Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:05,800 --> 00:00:08,160
I want you to be nice and clean.
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:09,080 --> 00:00:12,440
Are you not ready yet?
We are incredibly late!
5
00:00:12,600 --> 00:00:17,400
- Dad? - What?
- The tie! - For you?
6
00:00:17,560 --> 00:00:21,680
You're not a man, yet, are you?
What's this?
7
00:00:22,720 --> 00:00:24,600
The bobby pin?
8
00:00:24,720 --> 00:00:28,720
You're not gonna let Giovannino go
out with the bobby pin, are you?
9
00:00:28,720 --> 00:00:34,880
- It's because his hair hangs
on his eyes. - Oh, really?
10
00:00:35,040 --> 00:00:38,040
Did you learn the poem?
By heart?
11
00:00:38,160 --> 00:00:41,400
All of it? Let's not make fools
of ourselves, okay?
12
00:00:52,840 --> 00:00:55,200
ONE HUNDRED STEPS
13
00:01:07,800 --> 00:01:12,640
My God, will you shut up?
My head's exploding!
14
00:01:12,720 --> 00:01:16,720
Tell your sons to behave!
They shouldn't sing in the car.
15
00:01:16,880 --> 00:01:19,680
Come on, shut up.
Can't you see dad is nervous?
16
00:01:26,680 --> 00:01:30,040
You should pay more attention.
We're always late!
17
00:01:30,840 --> 00:01:35,080
We're sorry!
We're sorry we're late!
18
00:01:35,200 --> 00:01:37,920
This is the present
for my brother in law!
19
00:01:40,680 --> 00:01:43,920
I want to thank uncle Cesare
for this beautiful party.
20
00:01:45,200 --> 00:01:53,520
I'm very happy to be here with
my Sicilian friends and relatives.
21
00:01:53,640 --> 00:01:55,720
I don't speak very well,
I'm sorry.
22
00:01:58,160 --> 00:02:04,400
My passport, American,
but my heart is Sicilian!
23
00:02:06,920 --> 00:02:08,840
Uncle Cesare!
24
00:02:11,920 --> 00:02:18,400
Anthony, my dear Tonuzzo,
you're so handsome and strong,
25
00:02:18,480 --> 00:02:20,320
and you look so American,
26
00:02:20,440 --> 00:02:22,880
but I still remember when,
as a kid, you'd bring water
27
00:02:23,040 --> 00:02:25,360
to me and your dad,
over there, in the vineyard,
28
00:02:25,480 --> 00:02:27,920
peasants
sweating for their masters.
29
00:02:28,080 --> 00:02:31,280
We were poor, then.
We owned nothing.
30
00:02:31,400 --> 00:02:36,480
Your father had to go far away,
to look for fortune.
31
00:02:36,480 --> 00:02:39,640
But today,
all these stones belong to us.
32
00:02:39,800 --> 00:02:43,320
We bought them with our sweat,
we earned them one by one.
33
00:02:43,440 --> 00:02:48,400
Brother in law! Why should we
talk about such sad things
34
00:02:48,480 --> 00:02:50,480
in such a beautiful day as this?
35
00:02:50,640 --> 00:02:57,160
If you all agree, I'd like to
drink a toast to freedom and work,
36
00:02:57,320 --> 00:02:59,280
because they give us dignity.
37
00:02:59,400 --> 00:03:02,320
We'll never be poor again,
never again!
38
00:03:02,440 --> 00:03:05,320
Bravo!
39
00:03:07,040 --> 00:03:10,520
And I want to say something
to our cousin Anthony:
40
00:03:10,680 --> 00:03:15,480
we're all so happy you didn't
choose to marry an American,
41
00:03:15,480 --> 00:03:19,440
but a woman from our land,
because, as the saying goes:
42
00:03:19,560 --> 00:03:22,640
"Better wed over the mixen
than over the moor"!
43
00:03:22,800 --> 00:03:26,440
Let's toast to Cosima,
who's so beautiful
44
00:03:26,600 --> 00:03:32,400
that she'll bear many kids,
both male and female!
45
00:03:34,480 --> 00:03:37,040
- One more thing.
- It's enough!
46
00:03:37,160 --> 00:03:39,720
- How many things do you want
to say?! - Come on, it's enough!
47
00:03:39,840 --> 00:03:42,880
- Ok, I'll shut up! - Let's
listen to your son, Peppino.
48
00:03:43,040 --> 00:03:48,240
- Where are you, Peppino? You
have something to say. - The poem!
49
00:03:48,360 --> 00:03:50,280
Come here, get on the chair.
50
00:03:52,920 --> 00:03:55,560
Dear Anthony and dear Cosima,
51
00:03:55,680 --> 00:03:58,600
my family offers you this poem
52
00:03:58,720 --> 00:04:01,600
to remember our language
and our land.
53
00:04:01,720 --> 00:04:05,440
- So that we don't forget
Italian! - Shut up!
54
00:04:05,560 --> 00:04:09,160
I've always loved this solitary
hill, this edge as well
55
00:04:09,320 --> 00:04:13,480
which takes so large a share of
the far-flung horizon from view.
56
00:04:13,480 --> 00:04:17,120
But seating here contemplating
the interminable spaces beyond it
57
00:04:17,280 --> 00:04:20,320
and supernatural silence
and unfathomed peace
58
00:04:20,440 --> 00:04:25,040
I get lost in my thoughts
where I can hardly take fright.
59
00:04:25,160 --> 00:04:27,840
And, like the wind
murmuring amongst these leaves,
60
00:04:27,960 --> 00:04:32,400
my mind compares that infinite
silence with this voice.
61
00:04:32,480 --> 00:04:35,440
And I think of eternity
and of past ages,
62
00:04:35,600 --> 00:04:38,400
and of the current and alive,
and of its sound,
63
00:04:38,480 --> 00:04:41,720
and in this immensity
my thoughts drawn,
64
00:04:41,880 --> 00:04:44,880
and sweet to me is shipwrecking
in this sea.
65
00:04:52,480 --> 00:04:54,440
Here we still have
some of the machines.
