,000 --> 00:51:57,520 Bloody mechanic! - What? 734 00:51:57,760 --> 00:51:59,120 Bloody mechanic! 735 00:52:00,440 --> 00:52:02,400 Even my motorcycle is better than you. - What? 736 00:52:03,040 --> 00:52:04,280 Nothing! 737 00:52:11,160 --> 00:52:12,280 Hey. 738 00:52:16,600 --> 00:52:18,200 Hello. - What is it? 739 00:52:19,520 --> 00:52:20,800 What do you want? 740 00:52:23,680 --> 00:52:24,760 Ahana! 741 00:52:31,040 --> 00:52:32,240 Don't talk to me. 742 00:52:33,400 --> 00:52:37,800 Ahana, yesterday's fight is in the past. 743 00:52:38,800 --> 00:52:42,960 Today's a new day. I love you. I love you very much. 744 00:52:53,000 --> 00:52:55,120 My heart's all yours. - Lies. 745 00:52:56,000 --> 00:52:59,280 True. That's the new film. It stars.. 746 00:53:00,000 --> 00:53:02,960 I know, I know. But how can I get so lucky? 747 00:53:03,600 --> 00:53:08,440 To go out and see a movie? - The show's at 12. 748 00:53:09,040 --> 00:53:11,520 Get ready quickly. I love you. 749 00:53:12,760 --> 00:53:13,800 Really! 750 00:53:15,760 --> 00:53:16,840 Are we going? 751 00:53:20,160 --> 00:53:21,360 I love you! 752 00:53:23,200 --> 00:53:25,120 Ayaan, do I wear red or blue? 753 00:53:25,200 --> 00:53:28,080 Marriage is mind-blowing. Sometimes. 754 00:53:28,880 --> 00:53:31,640 Sometimes.. It blows the mind. 755 00:53:32,080 --> 00:53:34,640 Hurry, sweetheart! We'll be late! I'm absolutely ready. 756 00:53:34,720 --> 00:53:36,080 And we'll go to China Town. - Hurry, Grandma. 757 00:53:36,120 --> 00:53:39,520 Have food. - No.. How can I watch movies in this age? 758 00:53:39,640 --> 00:53:41,000 Grandma, you have to join us 759 00:53:41,120 --> 00:53:43,240 because Ayaan has arranged tickets for all of us 760 00:53:43,280 --> 00:53:47,080 and you can't refuse Ayaan. - Sister-in-law, we are ready. 761 00:53:47,360 --> 00:53:48,920 Grandma will get dressed in a jiffy! 762 00:53:49,440 --> 00:53:50,480 Are you folks going out too? 763 00:53:50,800 --> 00:53:53,400 Yes, don't you know? We're going to watch a movie. 764 00:53:53,560 --> 00:53:55,640 Let's go. - Oh.. 765 00:53:56,640 --> 00:53:59,920 Send Ayaan over, Rahul. - Okay. Brother Ayaan. 766 00:54:00,120 --> 00:54:02,040 See Anju? A film for the whole family. 767 00:54:02,080 --> 00:54:05,920 Joint family means happy family. Always remember. 768 00:54:05,960 --> 00:54:08,480 Coming.. Let's go. - I'm not going. 769 00:54:09,000 --> 00:54:11,760 Why not? - You wanted to take the whole family out. 770 00:54:12,080 --> 00:54:13,320 Exactly why you were playing up to me. 771 00:54:13,600 --> 00:54:14,920 But I thought it would make you happy. 772 00:54:15,160 --> 00:54:18,760 To go out with everybody. - A wife wants to go out with her husband. 773 00:54:19,200 --> 00:54:21,800 Not with the whole gang. - Gang? 774 00:54:24,920 --> 00:54:28,320 Ahana, where are we going? To watch a movie, isn't it? 775 00:54:29,960 --> 00:54:32,760 And we won't be alone there, will we? 776 00:54:34,760 --> 00:54:39,440 No? Suppose I'm sitting with my arms around, romancing you.. 777 00:54:40,520 --> 00:54:43,040 The guy next to you nudges you. Will you like that? 778 00:54:43,600 --> 00:54:45,640 You won't. I won't too. 779 00:54:46,440 --> 00:54:49,560 I'm taking them all along for safety. Do you understand now? 780 00:54:50,080 --> 00:54:52,640 I'm not convinced. - One day I'll convince you. 781 00:54:53,240 --> 00:54:56,600 C'mon, Brother! We're getting late! - Let's go.. Please. 782 00:55:04,360 --> 00:55:06,880 Wow! Fantastic! 783 00:55:07,480 --> 00:55:08,920 Ahana, so you are an artist too? 784 00:55:10,960 --> 00:55:13,360 I was getting bored sitting all alone, I didn't know what to do. 785 00:55:14,240 --> 00:55:15,280 Why must you get bored? 786 00:55:16,640 --> 00:55:18,040 What else can I do sitting at home? 787 00:55:18,440 --> 00:55:19,600 You must do something. 788 00:55:21,240 --> 00:55:22,480 I want to start some work. 789 00:55:23,360 --> 00:55:26,040 Look, you can do anything you wish, except modelling. 790 00:55:26,720 --> 00:55:30,920 You understand? Fashion designing, interior decoration, boutique.. 791 00:55:30,960 --> 00:55:33,480 Boutique? Great! - Yes? 792 00:55:34,080 --> 00:55:37,400 Thanks. - Be happy, ask for whatever you want. 793 00:55:38,640 --> 00:55:39,680 May I? - Go ahead. 794 00:55:41,880 --> 00:55:43,200 I don't know how to ask. 795 00:55:45,480 --> 00:55:50,320 Ayaan, I was wondering if we could find a small house 796 00:55:50,440 --> 00:55:52,480 and live separately? A small house.. 797 00:55:53,560 --> 00:55:58,240 Look Ahana. I love my family very much and I love you too. 798 00:55:58,760 --> 00:56:01,760 And I want us all to live together happily. 799 00:56:02,560 --> 00:56:03,800 I can't leave my family. 800 00:56:04,920 --> 00:56:08,600 I left my family. Does it mean I don't love my family? 801 00:56:10,160 --> 00:56:12,800 That's because you're a girl.. - So? 802 00:56:13,640 --> 00:56:15,560 Well, a girl.. 803 00:56:17,080 --> 00:56:21,440 In your so called-western culture, or the culture we follow 804 00:56:21,720 --> 00:56:24,560 or in any culture in the world 805 00:56:24,920 --> 00:56:26,920 when a man and woman marry 806 00:56:27,000 --> 00:56:30,040 the woman goes to live with the husband. Got it? 807 00:56:30,240 --> 00:56:33,760 Well then, I've married you. Not your family? 808 00:56:34,520 --> 00:56:37,480 What does that mean? Explain it to me. 809 00:56:38,200 --> 00:56:41,200 What are you getting at? Tell me. - I don't want to argue with you. 810 00:56:41,240 --> 00:56:43,800 Don't you want to argue, or are you on the wrong-footing? 811 00:56:44,240 --> 00:56:45,760 Don't argue on this point because you'll lose. 812 00:56:46,280 --> 00:56:49,080 You don't have a point to argue. - I have a lot of points 813 00:56:49,200 --> 00:56:50,560 to have an argument with you. 814 00:56:50,640 --> 00:56:52,800 So argue with me! That's all you do! 815 00:56:54,000 --> 00:56:57,480 You know, I've had nothing to eat all day. But no one's bothered! 816 00:57:02,080 --> 00:57:05,560 When they called you downstairs to eat, what did you say to them? 817 00:57:06,000 --> 00:57:09,960 'I'll come down and eat whenever I'm hungry.' Right or wrong? 818 00:57:10,760 --> 00:57:11,800 If they call you, there's a problem. 819 00:57:12,160 --> 00:57:13,640 If they don't, there's still a problem! 820 00:57:14,520 --> 00:57:17,560 Make up your mind. Make up your mind. 821 00:57:17,920 --> 00:57:19,520 Oh yes, it's all my fault! 822 00:57:20,320 --> 00:57:21,920 You could see nothing wrong with me before our marriage! 823 00:57:22,520 --> 00:57:26,840 I was always right! And now after marriage.. I'm wrong! 824 00:57:27,800 --> 00:57:31,000 You are always right! All men are the same. 825 00:57:31,080 --> 00:57:32,240 I made a mistake by getting married! 826 00:57:32,280 --> 00:57:33,960 Enough.. Stop yelling. 827 00:57:34,160 --> 00:57:36,920 I'm always right because nowadays you're always wrong. 828 00:57:37,600 --> 00:57:40,280 You just don't understand. Get up now. 829 00:57:41,880 --> 00:57:42,960 What for? 830 00:57:43,240 --> 00:57:44,280 I'm taking you for a bite. 831 00:57:46,160 --> 00:57:47,640 Where to? - Downstairs. 832 00:57:49,680 --> 00:57:50,800 Downstairs! 833 00:57:50,840 --> 00:57:52,400 You know what, you are so self-centred! 834 00:57:52,440 --> 00:57:54,760 You can only think about yourself! Never about me.. 835 00:57:54,840 --> 00:57:56,560 It's always you, you and you. - Stop it.. 836 00:57:56,600 --> 00:57:59,760 What selfish? What me, me and me? 837 00:58:01,640 --> 00:58:03,280 All I want to say is.. 838 00:58:04,920 --> 00:58:07,440 I want to spend some time with you, in private! 839 00:58:08,760 --> 00:58:10,400 I don't want to share you! 840 00:58:11,400 --> 00:58:14,880 I have to do everything only after asking your family. 841 00:58:17,280 --> 00:58:18,800 I've had enough. Just get off me! 842 00:58:27,160 --> 00:58:29,280 I wonder what has made your logic so illogical. 843 00:58:32,360 --> 00:58:33,440 Come here.. 844 00:58:34,200 --> 00:58:36,240 Look, Ahana, all I'm saying is.. Come. 845 00:58:41,000 --> 00:58:42,880 The day you begin to treat my family like your own 846 00:58:44,280 --> 00:58:48,400 all the problems will be over and everybody will be happy. 847 00:58:50,560 --> 00:58:51,760 I'm not convinced. 848 00:58:55,240 --> 00:58:56,240 One day I'll convince you. 849 00:58:59,520 --> 00:59:00,760 Ayaan, there's a call. 850 00:59:01,400 --> 00:59:02,520 Whose? - Your mother. 851 00:59:03,320 --> 00:59:05,000 Hello! - Ayaan, there's good news for you. 852 00:59:05,280 --> 00:59:07,280 What is it, Mom? - You're going to become a father. 853 00:59:08,240 --> 00:59:09,520 Really? 854 00:59:43,760 --> 00:59:46,120 Hi. - I love you. 855 00:59:48,480 --> 00:59:51,400 Ayaan, there's something I want to tell you. 856 00:59:52,400 --> 00:59:57,200 What's something? Say whatever you have to. 857 00:59:57,800 --> 00:59:59,240 Because you're going to become the mother of my child. 858 01:00:04,640 --> 01:00:07,640 Ayaan, I don't want to become a mother just yet. 859 01:00:09,520 --> 01:00:11,000 I'm not mentally prepared at all. 860 01:00:12,920 --> 01:00:17,160 Every married woman dreams of becoming a mother and you.. 861 01:00:18,600 --> 01:00:21,280 I want a baby, too. But I just don't feel this is the age. 862 01:00:21,360 --> 01:00:24,440 How old am I? - It's the right age! 863 01:00:25,040 --> 01:00:27,520 My mother was younger than you by four years when.. 864 01:00:28,960 --> 01:00:30,080 She gave birth to me. 865 01:00:31,840 --> 01:00:34,040 Did your mother tell you not to have a baby? 866 01:00:34,800 --> 01:00:37,880 Why drag my mother into this? - Why did you turn your face away 867 01:00:37,960 --> 01:00:40,080 when I spoke about my mother? - Okay. 868 01:00:40,360 --> 01:00:43,560 How long have we been married? - Don't you know? 869 01:00:43,760 --> 01:00:45,840 4 months and 17 days. 870 01:00:47,360 --> 01:00:51,120 In these 4 months and 17 days, how many times have we quarrelled? 871 01:00:51,200 --> 01:00:52,160 You remember the fights 872 01:00:54,240 --> 01:00:56,560 not the love we shared? 873 01:00:57,440 --> 01:01:01,320 Besides, what have our fights to do with the baby? 874 01:01:01,400 --> 01:01:02,440 Of course it has! 875 01:01:02,880 --> 01:01:05,720 If we continue to fight after the birth of a child 876 01:01:05,760 --> 01:01:06,920 it will affect the child badly. 