All language subtitles for Secrets.of.Sulphur.Springs.S01E08.If.I.Could.Turn.Back.Time.720p.HULU.WEB-DL.DDP5.1.H.264-LAZY.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,253 [Griffin] Previously On "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:03,253 --> 00:00:05,547 The twins told us you were gone half the night. 3 00:00:05,547 --> 00:00:08,008 Well‐‐ We just wanted to be alone to‐‐ 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,968 Play cards and talk‐‐ 5 00:00:09,968 --> 00:00:11,470 And have our first kiss. 6 00:00:12,054 --> 00:00:13,305 [Harper] Look, I need your help. 7 00:00:13,305 --> 00:00:14,598 Again? 8 00:00:14,598 --> 00:00:16,099 [Harper] All I bought us was 10 minutes, 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,268 and that's now officially run out. You ready? 10 00:00:18,268 --> 00:00:19,436 [Jess] Is Harper here? 11 00:00:19,436 --> 00:00:20,729 I think that they've run off together. 12 00:00:21,396 --> 00:00:24,191 What if they're never found? Like Savannah? 13 00:00:24,191 --> 00:00:26,652 [Harper] We need to find out what happened to Savannah after the campfire. 14 00:00:26,652 --> 00:00:27,986 You were with her last night, right? 15 00:00:27,986 --> 00:00:29,571 Isn't she at her bunkhouse? 16 00:00:29,571 --> 00:00:31,490 They were with Savannah last night at the dance. 17 00:00:31,490 --> 00:00:32,366 Now we run. 18 00:00:33,534 --> 00:00:35,077 Not so fast. 19 00:00:35,869 --> 00:00:37,412 Savannah! 20 00:00:37,412 --> 00:00:38,789 [Jess] The way you were acting that day, 21 00:00:38,789 --> 00:00:40,624 it's like you knew something the rest of us didn't. 22 00:00:40,624 --> 00:00:42,167 None of this would be happening right now 23 00:00:42,167 --> 00:00:43,669 if it hadn't been for you and your stupid dare. 24 00:00:43,669 --> 00:00:45,796 [Bennett, Sr.] Unacceptable. I was with an important client 25 00:00:45,796 --> 00:00:47,256 when I heard that a camper had disappeared. 26 00:00:47,256 --> 00:00:49,007 Dad, you're not listening to me. 27 00:00:49,007 --> 00:00:51,051 It's my fault. It's all my fault. 28 00:00:51,760 --> 00:00:53,428 Not... 29 00:00:53,428 --> 00:00:54,596 another... 30 00:00:54,596 --> 00:00:55,764 word. 31 00:00:55,764 --> 00:00:57,266 [Harper] You heard that, right? 32 00:00:57,266 --> 00:00:58,517 [Griffin] My dad... 33 00:00:59,726 --> 00:01:01,311 He just confessed. 34 00:01:01,311 --> 00:01:03,146 ♪ 35 00:01:03,311 --> 00:01:05,146 Edit & Cleaned By M_I_S www.opensubtitles.org 36 00:01:06,608 --> 00:01:08,193 I don't get it. 37 00:01:08,193 --> 00:01:09,987 My dad and Savannah were friends. 38 00:01:09,987 --> 00:01:11,780 Why would he hurt her? 39 00:01:11,780 --> 00:01:13,865 Maybe they were pulling another prank 40 00:01:13,865 --> 00:01:14,700 and something went wrong. 41 00:01:14,700 --> 00:01:16,285 Like an accident? 42 00:01:16,285 --> 00:01:17,953 Better than the alternative. 43 00:01:19,788 --> 00:01:21,415 But we heard him confess. 44 00:01:21,415 --> 00:01:23,041 My dad said it was all his fault. 45 00:01:23,041 --> 00:01:24,459 That has to mean he did something to Savannah. 46 00:01:24,459 --> 00:01:26,253 Then why come back to Sulphur Springs? 47 00:01:26,253 --> 00:01:27,337 It doesn't make sense. 48 00:01:27,337 --> 00:01:28,880 I thought you'd be glad my dad confessed. 49 00:01:28,880 --> 00:01:30,173 It means your mom is off the hook. 50 00:01:30,173 --> 00:01:31,675 My point is we still don't know 51 00:01:31,675 --> 00:01:33,093 what actually happened to Savannah. 52 00:01:34,720 --> 00:01:36,096 Yeah, we never will. 53 00:01:36,096 --> 00:01:37,681 My grandpa made sure of that 54 00:01:37,681 --> 00:01:38,849 by getting my dad out of town 55 00:01:38,849 --> 00:01:40,309 before anybody could find out the truth. 