66
00:04:54,600 --> 00:04:57,240
It's stuff
from the Second World War.
67
00:04:57,360 --> 00:05:01,680
Today we put oil
in stainless steel tins!
68
00:05:01,840 --> 00:05:08,080
Oil into iron? Well, I still
keep it in terracotta jars.
69
00:05:08,200 --> 00:05:10,480
Uncle Gasparo,
you're so old fashioned!
70
00:05:10,480 --> 00:05:12,880
Were it for you,
we'd still be in the Stone Age!
71
00:05:13,040 --> 00:05:16,160
Today agriculture
must use industrial systems!
72
00:05:16,320 --> 00:05:18,880
What about
all the money that's needed?
73
00:05:19,040 --> 00:05:21,480
So what?
We'll get it from the Region.
74
00:05:21,480 --> 00:05:25,480
- They're all fuckers!
- Get wise, uncle Gasparo!
75
00:05:25,480 --> 00:05:30,120
This is not a Monarchy anymore!
We're in a Republic, a Democracy!
76
00:05:31,480 --> 00:05:33,560
Hey, this car is so cool!
77
00:05:33,680 --> 00:05:37,920
75 horse-power: it's a lot more
powerful than the old Giulietta!
78
00:05:38,080 --> 00:05:42,960
Where would all these horses be?
You can't even smell them!
79
00:05:43,120 --> 00:05:44,200
The smell!
80
00:05:44,360 --> 00:05:47,640
- When I turn 18, I'll get it.
- No, I'll get the Esse-Esse.
81
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
You'll never have the money!
82
00:05:49,640 --> 00:05:52,280
When Uncle Cesare gets a new one,
I'll ask him to give this to me.
83
00:05:52,400 --> 00:05:54,240
What for?
84
00:05:54,360 --> 00:05:56,280
You can't even drive it!
85
00:06:01,960 --> 00:06:03,880
Peppino!
86
00:06:08,480 --> 00:06:10,480
Come here.
87
00:06:10,480 --> 00:06:13,120
Careful,
or you'll smash my "stuff".
88
00:06:24,120 --> 00:06:27,160
Accelerate! Let's run over
all these women!
89
00:06:27,320 --> 00:06:29,600
All these oldies!
90
00:06:29,720 --> 00:06:31,960
Come on!
The big-bellied Councillor!
91
00:06:32,120 --> 00:06:36,040
No, let's run over Tano,
look at him!
92
00:06:48,120 --> 00:06:52,680
Did you want to run over Tano?
You don't love him anymore?
93
00:06:54,400 --> 00:06:56,320
Keep your hands off.
94
00:06:57,120 --> 00:07:02,160
"I want to be very rich
and boast about it with everyone."
95
00:07:02,320 --> 00:07:07,200
"20 buildings and 100 horses, if
I'm in danger will watch my back."
96
00:07:07,360 --> 00:07:13,040
"My caiques are always with me to
kiss my ass and scratch my ears!"
97
00:07:15,680 --> 00:07:21,320
- Your son is very smart.
- He took after his father!
98
00:07:21,440 --> 00:07:24,480
After 5 minutes in the car,
he already knew how to drive!
99
00:07:24,480 --> 00:07:27,400
He's also learned straight away
whom to run over!
100
00:07:27,480 --> 00:07:31,800
Isn't that right, Tano?
You wanted to show courage, huh?
101
00:07:31,920 --> 00:07:35,320
- You can't even play with a kid.
- Ammunì, come on!
102
00:07:35,440 --> 00:07:39,480
- How much was the Giulietta?
- Why? Do you want it too?
103
00:07:39,640 --> 00:07:42,480
Me? A Giulietta?!
104
00:07:42,640 --> 00:07:45,600
They say that the La Barberas
bought a Mercedes.
105
00:07:45,720 --> 00:07:49,120
- How do you know that?
- Because. Everyone does.
106
00:07:49,280 --> 00:07:52,000
Do you hang around
with those damn Palermitans, now?
107
00:07:52,120 --> 00:07:56,440
A Mercedes? They should still
be getting around with an ass!
108
00:07:57,960 --> 00:08:00,520
With an ass!
109
00:08:00,640 --> 00:08:03,040
Get close together,
I want to take a nice picture.
110
00:08:03,160 --> 00:08:06,440
- No! - No!
- We don't want a picture now!
111
00:08:07,880 --> 00:08:09,800
Peppino, where are you?
112
00:08:09,920 --> 00:08:13,640
I want my chauffeur
right next to me. Let him pass!
113
00:08:21,160 --> 00:08:23,120
Hey, make sure you get everybody,
all right?
114
00:08:26,160 --> 00:08:30,080
Here we are again
in this square to denounce the...
115
00:08:30,200 --> 00:08:33,480
What are you? A spinning top?
You keep on turning!
116
00:08:33,640 --> 00:08:36,200
...that was carried out at the
expense of all the peasants!
117
00:08:36,360 --> 00:08:41,480
- What's all this racket?
- Stefano Venuti, the painter.
118
00:08:43,480 --> 00:08:47,840
- The same old rally!
- What's he complaining about?
119
00:08:47,960 --> 00:08:51,600
- About the airport! - Is there
a chair in here? - Yes.
120
00:08:51,720 --> 00:08:55,120
There, get it.
Peppino, will you stop?
121
00:08:55,280 --> 00:08:58,680
Let's go.
Let's go act the Communists!
122
00:08:58,840 --> 00:09:01,480
- What about your beard?
- Later.
123
00:09:01,480 --> 00:09:04,680
Who was for this airport?
124
00:09:04,840 --> 00:09:08,520
Alitalia? The Air Force?
125
00:09:08,680 --> 00:09:14,600
No! Nobody wanted an airport
here, in Punta Raisi!
126
00:09:14,720 --> 00:09:17,440
Just look above your heads,
and you'll understand why:
127
00:09:17,560 --> 00:09:23,800
Because this mountain is too tall,
airplanes could crush against it!