877 01:01:07,000 --> 01:01:09,640 I think.. We should understand each other. 878 01:01:09,720 --> 01:01:13,840 And then think of a baby. - You're right, I agree. You're right 879 01:01:14,320 --> 01:01:17,400 Henceforth, there will be no fights. Okay? 880 01:01:18,080 --> 01:01:21,720 You say that after every fight! - Unless we fight 881 01:01:22,120 --> 01:01:24,200 how will I be able to say, I love you? 882 01:01:24,920 --> 01:01:28,360 My family's terribly orthodox in such matters. 883 01:01:28,760 --> 01:01:30,960 They'll think you're killing the baby. 884 01:01:31,200 --> 01:01:33,680 You can think only about them. Just don't think about me! 885 01:01:34,320 --> 01:01:36,200 I have nothing to do with what 886 01:01:36,280 --> 01:01:39,120 your mother, your sister, your family thinks. 887 01:01:39,200 --> 01:01:40,720 I just don't care. - Enough.. 888 01:01:40,800 --> 01:01:42,560 I want this baby! Do you understand? 889 01:01:43,800 --> 01:01:46,440 I want my first born. Our first born. 890 01:01:47,960 --> 01:01:49,560 I want this baby. That's it. 891 01:02:07,560 --> 01:02:09,320 I tried so hard to make you understand 892 01:02:09,840 --> 01:02:12,040 not to marry a middle-class boy. 893 01:02:12,720 --> 01:02:17,480 But you just wouldn't listen to me. You have yourself ruined your life. 894 01:02:17,560 --> 01:02:20,680 Mom, what's the point of discussing the past? 895 01:02:20,760 --> 01:02:23,960 What rubbish, Ahana! Gone are the days 896 01:02:24,280 --> 01:02:26,800 when man used to eke out a living with what little he had. 897 01:02:27,120 --> 01:02:31,800 The rule today is, lead life in the style you want to. 898 01:02:32,480 --> 01:02:37,000 Anyway, don't worry. I'll fix your appointment with the doctor. 899 01:02:37,960 --> 01:02:40,920 Mom, those folks want this baby. 900 01:02:41,000 --> 01:02:43,160 So ask one of them to bear a baby! 901 01:02:44,760 --> 01:02:45,680 Right. 902 01:02:50,040 --> 01:02:54,080 Ahana, Pammi, hurry up. Time's running out. 903 01:02:54,160 --> 01:02:57,200 We got to cut the cake. Everyone is waiting. - What times.. 904 01:02:57,560 --> 01:02:59,760 Nobody celebrates birthdays of human beings 905 01:02:59,840 --> 01:03:01,840 and she's celebrating one for her dog! 906 01:03:02,080 --> 01:03:04,680 In 20 years of my marriage, I never celebrated my birthday. 907 01:03:04,840 --> 01:03:06,440 Hurry up, dear.. 908 01:03:07,800 --> 01:03:10,040 Tuffy's turned one today. - I know. 909 01:03:11,080 --> 01:03:13,400 Tuffy! Come here. Come! 910 01:03:13,800 --> 01:03:15,240 My darling. 911 01:03:16,040 --> 01:03:17,120 Come.. 912 01:03:22,280 --> 01:03:23,600 Mom! 913 01:03:25,400 --> 01:03:26,600 Mom! 914 01:03:32,440 --> 01:03:33,560 Dear! 915 01:03:34,000 --> 01:03:37,080 What happened, dear? - What happened? 916 01:04:30,120 --> 01:04:32,720 I told you, I'd never quarrel. 917 01:04:34,920 --> 01:04:39,000 I swear by my baby, I'll never quarrel. 918 01:04:43,360 --> 01:04:44,240 Look. 919 01:04:53,680 --> 01:04:54,800 Isn't that sweet? 920 01:04:57,120 --> 01:04:58,200 How's the baby? 921 01:05:00,400 --> 01:05:02,080 Our baby is no more. 922 01:05:03,720 --> 01:05:05,200 I had a miscarriage. 923 01:05:12,240 --> 01:05:13,360 What? 924 01:05:13,880 --> 01:05:16,760 Ahana. - Please. 925 01:05:20,160 --> 01:05:22,200 You aborted it. 926 01:05:29,760 --> 01:05:32,040 Had it been a girl, she'd have been like this. 927 01:05:39,640 --> 01:05:42,160 A boy would have looked like him. 928 01:05:43,320 --> 01:05:46,320 Ayaan, I.. - How could you kill him? 929 01:05:47,680 --> 01:05:50,080 You've also killed me. 930 01:05:52,160 --> 01:05:53,800 Ayaan, it wasn't deliberate.. 931 01:05:54,320 --> 01:05:55,680 It was an accident. 932 01:06:04,720 --> 01:06:07,440 Have it, dear. 933 01:06:09,160 --> 01:06:12,360 Why are you weeping? What happened? 934 01:06:12,640 --> 01:06:17,320 What's wrong? - He thinks I aborted the baby. 935 01:06:18,880 --> 01:06:19,920 Where is Ayaan? 936 01:06:24,960 --> 01:06:26,080 Ayaan. 937 01:06:26,760 --> 01:06:28,400 What's all this? - Nothing. 938 01:06:29,680 --> 01:06:33,480 What happened? - She aborted the baby. 939 01:06:33,560 --> 01:06:37,440 No. I know everything. Her mother explained to me. 940 01:06:37,520 --> 01:06:39,360 It's a lie, Mom. - No, Ayaan. 941 01:06:39,440 --> 01:06:41,480 A few days ago, she told me she didn't want the baby. 942 01:06:41,560 --> 01:06:44,680 Don't be silly. No mother would abort her baby. 943 01:06:44,760 --> 01:06:46,720 She would.. - She fell down the stairs. 944 01:06:47,120 --> 01:06:50,880 Trust me. If you don't believe me, come with me. 945 01:06:51,440 --> 01:06:54,160 She was just discharged from the hospital, she is not well. 946 01:06:54,240 --> 01:06:56,640 You should be with her, you shouldn't be quarrelling. 947 01:06:56,720 --> 01:06:59,840 Show it to him, dear. He doesn't believe me - Forget it, Mom. 948 01:07:00,160 --> 01:07:01,280 Show him. 949 01:07:03,440 --> 01:07:04,520 Look. 950 01:07:04,800 --> 01:07:05,880 Look. 951 01:07:06,760 --> 01:07:09,080 Satisfied now.. 952 01:07:09,840 --> 01:07:12,040 Ayaan, let me tell you something. 953 01:07:12,120 --> 01:07:14,880 Trust is what holds a marriage in place. 954 01:07:16,440 --> 01:07:18,720 The two of you must trust each other. 955 01:07:20,040 --> 01:07:21,440 Apologise to her. Come on. 956 01:07:22,160 --> 01:07:25,200 I'm sorry. - Have food, dear. 957 01:07:25,760 --> 01:07:28,840 You come with me downstairs. - Let me sit here for a while. 958 01:07:28,920 --> 01:07:33,720 No need. You'll pick up another fight. Come with me. 959 01:07:34,960 --> 01:07:35,920 C'mon. 960 01:07:42,880 --> 01:07:46,440 I didn't understand a thing in the psycho lecture today. 961 01:07:46,520 --> 01:07:49,360 I guess I'll go to the library and study. 962 01:07:49,640 --> 01:07:52,200 Will you come with me, Preeti? - Yes. I want to complete my notes. 963 01:07:53,400 --> 01:07:55,520 I come to the college to field for you. 964 01:07:56,000 --> 01:07:57,480 Do you have a problem with it? 965 01:07:58,640 --> 01:07:59,800 Give me your veil. 966 01:08:03,560 --> 01:08:06,640 This is called a letter. Love-letter. 967 01:08:07,360 --> 01:08:10,280 Go home, recline and read it. 968 01:08:10,680 --> 01:08:12,960 And do exactly what it says. 969 01:08:13,800 --> 01:08:14,720 All right? 970 01:08:25,720 --> 01:08:27,600 Why did you come here, Brother? Go away, please. 971 01:08:40,840 --> 01:08:42,440 Hey! You passed out, didn't you? 972 01:08:43,040 --> 01:08:45,400 What're you doing in college? - That's my sister, you are.. 973 01:08:45,640 --> 01:08:47,800 She's your sister, not mine. 974 01:09:12,560 --> 01:09:14,240 That's not the solution. 975 01:09:14,440 --> 01:09:16,960 When you have a young girl in the family, it happens. 976 01:09:17,040 --> 01:09:20,760 You'd rather find a suitor for her than pick up fights. 977 01:09:20,840 --> 01:09:22,920 I may be working with foreigners 978 01:09:23,000 --> 01:09:27,040 but I'll marry only a simple and innocent Indian girl. 979 01:09:27,120 --> 01:09:30,880 Ayaan! - You are right, Mom. There's a nice boy. 980 01:09:31,240 --> 01:09:33,720 Who is it? - Ahana's cousin. - I see. - Stays in London. 981 01:09:33,800 --> 01:09:36,320 So talk to her. - I'll talk to her today itself. 982 01:09:47,800 --> 01:09:52,560 Surprising. You left all your folks 983 01:09:53,000 --> 01:09:54,440 and picked me up for dinner tonight. 984 01:09:56,680 --> 01:09:57,920 What's so surprising? 985 01:09:58,560 --> 01:10:01,080 Can't I take my wife out for dinner? 986 01:10:02,800 --> 01:10:06,400 Sure. After our wedding, this is the first time we're coming here. 987 01:10:09,240 --> 01:10:13,560 I need to discuss something urgent. - No wonder. 988 01:10:15,040 --> 01:10:16,040 Anyway. 989 01:10:17,200 --> 01:10:19,560 You could've kept this for tomorrow and completed two tasks at a time. 990 01:10:19,720 --> 01:10:21,360 Why? What's tomorrow? 991 01:10:21,480 --> 01:10:23,080 Forgot your wife's birthday? 992 01:10:24,120 --> 01:10:26,120 How can I forget your birthday? - Ayaan. 993 01:10:27,760 --> 01:10:30,440 Enough. - Forget it. I'm sorry. 994 01:10:31,920 --> 01:10:33,440 Let's eat something first. - Yes. 995 01:10:34,320 --> 01:10:37,080 What will you have? - This is the limit. 996 01:10:37,600 --> 01:10:40,440 Have you also forgotten what I like to eat? 997 01:10:41,120 --> 01:10:42,280 No. 998 01:10:43,520 --> 01:10:45,760 Akbar, two sizzlers, please. 999 01:10:49,000 --> 01:10:50,800 What is it? - Forget it. 1000 01:10:50,880 --> 01:10:53,320 No, tell me. - Forget it. 1001 01:10:54,560 --> 01:10:55,680 Okay, I'm sorry. 1002 01:10:59,880 --> 01:11:01,600 We're thinking of Avni's marriage. 1003 01:11:04,360 --> 01:11:06,320 Very good. How can I help? 1004 01:11:06,400 --> 01:11:09,400 At least you can ask about the suitor. 1005 01:11:10,440 --> 01:11:13,960 Who is it? - We're considering your cousin in London. 1006 01:11:14,320 --> 01:11:17,720 Ayaan, this alliance is not possible. 1007 01:11:17,840 --> 01:11:19,400 Why? - Just not happening. 1008 01:11:19,480 --> 01:11:23,000 Why? Is my sister flawed? - Not at all. 1009 01:11:23,840 --> 01:11:26,480 It's my family that's flawed. Forget it. 1010 01:11:26,800 --> 01:11:30,320 No good talking to you. I'll talk to your mother. 1011 01:11:30,400 --> 01:11:34,000 Don't talk to mom. If she shoots her mouth off, don't blame me. 1012 01:11:34,080 --> 01:11:36,440 Why would she do that? Why? 1013 01:11:37,440 --> 01:11:41,080 I'll be going to seek an alliance. What is wrong with you? 1014 01:11:41,160 --> 01:11:43,360 Your family and my family are poles apart. 1015 01:11:43,440 --> 01:11:47,400 Culture, ideals.. They differ a lot. 1016 01:11:47,440 --> 01:11:50,160 Atul was brought up in London. She cannot adapt to it. 1017 01:11:50,240 --> 01:11:54,040 You adapted, right? That's it. You are happy, aren't you? 1018 01:11:54,120 --> 01:11:58,320 Very happy. It shows on my face. 1019 01:12:01,680 --> 01:12:03,960 My sister will adapt to it. - She can't. 1020 01:12:04,240 --> 01:12:06,160 She is not like you. - Not like me? 1021 01:12:07,240 --> 01:12:09,360 Ayaan, I know your sister.. - That's it. 1022 01:12:09,440 --> 01:12:11,440 I haven't even said anything.. - That's it! 1023 01:12:11,560 --> 01:12:14,240 I haven't said.. - Not a word against my sister, okay? 1024 01:12:14,320 --> 01:12:17,880 Fine. Do as you please. But if this marriage does take place 1025 01:12:18,320 --> 01:12:20,760 it won't last even a fortnight. - That's it! 1026 01:12:21,240 --> 01:12:22,400 Enjoy your sizzlers. 