56 00:01:41,184 --> 00:01:43,603 Well, we definitely won't get any answers sitting here. 57 00:01:43,603 --> 00:01:44,896 (people chattering) 58 00:01:46,606 --> 00:01:48,150 Hey, hey. 59 00:01:48,150 --> 00:01:49,901 Help us! We need help over here! 60 00:01:49,901 --> 00:01:51,570 Come on, help us! Come on! 61 00:01:57,284 --> 00:01:59,411 [Wyatt] I can't believe Griffin did all this for a girl. 62 00:01:59,411 --> 00:02:01,038 So dumb. 63 00:02:01,038 --> 00:02:03,332 Yeah, but it's also kinda romantic 64 00:02:03,332 --> 00:02:04,708 when you think about it. 65 00:02:04,708 --> 00:02:05,959 They're like Romeo and Juliet. 66 00:02:06,835 --> 00:02:08,920 Who? Shakespeare? 67 00:02:08,920 --> 00:02:11,256 You really need to pick up a book now and then. 68 00:02:11,256 --> 00:02:12,591 I read books! 69 00:02:12,591 --> 00:02:14,217 Comics don't count. 70 00:02:14,217 --> 00:02:16,345 Anyway, it's a story about a teenage couple 71 00:02:16,345 --> 00:02:18,096 whose families keep them apart. 72 00:02:18,096 --> 00:02:18,930 How'd it end? 73 00:02:20,140 --> 00:02:21,975 Never mind. Bad example. 74 00:02:21,975 --> 00:02:24,519 (song playing on recorder) 75 00:02:27,272 --> 00:02:28,774 It's coming from over there. 76 00:02:29,608 --> 00:02:30,734 Think it's Savannah? 77 00:02:31,777 --> 00:02:33,695 We did feel a cold spot in that room. 78 00:02:34,613 --> 00:02:35,489 Okay. Come on. 79 00:02:36,615 --> 00:02:38,241 Wait! Shh. 80 00:02:38,241 --> 00:02:40,327 My hat. It's upstairs. 81 00:02:40,327 --> 00:02:42,079 Forget about it, Wyatt. There's no time. 82 00:02:45,415 --> 00:02:46,708 (grunts) 83 00:02:48,627 --> 00:02:53,215 [(Savannah singing):] ♪ Any kid could ever want ♪ 84 00:02:53,215 --> 00:02:57,636 ♪ Our hearts and minds will always say ♪ 85 00:02:57,636 --> 00:03:01,348 ♪ Here at dear Camp Tremont ♪ 86 00:03:05,727 --> 00:03:08,480 (theme music playing) 87 00:03:08,480 --> 00:03:11,316 ♪ 88 00:03:31,336 --> 00:03:34,089 [Harper] Another cop was taking us to find our parents, 89 00:03:34,089 --> 00:03:35,799 but stopped here to help search the lake. 90 00:03:35,799 --> 00:03:36,967 It's been a while. 91 00:03:36,967 --> 00:03:38,885 He probably forgot we were in here. 92 00:03:38,885 --> 00:03:40,345 If you'll just let us go... 93 00:03:40,345 --> 00:03:41,388 That's against protocol. 94 00:03:42,013 --> 00:03:43,849 You have to wait for the other officer to get back. 95 00:03:43,849 --> 00:03:44,599 No, no. We can't wait. 96 00:03:44,599 --> 00:03:45,976 It's an emergency. 97 00:03:45,976 --> 00:03:47,018 What kind of emergency? 98 00:03:47,894 --> 00:03:49,062 I have to use the bathroom. 99 00:03:50,439 --> 00:03:52,482 Really, really bad. 100 00:03:52,482 --> 00:03:53,024 Girl stuff. 101 00:03:57,529 --> 00:03:59,865 There's a bathroom inside the hotel. 102 00:03:59,865 --> 00:04:00,824 Come on. 103 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 I‐‐ I need to go too. 104 00:04:03,994 --> 00:04:05,287 One at a time. 105 00:04:12,169 --> 00:04:13,420 [Sarah] I'll call Joey's mom 106 00:04:13,420 --> 00:04:15,213 and see if they've heard anything from Griffin. 107 00:04:15,213 --> 00:04:16,965 What‐‐ You think he's headed to Chicago? 108 00:04:16,965 --> 00:04:18,550 All his friends are there. 109 00:04:18,550 --> 00:04:19,801 My sister, your dad. 110 00:04:19,801 --> 00:04:21,219 Makes sense he'd go some place familiar. 111 00:04:21,219 --> 00:04:23,054 [Wyatt and Zoey] Mom! 112 00:04:23,054 --> 00:04:24,306 Savannah is haunting the hotel. 113 00:04:24,306 --> 00:04:26,141 It's more than just cold spots. 114 00:04:26,141 --> 00:04:27,058 We caught this weird glare on tape. 115 00:04:27,058 --> 00:04:28,310 And now the creepy music. 116 00:04:28,310 --> 00:04:29,227 Your brother is missing, 117 00:04:29,227 --> 00:04:30,729 and you're worried about a ghost? 118 00:04:30,729 --> 00:04:31,688 This is serious! 119 00:04:31,688 --> 00:04:32,773 So is this! 120 00:04:34,566 --> 00:04:36,109 I can't right now. You deal with them. 121 00:04:37,110 --> 00:04:38,320 [Zoey] We aren't making this up. 122 00:04:38,320 --> 00:04:39,780 There was definitely music playing 123 00:04:39,780 --> 00:04:41,198 in that room you found behind the wall. 124 00:04:41,198 --> 00:04:42,574 What kind of music? (door closes) 125 00:04:42,574 --> 00:04:44,451 [Wyatt] Sounded like this... 126 00:04:44,451 --> 00:04:47,454 (singing off‐key) ♪ There's a place in Louisiana... ♪ 127 00:04:47,954 --> 00:04:50,665 Only better. Much better. 