128
00:09:23,920 --> 00:09:28,800
The only real aim was to buy
your lands with a few grands
129
00:09:28,920 --> 00:09:32,480
and then sell them
to the airport people
130
00:09:32,480 --> 00:09:37,160
making at least a hundred times
as much money out of them!
131
00:09:37,320 --> 00:09:39,480
But I'm not talking to them.
132
00:09:39,480 --> 00:09:43,920
They don't even have the guts
to show that they're listening.
133
00:09:44,080 --> 00:09:47,600
I'm talking to you.
Yes, to you.
134
00:09:47,720 --> 00:09:50,800
I like your face: it's clean,
and you have lively eyes,
135
00:09:50,920 --> 00:09:52,480
intelligent.
136
00:09:52,480 --> 00:09:57,920
You may be thinking that building
a street, a hospital or an airport
137
00:09:58,080 --> 00:10:01,320
is a good thing, something that's
gonna be useful for everybody.
138
00:10:01,440 --> 00:10:05,400
But I want you to know that here
they only build to steal!
139
00:10:05,480 --> 00:10:08,960
They just build to make money!
140
00:10:11,480 --> 00:10:14,400
Go ahead, clap your hands, but
this is what's actually happened.
141
00:10:14,480 --> 00:10:16,880
But you're not satisfied yet,
are you?
142
00:10:17,040 --> 00:10:19,600
You must build another strip,
some more nice cement,
143
00:10:19,720 --> 00:10:22,600
other shady deals with the Mayor,
the Region, even God Almighty!
144
00:10:23,080 --> 00:10:26,000
That's what progress is about,
my dear friend,
145
00:10:26,120 --> 00:10:29,040
and it's about new jobs,
houses and more tourists!
146
00:10:29,160 --> 00:10:33,320
Isn't this good for Cinisi? Shall
Sicilians be cavemen for ever?
147
00:10:33,440 --> 00:10:38,480
Where are all these new jobs?
You and your Mafia friends!
148
00:10:38,960 --> 00:10:41,160
Where would all these Mafiosi be?
149
00:10:41,320 --> 00:10:44,280
You do nothing
but talk about the Mafia!
150
00:10:44,400 --> 00:10:48,440
What is the Mafia?
Where is it?
151
00:10:48,560 --> 00:10:52,440
Anyway, I want you to know
that I'm against the new strip.
152
00:10:52,600 --> 00:10:54,600
I even told the Mayor
that it's not a good deal.
153
00:10:54,720 --> 00:10:59,120
Too much cement, too much traffic,
too much noise...
154
00:10:59,280 --> 00:11:01,480
You may be against it,
dear Cesare Manzella,
155
00:11:01,640 --> 00:11:05,960
but everybody else
have already set the deal up.
156
00:11:06,120 --> 00:11:10,480
Who's "everybody else"?
There can be no deal without me!
157
00:11:16,120 --> 00:11:18,480
Come on, hurry up, it's late!
158
00:11:53,480 --> 00:11:57,440
What a moron!
Get off, go call him, move!
159
00:11:57,560 --> 00:11:59,440
Come on, wake up!
160
00:12:03,480 --> 00:12:07,400
Where are you?
Move this car!
161
00:12:07,480 --> 00:12:09,400
Louder!
You gotta shout louder!
162
00:12:09,480 --> 00:12:13,680
Where are you?
Get this car off the road!
163
00:12:13,840 --> 00:12:15,200
Go look if it's unlocked.
164
00:12:17,080 --> 00:12:21,840
- The keys are in here.
- Move! We're already late!
165
00:12:23,880 --> 00:12:25,800
There's nobody.
166
00:12:32,560 --> 00:12:35,640
...now and in the hour
of our death. Amen.
167
00:12:35,800 --> 00:12:38,720
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee.
168
00:12:38,880 --> 00:12:41,120
Blessed art thou amongst women
169
00:12:41,280 --> 00:12:43,920
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
170
00:12:44,080 --> 00:12:45,480
Holy Mary, Mother of God...
171
00:12:45,480 --> 00:12:49,440
He was always glad
to help everyone.
172
00:12:49,560 --> 00:12:51,880
He was so intelligent.
173
00:12:52,040 --> 00:12:53,600
...full of grace,
the Lord is with thee.
174
00:12:53,720 --> 00:12:55,640
Blessed art thou amongst women
175
00:12:55,800 --> 00:12:58,200
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
176
00:12:58,360 --> 00:13:01,920
Holy Mary, mother of God,
pray for us sinners,
177
00:13:02,080 --> 00:13:05,040
now and in the hour of our death.
Amen.
178
00:13:05,160 --> 00:13:07,640
Hail Mary, full of grace,
the Lord is with thee,
179
00:13:07,800 --> 00:13:09,640
blessed art thou amongst women,
180
00:13:09,800 --> 00:13:12,200
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
181
00:13:12,360 --> 00:13:16,160
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners,
182
00:13:16,320 --> 00:13:19,480
now and in the hour of our death.
Amen.
183
00:13:19,480 --> 00:13:26,560
- You're in here, all in little
pieces... - You need to rest.
184
00:13:33,480 --> 00:13:36,360
You little mouth...
185
00:13:36,480 --> 00:13:41,320
Would you like a sip of coffee,
from my mouth to yours?
186
00:13:41,440 --> 00:13:45,080
Oh, look!
The President of the Region...
187
00:13:45,200 --> 00:13:49,560
Cousin Anthony didn't make it
because he missed the flight.
188
00:13:52,360 --> 00:13:54,600
...now and in the hour
of our death. Amen.
189
00:13:54,720 --> 00:13:58,120
My cute little head...
190
00:13:58,280 --> 00:14:00,200
...blessed art thou amongst women,
191
00:14:00,360 --> 00:14:02,600
and blessed is the fruit
of thy womb, Jesus.
192
00:14:02,720 --> 00:14:08,440
Holy Mary, Mother of God,
pray for us sinners, now...
193
00:15:00,880 --> 00:15:05,880
Mom? The people
who killed uncle Cesare...
194
00:15:06,040 --> 00:15:11,480
- Are they mad at us too?
- No. Why should they?