1027 01:12:35,720 --> 01:12:37,160 Darn, he is sleeping. 1028 01:12:38,600 --> 01:12:39,800 I'll.. 1029 01:12:42,920 --> 01:12:44,080 Oh God! 1030 01:12:47,320 --> 01:12:48,880 Even after reminding him 1031 01:12:51,720 --> 01:12:53,000 he's not bothered. 1032 01:13:00,600 --> 01:13:03,520 At least, tonight.. 1033 01:13:08,280 --> 01:13:11,360 I didn't even say a word! For no reasons.. 1034 01:13:17,800 --> 01:13:19,080 Happy birthday to you, honey. 1035 01:13:20,240 --> 01:13:21,520 Ayaan, I love you. 1036 01:13:44,520 --> 01:13:51,320 "My heart is always restless, my dear." 1037 01:13:51,680 --> 01:13:58,400 "My heart is always restless, my dear." 1038 01:13:58,760 --> 01:14:02,080 "My heart is always restless" 1039 01:14:02,280 --> 01:14:05,680 "my dear." 1040 01:14:05,840 --> 01:14:09,200 "Oh, my dear." 1041 01:14:09,400 --> 01:14:16,160 "I have no work other than loving you." 1042 01:14:16,360 --> 01:14:23,160 "My heart is always restless, my dear." 1043 01:14:52,560 --> 01:14:55,920 "You show tantrums" 1044 01:14:56,120 --> 01:15:01,960 "while walking and stopping." 1045 01:15:03,160 --> 01:15:06,560 "You stole my heart" 1046 01:15:06,640 --> 01:15:12,240 "in secret." 1047 01:15:13,080 --> 01:15:19,960 "There is always your name in my mind." 1048 01:15:20,160 --> 01:15:23,480 "In my mind.." 1049 01:15:23,640 --> 01:15:30,200 "I have no work other than loving you." 1050 01:15:30,840 --> 01:15:38,200 "My heart is always restless, my dear." 1051 01:16:07,200 --> 01:16:10,520 "Come closer to me and sit next to me." 1052 01:16:10,680 --> 01:16:16,240 "I keep looking at you all the while.." 1053 01:16:17,640 --> 01:16:21,040 "My heart keeps thinking about you all the time." 1054 01:16:21,160 --> 01:16:26,800 "Why are you quiet? Tell me." 1055 01:16:27,640 --> 01:16:34,560 "No evening passes by without seeing you." 1056 01:16:34,760 --> 01:16:37,800 "Without seeing you.." 1057 01:16:38,240 --> 01:16:45,000 "I have no work other than loving you." 1058 01:16:45,120 --> 01:16:52,240 "My heart is always restless, my dear.." 1059 01:16:52,360 --> 01:16:59,360 "My heart is always restless, my dear.." 1060 01:16:59,520 --> 01:17:02,640 "My dear.." 1061 01:17:02,960 --> 01:17:09,920 "I have no work other than loving you.." 1062 01:17:23,800 --> 01:17:25,680 Great timing. My folks. 1063 01:17:30,880 --> 01:17:32,520 It's twelve, Ayaan. 1064 01:17:33,400 --> 01:17:36,560 Ahana, happy birthday! - What a surprise! 1065 01:17:36,640 --> 01:17:38,200 I hope we didn't disturb you. 1066 01:17:38,280 --> 01:17:41,800 Happy birthday. - Thank you. It's special. Open it later. 1067 01:17:42,360 --> 01:17:45,080 Happy birthday, Sister-in-law. - Happy birthday, Ahana. 1068 01:17:45,920 --> 01:17:50,320 Oh my God! - I wish she mingles like this with our family. 1069 01:17:50,400 --> 01:17:53,360 Many many happy returns of the day. - Thank you. 1070 01:17:53,480 --> 01:17:55,880 Happy birthday! - Thank you, Rahul. 1071 01:17:55,960 --> 01:17:57,440 Good night. - Thanks, Avni. 1072 01:17:57,560 --> 01:17:59,480 Good night. - Good night. - Good night. 1073 01:18:01,640 --> 01:18:04,360 Bye. See you after one week. - Bye. Happy birthday. 1074 01:18:08,280 --> 01:18:10,080 Come.. - What are you up to? 1075 01:18:10,320 --> 01:18:14,080 No way! Not a word! You better be there, Nitu. 1076 01:18:14,440 --> 01:18:16,440 This is my first birthday celebration in this house. 1077 01:18:17,880 --> 01:18:21,520 Don't argue now. I'll never talk to you. You must come. Bye. 1078 01:18:26,800 --> 01:18:29,320 Hello. - Hello. - Mom? - Ahana? 1079 01:18:29,400 --> 01:18:31,880 You are still there? Come over soon. - Coming. 1080 01:18:31,960 --> 01:18:34,280 I've phoned everyone. - Okay. 1081 01:18:34,360 --> 01:18:36,800 You better be there on time. - Of course. - Bye! 1082 01:18:41,520 --> 01:18:42,960 Oh no! 1083 01:18:45,120 --> 01:18:46,080 Where is it? 1084 01:18:48,440 --> 01:18:49,640 Come on. 1085 01:18:50,320 --> 01:18:51,280 What's it? 1086 01:18:58,440 --> 01:18:59,440 My diary? 1087 01:19:10,760 --> 01:19:11,680 "Me And My Life" 1088 01:19:13,920 --> 01:19:16,680 How do you know that it's my favourite? - I read it. 1089 01:19:16,920 --> 01:19:18,000 Read it? 1090 01:19:24,320 --> 01:19:25,400 Hi! 1091 01:19:29,000 --> 01:19:30,520 Hi. - Hi. 1092 01:19:31,520 --> 01:19:33,600 Avni, this sari is.. - Nice, isn't it? 1093 01:19:33,680 --> 01:19:34,800 From Brother Ayaan. 1094 01:19:36,120 --> 01:19:37,800 Brother? - Yes. On my birthday. 1095 01:19:39,960 --> 01:19:41,880 When is your birthday? - 2nd July. 1096 01:19:43,120 --> 01:19:43,960 Avni. 1097 01:19:44,000 --> 01:19:46,040 Come here. - Yes, Grandma? I'll be back. 1098 01:21:04,280 --> 01:21:10,560 "I love.." 1099 01:21:11,040 --> 01:21:14,440 "I love.." 1100 01:21:25,040 --> 01:21:29,040 "I love.." 1101 01:21:29,520 --> 01:21:32,600 "I love only you." 1102 01:21:33,960 --> 01:21:38,040 "I trust.." 1103 01:21:38,280 --> 01:21:41,040 "I trust only you." 1104 01:21:41,160 --> 01:21:48,160 "No one could do what you have done." 1105 01:21:48,280 --> 01:21:55,160 "My heart is no more mine." 1106 01:21:55,560 --> 01:21:59,520 "I love.." 1107 01:21:59,840 --> 01:22:02,600 "I love only you." 1108 01:22:02,800 --> 01:22:06,720 "I trust.." 1109 01:22:07,200 --> 01:22:10,120 "I trust only you." 1110 01:22:42,760 --> 01:22:46,120 "Love and affection is nothing." 1111 01:22:46,320 --> 01:22:49,760 "It's just a betrayal." 1112 01:22:50,040 --> 01:22:53,400 "Whenever they get a chance" 1113 01:22:53,560 --> 01:22:57,160 "they play with your heart and break it." 1114 01:23:00,680 --> 01:23:04,120 "Love and affection is nothing." 1115 01:23:04,320 --> 01:23:07,880 "It's just a betrayal." 1116 01:23:08,040 --> 01:23:11,360 "Whenever they get a chance" 1117 01:23:11,480 --> 01:23:15,480 "they play with your heart and break it." 1118 01:23:16,240 --> 01:23:23,400 "There are no honest people." 1119 01:23:23,520 --> 01:23:30,560 "No one could do what you have done." 1120 01:23:30,800 --> 01:23:34,760 "I love.." 1121 01:23:35,320 --> 01:23:37,920 "I love only you." 1122 01:23:38,120 --> 01:23:42,040 "I trust.." 1123 01:23:42,440 --> 01:23:46,480 "I trust only you." 1124 01:23:46,680 --> 01:23:48,000 I'll never marry. 1125 01:24:10,920 --> 01:24:14,280 "Don't say anything to me today." 1126 01:24:14,480 --> 01:24:17,800 "I will do what I want to." 1127 01:24:18,160 --> 01:24:21,440 "I will cross my limits" 1128 01:24:21,600 --> 01:24:25,720 "in this occasion of celebration." 1129 01:24:28,880 --> 01:24:32,240 "Don't say anything to me today." 1130 01:24:32,440 --> 01:24:35,720 "I will do what I want to." 1131 01:24:35,880 --> 01:24:39,560 "I will cross my limits" 1132 01:24:39,760 --> 01:24:43,080 "in this occasion of celebration." 1133 01:24:44,160 --> 01:24:51,360 "This is the affect of your love on me." 1134 01:24:51,560 --> 01:24:58,760 "No one could do what you have done." 1135 01:24:58,960 --> 01:25:02,800 "I love.." 1136 01:25:03,400 --> 01:25:06,080 "I love only you." 1137 01:25:06,280 --> 01:25:09,880 "I trust.." 1138 01:25:10,560 --> 01:25:11,560 Stop it! 1139 01:25:13,280 --> 01:25:14,800 Ayaan! - My child. 1140 01:25:15,240 --> 01:25:16,960 Don't, son. - Tell her. 1141 01:25:17,840 --> 01:25:20,440 Why are you behaving like this? Why did you drink? 1142 01:25:20,560 --> 01:25:23,440 Because I found out your true colours today! 1143 01:25:24,000 --> 01:25:27,280 My true colours? What have I done? You're the one who is drunk, Ahana. 1144 01:25:27,360 --> 01:25:28,800 You stole my diary. 1145 01:25:31,160 --> 01:25:34,800 Let's go upstairs, Ahana. - Why? Are you ashamed? 1146 01:25:35,080 --> 01:25:37,960 Are you ashamed in public? - One second. 1147 01:25:38,360 --> 01:25:40,960 Please come forward. Please. - Ayaan. 1148 01:25:41,000 --> 01:25:43,320 What are you doing.. - Dear, you.. 1149 01:25:43,360 --> 01:25:47,600 Speak now. - You are a liar! A cheat, a fraud. 1150 01:25:48,640 --> 01:25:52,480 You stole my diary! You used my weakness to marry me. 1151 01:25:52,520 --> 01:25:55,120 Ahana, he didn't steal your diary. I had given it to him. 1152 01:25:55,200 --> 01:25:58,160 Shut up! You are all alike. You are all in league. 1153 01:25:58,680 --> 01:26:00,200 Mother-in-law.. - Shut up! 1154 01:26:02,200 --> 01:26:05,760 Sir, I did all that to win Ahana over. 1155 01:26:06,920 --> 01:26:08,880 I have married her. - Dear, don't.. 1156 01:26:08,960 --> 01:26:12,720 Don't interfere, Dad. You have married me, so talk to me. 1157 01:26:12,800 --> 01:26:16,520 Talk to me! Tell me. - You are drunk now. 1158 01:26:17,240 --> 01:26:21,040 Let's talk tomorrow. - Forget it. It's a party. Don't spoil the mood. 1159 01:26:21,120 --> 01:26:22,920 She only had some liquor, no big deal. 1160 01:26:23,960 --> 01:26:27,160 Oh yes, liquor is no big deal. 1161 01:26:27,360 --> 01:26:31,360 Why don't you give some liquor to your mother and sister? 1162 01:26:31,440 --> 01:26:33,480 Also give some to your daughter when you have one. 1163 01:26:34,280 --> 01:26:37,360 How dare you? - Please.. If you want, hit me! 1164 01:26:38,400 --> 01:26:42,520 Why take it out on him? - Why would I hit you? I love you, Ahana. 1165 01:26:42,920 --> 01:26:46,120 Shut up! Don't flaunt your stupid culture. 1166 01:26:48,040 --> 01:26:50,560 C'mon, hit me! - Ahana, please. - You want to hit me, right? 1167 01:26:50,680 --> 01:26:51,840 You hit me! 1168 01:26:52,040 --> 01:26:56,280 Hit me! - Ahana. - You think you are the cat's whiskers, right? - Ahana! 1169 01:26:56,440 --> 01:27:00,160 Please don't interfere! Please! - Try to understand.. - Come on.. 1170 01:27:00,920 --> 01:27:05,680 Yes, hide behind your mother. You coward. - Hang on. 1171 01:27:06,400 --> 01:27:10,040 You want to get hit, right? I'll give you your wish. 1172 01:27:10,600 --> 01:27:11,680 How dare you! - Ayaan! 1173 01:27:13,480 --> 01:27:17,160 How dare he slap my daughter? 