128 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 And a girl was singing. It had to be Savannah. 129 00:04:53,084 --> 00:04:54,628 There's no other explanation! 130 00:04:55,545 --> 00:04:56,671 Uh, Griffin was... 131 00:04:57,756 --> 00:04:59,049 messing around with an old recording 132 00:04:59,049 --> 00:05:00,425 when we were in there the other day. 133 00:05:02,969 --> 00:05:05,764 Guess he must've left it on. Mystery solved. No ghost. 134 00:05:06,598 --> 00:05:07,390 What? 135 00:05:08,350 --> 00:05:09,810 We'll be upstairs. Let's go, Wyatt. 136 00:05:12,813 --> 00:05:14,856 (tense music playing) 137 00:05:17,859 --> 00:05:19,194 Harper would freak if she found out 138 00:05:19,194 --> 00:05:20,403 you were going through her stuff. 139 00:05:20,403 --> 00:05:21,905 Well, Harper should've thought of that 140 00:05:21,905 --> 00:05:22,864 before she took off with Griffin. 141 00:05:23,824 --> 00:05:25,909 Cold. I like it. 142 00:05:25,909 --> 00:05:27,744 You're just gonna stand there? 143 00:05:27,744 --> 00:05:28,954 What are we looking for? 144 00:05:30,163 --> 00:05:32,457 Anything that can help the police narrow the search. 145 00:05:32,457 --> 00:05:34,793 Um, notes, receipts, a journal. 146 00:05:34,793 --> 00:05:36,002 Oh, she keeps that under her mattress. 147 00:05:38,630 --> 00:05:39,381 I'm guessing. 148 00:05:54,312 --> 00:05:56,648 And you complain about how I spend my allowance? 149 00:05:56,648 --> 00:05:58,024 Keep looking. 150 00:06:12,747 --> 00:06:15,625 Has Harper been going through the boxes out in the garage? 151 00:06:16,585 --> 00:06:17,836 How would I know? 152 00:06:17,836 --> 00:06:19,462 Well, there's not much that happens around here 153 00:06:19,462 --> 00:06:20,505 without you knowing about it. 154 00:06:21,548 --> 00:06:22,340 Or benefiting from it. 155 00:06:23,341 --> 00:06:25,343 Valid point. Toph. 156 00:06:25,343 --> 00:06:27,012 Fine. 157 00:06:27,012 --> 00:06:28,805 Harper wanted a picture of Dad, 158 00:06:28,805 --> 00:06:30,557 and I may have told her where‐‐ 159 00:06:31,933 --> 00:06:34,060 Grab your keys. Why? 160 00:06:34,060 --> 00:06:35,270 I think I know where she is! 161 00:06:39,524 --> 00:06:40,317 (grunts) 162 00:06:44,112 --> 00:06:45,906 [officer] Everything okay? 163 00:06:48,950 --> 00:06:50,327 Answer me or I'm coming in. 164 00:06:59,502 --> 00:07:00,754 Come on. 165 00:07:10,805 --> 00:07:13,099 Where are you going? Back to the hatch. 166 00:07:13,099 --> 00:07:15,101 To do what? Confront your dad? 167 00:07:15,101 --> 00:07:16,895 Well, yeah, Harper. 168 00:07:16,895 --> 00:07:18,396 He confessed. 169 00:07:18,396 --> 00:07:19,481 I have to know why. 170 00:07:19,481 --> 00:07:21,399 What makes you think he'll tell the truth now? 171 00:07:21,399 --> 00:07:23,401 Your dad's lied over and over again. 172 00:07:23,401 --> 00:07:24,527 I mean, so have we. 173 00:07:25,236 --> 00:07:27,072 Even if we come clean about everything, 174 00:07:27,072 --> 00:07:29,783 the bunker, the portal, the past, 175 00:07:29,783 --> 00:07:30,992 no way our parents will believe us, 176 00:07:30,992 --> 00:07:32,994 especially after last night. 177 00:07:32,994 --> 00:07:34,663 So we just go on with our lives? 178 00:07:36,039 --> 00:07:37,707 Act like my dad doesn't know what happened to Savannah? 179 00:07:38,583 --> 00:07:39,959 I can't. 180 00:07:39,959 --> 00:07:41,044 What if there was another option? 181 00:07:43,963 --> 00:07:46,091 We saw my mom running out of the hotel 182 00:07:46,091 --> 00:07:47,175 right before your dad confessed. 183 00:07:48,343 --> 00:07:49,177 You think Jess saw something? 184 00:07:49,969 --> 00:07:51,346 Only one way to find out. 185 00:07:59,854 --> 00:08:02,065 I know waiting is hard, 186 00:08:02,065 --> 00:08:03,817 especially when you're worried sick about your friend. 187 00:08:03,817 --> 00:08:05,151 Savannah wasn't my friend. 