195
00:15:11,480 --> 00:15:13,440
We did nothing wrong.
196
00:15:16,640 --> 00:15:21,040
Mom, do you know who did it?
197
00:15:21,160 --> 00:15:22,440
No.
198
00:15:22,600 --> 00:15:24,560
What about dad?
199
00:15:24,680 --> 00:15:26,600
He doesn't either.
200
00:15:29,960 --> 00:15:32,480
Mom.
201
00:15:32,480 --> 00:15:35,720
What does it feel like
to die that way?
202
00:15:37,440 --> 00:15:41,080
Nothing.
It happens too quickly.
203
00:15:48,200 --> 00:15:53,320
- Stefano Venuti? The painter?
- Yes, so what?
204
00:15:53,440 --> 00:15:57,640
- How much is a portrait?
- Who am I supposed to portrait?
205
00:15:57,800 --> 00:15:59,960
May I come in?
206
00:16:00,120 --> 00:16:02,040
Sure.
207
00:16:03,720 --> 00:16:05,640
Come in.
208
00:16:07,360 --> 00:16:10,080
You are little Impastato.
209
00:16:19,640 --> 00:16:21,560
Take a seat.
210
00:16:23,280 --> 00:16:25,160
Sit down.
211
00:16:29,680 --> 00:16:31,600
Sit there.
212
00:16:40,720 --> 00:16:43,640
Do you want me to portrait him?
213
00:16:44,640 --> 00:16:46,560
I'm sorry, but I can't.
214
00:16:57,480 --> 00:17:00,480
Did you kill my uncle?
215
00:17:00,480 --> 00:17:04,320
- What are you talking about?
- You're a Communist.
216
00:17:04,440 --> 00:17:07,440
- Communists hate us! - Who took
these ideas into your head?
217
00:17:07,560 --> 00:17:09,440
Who was it, then?
218
00:17:10,640 --> 00:17:12,560
It was people like him.
219
00:17:13,560 --> 00:17:16,440
People who want to take his place.
220
00:17:21,960 --> 00:17:25,560
Is it true that you were friends?
That you were in jail together?
221
00:17:25,680 --> 00:17:29,920
Yes, many years ago.
Mussolini had us jailed.
222
00:17:30,080 --> 00:17:32,640
Your uncle because he was mafioso,
me, because I was a Communist.
223
00:17:32,720 --> 00:17:35,760
But we were never friends.
We couldn't have been.
224
00:17:35,880 --> 00:17:39,840
Is that why
you won't portrait him?
225
00:17:39,960 --> 00:17:46,680
A face is like a landscape:
it can be a garden, or a wood,
226
00:17:46,840 --> 00:17:49,960
or a waste land
where nothing grows.
227
00:17:50,120 --> 00:17:53,040
I only paint
the landscapes I like.
228
00:17:53,680 --> 00:17:57,600
So, what kind of landscape
should that be?
229
00:17:58,480 --> 00:18:03,800
A river, a river in flood.
That's comrade Majakowskji.
230
00:18:03,920 --> 00:18:08,040
- That is?
- It's a long story...
231
00:18:08,160 --> 00:18:10,080
Tell it!
232
00:18:15,400 --> 00:18:17,720
Peppino, let's go, "ammuninni".
233
00:18:21,120 --> 00:18:24,040
Don't overdo it, all right?
234
00:18:33,600 --> 00:18:39,320
Comrades, listen carefully,
but without reacting to a thing!
235
00:18:39,440 --> 00:18:41,840
Don't do anything
off your own bat!
236
00:18:48,600 --> 00:18:50,440
Bailiff!
237
00:18:50,600 --> 00:18:53,440
After the ordinance for
expropriation for public utility,
238
00:18:53,560 --> 00:18:57,560
in conformity with the article
no. 48, paragraphs 2 and 3...
239
00:18:57,680 --> 00:19:12,360
No third strip!
240
00:19:12,480 --> 00:19:14,360
...according to the declaration
of the regional government,
241
00:19:14,480 --> 00:19:18,840
since the congruity of the
compensation has been ascertained,
242
00:19:18,960 --> 00:19:23,040
as certified by the committee,
orders the immediate clearing up
243
00:19:23,160 --> 00:19:25,800
of the lands and the buildings
pertaining to those,
244
00:19:25,920 --> 00:19:30,960
by, at the very latest,
the 3rd of March at 10 o'clock,
245
00:19:31,120 --> 00:19:35,360
and gives the police the task
of having this order obeyed.
246
00:20:19,320 --> 00:20:21,200
Comrades, listen to me!
247
00:20:22,480 --> 00:20:25,160
I want to tell you something.
248
00:20:26,400 --> 00:20:31,640
Today we lost, we were defeated,
there's no denying it.
249
00:20:31,800 --> 00:20:37,400
But we did show them that
we're all together, inseparable,
250
00:20:37,480 --> 00:20:40,120
and that we do not fear
the police!
251
00:20:40,280 --> 00:20:43,320
Comrade Venuti,
since we're here all together,
252
00:20:43,440 --> 00:20:48,240
we should try to figure out what
we can learn from this defeat.
253
00:20:48,400 --> 00:20:50,960
We must first recognize
our friends and our enemies.
254
00:20:51,080 --> 00:20:53,920
- What d'you mean? - If the Party
promises to stand by our side,
255
00:20:54,080 --> 00:20:58,320
to send the workmen from
Palermo, but no one shows up,
256
00:20:58,440 --> 00:21:01,840
it means that the Party
doesn't give a shit about us!
257
00:21:01,960 --> 00:21:03,880
- Where's the Party?
- Get off me!
258
00:21:04,040 --> 00:21:05,920
They stole our land!
259
00:21:06,080 --> 00:21:08,080
Where will my kids go?
260
00:21:08,200 --> 00:21:12,840
Accusing is no use.
Let's calm down and try to reason.
261
00:21:12,960 --> 00:21:17,120
- Hold on a second, may I say
something too? - Sure, go ahead!
262
00:21:17,280 --> 00:21:19,640
It's so stupid that we should get
mad at one another.