1174 01:27:17,600 --> 01:27:22,040 I've never even scold her. - This is really too much. 1175 01:27:23,120 --> 01:27:26,000 Don't worry, Ahana. He made you cry, didn't he? 1176 01:27:26,920 --> 01:27:29,080 I'm going to make him shed tears of blood. 1177 01:27:29,480 --> 01:27:33,600 She is at fault too. She shouldn't have humiliated Ayaan in public. 1178 01:27:33,680 --> 01:27:37,080 What rot! That beggar slapped my daughter. 1179 01:27:37,160 --> 01:27:39,440 Do you want me to ignore it? 1180 01:27:39,640 --> 01:27:41,680 I want to show him what stuff I'm made of. 1181 01:27:41,960 --> 01:27:45,240 I beg you, don't be angry. 1182 01:27:46,240 --> 01:27:49,160 I'll reason with Ayaan and bring him over. 1183 01:27:49,240 --> 01:27:51,440 You don't need to go there! 1184 01:27:51,920 --> 01:27:54,840 And I won't allow anyone from there to step into this house. 1185 01:27:55,480 --> 01:27:58,440 I know how to fix this problem. 1186 01:28:27,520 --> 01:28:29,240 What happened tonight wasn't right. 1187 01:28:31,480 --> 01:28:33,520 You shouldn't have hit Ahana. 1188 01:28:33,600 --> 01:28:35,400 Didn't you hear her raving? 1189 01:28:35,480 --> 01:28:38,240 Had Anju misbehaved, I'd have.. - Karan. 1190 01:28:40,160 --> 01:28:42,480 Just imagine. If Avni were to face it.. 1191 01:28:42,560 --> 01:28:45,520 Look, Mom. - Look, Mom, Avni doesn't behave like this. 1192 01:28:45,720 --> 01:28:47,400 Her husband would be right if he slaps her 1193 01:28:47,480 --> 01:28:48,400 for this kind of a behaviour. - Exactly. 1194 01:28:48,480 --> 01:28:50,840 I don't want to argue with you boys. 1195 01:28:52,760 --> 01:28:56,960 Ayaan, give it a thought. I agree, it was foolish of her. 1196 01:28:57,880 --> 01:29:01,320 But you are an intelligent person. Go and fetch her. 1197 01:29:01,760 --> 01:29:05,000 No. - If you don't, what'll happen of her? 1198 01:29:05,480 --> 01:29:07,160 The poor thing will lose everything. 1199 01:29:13,360 --> 01:29:16,000 Congratulations. Your daughter is carrying. 1200 01:29:16,520 --> 01:29:19,520 My daughter is pregnant? It's the best thing to ever happen. 1201 01:29:19,640 --> 01:29:21,240 Thank you, Doctor. 1202 01:29:21,600 --> 01:29:25,680 Get yourself checked every month. Okay? 1203 01:29:25,920 --> 01:29:30,040 May I? - Please. Thank you so much, Doctor. 1204 01:29:30,600 --> 01:29:34,560 Pammi, I'm confused. The two of them are always brawling. 1205 01:29:34,960 --> 01:29:37,080 Then how come she gets pregnant twice in six months? 1206 01:29:37,160 --> 01:29:41,120 What do I tell you, Rammi? That boy only desires my daughter's body. 1207 01:29:42,680 --> 01:29:45,960 Well, the strong man is here to hit his wife. 1208 01:29:50,360 --> 01:29:53,760 Why are you here? I know everything. 1209 01:29:54,040 --> 01:29:55,240 You are here to apologise, right? 1210 01:29:55,560 --> 01:29:56,960 You will also shed some crocodile tears. 1211 01:29:57,040 --> 01:29:58,400 Who do you think you are? 1212 01:29:58,480 --> 01:30:00,440 What right did you have to hit my child? 1213 01:30:00,520 --> 01:30:05,360 Had my husband done that to me, I'd have smashed all his bones. 1214 01:30:05,600 --> 01:30:07,800 Excuse me, I'm here to meet Ahana. 1215 01:30:12,040 --> 01:30:16,200 Ahana, let's go home. Please come with me. 1216 01:30:16,280 --> 01:30:20,960 Time to decide who you want, Ahana. Your mother or this man? 1217 01:30:22,360 --> 01:30:24,600 Ahana.. 1218 01:30:25,120 --> 01:30:26,200 Ahana, please come with me. 1219 01:30:26,400 --> 01:30:29,840 And get this clear. If you decide to leave 1220 01:30:30,120 --> 01:30:33,360 consider us dead. 1221 01:30:34,240 --> 01:30:37,520 Mom! - Ahana.. - Just a minute. 1222 01:30:37,600 --> 01:30:40,240 Shut up! - I want to ask you something. 1223 01:30:41,920 --> 01:30:43,760 Can you leave your mother for my sake? 1224 01:30:44,720 --> 01:30:45,600 You can't, right? 1225 01:30:46,120 --> 01:30:49,000 And you want me to leave my mother for your sake? 1226 01:30:49,240 --> 01:30:51,600 My mother wants to see the two of us together, while your mother 1227 01:30:51,640 --> 01:30:54,080 wants to set us apart. - Yes, my mother is evil. 1228 01:30:54,440 --> 01:30:57,560 My entire family is evil. Your family is good. 1229 01:30:58,400 --> 01:31:00,320 So what are you doing with evil people? 1230 01:31:00,560 --> 01:31:02,280 Go and live with your mother. 1231 01:31:07,840 --> 01:31:09,840 What's your decision? - Of course, divorce. 1232 01:31:09,920 --> 01:31:12,440 I'm not talking to you! - Putting the necklace on 1233 01:31:12,560 --> 01:31:14,200 and applying vermillion will only make you cry forever. 1234 01:31:14,320 --> 01:31:16,400 Look at me, happily divorced. 1235 01:31:16,480 --> 01:31:17,800 Will you shut up? - Marriage is all crap. 1236 01:31:17,840 --> 01:31:18,840 Don't teach me anything! 1237 01:31:19,400 --> 01:31:22,720 Ahana, you tell me. - Haven't you heard what my mom said? 1238 01:31:25,760 --> 01:31:26,800 You want a divorce? 1239 01:31:28,360 --> 01:31:31,200 What will you do afterwards? - That is none of your business. 1240 01:31:31,240 --> 01:31:34,160 She is my daughter and she is equally competent. 1241 01:31:34,600 --> 01:31:35,960 She can become anything she wants to. 1242 01:31:36,000 --> 01:31:38,120 She can be a top heroine, a top model. 1243 01:31:38,520 --> 01:31:42,320 Ahana, your mother couldn't achieve anything in her prime. 1244 01:31:43,040 --> 01:31:45,880 That's why, she wants to use you to fulfil her dreams. 1245 01:31:45,920 --> 01:31:48,880 Should someone like Mahatma Gandhi enter your life 1246 01:31:48,960 --> 01:31:51,000 she'll still find a flaw in him. 1247 01:31:51,080 --> 01:31:53,560 Of course. Now, will you please get out? 1248 01:31:53,840 --> 01:31:56,280 Who wants to be here? - I said, get out. 1249 01:32:00,920 --> 01:32:05,560 Thank God. We'll abort the baby tomorrow itself. 1250 01:32:15,320 --> 01:32:17,440 What? - Abortion. 1251 01:32:21,000 --> 01:32:23,440 You are pregnant? 1252 01:32:24,680 --> 01:32:26,400 And you want to kill my baby again? 1253 01:32:26,440 --> 01:32:29,240 I.. - Stop it! He's my blood. 1254 01:32:29,280 --> 01:32:32,280 Exactly. It's your filthy blood 1255 01:32:32,320 --> 01:32:35,360 that's why we don't want the baby. - Will you shut up? 1256 01:32:37,560 --> 01:32:41,720 You want a divorce? I will divorce you. 1257 01:32:42,200 --> 01:32:45,880 But if someone even thinks of killing my baby 1258 01:32:46,240 --> 01:32:47,960 I'll kill your entire family. 1259 01:32:48,960 --> 01:32:51,600 I'll kill the entire family! Do you understand that? 1260 01:32:51,760 --> 01:32:53,120 Do you understand that? 1261 01:32:56,520 --> 01:32:58,320 And sir, I'm going to tell you something very bitter. 1262 01:32:58,440 --> 01:33:01,840 This silence of yours has destroyed your daughter's life. 1263 01:33:13,960 --> 01:33:14,840 Come on. 1264 01:33:15,480 --> 01:33:17,120 Ahana.. 1265 01:33:19,000 --> 01:33:22,840 Forget everything and come with me. I'm sorry. 1266 01:33:23,040 --> 01:33:25,440 Come on. Please come. 1267 01:33:26,120 --> 01:33:28,640 Ahana, come on. - No, Ayaan. 1268 01:33:38,000 --> 01:33:42,080 Today, when I need you the most, you are not with me. 1269 01:33:44,200 --> 01:33:45,800 When you will need me tomorrow 1270 01:33:47,760 --> 01:33:49,240 I won't be with you. 1271 01:34:24,400 --> 01:34:27,720 When both the husband and wife 1272 01:34:28,160 --> 01:34:29,120 are willing to divorce 1273 01:34:29,360 --> 01:34:33,360 then there's no question of an argument. But as per the law 1274 01:34:33,720 --> 01:34:35,320 to get a divorce, the two of you 1275 01:34:35,560 --> 01:34:38,320 will have to live separately for a year. 1276 01:34:38,840 --> 01:34:42,000 In that one year, if the two of you arrive at a compromise 1277 01:34:42,600 --> 01:34:46,520 or if you live together as husband and wife again 1278 01:34:46,960 --> 01:34:51,160 you won't get a divorce. Otherwise, after a year 1279 01:34:51,400 --> 01:34:54,880 on this very day, you will be divorced legally. 1280 01:34:54,920 --> 01:34:58,280 Your Honour, for years to come there's no sign of a compromise. 1281 01:34:58,320 --> 01:35:01,120 Forget years, there won't be a compromise for lifetimes to come. 1282 01:35:01,160 --> 01:35:02,760 As expected of her, Your Honour. 1283 01:35:03,800 --> 01:35:07,600 I have a small request, Your Honour. - Go ahead. 1284 01:35:08,520 --> 01:35:11,520 She is pregnant with my baby, and I want the baby. 1285 01:35:11,560 --> 01:35:13,720 What nonsense are you talking? - The judge will decide 1286 01:35:14,000 --> 01:35:16,040 who's talking sense and who's talking nonsense. 1287 01:35:16,120 --> 01:35:17,520 The fellow is raving! 1288 01:35:17,640 --> 01:35:19,560 I'm thinking of my daughter's second marriage. 1289 01:35:19,680 --> 01:35:22,080 How can she deliver the baby for him? 1290 01:35:22,160 --> 01:35:25,640 Your Honour, if she gets her daughter married ten times 1291 01:35:26,480 --> 01:35:29,640 and gets fifty babies aborted, I don't care. 1292 01:35:30,160 --> 01:35:32,280 But I want my baby. - That's impossible. 1293 01:35:32,320 --> 01:35:34,760 Please hear me out, Your Honour. 1294 01:35:36,240 --> 01:35:39,320 Let her marry and abort as many times as she wishes. 1295 01:35:39,560 --> 01:35:42,240 But I'm not marrying again. Because in these seven months 1296 01:35:42,400 --> 01:35:45,400 I have experienced marriages of seven lifetimes. 1297 01:35:48,320 --> 01:35:52,120 And when I won't be marrying again, who will I be living for? 1298 01:35:52,960 --> 01:35:56,520 Just an innocent baby, that's in her womb. 1299 01:35:57,560 --> 01:36:01,600 Your Honour, I request you 1300 01:36:02,440 --> 01:36:06,720 not to issue an order to kill my baby. 1301 01:36:06,800 --> 01:36:09,560 Yes, I do understand your feelings. 1302 01:36:09,600 --> 01:36:11,760 Your Honour, he's faking emotions. 1303 01:36:11,840 --> 01:36:15,160 You are not allowed to speak in court. Please be quiet. 1304 01:36:16,520 --> 01:36:18,120 It's not your house. - Shut up! 1305 01:36:18,200 --> 01:36:19,480 If I were to be forgiven for a murder 1306 01:36:19,640 --> 01:36:20,840 she'd have been my victim long back. 1307 01:36:20,880 --> 01:36:25,720 You can't abort the baby without the consent of your husband. 1308 01:36:25,800 --> 01:36:27,280 It's the court's order. 1309 01:36:28,440 --> 01:36:30,840 Thank God, a baby is saved from slaughter. 