188 00:08:05,819 --> 00:08:07,445 Police are asking us to do another head count. 189 00:08:07,445 --> 00:08:09,239 Make sure no one else is missing from camp. 190 00:08:09,239 --> 00:08:10,490 Sit tight. I'll be back soon. 191 00:08:17,789 --> 00:08:18,748 What are you doing here? 192 00:08:19,249 --> 00:08:22,293 Um, we saw Ben's dad pick him up. 193 00:08:23,169 --> 00:08:24,754 I think they went back to Chicago. 194 00:08:24,754 --> 00:08:25,797 Figured you'd want to know 195 00:08:25,797 --> 00:08:27,507 since he didn't get a chance to say goodbye. 196 00:08:27,507 --> 00:08:28,633 I don't care. 197 00:08:28,633 --> 00:08:29,843 Ben was a jerk. 198 00:08:31,261 --> 00:08:33,263 Because he spent more time with Savannah than you? 199 00:08:33,263 --> 00:08:35,557 (scoffs) Wow. Jump to conclusions much? 200 00:08:36,266 --> 00:08:37,684 You're just like Ben. 201 00:08:37,684 --> 00:08:39,769 I'm nothing like Ben. 202 00:08:39,769 --> 00:08:42,105 You're accusing me of being jealous. 203 00:08:42,105 --> 00:08:43,356 He made accusations too. 204 00:08:44,482 --> 00:08:46,317 Blamed me for what happened to Savannah. 205 00:08:46,317 --> 00:08:47,235 How come? 206 00:08:49,029 --> 00:08:50,447 I‐‐ I dared her to spend the night... 207 00:08:51,448 --> 00:08:52,198 alone in the basement. 208 00:08:53,908 --> 00:08:55,452 Hey, if Savannah went through with it 209 00:08:55,452 --> 00:08:57,370 and got grabbed by a ghost, it's her own fault. 210 00:08:57,370 --> 00:08:59,080 Wait. 211 00:08:59,080 --> 00:09:01,750 So, Ben wasn't with her? 212 00:09:01,750 --> 00:09:03,168 I'm done talking about Ben. 213 00:09:04,502 --> 00:09:06,171 Leave... 214 00:09:06,171 --> 00:09:08,298 or I'll get Becky back in here. 215 00:09:08,298 --> 00:09:10,050 We should go, Harry. 216 00:09:10,050 --> 00:09:11,342 Jess obviously wants to be alone. 217 00:09:16,681 --> 00:09:17,390 (door closes) 218 00:09:20,310 --> 00:09:22,270 If Savannah was in the basement all night long, 219 00:09:22,270 --> 00:09:23,563 she would've had plenty of time to look around. 220 00:09:23,563 --> 00:09:25,148 Maybe even find the bunker. 221 00:09:25,148 --> 00:09:26,566 She could be traveling through time, 222 00:09:26,566 --> 00:09:27,942 just like us. 223 00:09:35,492 --> 00:09:36,910 Why would your sister be here? 224 00:09:37,911 --> 00:09:39,037 'Cause Dad is. 225 00:09:41,498 --> 00:09:43,291 Harper visits his grave a lot. 226 00:09:44,334 --> 00:09:45,502 Makes her feel close to him, I guess. 227 00:09:47,128 --> 00:09:48,505 Do you visit? 228 00:09:48,505 --> 00:09:50,381 I've been here with Harper before. 229 00:09:50,381 --> 00:09:51,925 It's not the same for me. 230 00:09:51,925 --> 00:09:53,802 I don't really remember Dad. 231 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 Yeah, you were both so little when he died. 232 00:09:55,845 --> 00:09:57,514 How come you never talk about him? 233 00:09:58,723 --> 00:10:00,141 Well, it makes me sad 234 00:10:00,141 --> 00:10:01,810 to think about the life we could've had together, 235 00:10:02,936 --> 00:10:04,604 the memories you and Harper would have had with him. 236 00:10:05,605 --> 00:10:06,731 She remembers things about him. 237 00:10:07,732 --> 00:10:08,566 Like what? 238 00:10:09,943 --> 00:10:12,487 Trips to the zoo, painting on the porch, 239 00:10:12,487 --> 00:10:13,696 swimming in a lake. 240 00:10:15,073 --> 00:10:16,157 That kind of stuff. 241 00:10:17,534 --> 00:10:19,994 Why don't you go look around for your sister? 242 00:10:21,871 --> 00:10:22,914 Harper will be okay, Mom. 243 00:10:24,874 --> 00:10:27,085 She's tough, like you. 244 00:10:30,547 --> 00:10:31,673 Thank you, baby. 245 00:10:46,771 --> 00:10:48,898 (tense music playing) 246 00:10:48,898 --> 00:10:50,108 [Harper] This has to be it. 247 00:10:51,651 --> 00:10:53,069 [Griffin] Savannah must have found the portal. 248 00:10:55,113 --> 00:10:57,031 [Harper] Look. Savannah could easily fit through. 249 00:10:57,031 --> 00:10:59,409 Which means she could still be alive somewhere in time. 250 00:10:59,409 --> 00:11:01,286 Explains why the police never found her. 251 00:11:01,286 --> 00:11:03,580 Yeah, well, it doesn't explain why my dad confessed. 