263
00:21:19,800 --> 00:21:22,480
We should talk
about what's happened.
264
00:21:22,480 --> 00:21:24,480
Maybe this is a useless fight.
265
00:21:24,480 --> 00:21:27,800
Maybe the Party betrayed us
for a few new jobs at the airport.
266
00:21:27,920 --> 00:21:31,040
Who the fuck are you? How do you
dare telling us what to think?
267
00:21:31,160 --> 00:21:34,360
You, son of Impastato
and nephew of Cesare Manzella!
268
00:21:34,480 --> 00:21:37,560
So what?
In here we're all the same.
269
00:21:37,680 --> 00:21:41,440
What are you?
A friend of the Mafia's?
270
00:21:41,560 --> 00:21:45,440
Knock it off! Shut up!
This is not a pub, all right?
271
00:21:45,560 --> 00:21:49,800
Impastato Giuseppe,
Impastato Giuseppe! Come on.
272
00:22:06,360 --> 00:22:08,280
You scared me to death.
273
00:22:09,800 --> 00:22:11,920
Who said mafioso?
Was it you?
274
00:22:12,080 --> 00:22:15,480
I know your name. I know
who you are and where you live.
275
00:22:15,480 --> 00:22:18,840
- Get out!
- Don't worry... - Get out!
276
00:22:18,960 --> 00:22:20,560
Get out!
277
00:22:21,320 --> 00:22:23,640
It was three or four of them.
278
00:22:23,800 --> 00:22:27,360
They entered the pizzeria
without even saying hello
279
00:22:27,480 --> 00:22:32,480
and started
calling my son a Communist,
280
00:22:32,480 --> 00:22:35,120
the godson of Stefano Venuti.
281
00:22:37,280 --> 00:22:40,480
Then they started yelling,
calling him names.
282
00:22:40,640 --> 00:22:44,600
I told them: "How dare you?
283
00:22:45,880 --> 00:22:48,800
"You know nothing about Peppino."
284
00:22:48,920 --> 00:22:54,440
- "Peppino has studied!"
- Your son is all right.
285
00:22:54,560 --> 00:23:00,480
He's very impulsive, a bit rash.
286
00:23:00,640 --> 00:23:04,600
- He always says what he thinks.
- But I told them.
287
00:23:04,720 --> 00:23:07,600
"Don't you dare
saying bad things about my son."
288
00:23:07,720 --> 00:23:11,960
"I'm the only one
who can teach him manners."
289
00:23:14,040 --> 00:23:16,920
But I want to tell you something,
Felicia:
290
00:23:17,480 --> 00:23:26,400
if he's really got to do with
the Communists, I'll kill him.
291
00:23:26,480 --> 00:23:30,480
- What are you talking about?
- I mean it, I'll break his bones.
292
00:23:30,480 --> 00:23:33,520
- He's still young.
- I'm telling you, I'll kill him.
293
00:23:33,640 --> 00:23:38,440
- Wait until he grows up a little
bit. He'll change. - I hope so.
294
00:23:39,680 --> 00:23:41,560
MAFIA: A PILE OF SHIT
295
00:23:44,040 --> 00:23:46,160
So, what do you think?
296
00:23:46,320 --> 00:23:48,600
What do you think
you can achieve with this?
297
00:23:48,720 --> 00:23:51,480
It's not about the Party. We just
want to borrow your copy machine.
298
00:23:51,480 --> 00:23:53,800
This is just a childish
and conceited provocation!
299
00:23:53,920 --> 00:23:56,320
- Why, isn't it all true?
- Do you think I don't know?
300
00:23:56,440 --> 00:23:59,480
We know you do. But we're sick
and tired of waiting.
301
00:23:59,480 --> 00:24:03,320
- We must do something. - Right,
but this is overambition!
302
00:24:03,440 --> 00:24:06,840
People would even be afraid
of buying such a paper!
303
00:24:06,960 --> 00:24:11,400
I don't get you. We get a few
dozens of vote from Cinisi!
304
00:24:11,480 --> 00:24:14,960
Do you really think they're enough
to allow us to speak up?
305
00:24:15,120 --> 00:24:17,360
They'll be even less, if we don't.
306
00:24:17,480 --> 00:24:22,400
Hey, picciriddo: you're talking
to a man who's never shut up!
307
00:24:26,640 --> 00:24:28,560
Get this shit and go away.
308
00:24:30,640 --> 00:24:32,800
Stefano,
why is this office empty?
309
00:24:32,920 --> 00:24:35,320
Have you ever wondered why young
people don't come anymore?
310
00:24:35,440 --> 00:24:37,440
"You can't do this",
and "that is adventurism",
311
00:24:37,560 --> 00:24:39,120
and "the people are not ready".
312
00:24:39,280 --> 00:24:41,640
A comrade can only get depressed
and feel defeated in here.
313
00:24:41,800 --> 00:24:43,440
Shut up,
you are talking nonsense!
314
00:24:43,560 --> 00:24:47,760
Discipline, obedience... It was
all set up in Rome, in Palermo.
315
00:24:47,880 --> 00:24:50,920
When is it that we will have
the right to make decisions too?
316
00:24:51,080 --> 00:24:55,960
- This will do you no good.
- Let's go, Peppino.
317
00:24:56,680 --> 00:24:59,840
Stefano, that poem by Majakowskji,
you favourite one:
318
00:24:59,960 --> 00:25:03,400
"Do not lock yourself up
in your rooms, oh Party."
319
00:25:03,480 --> 00:25:05,920
"Be a friend
to the street people."
320
00:25:13,480 --> 00:25:15,680
Can you please
turn this machine off?
321
00:25:17,280 --> 00:25:19,680
- Did you print this paper?
- Yes, madam, I did.
322
00:25:19,840 --> 00:25:23,280
- Do you have any left? - Yes,
I do. - May I have them, please?
323
00:25:23,400 --> 00:25:25,720
- Look how beautiful it looks!
- Yes, beautiful.
324
00:25:25,880 --> 00:25:27,480
When the boys arrive,
325
00:25:27,480 --> 00:25:30,440
tell them this paper
can't be printed anymore, okay?