1310 01:36:31,720 --> 01:36:33,680 Why don't you go over to their side? 1311 01:36:33,760 --> 01:36:35,960 Why don't you get out of the court? - Shut up! 1312 01:36:36,040 --> 01:36:38,640 Your Honour, can I make another request? 1313 01:36:38,720 --> 01:36:42,640 Go ahead. - They killed my baby once. 1314 01:36:43,640 --> 01:36:47,200 I fear, they'd abort my baby 1315 01:36:47,240 --> 01:36:48,720 and pass it off as a miscarriage. 1316 01:36:49,600 --> 01:36:51,200 Please issue an order for her to stay 1317 01:36:51,280 --> 01:36:53,840 with me until the baby is born. 1318 01:36:53,880 --> 01:36:55,600 Your Honour, I can't stay with him. 1319 01:36:55,720 --> 01:36:56,680 Because, Your Honour 1320 01:36:57,480 --> 01:37:00,800 as you know, for an Indian male 1321 01:37:00,920 --> 01:37:03,240 to stay with his in-laws is an insult. 1322 01:37:04,080 --> 01:37:06,760 But for my baby's sake, I'll stay with them. 1323 01:37:06,840 --> 01:37:10,200 How can he stay in my house? - I told you to be quiet. 1324 01:37:10,400 --> 01:37:13,040 If you speak again, I'll have you thrown out of the courtroom. 1325 01:37:14,800 --> 01:37:16,440 Why speak? - Quiet. 1326 01:37:17,680 --> 01:37:21,040 The lady dares to speak before you 1327 01:37:21,640 --> 01:37:23,320 imagine what she can do to me. 1328 01:37:24,200 --> 01:37:27,360 Can you organise security 1329 01:37:27,880 --> 01:37:29,680 for me and my baby? 1330 01:37:31,200 --> 01:37:34,280 No more arguments, no more pleas. 1331 01:37:35,280 --> 01:37:39,120 The court decides that until the baby is born 1332 01:37:39,200 --> 01:37:42,080 Mr. Ayaan will live with Ahana's family. 1333 01:37:45,400 --> 01:37:49,120 The court also offers security to Ayaan 1334 01:37:49,440 --> 01:37:51,440 and his yet-to-be born baby. 1335 01:37:51,600 --> 01:37:53,120 The court is adjourned. 1336 01:38:10,960 --> 01:38:13,200 Sesame sugar balls? What are you up to? - Eat it, dear. 1337 01:38:13,880 --> 01:38:16,000 It's not good during pregnancy. - Shut up! 1338 01:38:16,040 --> 01:38:18,440 I know very well why I'm giving it to her. 1339 01:38:18,600 --> 01:38:20,080 Greetings. 1340 01:38:20,720 --> 01:38:25,200 Oh hell! - You? - You forget? The court decided that 1341 01:38:25,240 --> 01:38:26,880 if your daughter wants a divorce 1342 01:38:27,320 --> 01:38:29,120 he'll be staying with you till the delivery. 1343 01:38:29,160 --> 01:38:30,760 Correct? - Who are you? 1344 01:38:30,880 --> 01:38:33,400 Constable Harvinder Singh Harvi. 1345 01:38:33,600 --> 01:38:35,080 What are you doing here? - Shut up. 1346 01:38:35,400 --> 01:38:36,320 He has the court's orders. 1347 01:38:36,360 --> 01:38:39,080 Until my baby is delivered, he'll keep a close watch on her. 1348 01:38:39,680 --> 01:38:42,520 So make sure you watch your step. 1349 01:38:42,600 --> 01:38:44,040 Else, I'll call up the magistrate. 1350 01:38:44,080 --> 01:38:47,520 Son-in-law, sit and have something. - Son-in-law? Who? 1351 01:38:47,560 --> 01:38:50,160 Him. - Show them the servant quarters! 1352 01:38:50,200 --> 01:38:54,920 No. I'll live right here with her. - What! 1353 01:38:55,840 --> 01:38:58,360 Mr. Kapoor. - Yes, dear. - I don't wish to stay with her. 1354 01:38:58,640 --> 01:39:01,520 But for my baby's sake, I have to. - Very good. 1355 01:39:01,800 --> 01:39:03,160 What are you eating? - Papaya. 1356 01:39:03,200 --> 01:39:06,360 Don't you know papaya is hot? It's harmful for the baby. 1357 01:39:06,480 --> 01:39:07,560 You want to kill my baby again? 1358 01:39:08,640 --> 01:39:11,320 Where's the doctor's list? - Here's your diet 1359 01:39:11,360 --> 01:39:14,760 from the doctor. Almond, milk.. Read it yourself. 1360 01:39:15,800 --> 01:39:18,040 Mom, I can't eat all this. - You have to. 1361 01:39:18,200 --> 01:39:20,840 No way! - Call up the magistrate. 1362 01:39:21,080 --> 01:39:23,960 Sir, do you have a phone here? - Of course. 1363 01:39:24,880 --> 01:39:26,720 Here you are. - What are you doing? 1364 01:39:26,760 --> 01:39:29,160 Have to. Or the cops will haul us in. 1365 01:39:30,360 --> 01:39:33,240 Hello? Ma'am. 1366 01:39:33,640 --> 01:39:37,680 Constable Harvinder Singh Harvi here. Please revoke this divorce. 1367 01:39:37,760 --> 01:39:41,240 What? - This girl wants to kill my brother's baby. 1368 01:39:42,360 --> 01:39:45,520 Who is your brother, sir? - I am. 1369 01:39:45,840 --> 01:39:48,480 What? - Yes. All Indians are my brothers. 1370 01:39:48,520 --> 01:39:51,880 He's right, ma'am. You are great, pal. - Thank you. 1371 01:39:52,440 --> 01:39:55,680 What are you doing? - Eating chicken. Any problem? 1372 01:39:55,720 --> 01:39:59,440 No problem with the chicken, but the oil. My baby will be fat. 1373 01:39:59,480 --> 01:40:00,720 Have clarified-butter. 1374 01:40:02,360 --> 01:40:03,880 Move! - Sure, ma'am. 1375 01:40:06,960 --> 01:40:08,280 Turn away, I want to change. 1376 01:40:08,320 --> 01:40:09,160 Am I seeing you for the first time? 1377 01:40:09,200 --> 01:40:11,120 I only change before my wife 1378 01:40:11,240 --> 01:40:12,720 not before a woman I don't know. 1379 01:40:13,480 --> 01:40:14,360 Turn away. 1380 01:40:24,960 --> 01:40:28,160 What do you want now? - I want to kiss. 1381 01:40:28,240 --> 01:40:31,880 What? - Not you, my baby. 1382 01:40:33,320 --> 01:40:35,000 Hands off. 1383 01:40:37,240 --> 01:40:41,760 What are you doing? - You can stop me from kissing you. 1384 01:40:41,920 --> 01:40:43,760 But you can't stop me from loving my baby. 1385 01:40:43,800 --> 01:40:45,080 If you have a problem, I'll call the constable. 1386 01:40:45,120 --> 01:40:46,680 Constable! - All right. 1387 01:40:46,760 --> 01:40:49,640 Yes, sir? - It's okay. 1388 01:40:56,040 --> 01:40:59,400 My baby, tell me, are you a girl or a boy? 1389 01:41:00,040 --> 01:41:01,240 Are you sleeping or are you awake? 1390 01:41:02,960 --> 01:41:05,920 Don't worry, it's only a matter of a few days. I promise you. 1391 01:41:07,480 --> 01:41:09,080 I'll take you away from this place. 1392 01:41:09,480 --> 01:41:11,280 Excuse me, I'm drowsy. 1393 01:41:11,320 --> 01:41:13,840 I need to sleep. - Go ahead. 1394 01:42:18,760 --> 01:42:22,120 "When we met and fell in love.." 1395 01:42:25,680 --> 01:42:28,920 "When we met and fell in love" 1396 01:42:29,120 --> 01:42:32,400 "my heart started dancing." 1397 01:42:32,560 --> 01:42:35,520 "When I impressed a girl" 1398 01:42:35,560 --> 01:42:39,280 "I felt as if I am the king." 1399 01:42:39,360 --> 01:42:42,520 "No one knows what exactly happened." 1400 01:42:42,560 --> 01:42:46,120 "Poor me. I am screwed." 1401 01:42:46,160 --> 01:42:49,480 "I'm screwed by getting married." 1402 01:42:52,880 --> 01:42:56,240 "I'm screwed by getting married." 1403 01:42:56,280 --> 01:43:00,440 "I'm screwed by getting married." 1404 01:43:34,920 --> 01:43:38,720 "They give fake promises before the marriage." 1405 01:43:41,720 --> 01:43:46,360 "They get scared of marriage." 1406 01:43:48,760 --> 01:43:51,840 "Marriage is a sweet." 1407 01:43:52,040 --> 01:43:55,560 "Everyone can't digest it." 1408 01:43:55,680 --> 01:43:58,880 "They get scared sometimes." 1409 01:43:59,160 --> 01:44:02,360 "Men can't handle it." 1410 01:44:02,520 --> 01:44:05,640 "No one knows what exactly happened." 1411 01:44:05,680 --> 01:44:09,240 "Poor me. I am screwed." 1412 01:44:09,280 --> 01:44:12,720 "I'm screwed by getting married." 1413 01:44:16,040 --> 01:44:19,400 "I'm screwed by getting married." 1414 01:44:19,440 --> 01:44:23,360 "I'm screwed by getting married." 1415 01:44:26,920 --> 01:44:29,920 "She throws tantrums and troubles me." 1416 01:44:30,080 --> 01:44:33,480 "She puts me into trouble and teaches me a lesson." 1417 01:44:33,600 --> 01:44:35,880 "Marriage.. - Mind blowing." 1418 01:44:36,720 --> 01:44:39,120 "Marriage.. - Blowing your mind." 1419 01:44:39,720 --> 01:44:40,560 "Sorry, guys." 1420 01:44:54,480 --> 01:44:59,640 "It feels good when we get married." 1421 01:45:01,480 --> 01:45:06,400 "Once you get married you get to know the reality." 1422 01:45:08,480 --> 01:45:11,520 "Marriage is a gift." 1423 01:45:12,040 --> 01:45:15,160 "The lucky ones are blessed with it." 1424 01:45:15,360 --> 01:45:18,480 "When you have a wife at home" 1425 01:45:18,840 --> 01:45:21,880 "he turns out to be lucky." 1426 01:45:21,960 --> 01:45:25,360 "No one knows what exactly happened." 1427 01:45:25,480 --> 01:45:28,880 "Poor me. I am screwed." 1428 01:45:28,920 --> 01:45:32,320 "I'm screwed by getting married." 1429 01:45:35,840 --> 01:45:39,040 "I'm screwed by getting married." 1430 01:45:39,080 --> 01:45:42,920 "I'm screwed by getting married." 1431 01:45:43,120 --> 01:45:46,600 "When we met and fell in love" 1432 01:45:46,720 --> 01:45:49,680 "my heart started dancing." 1433 01:45:49,840 --> 01:45:53,040 "When I impressed a girl" 1434 01:45:53,080 --> 01:45:56,720 "I felt as if I am the king." 1435 01:45:56,800 --> 01:46:00,120 "No one knows what exactly happened." 1436 01:46:00,240 --> 01:46:03,560 "Poor me. I am screwed." 1437 01:46:03,600 --> 01:46:07,360 "I'm screwed by getting married." 1438 01:46:10,400 --> 01:46:13,640 "I'm screwed by getting married." 1439 01:46:13,680 --> 01:46:17,720 "I'm screwed by getting married." 1440 01:46:32,880 --> 01:46:34,200 What? What happened? 1441 01:46:34,240 --> 01:46:36,760 Get up. It's six. Got to go for a walk. 1442 01:46:36,920 --> 01:46:37,960 I haven't slept yet. 1443 01:46:38,240 --> 01:46:40,960 I didn't sleep all night, let me sleep. - Really? 1444 01:46:41,560 --> 01:46:42,520 Constable. 1445 01:46:44,760 --> 01:46:46,920 What's the girl's problem now? 1446 01:46:47,280 --> 01:46:49,920 She'd take the dog out for a walk, but not my baby. - Hey. 1447 01:46:50,320 --> 01:46:53,800 Why won't you take the baby out? I have the doctor's instructions. 1448 01:46:53,840 --> 01:46:57,200 You have to go out for a walk. - I'm drowsy, I want to sleep. 1449 01:46:57,360 --> 01:46:58,480 Let her sleep. 1450 01:46:59,880 --> 01:47:02,720 How can you sleep? I'll call up the magistrate. 1451 01:47:03,160 --> 01:47:04,000 No. 1452 01:47:04,280 --> 01:47:06,440 You want a divorce, you also want to sleep. 1453 01:47:07,240 --> 01:47:11,360 Hello? Ma'am. Again Harvinder Singh Harvi here 1454 01:47:11,440 --> 01:47:13,520 with the same problem again. - Let's go. 1455 01:47:21,320 --> 01:47:23,400 Where to? - Where are you going? 