252 00:11:04,414 --> 00:11:05,707 I mean, if she's okay, 253 00:11:05,707 --> 00:11:07,041 why was he so upset? 254 00:11:12,005 --> 00:11:13,965 We don't know if Savannah came down here alone. 255 00:11:13,965 --> 00:11:16,134 It's possible your dad knows about the portal, too. 256 00:11:16,926 --> 00:11:19,095 He does act weird every time he's in the basement. 257 00:11:19,095 --> 00:11:20,972 Let's say they found the portal together, 258 00:11:20,972 --> 00:11:22,932 but your dad decided to stay behind. 259 00:11:24,309 --> 00:11:25,310 Camp was ending. 260 00:11:25,310 --> 00:11:26,853 He wouldn't see Savannah again. 261 00:11:26,853 --> 00:11:28,730 That's reason enough to be upset. 262 00:11:28,730 --> 00:11:30,982 I know, but think about how my dad was as a kid. 263 00:11:30,982 --> 00:11:32,817 I mean, no way he'd pass up a chance to time travel. 264 00:11:32,817 --> 00:11:34,652 He'd be up for the adventure. 265 00:11:34,652 --> 00:11:37,155 Unless Ben thought it'd make things harder for Savannah. 266 00:11:39,699 --> 00:11:41,576 What do you mean? 267 00:11:41,576 --> 00:11:43,995 Well, our parents can be overprotective, 268 00:11:43,995 --> 00:11:46,706 but your grandpa is super intense. 269 00:11:46,706 --> 00:11:48,875 If he found out Ben was sneaking off, he'd want answers. 270 00:11:50,460 --> 00:11:52,712 And he wouldn't stop until he found the portal. Exactly! 271 00:11:52,712 --> 00:11:55,632 So, my dad might've confessed to keep the secret... 272 00:11:55,632 --> 00:11:58,092 and make sure my grandpa never came back to Sulphur Springs. 273 00:11:58,092 --> 00:11:58,968 It's a good plan. 274 00:11:59,928 --> 00:12:01,387 Yeah. 275 00:12:01,387 --> 00:12:03,014 Was a good plan... 276 00:12:03,848 --> 00:12:06,100 until my dad bought the hotel. 277 00:12:06,100 --> 00:12:08,645 Well, maybe he had a pact with Savannah, 278 00:12:08,645 --> 00:12:09,854 to come back one day. 279 00:12:25,870 --> 00:12:27,330 Come on, Savannah. What are you trying to tell me? 280 00:12:30,625 --> 00:12:32,252 We should be searching for Griffin. 281 00:12:32,252 --> 00:12:34,003 Every minute counts. 282 00:12:34,003 --> 00:12:35,630 The police told us to stay put. 283 00:12:35,630 --> 00:12:37,215 I can't just wait around, Ben. 284 00:12:37,215 --> 00:12:38,633 Our son is missing! 285 00:12:38,633 --> 00:12:41,594 You think I like making calls and checking social media? 286 00:12:41,594 --> 00:12:43,012 I want to be out there looking too, Sarah. 287 00:12:43,012 --> 00:12:44,347 Instead, you're in here, 288 00:12:44,347 --> 00:12:46,015 looking for ghosts. 289 00:12:49,644 --> 00:12:51,145 Ben... 290 00:12:51,604 --> 00:12:52,939 What's going on? 291 00:12:58,069 --> 00:12:59,529 Talk to me. 292 00:12:59,529 --> 00:13:01,114 Please. 293 00:13:06,286 --> 00:13:07,662 There is something you should see. 294 00:13:09,956 --> 00:13:12,792 That was our chance to convince Mom and Dad this place is haunted. 295 00:13:12,792 --> 00:13:14,002 They didn't want to hear it. 296 00:13:14,002 --> 00:13:16,838 Mom didn't, but Dad was curious. 297 00:13:16,838 --> 00:13:17,964 He even looked a little freaked. 298 00:13:18,756 --> 00:13:20,383 You gave up too soon. 299 00:13:20,383 --> 00:13:21,926 Griffin ran away, Wyatt. 300 00:13:21,926 --> 00:13:23,303 That has everyone freaked. 301 00:13:23,303 --> 00:13:24,887 We shouldn't give Mom and Dad 302 00:13:24,887 --> 00:13:26,180 more to worry about right now. 303 00:13:28,099 --> 00:13:29,058 What if he didn't run away? 304 00:13:30,852 --> 00:13:32,228 What if Griffin was taken? 305 00:13:34,564 --> 00:13:36,065 By Savannah? 306 00:13:36,065 --> 00:13:37,358 She has been trying to communicate with us. 307 00:13:38,609 --> 00:13:40,820 Maybe she got fed up because we didn't understand. 308 00:13:42,739 --> 00:13:44,157 Then we have to try harder. 