326
00:25:35,280 --> 00:25:37,840
- Good-morning, madam. - Give me
that paper. - What paper?
327
00:25:37,960 --> 00:25:39,880
You know it very well.
328
00:25:41,440 --> 00:25:44,120
This one?
"The Socialist Idea"?
329
00:25:44,280 --> 00:25:46,160
I want all the copies you have.
330
00:25:48,440 --> 00:25:50,360
How much is it?
331
00:25:53,800 --> 00:25:57,000
One, two, three, four, five
332
00:25:57,120 --> 00:26:02,000
six, seven, eight, nine, ten.
Two thousand lira.
333
00:26:04,080 --> 00:26:05,960
Thank you.
334
00:26:06,640 --> 00:26:08,560
- Good-bye.
- Good-bye.
335
00:26:15,320 --> 00:26:18,720
The atmosphere in the Universities
is still very tense:
336
00:26:18,880 --> 00:26:23,760
many universities are still
squatted by dissenting students.
337
00:26:23,920 --> 00:26:27,760
The worst incidents have
taken place in Milan and in Rome.
338
00:26:27,880 --> 00:26:34,440
In the latter the students reached
the Faculty of Architecture...
339
00:26:34,560 --> 00:26:37,760
What is this?!
340
00:26:37,880 --> 00:26:40,440
- It's a paper. - A paper?
What about the signature?
341
00:26:40,600 --> 00:26:43,160
"Giuseppe Impastato",
what does that mean?
342
00:26:43,320 --> 00:26:47,920
Doesn't that asshole, Venuti,
have the guts to sign an article?
343
00:26:48,080 --> 00:26:50,920
- He's got nothing to do with it.
It was my idea. - Oh, really?
344
00:26:51,080 --> 00:26:56,280
Good! What is it that you wrote?
"The Mafia is a pile of shit"!
345
00:26:56,400 --> 00:27:01,680
"The Mafia is a pile of shit"!
346
00:27:01,840 --> 00:27:05,360
How am I even going to go out,
now?
347
00:27:05,480 --> 00:27:09,440
- Nobody read it, I bought them!
- What the fuck are you saying?!
348
00:27:16,920 --> 00:27:22,440
I got it. What the hell, why don't
you just finish university?
349
00:27:22,600 --> 00:27:26,480
Do you want to get away from this
shitty place? I'll help you.
350
00:27:26,480 --> 00:27:29,440
I can find you a job
straight away, in Palermo.
351
00:27:29,600 --> 00:27:34,440
But promise me you'll
stop minding the Mafia.
352
00:27:34,600 --> 00:27:36,920
Sure, as soon one names the Mafia,
everybody's at their service.
353
00:27:37,080 --> 00:27:39,160
- Who is "everybody"?
- You and your friends.
354
00:27:39,320 --> 00:27:41,760
You think you're sovereign,
but then Battagghi's nominated,
355
00:27:41,880 --> 00:27:45,480
...and you all start shitting
your pants. - Shut up.
356
00:27:45,480 --> 00:27:47,800
Have you forgotten
how they called the Badalamentis?
357
00:27:47,920 --> 00:27:51,800
- "Battagghi", like the bells for
the cows. - I told you to shut up.
358
00:27:51,920 --> 00:27:57,240
They were heardmen, right? Pigs,
cows, young and fresh calves.
359
00:27:57,360 --> 00:28:00,320
"I greet Don Tano.
How much is the meat, today?"
360
00:28:00,440 --> 00:28:02,040
"Do you have
some Communist meat?"
361
00:28:02,160 --> 00:28:05,760
"I have something really special
for you, Mr Impastato: your son!"
362
00:28:05,920 --> 00:28:08,920
- "How would you like me to serve
him?" - You're so unfair.
363
00:28:09,080 --> 00:28:12,480
You're so insensitive.
364
00:28:12,480 --> 00:28:17,520
Don't you understand that if you
talk like that they'll kill you?
365
00:28:17,640 --> 00:28:21,560
And what will you do,
if they kill me?
366
00:28:54,400 --> 00:28:56,320
Peppino.
367
00:28:56,800 --> 00:28:59,680
Come on, get back in, now.
All right?
368
00:29:02,480 --> 00:29:07,640
- Ammunì! You know what dad's
like! - No, what is he like?
369
00:29:07,800 --> 00:29:12,720
He's... old fashioned,
but he's not a bad person.
370
00:29:12,880 --> 00:29:15,800
Yeah, he's not bad,
he's old fashioned.
371
00:29:18,040 --> 00:29:19,920
But dad's not a bad person.
372
00:29:22,480 --> 00:29:25,800
- You went to school, can
you count? - What do you mean?
373
00:29:25,920 --> 00:29:30,160
- You know, one, two, three,
four... - Of course I can.
374
00:29:30,320 --> 00:29:33,280
- Can you walk?
- Of course I can walk!
375
00:29:33,400 --> 00:29:37,520
- And can you walk and count
at the same time? - I guess so.
376
00:29:37,640 --> 00:29:40,440
Okay, then count and walk.
377
00:29:40,600 --> 00:29:46,440
One, two, three, four, five,
six, seven, eight, nine, ten.
378
00:29:46,560 --> 00:29:49,480
- Where are we going?
- Come on, walk and count!
379
00:29:49,480 --> 00:29:53,720
...ninety-seven, ninety-eight,
ninety-nine, one hundred.
380
00:29:53,880 --> 00:29:57,440
- Do you know who lives here?
- Calm down, let's go. - Tano!
381
00:29:57,560 --> 00:30:00,760
- Don't scream! - He lives a
hundred steps away from our place.
382
00:30:00,880 --> 00:30:03,480
We all live in the same street,
go to the same bar,
383
00:30:03,480 --> 00:30:05,400
we end up looking all alike!
384
00:30:05,480 --> 00:30:12,120
"Let's greet Tano!" "Nice to see
you, Peppino, and you, Giovanni."
385
00:30:12,280 --> 00:30:14,840
But they are
the masters of Cinici.