1456 01:47:23,560 --> 01:47:25,280 To take a bath. - Then let's go. 1457 01:47:25,440 --> 01:47:28,840 What? - It's not the first time. Stop staring. 1458 01:47:29,040 --> 01:47:30,360 You were my husband then. 1459 01:47:30,720 --> 01:47:32,680 I won't bathe before a stranger. Get that? 1460 01:47:32,720 --> 01:47:34,240 Not for you, it's for my baby. 1461 01:47:34,800 --> 01:47:37,040 You have two choices. Me or the constable. 1462 01:47:37,080 --> 01:47:38,240 All right, send the constable. 1463 01:47:38,440 --> 01:47:41,640 I knew this! - What happened? - Thank God, I divorced you. 1464 01:47:41,720 --> 01:47:43,080 God knows how many constables you have bathed with. 1465 01:47:43,200 --> 01:47:45,000 How dare you speak to me like this? 1466 01:47:45,320 --> 01:47:46,840 I've never bathed with anyone before marriage 1467 01:47:47,000 --> 01:47:49,200 nor will I ever after a divorce. Get that? 1468 01:47:51,360 --> 01:47:53,000 Really? - Yes. 1469 01:47:55,280 --> 01:47:58,240 Really? - Oh God! What am I doing? 1470 01:47:58,600 --> 01:47:59,520 What the hell do you want? 1471 01:47:59,720 --> 01:48:01,320 All right, you want to see the baby? 1472 01:48:01,440 --> 01:48:05,200 All right Come on. - Stop it! What is this? 1473 01:48:07,160 --> 01:48:09,520 I'm not your dog, Tuffy. I'm your husband. 1474 01:48:09,960 --> 01:48:11,920 Ex-husband, all right? 1475 01:48:16,360 --> 01:48:19,480 God! - Hit me, go on. 1476 01:48:19,880 --> 01:48:22,800 I don't raise my hand on a mechanic. Bloody mechanic. 1477 01:48:22,920 --> 01:48:24,680 Made life miserable for me! - Listen. 1478 01:48:26,120 --> 01:48:30,280 Now what? - Take it easy. I'm not coming. 1479 01:48:31,880 --> 01:48:35,480 Take care of my baby. Okay? 1480 01:48:40,480 --> 01:48:41,760 Never get married. 1481 01:48:44,680 --> 01:48:48,160 Your place is not there. It's here. Perfect. 1482 01:48:48,200 --> 01:48:49,920 Ayaan! What are you doing? 1483 01:48:51,800 --> 01:48:55,600 Look, relax. My baby looks through your eyes. 1484 01:48:55,680 --> 01:48:57,040 Please don't show him dirty things. 1485 01:48:58,360 --> 01:49:01,360 How dare you trash my mother's picture? 1486 01:49:01,680 --> 01:49:03,960 How dare you? Who do you think you are? 1487 01:49:04,000 --> 01:49:05,320 What do you take me for? 1488 01:49:06,600 --> 01:49:08,000 What happened? Labour pain? 1489 01:49:08,600 --> 01:49:11,480 Labour pain? - No. He's kicking. 1490 01:49:11,880 --> 01:49:14,880 Kick! Kick! 1491 01:49:15,040 --> 01:49:19,520 Stupid! - Kick her. She hits your father. 1492 01:49:19,880 --> 01:49:21,440 Say sorry. - No way. 1493 01:49:21,640 --> 01:49:23,960 Say sorry. - Okay, sorry. 1494 01:49:28,960 --> 01:49:31,680 My baby. So sweet! How cute. 1495 01:49:31,760 --> 01:49:34,120 The two of you are a pain in my neck! 1496 01:49:34,680 --> 01:49:36,560 I'll never spare you! 1497 01:49:39,720 --> 01:49:44,480 Earlier you would say, you'll never leave me. 1498 01:49:45,200 --> 01:49:46,360 Just the tone 1499 01:49:47,160 --> 01:49:50,640 and the meaning of the words have changed now. 1500 01:49:55,840 --> 01:49:58,720 Look who's here. - Greetings. 1501 01:49:59,320 --> 01:50:00,600 How are you, Ahana? 1502 01:50:03,000 --> 01:50:05,880 We have brought sweets for all of you, especially for Ahana. 1503 01:50:05,920 --> 01:50:07,960 Why? Haven't we eaten sweets before? 1504 01:50:08,000 --> 01:50:11,760 What are you saying? They are our guests. Give it to me, please. 1505 01:50:11,800 --> 01:50:13,640 Tomorrow is Diwali. 1506 01:50:13,960 --> 01:50:17,080 A daughter-in-law is the Goddess of Wealth. 1507 01:50:17,840 --> 01:50:19,000 Prayers cannot be offered without her. 1508 01:50:19,040 --> 01:50:21,040 She is not going out on Diwali. 1509 01:50:21,200 --> 01:50:23,040 Mr. Kapoor. - Don't worry. 1510 01:50:23,320 --> 01:50:26,640 Ayaan and the constable are here, everything will be fine. 1511 01:50:27,560 --> 01:50:30,040 We will celebrate Diwali. - What are you saying? Let me talk. 1512 01:50:31,400 --> 01:50:34,680 Ahana, it's Diwali. You have to come home. 1513 01:50:34,760 --> 01:50:38,280 No way. My daughter will not step into that house. 1514 01:50:38,320 --> 01:50:40,200 We're celebrating your pregnancy. 1515 01:50:40,440 --> 01:50:42,000 I want my baby there, not you. 1516 01:50:42,480 --> 01:50:46,480 We can celebrate here. - Here? Only an abortion is done here. 1517 01:50:46,640 --> 01:50:49,440 Not celebration. We're going there for the festival, got it? 1518 01:50:50,720 --> 01:50:54,320 Hello? Hi. Of course, the evening party is fixed. 1519 01:50:55,840 --> 01:50:58,400 No party. If you come over, you'll go home limping. 1520 01:50:58,480 --> 01:51:01,280 How dare you talk to my friend like that? 1521 01:51:01,360 --> 01:51:03,960 It's just the beginning. Just watch. 1522 01:51:04,880 --> 01:51:07,480 What's that girl's number? - Girl? She's a woman. 1523 01:51:07,520 --> 01:51:08,800 She's been divorced four times. 1524 01:51:08,840 --> 01:51:11,200 Call her up. I'll teach her a lesson. 1525 01:51:13,920 --> 01:51:14,960 Here it is. 1526 01:51:15,840 --> 01:51:18,120 I'm Rammi, Pammi. I'm here. 1527 01:51:18,200 --> 01:51:21,360 I'm here too. I called you. 1528 01:51:23,640 --> 01:51:26,720 Tonight, we're celebrating. We'll play cards, drink liquor. 1529 01:51:26,840 --> 01:51:29,320 Why don't you call all your friends? Let them come here. 1530 01:51:29,640 --> 01:51:32,560 I'll thrash them. All of them will go home limping! 1531 01:51:32,600 --> 01:51:36,280 Pammi, this is ridiculous. He's bullying me. Grave insult. 1532 01:51:36,560 --> 01:51:40,880 Constable, can't you see him misbehaving? 1533 01:51:41,000 --> 01:51:42,040 Why are you quiet? 1534 01:51:42,120 --> 01:51:45,680 Ma'am, I don't need to see, I can hear everything. 1535 01:51:45,720 --> 01:51:47,880 It's a family matter, off my limits. 1536 01:51:47,920 --> 01:51:49,960 I'm a lawman, how can I interfere? 1537 01:51:50,000 --> 01:51:50,880 Correct. 1538 01:51:52,440 --> 01:51:55,840 Mom, I know him too well. 1539 01:51:56,160 --> 01:51:58,000 He does what he says. 1540 01:51:58,640 --> 01:52:00,920 I'd rather go with him. - Correct. 1541 01:52:08,240 --> 01:52:10,640 Bless you. 1542 01:52:13,480 --> 01:52:14,800 Be happy, dear. 1543 01:52:16,200 --> 01:52:17,360 Happy Diwali. 1544 01:52:17,400 --> 01:52:21,440 Eat. - Rammi wins rummy - Oh no! 1545 01:52:21,600 --> 01:52:24,880 Smoke. The stink! - You've lost half a million, Pammi. 1546 01:52:26,240 --> 01:52:28,280 What's going on here? - Gambling, sir. 1547 01:52:28,320 --> 01:52:30,400 Gambling is illegal. Is this a house or a club? 1548 01:52:30,440 --> 01:52:34,040 Night club. - Ahana, my goddess of wealth. 1549 01:52:34,080 --> 01:52:38,160 Now watch how I win. Come on, dear. 1550 01:52:38,200 --> 01:52:42,040 Goddess of wealth, go upstairs. The smoke is harmful for my baby. 1551 01:52:42,920 --> 01:52:43,920 I said, go up. 1552 01:52:45,920 --> 01:52:47,320 Constable. - Yes. 1553 01:52:47,360 --> 01:52:49,480 Where's the phone? 1554 01:52:54,000 --> 01:52:58,640 Hello, police station? Hi, Inspector Sukhwinder, Sukhi. 1555 01:53:06,920 --> 01:53:10,360 So people are boozing and gambling away on Diwali! 1556 01:53:10,440 --> 01:53:12,280 Salutations, sir. - It's okay. 1557 01:53:12,320 --> 01:53:15,240 Who are you? - Sir, he's the complainant. 1558 01:53:15,760 --> 01:53:18,640 So what are you doing here? Go and relax. 1559 01:53:18,680 --> 01:53:20,720 No tension. - All right. 1560 01:53:20,760 --> 01:53:22,280 Come here. 1561 01:53:23,200 --> 01:53:25,880 What are you folks doing here? 1562 01:53:25,920 --> 01:53:27,520 What were you doing? - Who invited you here? 1563 01:53:27,560 --> 01:53:29,600 I've a warrant against the person who invited all of you here. 1564 01:53:29,640 --> 01:53:30,640 Give me a name. 1565 01:53:30,680 --> 01:53:32,480 Get Pammi and Rammi here. 1566 01:53:32,520 --> 01:53:34,680 Ms. Pammi and Ms. Rammi! 1567 01:53:36,240 --> 01:53:38,640 Come here, come to me. - Let's go. 1568 01:53:38,680 --> 01:53:40,640 Come, stand in front of me. Ma'am, I've a score to settle with you. 1569 01:53:40,680 --> 01:53:42,400 Come here. Come here, I say! 1570 01:53:42,480 --> 01:53:44,840 Harvinder, make them stand in a queue and hit them thrice. 1571 01:53:44,880 --> 01:53:48,320 Thrice it is, sir! Look there.. There, and up there. 1572 01:53:48,760 --> 01:53:50,520 One more. - Now, it's Pammi's turn. 1573 01:53:50,560 --> 01:53:52,720 Take this. And this.. 1574 01:53:53,920 --> 01:53:55,240 C'mon! 1575 01:53:55,280 --> 01:53:58,080 Listen, please save me. - What are you doing, ma'am? 1576 01:53:58,280 --> 01:54:02,200 Leave me. - Harvinder, tell her. We can't see a woman cry. 1577 01:54:02,360 --> 01:54:03,360 I hate tears. 1578 01:54:03,400 --> 01:54:06,080 Sir, let's forgive them. - We'll do that. 1579 01:54:06,120 --> 01:54:08,400 It's good that you said sorry or else I was pretty confused 1580 01:54:08,440 --> 01:54:12,320 about which lock up would we take so many people to. 1581 01:54:14,280 --> 01:54:16,560 Call the man of the house! - I was a man once.. 1582 01:54:16,600 --> 01:54:19,520 But after my marriage, I've become like them. 1583 01:54:19,760 --> 01:54:22,200 But what have I done? - The problem with you 1584 01:54:22,280 --> 01:54:23,280 is that you didn't do anything. 1585 01:54:23,360 --> 01:54:25,480 If you had kept your wife under control 1586 01:54:25,560 --> 01:54:27,240 we wouldn't have had to come here today. 1587 01:54:27,280 --> 01:54:28,760 Isn't it, Harvinder? - It's difficult to control, sir. 1588 01:54:28,840 --> 01:54:30,240 I got it. 1589 01:54:30,520 --> 01:54:33,880 Heed my advice. Slap your wife four times a week 1590 01:54:33,920 --> 01:54:34,800 and she'll be fine. 1591 01:54:34,840 --> 01:54:36,640 Listen, I'm in a hurry, I'm busy. 1592 01:54:36,680 --> 01:54:38,160 I want to conduct a raid at yet another place. 1593 01:54:38,200 --> 01:54:39,400 You handle the matter with care. 1594 01:54:39,480 --> 01:54:40,600 Okay? - Sir. 1595 01:54:40,640 --> 01:54:42,960 The advice I gave you is precious. Remember it. 1596 01:54:43,000 --> 01:54:45,160 Let me through. - Move. 1597 01:54:46,320 --> 01:54:48,240 First, you go to your husband. 1598 01:54:48,800 --> 01:54:50,600 She's been divorced four times. 