309 00:13:44,157 --> 00:13:45,491 Easy for you to say. 310 00:13:46,451 --> 00:13:48,244 You're not walking around with a bull's‐eye on your head. 311 00:13:48,244 --> 00:13:51,330 Your hat? That's what you're looking for? 312 00:13:51,330 --> 00:13:53,374 Savannah doesn't care about your red hair, Wyatt. 313 00:13:53,374 --> 00:13:55,001 I was just messing with you. 314 00:13:56,002 --> 00:13:57,170 It has to be here somewhere. 315 00:13:57,170 --> 00:13:58,671 Wyatt, focus! 316 00:13:59,380 --> 00:14:00,506 Griffin needs us. 317 00:14:02,050 --> 00:14:02,842 You're right. 318 00:14:03,801 --> 00:14:05,178 We could be his only hope. 319 00:14:16,898 --> 00:14:18,441 Welcome to Camp Tremont. 320 00:14:19,734 --> 00:14:20,860 Why are we here? 321 00:14:22,403 --> 00:14:23,780 I need you to see this place. 322 00:14:23,780 --> 00:14:25,281 Maybe then you'll understand 323 00:14:25,281 --> 00:14:26,908 why I had to come back to Sulphur Springs. 324 00:14:29,285 --> 00:14:30,870 I loved spending summers here as a kid. 325 00:14:32,163 --> 00:14:33,790 Used to stay in the bunkhouse right over there. 326 00:14:34,957 --> 00:14:37,460 Swim in the springs, pull pranks... 327 00:14:37,460 --> 00:14:39,837 I already know all about the happy memories you made at camp. 328 00:14:42,381 --> 00:14:43,591 I lied. 329 00:14:46,302 --> 00:14:47,428 Not all my memories here were happy. 330 00:14:48,721 --> 00:14:49,931 Some are pretty awful. 331 00:14:54,560 --> 00:14:56,020 Looks the same. 332 00:14:56,020 --> 00:14:57,271 Maybe the portal didn't work. 333 00:14:57,271 --> 00:14:58,231 I felt the jolt. 334 00:14:59,440 --> 00:15:03,111 Okay, assuming we can bring Savannah back, then what? 335 00:15:03,111 --> 00:15:05,738 She'll need a cover story about where she's been, 336 00:15:05,738 --> 00:15:07,490 something that won't make the police suspicious. 337 00:15:08,449 --> 00:15:10,701 Let Savannah come up with that on her own. 338 00:15:10,701 --> 00:15:13,496 Your stories lead to awkward talks and way too many questions. 339 00:15:13,496 --> 00:15:15,289 Is thank you too much to ask? 340 00:15:15,289 --> 00:15:17,708 I did keep our parents from finding out about the portal. 341 00:15:17,708 --> 00:15:19,127 Our moms anyway. 342 00:15:19,127 --> 00:15:20,878 Well, we can't be sure exactly what my dad knows 343 00:15:20,878 --> 00:15:22,004 until we find Savannah. 344 00:15:22,004 --> 00:15:23,172 Let's check the bunkhouse first. 345 00:15:24,590 --> 00:15:25,842 Uh... 346 00:15:25,842 --> 00:15:27,677 Yeah, she's not there. 347 00:15:27,677 --> 00:15:28,594 Why do you say that? 348 00:15:28,594 --> 00:15:30,096 Well, 'cause the bunkhouses aren't. 349 00:15:33,933 --> 00:15:34,976 [Harper] 1960? 350 00:15:36,352 --> 00:15:38,771 (tense music playing) 351 00:15:42,650 --> 00:15:44,152 The summer Savannah went missing... 352 00:15:45,403 --> 00:15:45,987 I was here. 353 00:15:47,530 --> 00:15:49,031 But you didn't know her. It's not true. 354 00:15:50,283 --> 00:15:51,159 We were friends. 355 00:15:52,994 --> 00:15:54,120 Good friends. 356 00:15:55,621 --> 00:15:56,247 Griffin was right. 357 00:15:58,499 --> 00:16:00,668 I should have been honest when Griffin first started asking 358 00:16:00,668 --> 00:16:02,253 about Savannah's disappearance. 359 00:16:02,253 --> 00:16:04,630 And instead, you got mad at the kids. 360 00:16:05,882 --> 00:16:08,301 Accused us of not giving this place a chance. 361 00:16:09,260 --> 00:16:11,470 And all this time, you've been keeping secrets. 362 00:16:11,470 --> 00:16:12,722 What happened to Savannah 363 00:16:12,722 --> 00:16:14,599 is not something I've ever talked about with anyone. 364 00:16:14,599 --> 00:16:15,933 Not even Jess. 365 00:16:17,435 --> 00:16:18,686 Why would you talk to Harper's mom? 366 00:16:21,147 --> 00:16:22,273 She went to camp here too. 367 00:16:24,317 --> 00:16:25,985 Wait, what? Sarah... 368 00:16:28,529 --> 00:16:30,573 That's why she was telling me to go back to Chicago. 369 00:16:33,159 --> 00:16:34,911 Jess knew you were lying to us. 370 00:16:35,620 --> 00:16:37,246 (vehicle approaching) 371 00:16:38,623 --> 00:16:41,042 Did she also know about you buying the hotel before I did? 372 00:16:41,042 --> 00:16:42,585 All right, it's not like that. 373 00:16:42,585 --> 00:16:45,171 Jess and I lost touch after that summer. 