386
00:30:14,960 --> 00:30:20,080
And my father, Luigi Impastato,
kisses his ass like anyone else!
387
00:30:20,160 --> 00:30:23,480
He's not old fashioned,
he's just another mafioso!
388
00:30:23,640 --> 00:30:28,480
- He's our father.
- My father! My family!
389
00:30:28,480 --> 00:30:34,840
My town! Screw everything!
390
00:30:34,960 --> 00:30:39,440
I want to write that the Mafia
is a pile of shit.
391
00:30:40,560 --> 00:30:45,280
I want to yell
that my father is an arse-licker!
392
00:30:50,600 --> 00:30:55,480
We must rebel
before it's too late,
393
00:30:55,640 --> 00:31:00,760
before we get used to their faces,
before we go completely blind!
394
00:31:02,840 --> 00:31:05,480
"The characters and facts here
described are fictitious,
395
00:31:05,480 --> 00:31:08,440
but the social and environmental
reality they derive from is real."
396
00:31:15,480 --> 00:31:18,800
"THE END"
397
00:31:26,440 --> 00:31:30,080
I'd like to begin
talking about the caption
398
00:31:30,200 --> 00:31:34,360
that closes the movie by Rosi,
"The Hands on the City".
399
00:31:34,480 --> 00:31:36,440
It says:
"The characters are fictitious,
400
00:31:36,560 --> 00:31:40,440
but the social and environmental
reality they derive from is real."
401
00:31:45,200 --> 00:31:49,160
Let's try to be serious. We have
the whole night to have fun.
402
00:31:49,320 --> 00:31:52,480
I'm sorry, Peppino,
I was just rehearsing.
403
00:31:52,640 --> 00:31:58,280
Being a work of art, a movie can't
show reality as it actually is.
404
00:31:58,400 --> 00:32:04,000
It re-invents reality looking at
it from different points of view,
405
00:32:04,120 --> 00:32:06,400
thus giving it
a particular meaning.
406
00:32:06,480 --> 00:32:08,440
We may begin our discussion now.
407
00:32:11,040 --> 00:32:13,920
- Comrades of the Club "Music and
Culture"...- You said it right!
408
00:32:14,080 --> 00:32:17,000
"Music and Culture":
first music, and then culture.
409
00:32:20,280 --> 00:32:25,400
Comrades, you've interrupted us!
Let's rock'n'roll!
410
00:32:47,120 --> 00:32:49,680
Peppino!
Peppino!
411
00:32:51,840 --> 00:32:55,440
Come, dance!
Come on, let's dance!
412
00:33:04,480 --> 00:33:08,400
- I gotta talk to you.
- Later. Let's dance, now.
413
00:33:08,480 --> 00:33:13,440
- No! I've got something to tell
you! - Now? - Yes, ammuninni.
414
00:33:15,480 --> 00:33:18,440
- What is it?
- Something very important.
415
00:33:22,480 --> 00:33:25,480
- What is it?
Did you break the film? - No!
416
00:33:25,480 --> 00:33:28,360
- You make me worry.
- Did I scare you?
417
00:33:28,480 --> 00:33:30,720
- What's happened?
- Nothing!
418
00:33:30,880 --> 00:33:33,560
I just want
to introduce you to somebody.
419
00:33:40,640 --> 00:33:45,200
Felicia,
this is my brother Giuseppe.
420
00:33:45,360 --> 00:33:50,160
- What's her name again?
- Felicia. Felicetta.
421
00:33:50,320 --> 00:33:52,200
Like mom?
422
00:33:54,960 --> 00:33:58,560
- Like this? - No! Like this,
I'll take it from here.
423
00:33:58,680 --> 00:34:02,520
- Not at eleven!
- Do you mind if I focus?
424
00:34:02,640 --> 00:34:04,600
If you don't open it all up,
you won't see a thing!
425
00:34:04,720 --> 00:34:07,280
Who are you? Cartier Bresson?
426
00:34:07,400 --> 00:34:11,440
Okay, you take it, all right?
Did you put the filter?
427
00:34:11,600 --> 00:34:14,360
It's not a cigarette!
We're not smoking it!
428
00:34:14,480 --> 00:34:16,840
I mean, the objective,
do you wanna change it?
429
00:34:16,960 --> 00:34:20,000
There's nothing to change!
You're messing me up!
430
00:34:20,120 --> 00:34:21,640
This is good.
431
00:34:21,800 --> 00:34:25,080
- Salvo, are you objective?
- Yes, I am objective.
432
00:34:25,200 --> 00:34:27,680
Well, then,
take a picture at this dick!
433
00:34:30,040 --> 00:34:32,680
- Did I offend you?
- No.
434
00:34:32,840 --> 00:34:34,720
Well, then develop it!
435
00:34:35,400 --> 00:34:39,640
You know what I think? This
airport isn't that bad, after all.
436
00:34:39,800 --> 00:34:42,880
- What are saying? - Well,
if you look at it from here...
437
00:34:43,040 --> 00:34:47,480
If you look at it from above, it
seems that nature still dominates.
438
00:34:47,640 --> 00:34:49,360
But it's not true.
439
00:34:49,480 --> 00:34:55,440
You can find a logic for anything
once it's done, once it exists.
440
00:34:55,600 --> 00:34:59,480
Think of those houses with windows
in aluminium and no plaster.
441
00:34:59,480 --> 00:35:01,440
- Are you listening?
- Yes!
442
00:35:01,600 --> 00:35:09,440
People go live in them. They put
curtains, geraniums, a television,
443
00:35:09,560 --> 00:35:12,960
and, after a while, it's as if
everything had always been there.
444
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
Nobody remembers
what it looked like before.
445
00:35:15,280 --> 00:35:18,360
- It takes so very little to
destroy beauty. - Well, so what?
446
00:35:18,480 --> 00:35:22,480
So what? Instead of matters
of politics and social class,
447
00:35:22,480 --> 00:35:23,920
and all that bullshit,
448
00:35:24,080 --> 00:35:25,960
someone should remind people
what beauty is.