1599 01:54:56,000 --> 01:54:56,880 Ready, sir? 1600 01:54:58,520 --> 01:54:59,720 It's a six! 1601 01:55:00,400 --> 01:55:01,360 Stupid! 1602 01:55:01,520 --> 01:55:03,280 I'll get you out this time. 1603 01:55:03,720 --> 01:55:05,640 It's a four! - Idiots! 1604 01:55:06,840 --> 01:55:10,240 Pammi, your troubles are increasing by the day due to them. 1605 01:55:10,360 --> 01:55:13,440 I know that, but it's only for another ten days. 1606 01:55:13,520 --> 01:55:16,440 Once Ahana delivers, he will leave with the child. 1607 01:55:17,560 --> 01:55:18,720 Mom. 1608 01:55:24,040 --> 01:55:25,880 Mom. - Yes dear? 1609 01:55:27,000 --> 01:55:29,480 The pain is terrible. - Not to worry. 1610 01:55:29,920 --> 01:55:33,520 Still ten days for the delivery, I spoke to the doctor this morning. 1611 01:55:34,360 --> 01:55:37,360 No, Mom. It's hurting badly. 1612 01:55:37,400 --> 01:55:41,080 Ahana, it's not labour pain, I know. 1613 01:55:41,200 --> 01:55:43,000 Take a pain-killer and go to bed. 1614 01:55:43,080 --> 01:55:45,040 Such a mother ought to be killed. 1615 01:55:46,960 --> 01:55:47,840 Ahana. 1616 01:55:48,000 --> 01:55:49,200 Ahana! 1617 01:55:50,440 --> 01:55:52,240 Hospital. - It hurts! 1618 01:55:54,000 --> 01:55:57,000 Oh, my God! Come.. - Move, don't waste time. 1619 01:55:59,680 --> 01:56:02,920 Go in, and you'll be out in ten minutes with the baby. 1620 01:56:03,040 --> 01:56:04,880 And the marks vanish in a couple of months. 1621 01:56:04,920 --> 01:56:06,680 Why is she talking about a Caesarean? 1622 01:56:07,240 --> 01:56:08,280 Let me find out. 1623 01:56:09,640 --> 01:56:13,320 Doctor.. Is it normal? - Yes, it's normal. 1624 01:56:13,360 --> 01:56:14,240 Brother. - Yes. 1625 01:56:14,280 --> 01:56:16,280 What's the difference between normal delivery and Caesarean? 1626 01:56:16,360 --> 01:56:19,960 Quiet. - Rahul, in Caesarean 1627 01:56:20,560 --> 01:56:22,280 they slit the stomach. 1628 01:56:23,560 --> 01:56:27,240 And normal? - Well, without slitting the stomach. 1629 01:56:28,520 --> 01:56:30,960 Without slitting the stomach? How? 1630 01:56:31,320 --> 01:56:33,880 Let me give you the screenplay.. - Quiet, Karan. 1631 01:56:33,920 --> 01:56:35,920 And you too. You are blabbering a lot. 1632 01:56:36,000 --> 01:56:38,440 This is not our house, it's a hospital. Just stay quiet. 1633 01:56:41,840 --> 01:56:45,080 The baby is born! I've become an uncle! - The star is here. 1634 01:57:11,480 --> 01:57:13,000 So sweet. 1635 01:57:16,560 --> 01:57:19,440 Where's the baby? - Outside, with your husband. 1636 01:57:19,520 --> 01:57:22,400 Nirmala, fetch the baby. - Right, ma'am. 1637 01:57:22,680 --> 01:57:23,840 How are you, Ahana? 1638 01:57:26,640 --> 01:57:28,880 Doctor, they are taking the baby away. 1639 01:57:31,040 --> 01:57:32,880 Hello! Excuse me. 1640 01:57:35,560 --> 01:57:38,520 Where are you taking the baby away without her mother? 1641 01:57:38,560 --> 01:57:41,440 We have divorced. The court has given me the baby's custody. 1642 01:57:42,480 --> 01:57:45,960 But how can a new-born baby survive without her mother? 1643 01:57:46,000 --> 01:57:49,120 This is my mother. She has raised four kids. 1644 01:57:49,480 --> 01:57:53,480 My grandma has raised five kids. Don't worry, we'll take care of her. 1645 01:57:53,520 --> 01:57:56,240 You will raise the baby, no doubt. But for God's sake 1646 01:57:56,440 --> 01:57:59,840 the baby must be fed breast-milk for at least two months. 1647 01:58:00,120 --> 01:58:02,840 Else, it could adversely affect the mother's health. 1648 01:58:02,880 --> 01:58:05,680 It is imperative to feed her breast-milk for at least two months. 1649 01:58:05,840 --> 01:58:06,880 Only two months? - Yes. 1650 01:58:07,040 --> 01:58:08,000 All right. 1651 01:58:19,880 --> 01:58:22,280 Doctor, I need to talk to you. - What? 1652 01:58:23,200 --> 01:58:24,600 Before that, please ask her to go out. 1653 01:58:24,640 --> 01:58:26,680 He's insulting me. Why should I go out? 1654 01:58:26,760 --> 01:58:28,640 No problem, we'll go away. 1655 01:58:29,320 --> 01:58:34,400 It is for your daughter's good. Please go out. 1656 01:58:35,720 --> 01:58:36,600 Okay. 1657 01:58:42,280 --> 01:58:45,520 Doctor, I'll forget everything. 1658 01:58:46,800 --> 01:58:48,680 It's fine if she feeds the baby. 1659 01:58:50,120 --> 01:58:54,440 But on one condition. She will stay in my house and feed the baby. 1660 01:58:56,520 --> 01:58:59,760 That's because, it's a baby girl 1661 01:59:00,200 --> 01:59:03,360 and we have to send her away someday. 1662 01:59:04,000 --> 01:59:05,360 I don't want any trait of her mother 1663 01:59:05,400 --> 01:59:08,000 or her grandmother's in her. 1664 01:59:10,560 --> 01:59:13,520 I don't want any man to suffer like me. Because, Doctor.. 1665 01:59:13,760 --> 01:59:16,680 Okay. You can feed the baby anywhere you wish. 1666 01:59:16,920 --> 01:59:19,440 But it's a must for the mother to feed the baby. 1667 01:59:22,320 --> 01:59:27,480 That's your point, Doctor. Ask her if she'd like to feed the baby. 1668 01:59:28,360 --> 01:59:31,760 They are very figure conscious. The whole family. 1669 01:59:32,400 --> 01:59:36,040 She has already aborted a baby. - Ayaan.. 1670 01:59:38,720 --> 01:59:42,040 If she wants to be in good health, she will have to feed the baby 1671 01:59:42,080 --> 01:59:45,040 wherever you like. - Right. 1672 02:00:16,600 --> 02:00:18,240 Ahana. - Yes, Mom. 1673 02:00:18,320 --> 02:00:21,760 What are you doing? - Nothing, just feeding the baby. 1674 02:00:21,800 --> 02:00:25,360 Are you out of your mind? Do you want to ruin your figure? 1675 02:00:25,640 --> 02:00:28,280 Put the baby on bottle-milk. 1676 02:00:29,040 --> 02:00:30,040 What happened? 1677 02:00:32,320 --> 02:00:36,280 Nothing. Mom, call me after five minutes. 1678 02:00:36,800 --> 02:00:37,960 Okay? - Okay. 1679 02:00:45,560 --> 02:00:48,640 No, sir. I can't give you my baby! 1680 02:00:48,680 --> 02:00:51,160 Listen. - No! He's my life. 1681 02:00:51,400 --> 02:00:52,960 He is the apple of my eyes. 1682 02:00:53,480 --> 02:00:56,080 Don't tear us apart, please! 1683 02:00:56,280 --> 02:00:59,080 We're not setting you apart. 1684 02:00:59,360 --> 02:01:01,080 We want to give him a better future. 1685 02:01:01,120 --> 02:01:02,240 Give him to me - No, sir. 1686 02:01:02,760 --> 02:01:04,840 A kid is happy only when he is with his mother. 1687 02:01:05,600 --> 02:01:08,720 I'll even beg to feed him. 1688 02:01:09,160 --> 02:01:11,960 But I won't sell my baby. 1689 02:01:48,600 --> 02:01:49,360 Rahul. 1690 02:02:10,080 --> 02:02:14,920 My child, it's been 25 years since my marriage. 1691 02:02:16,120 --> 02:02:18,840 I did your mother's bidding 1692 02:02:19,280 --> 02:02:20,680 tolerated insults, although I hated it. 1693 02:02:21,240 --> 02:02:22,520 Do you know why? 1694 02:02:23,200 --> 02:02:27,400 Only for the sake of my daughter, for her happiness, for her future. 1695 02:02:28,480 --> 02:02:30,480 But what are you doing for your own off-spring? 1696 02:02:30,920 --> 02:02:33,000 She's your blood, a part of you. 1697 02:02:33,760 --> 02:02:36,440 Are you trying to buy momentary happiness by disowning her? 1698 02:02:39,920 --> 02:02:43,080 You have only adopted your mother's traits. 1699 02:02:44,960 --> 02:02:48,800 Not a single quality of your father. 1700 02:02:50,240 --> 02:02:51,760 Do you know what love means? 1701 02:02:52,320 --> 02:02:55,200 Love is sacrifice. 1702 02:02:56,520 --> 02:03:00,560 At times, I feel you never loved Ayaan. 1703 02:03:01,840 --> 02:03:05,880 Because those in love don't hate like you do, my child. 1704 02:03:08,080 --> 02:03:12,360 One is never happy without love and children. 1705 02:03:14,640 --> 02:03:16,240 If you aren't happy 1706 02:03:17,840 --> 02:03:19,960 this father of yours 1707 02:03:21,600 --> 02:03:23,520 will die. 1708 02:03:24,040 --> 02:03:25,000 Yes, dear. 1709 02:03:41,920 --> 02:03:46,360 You must always take a hot water bath - My darling baby. 1710 02:03:46,400 --> 02:03:50,600 A hot water bath for my child. - He's enjoying it. 1711 02:03:53,120 --> 02:03:55,000 Get the towel, quick. 1712 02:03:58,040 --> 02:04:00,320 Listen. - Yes. I'm here. 1713 02:04:00,400 --> 02:04:01,920 Quick. Lay it first. 1714 02:04:01,960 --> 02:04:04,920 It's my first time. I need practice - Hurry up. 1715 02:04:05,720 --> 02:04:07,560 Talcum powder? - Yes. 1716 02:04:07,680 --> 02:04:09,480 The other one. 1717 02:04:09,640 --> 02:04:12,800 She's crying.. I think, she's hungry. 1718 02:04:14,760 --> 02:04:16,240 Mom! Milk. 1719 02:04:17,840 --> 02:04:19,880 Let me carry her. 1720 02:04:21,720 --> 02:04:25,240 Ahana, she is famished. - Anju, I think 1721 02:04:25,520 --> 02:04:28,600 we must put her on artificial milk. What say? 1722 02:04:28,640 --> 02:04:31,680 At least the kid will survive after Ahana leaves. 1723 02:04:32,800 --> 02:04:35,720 What happened, baby? Don't cry. 1724 02:04:36,600 --> 02:04:37,600 Come. 1725 02:04:47,120 --> 02:04:51,080 Did you feed her? Give her here. Come to aunt, baby. 1726 02:04:53,920 --> 02:04:56,120 Let's go and play with grandma. 1727 02:05:08,400 --> 02:05:10,480 My baby, you're my life. 1728 02:05:12,480 --> 02:05:14,720 Mom just wants to tell you 1729 02:05:15,360 --> 02:05:17,960 that she loves you dearly. My baby! 1730 02:05:19,760 --> 02:05:24,160 How'd you know? I never got an opportunity to love you. 1731 02:05:25,160 --> 02:05:28,280 No, don't cry, my baby. 1732 02:05:29,400 --> 02:05:32,520 Don't cry before your mother, don't punish me.. 1733 02:05:34,400 --> 02:05:38,840 Ayaan, why are you doing this? - My baby, this punishment is bearable. 1734 02:05:39,120 --> 02:05:42,360 Whatever your mummy said right now, cast it out of your mind. 1735 02:05:42,440 --> 02:05:45,080 Because when you grow up and you have a baby girl 1736 02:05:45,240 --> 02:05:48,800 I wouldn't want you to cry with her on your lap. 1737 02:05:49,280 --> 02:05:50,840 Do you know what that'll mean? 1738 02:05:51,520 --> 02:05:52,960 It'll mean that you could never become a good wife 1739 02:05:53,040 --> 02:05:54,720 and a good daughter-in-law. 1740 02:06:06,320 --> 02:06:09,680 Sir, a registered letter for you. Sign here, please. 1741 02:06:12,000 --> 02:06:12,880 Thank you. 1742 02:06:15,000 --> 02:06:16,240 The Divorce papers. 1743 02:06:16,320 --> 02:06:17,240 Ayaan! 1744 02:06:18,520 --> 02:06:20,560 Ayaan.. 