374 00:16:45,171 --> 00:16:46,923 Never thought she'd still be living in Sulphur Springs 375 00:16:46,923 --> 00:16:48,216 or that one day our kids would be close. 376 00:16:48,216 --> 00:16:49,634 Mr. and Mrs. Campbell, sorry to interrupt. 377 00:16:49,634 --> 00:16:51,093 K‐9 unit just arrived. 378 00:16:51,093 --> 00:16:52,720 The handler's asking for some of Griffin's clothes 379 00:16:52,720 --> 00:16:53,679 to help track his scent. 380 00:16:57,683 --> 00:16:59,018 It's gonna be okay. 381 00:17:00,770 --> 00:17:01,812 You don't know that. 382 00:17:12,365 --> 00:17:13,991 There's nobody here. 383 00:17:13,991 --> 00:17:15,493 The Tremont hasn't opened yet either? 384 00:17:15,493 --> 00:17:16,535 This doesn't make sense. 385 00:17:17,745 --> 00:17:20,206 The sign back there said 1960, right? Yeah. 386 00:17:20,206 --> 00:17:22,792 Hotel's been in business since 1944. 387 00:17:22,792 --> 00:17:25,044 There's a map of The Tremont on the wall downstairs. 388 00:17:25,044 --> 00:17:26,337 The date's on it. 389 00:17:26,337 --> 00:17:27,922 Maybe the portal took us further back in time. 390 00:17:29,173 --> 00:17:31,676 How? Whenever we went through before, 391 00:17:31,676 --> 00:17:33,427 we always ended up 30 years in the past. 392 00:17:33,427 --> 00:17:36,222 And this time we came from the hatch from 1990. 393 00:17:36,222 --> 00:17:38,307 So... where is everyone? 394 00:17:43,521 --> 00:17:45,273 Hey, what are y'all doing? 395 00:17:45,273 --> 00:17:47,358 Um... we're looking for a friend. 396 00:17:47,358 --> 00:17:49,986 Uh, she's blonde, about this tall. 397 00:17:49,986 --> 00:17:51,612 You're not gonna find anybody here. 398 00:17:51,612 --> 00:17:53,281 Big storm's coming. Everybody's gone. 399 00:17:53,864 --> 00:17:56,242 I'm only staying long enough to board up the windows. 400 00:17:56,242 --> 00:17:57,785 You two kids need to get on home, okay? 401 00:17:57,785 --> 00:17:58,703 It's not safe here. 402 00:18:01,789 --> 00:18:03,666 Where else would Savannah go? 403 00:18:03,666 --> 00:18:05,001 We don't have time to look. 404 00:18:05,001 --> 00:18:06,127 I thought you wanted answers. 405 00:18:06,127 --> 00:18:07,378 I do, but... 406 00:18:08,588 --> 00:18:09,672 What if we're wrong? 407 00:18:09,672 --> 00:18:11,674 I mean, what if Savannah never found the portal? 408 00:18:11,674 --> 00:18:12,967 We can't risk getting stuck here for nothing. 409 00:18:16,012 --> 00:18:17,179 Wait. Someone's inside. 410 00:18:19,807 --> 00:18:21,058 Savannah! 411 00:18:21,058 --> 00:18:22,727 Oh, there you are! Thank goodness. 412 00:18:23,686 --> 00:18:25,104 Hermione! Harry! 413 00:18:26,105 --> 00:18:27,773 Boy, am I glad to see you. 414 00:18:27,773 --> 00:18:29,025 I almost started to think 415 00:18:29,025 --> 00:18:30,443 I stepped into "The Twilight Zone" or something. 416 00:18:30,443 --> 00:18:32,194 All right, listen, we don't have a lot of time. 417 00:18:32,194 --> 00:18:34,155 This was Ben, right? What? 418 00:18:34,155 --> 00:18:35,865 Pulling one last prank before camp ends? 419 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 Talk about epic! 420 00:18:39,327 --> 00:18:41,621 He emptied out an entire hotel. 421 00:18:41,621 --> 00:18:43,205 My dad doesn't know about the portal. 422 00:18:44,081 --> 00:18:45,124 What? 423 00:18:45,124 --> 00:18:46,584 This isn't a prank, Savannah. 424 00:18:46,584 --> 00:18:47,627 It's the past. 425 00:18:47,627 --> 00:18:49,128 1960, we think. 426 00:18:49,128 --> 00:18:50,796 That's why things seem different. 427 00:18:50,796 --> 00:18:52,798 The past? (chuckles) 428 00:18:52,798 --> 00:18:54,175 Good one. 429 00:18:54,175 --> 00:18:56,510 (wind howling) (window rattling) 430 00:18:57,595 --> 00:18:59,639 All right, we need to get back to the hatch now. 431 00:18:59,639 --> 00:19:01,265 You guys can drop the act. 432 00:19:01,807 --> 00:19:03,225 Tell Ben to come out now. 433 00:19:03,225 --> 00:19:05,895 Look around. The phone, the calculator, 434 00:19:05,895 --> 00:19:07,188 the guest book, 435 00:19:07,188 --> 00:19:09,023 it's all from another time. 436 00:19:09,023 --> 00:19:10,691 How could Ben have possibly pulled this off? 437 00:19:12,652 --> 00:19:14,403 His dad's rich. 438 00:19:14,403 --> 00:19:16,405 You really think he'd ask his dad for help with a prank? 