1745 02:06:21,440 --> 02:06:24,000 From now on, my baby will drink this. - Listen.. 1746 02:06:25,160 --> 02:06:26,760 Ayaan. - I'll call her. 1747 02:06:52,960 --> 02:06:55,120 It's time for your mother to stop feeding you. 1748 02:07:04,680 --> 02:07:07,280 I'll call your grandmother. 1749 02:07:08,440 --> 02:07:10,360 Come and take your daughter away. 1750 02:07:52,160 --> 02:07:53,320 Ahana. 1751 02:07:53,400 --> 02:07:55,280 Ayaan, her parents are here, let me.. 1752 02:07:55,640 --> 02:07:56,880 Ahana, dear! 1753 02:08:43,840 --> 02:08:45,040 Mother-in-law. 1754 02:08:48,440 --> 02:08:50,560 I'm sorry. - Skip the act. 1755 02:08:50,720 --> 02:08:53,600 You wanted divorce, didn't you? The documents are here, we're divorced. 1756 02:08:54,080 --> 02:08:56,640 You have no right over this family, over me or this baby anymore. 1757 02:08:56,760 --> 02:08:57,840 Please go away. 1758 02:08:58,600 --> 02:09:00,960 Please forgive me. I don't want to go. 1759 02:09:01,000 --> 02:09:04,800 Forgive her, Ayaan. - Forgive me, Mom. I can't. 1760 02:09:04,840 --> 02:09:08,160 Ayaan, forgive.. - Look, Grandma. 1761 02:09:08,720 --> 02:09:12,200 If she stays in this house, this house will never see happiness. 1762 02:09:12,240 --> 02:09:15,520 Because she doesn't know that our happiness is in making others happy 1763 02:09:15,720 --> 02:09:17,160 One earns respect by respecting elders. 1764 02:09:17,240 --> 02:09:18,640 Her mother never taught her that. 1765 02:09:19,680 --> 02:09:22,000 Don't set me and my baby apart. - What? 1766 02:09:22,760 --> 02:09:25,880 You can't stay away from a baby who's not even three months old. 1767 02:09:26,040 --> 02:09:27,480 And you tried to separate 1768 02:09:27,680 --> 02:09:30,320 a thirty-year old man from his mother and family! 1769 02:09:32,840 --> 02:09:36,000 Ayaan, the forgiver is greater than the punisher. 1770 02:09:36,080 --> 02:09:38,200 Karan, I don't want to be great. 1771 02:09:38,920 --> 02:09:42,000 Only the one who's hurt, feels the pain. 1772 02:09:44,800 --> 02:09:48,080 Know what's the greatest problem in my marriage? 1773 02:09:48,520 --> 02:09:51,640 That stupid diary! The one I read. 1774 02:09:51,680 --> 02:09:53,120 What was written in it anyway? 1775 02:09:55,080 --> 02:09:57,880 My favourite colour, my favourite hill-station! 1776 02:09:59,400 --> 02:10:02,040 Had you written that you wanted 1777 02:10:02,160 --> 02:10:04,680 a husband like your father 1778 02:10:05,400 --> 02:10:06,760 I'd never have married you. 1779 02:10:10,120 --> 02:10:12,680 Why am I crying? For whom? 1780 02:10:13,800 --> 02:10:16,600 For her? For the one who called my daughter filthy-blood? 1781 02:10:16,680 --> 02:10:18,680 No! - Go to your good breed. 1782 02:10:20,200 --> 02:10:23,280 Dear. What are you doing? - Please. 1783 02:10:26,120 --> 02:10:27,800 Forgive me, Ayaan. 1784 02:10:28,520 --> 02:10:29,560 Ayaan. 1785 02:10:29,880 --> 02:10:33,320 Make her an actress, a model, get her married to a rich man. 1786 02:10:33,360 --> 02:10:36,200 Let's go, dear. Your mother is still alive. 1787 02:10:36,520 --> 02:10:40,960 You don't need to grovel before anyone or care about anyone. 1788 02:10:41,120 --> 02:10:42,840 Give her one last chance. 1789 02:10:43,400 --> 02:10:45,560 She has realised now. 1790 02:10:45,640 --> 02:10:49,120 No, sir. Do you see what your silence has earned? 1791 02:10:50,920 --> 02:10:54,520 I told you, when you need me the most 1792 02:10:54,680 --> 02:10:56,720 I won't be with you. Remember? Here you are. 1793 02:10:57,040 --> 02:10:59,040 Get out! - Come, nobody understands you here. 1794 02:10:59,120 --> 02:11:01,960 No one can understand you folks anywhere in India. 1795 02:11:02,040 --> 02:11:04,440 Ayaan.. - Sir. - Let's go. - Please, sir. Thank you. 1796 02:11:04,760 --> 02:11:07,400 Aren't you ashamed? C'mon! - My baby! 1797 02:11:11,920 --> 02:11:12,960 My baby.. 1798 02:11:19,240 --> 02:11:20,720 Mom, my baby.. 1799 02:11:47,440 --> 02:11:50,360 Why is she crying? - She needs her mother. 1800 02:11:50,760 --> 02:11:54,280 Are you crying for the mother who didn't even want you to be born? 1801 02:11:54,320 --> 02:11:59,080 Ayaan, you are thirty now, yet you can't stay away from your mother. 1802 02:11:59,160 --> 02:12:00,680 And she's not even three months old. 1803 02:12:00,960 --> 02:12:02,720 How can she stay without her mother? 1804 02:12:03,440 --> 02:12:07,080 You don't love Ahana, fine. But you do love your daughter. 1805 02:12:07,120 --> 02:12:09,840 At least for the sake of your daughter bring her back. Go! 1806 02:12:10,640 --> 02:12:14,080 Mom, do you think I don't love Ahana? 1807 02:12:14,880 --> 02:12:17,240 I love her dearly. A few days 1808 02:12:17,320 --> 02:12:20,240 without her husband and baby 1809 02:12:20,960 --> 02:12:24,040 and she'll realise her mistake. - She has realised her mistake. 1810 02:12:24,080 --> 02:12:27,480 She has been punished for it. I've seen it in her eyes. 1811 02:12:27,680 --> 02:12:31,000 She didn't want to go. Go and bring her back, Ayaan. 1812 02:12:43,960 --> 02:12:48,080 You know, I've found a boy for you in America, Ahana. 1813 02:12:48,360 --> 02:12:53,160 I have told him everything, about your marriage as well as the baby. 1814 02:12:53,320 --> 02:12:55,920 Everything. - Stop the car, Mom! - Why? 1815 02:12:56,800 --> 02:12:59,520 I say, stop! - Are you insane, Ahana? 1816 02:12:59,560 --> 02:13:02,680 Why should I stop? - Stop, or I'll jump. 1817 02:13:03,120 --> 02:13:07,240 Stop, Ahana. Don't be crazy. 1818 02:13:07,280 --> 02:13:08,480 Enough. I'm going. 1819 02:13:10,360 --> 02:13:12,520 Don't be crazy, Ahana. Get in the car. 1820 02:13:12,720 --> 02:13:14,560 I can't live without my baby. 1821 02:13:14,760 --> 02:13:18,080 Forget her. Didn't you see that fellow's attitude? 1822 02:13:18,200 --> 02:13:22,280 He insulted you and kicked you out! And you want to go back there? 1823 02:13:22,320 --> 02:13:25,200 Mom, whether he accepts me or not.. 1824 02:13:25,520 --> 02:13:28,840 I'd rather die than step into your house. 1825 02:13:28,920 --> 02:13:30,800 Ahana! - Let me go, Mom. 1826 02:13:30,960 --> 02:13:34,480 Let her go. - What rubbish! Are you in your senses? 1827 02:13:37,640 --> 02:13:38,920 How dare you! 1828 02:13:41,080 --> 02:13:44,280 Foolish woman! In a marriage 1829 02:13:44,440 --> 02:13:46,320 for the sake of the family's happiness 1830 02:13:46,600 --> 02:13:49,360 one of us has to restrain and compromise. 1831 02:13:50,080 --> 02:13:52,560 I did. For the sake of my family. 1832 02:13:52,960 --> 02:13:57,040 And you. How could you take my silence to be my weakness? 1833 02:13:57,440 --> 02:13:59,440 But I won't stay quiet today! 1834 02:13:59,520 --> 02:14:01,800 It's a question of my daughter's life. 1835 02:14:02,640 --> 02:14:04,440 Are you a mother? 1836 02:14:04,520 --> 02:14:07,520 You are destroying your daughter's marriage with your own hands! 1837 02:14:07,600 --> 02:14:09,040 You ought to be ashamed. 1838 02:14:09,720 --> 02:14:11,680 Get this clear. 1839 02:14:11,760 --> 02:14:14,920 It's all over between you and me. Finished! 1840 02:14:14,960 --> 02:14:18,160 No! - Shut up! Ahana, go back to your house. 1841 02:14:18,240 --> 02:14:21,320 I'll go back to mine. - No! Please forgive me. 1842 02:14:21,960 --> 02:14:25,640 I've committed a grave mistake. I was wrong. 1843 02:14:25,680 --> 02:14:27,640 But please don't leave me. 1844 02:14:27,720 --> 02:14:30,920 I can't live without you. - Shut up and do one thing. 1845 02:14:31,200 --> 02:14:34,280 Get into the car quietly. - Yes. - Go and sit in the car. 1846 02:14:36,120 --> 02:14:37,000 Mom. 1847 02:14:40,040 --> 02:14:43,400 When you are not willing to leave your husband and daughter 1848 02:14:44,160 --> 02:14:47,880 how can you compel me to drop my husband and daughter? 1849 02:14:48,040 --> 02:14:50,880 Ahana. - Why did you do this, Mom? 1850 02:14:53,240 --> 02:14:54,720 Why? 1851 02:14:56,160 --> 02:14:58,280 Enough. Get in. 1852 02:15:17,720 --> 02:15:20,240 Hi, Pammi. What are you doing? Serving your husband? 1853 02:15:20,280 --> 02:15:22,720 Don't bore me. Aren't you dressing up for the party? 1854 02:15:22,760 --> 02:15:25,680 Get out! And don't step into my house again. 1855 02:15:25,720 --> 02:15:27,600 Stop kidding. Get ready. 1856 02:15:27,640 --> 02:15:30,960 Didn't you hear her? Want to try me out? Get lost! 1857 02:15:34,760 --> 02:15:36,200 She's back I guess. 1858 02:15:37,920 --> 02:15:39,320 I told you.. 1859 02:15:40,080 --> 02:15:42,360 Son-in-law! Please come. 1860 02:15:44,560 --> 02:15:45,800 Where's Ahana, sir? 1861 02:15:47,680 --> 02:15:48,960 Please call her. 1862 02:15:49,720 --> 02:15:54,200 She didn't go to your house? She said, she'd rather die 1863 02:15:54,760 --> 02:15:57,840 than step into this house again. If she.. 1864 02:15:59,760 --> 02:16:00,920 Where's Ahana then? 1865 02:16:24,920 --> 02:16:27,320 Why did you come alone? - Where's Ahana? 1866 02:16:27,800 --> 02:16:29,280 I don't know where she went. 1867 02:16:31,240 --> 02:16:32,440 Where's my baby, Mom? 1868 02:16:46,720 --> 02:16:47,720 Why have you come here? 1869 02:16:48,360 --> 02:16:49,480 For my baby. 1870 02:16:53,840 --> 02:16:54,840 Listen. 1871 02:16:57,160 --> 02:16:58,040 What is it? 1872 02:17:00,320 --> 02:17:05,040 I mean.. For another baby. 1873 02:17:19,000 --> 02:17:20,440 I'm sorry, I slapped you. 1874 02:17:20,680 --> 02:17:23,560 Forgive me, it was my mistake. 1875 02:17:25,440 --> 02:17:26,960 May I say something? - What? 1876 02:17:27,000 --> 02:17:28,920 I'm convinced, really. 1877 02:17:30,120 --> 02:17:32,080 You won't ever leave me alone, will you? 1878 02:17:33,640 --> 02:17:35,080 Never in my life. 1879 02:17:40,880 --> 02:17:41,880 I love you. 1880 02:17:44,040 --> 02:17:46,000 Marriage has got to be mind-blowing. 1881 02:17:50,280 --> 02:17:54,440 "Neither was there anything" 1882 02:17:54,640 --> 02:17:58,800 "nor will there be anything" 1883 02:17:59,800 --> 02:18:03,880 "more important" 1884 02:18:04,080 --> 02:18:07,960 "than you." 1885 02:18:27,160 --> 02:18:31,080 "Neither was I in love" 1886 02:18:31,640 --> 02:18:36,120 "nor will I fall in love" 1887 02:18:36,520 --> 02:18:40,560 "with anyone else" 1888 02:18:40,920 --> 02:18:45,040 "other than you." 145340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.