439 00:19:18,699 --> 00:19:20,201 Probably not, 440 00:19:20,201 --> 00:19:23,120 but makes a lot more sense than time travel. 441 00:19:23,120 --> 00:19:25,122 Please, Savannah. I know it sounds crazy, 442 00:19:25,122 --> 00:19:26,916 but I really need you to come with us. 443 00:19:26,916 --> 00:19:28,250 It could change everything. 444 00:19:28,250 --> 00:19:30,252 ♪ 445 00:19:45,559 --> 00:19:47,520 What are you doing? 446 00:19:47,520 --> 00:19:50,314 Oh, uh, just looking for a picture of your sister. 447 00:19:50,314 --> 00:19:51,857 Thought it might help with the search. 448 00:19:52,650 --> 00:19:53,734 (car door closes) 449 00:19:56,195 --> 00:19:57,113 Mom... 450 00:20:04,286 --> 00:20:05,663 [Jess] Did the police find them? 451 00:20:05,663 --> 00:20:06,997 They're asking for clothes, 452 00:20:06,997 --> 00:20:08,874 something with the kids' scent. 453 00:20:08,874 --> 00:20:09,834 I'll get it. 454 00:20:18,968 --> 00:20:21,011 I told Sarah we knew Savannah. 455 00:20:23,389 --> 00:20:24,598 She had a lot of questions. 456 00:20:24,598 --> 00:20:26,267 (scoffs) I'm sure. 457 00:20:28,310 --> 00:20:31,313 I've been over and over that day in my head. 458 00:20:32,398 --> 00:20:34,650 And I keep coming back to how weird you were acting, 459 00:20:34,650 --> 00:20:35,818 how you blamed me. 460 00:20:35,818 --> 00:20:37,027 I was upset. 461 00:20:37,027 --> 00:20:38,028 It was more than that. 462 00:20:38,988 --> 00:20:40,781 What really happened that night, Ben? 463 00:20:44,869 --> 00:20:46,328 I tried being supportive, 464 00:20:46,328 --> 00:20:48,164 let Ben work through his mid‐life crisis, 465 00:20:48,164 --> 00:20:50,082 and now I find out he's been lying. 466 00:20:50,708 --> 00:20:51,834 About everything! 467 00:20:52,752 --> 00:20:53,961 As soon as we find Griffin, 468 00:20:53,961 --> 00:20:55,880 I'm packing up the kids and moving back to Chicago. 469 00:20:56,630 --> 00:20:58,048 (static over phone) 470 00:20:58,048 --> 00:20:59,341 Jenny? 471 00:20:59,341 --> 00:21:00,134 Hello? 472 00:21:01,177 --> 00:21:02,011 Can you hear me? 473 00:21:03,345 --> 00:21:04,263 (gasps) 474 00:21:07,641 --> 00:21:10,686 (eerie music playing) 475 00:21:10,686 --> 00:21:13,230 (wind howling) 476 00:21:24,283 --> 00:21:25,618 Give me a hand with this. 477 00:21:25,618 --> 00:21:27,495 (both grunting) 478 00:21:29,121 --> 00:21:30,164 You first. Okay. 479 00:21:32,500 --> 00:21:33,751 (grunts) 480 00:21:33,751 --> 00:21:35,419 Savannah, hurry! 481 00:21:35,419 --> 00:21:36,545 I'm coming. 482 00:21:36,545 --> 00:21:37,755 [Griffin] Come on. Go! 483 00:21:43,427 --> 00:21:45,513 Where's Savannah? She was right behind me. 484 00:21:45,513 --> 00:21:47,056 (Savannah screams) 485 00:21:48,682 --> 00:21:49,934 (hatch slams close) 486 00:21:57,191 --> 00:21:59,693 [Griffin] Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 487 00:21:59,693 --> 00:22:02,196 Savannah! Hold on, we're coming. 488 00:22:02,196 --> 00:22:04,657 Griffin, we have to go! The hatch is stuck. 489 00:22:04,657 --> 00:22:06,992 [Harper] The second we get back, we'll check records from 1960. 490 00:22:06,992 --> 00:22:08,369 [Sarah] I can't do this anymore. 491 00:22:08,369 --> 00:22:10,704 I'm starting to believe this place really is haunted. 492 00:22:10,704 --> 00:22:12,289 Let's go. Now! 493 00:22:13,207 --> 00:22:15,668 Griffin, what's going on? Why aren't you at school? 494 00:22:15,668 --> 00:22:16,961 We have to go back. Now. 495 00:22:16,961 --> 00:22:18,337 Harper, my family's moving. 496 00:22:18,337 --> 00:22:19,755 What? 497 00:22:19,755 --> 00:22:21,006 We're going back to Chicago. 35345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.