449
00:35:26,120 --> 00:35:28,960
- Teach them how to recognize
and preserve it. - Beauty?
450
00:35:29,120 --> 00:35:33,480
Sure. Beauty is very important.
Everything else comes from it.
451
00:35:33,480 --> 00:35:37,480
What is it? Did you fall in love,
like your brother?
452
00:35:37,480 --> 00:35:41,600
- Is it a family epidemy?
- Think of Giovanni and Felicetta.
453
00:35:41,720 --> 00:35:45,760
They're so young,
but they're in love.
454
00:35:45,880 --> 00:35:49,600
They don't even know
how big the world is.
455
00:35:49,720 --> 00:35:57,120
- You talk like my grandma. - It's
just that Giovanni's so simple.
456
00:35:57,280 --> 00:35:59,880
He meets this girl and introduces
her straight away to my mother,
457
00:36:00,040 --> 00:36:03,320
to all his friends, even my father
has a soft spot for her.
458
00:36:03,440 --> 00:36:07,840
- I don't see anything wrong
in it. - I envy their simplicity.
459
00:36:07,960 --> 00:36:10,440
I could never be like that.
460
00:36:10,560 --> 00:36:14,920
As soon as you meet the right
girl, you'll be just as simple.
461
00:36:15,080 --> 00:36:16,960
I don't know. Could be.
462
00:36:25,560 --> 00:36:28,560
Listen, ladies and gentlemen.
463
00:36:28,680 --> 00:36:32,560
Rush, ladies and gentlemen!
464
00:36:33,320 --> 00:36:37,360
We'll begin
with a very simple question.
465
00:36:37,480 --> 00:36:42,720
- What's the shortest distance
between two dots? - A line!
466
00:36:42,880 --> 00:36:47,080
A straight line?
Maybe in Stockholm, or in Milan,
467
00:36:47,200 --> 00:36:50,680
or even in Siracusa.
468
00:36:50,840 --> 00:36:57,000
But here, the shortest distance
between two dots is three curves!
469
00:36:57,160 --> 00:36:59,800
One, two and three!
470
00:36:59,920 --> 00:37:03,120
They are absolutely beautiful and
shapy curves, really incredible!
471
00:37:03,280 --> 00:37:06,840
Do you have a clue of how this
geometrical miracle took place?
472
00:37:06,960 --> 00:37:10,920
- They sure do! - You're always
so full of malice!
473
00:37:11,080 --> 00:37:13,120
But the mean Mayor,
474
00:37:13,280 --> 00:37:19,680
preferred a highway
that would turn and whirl.
475
00:37:19,840 --> 00:37:23,480
He had good reasons, though:
the drivers would have more fun,
476
00:37:23,480 --> 00:37:27,480
and they wouldn't risk
to fall asleep while driving!
477
00:37:27,480 --> 00:37:29,840
- Mayor, am I right or what?
- Stop it, go to work.
478
00:37:29,960 --> 00:37:34,960
Am I right or what?
What do you think?
479
00:37:35,120 --> 00:37:40,080
The thing is that this garden
belongs to some friends!
480
00:37:40,200 --> 00:37:43,120
Friends of friends'
of friends' of friends'.
481
00:37:43,280 --> 00:37:47,360
This, for instance, is MP Pantofo,
beautiful-belly man!
482
00:37:47,480 --> 00:37:51,440
And this is Don Cesare Manzella,
bless him,
483
00:37:51,600 --> 00:37:53,800
who made a great show
exploding with his car.
484
00:37:53,920 --> 00:37:57,840
And this one here is my father,
Don Luigi Impastato.
485
00:37:57,960 --> 00:38:04,400
This is Don Saro, cousin to a
very, very important man... Tano!
486
00:38:04,480 --> 00:38:10,880
Sitting Tano, excellent Governor
of the colony of Cinisi!
487
00:38:12,440 --> 00:38:15,640
- Impastato.
- Here I am.
488
00:38:15,800 --> 00:38:18,480
- Now you will all clear out!
- No, we won't!
489
00:38:18,480 --> 00:38:22,400
I said, take all this stuff
away from here and go home!
490
00:38:22,480 --> 00:38:25,640
Our Constitution
gives us freedom of speech...
491
00:38:25,800 --> 00:38:28,600
Then show me the authorization
to occupy a public area!
492
00:38:28,720 --> 00:38:33,280
- It's a re-occupation of a public
area! - What're you saying?
493
00:38:33,400 --> 00:38:35,440
Do you think you're the only one
who's pissed off?
494
00:38:35,600 --> 00:38:37,640
Go away!
Now!
495
00:38:46,040 --> 00:38:48,600
- Barbablù, are you sure
it works? - Of course it does!
496
00:38:48,720 --> 00:38:51,280
The last time they broadcast us
was a couple of days ago.
497
00:38:51,400 --> 00:38:55,520
- It seems war stuff! - What?
This is cool stuff, okay?
498
00:38:55,640 --> 00:38:59,200
- What about this plate?
Does it work? - Yes!
499
00:38:59,360 --> 00:39:03,480
It's a Technics M51: it's a
unique, very rare piece.
500
00:39:03,480 --> 00:39:06,720
- We only need to buy a head.
- Brigan Tony, Santo and Johnny,
501
00:39:06,880 --> 00:39:09,520
"II Guardiano del Faro"...Did
they use it for "Canzonissima"?
502
00:39:09,640 --> 00:39:13,120
They're very old records.
What do you care, anyway?
503
00:39:13,280 --> 00:39:15,600
- We need it to make a radio
station. - Palermo and county.
504
00:39:15,720 --> 00:39:20,360
Yeah, right, and the Aeolian
Islands! This stuff's too old!
505
00:39:20,480 --> 00:39:24,280
Nowadays all you need
is a recorder and an antenna.
506
00:39:24,400 --> 00:39:26,480
I just want to be heard in Cinisi.
507
00:39:26,480 --> 00:39:29,200
They will... when it's windy!
508
00:39:29,360 --> 00:39:32,600
Yes! When it's windy,
or sunny, or rainy.
509
00:39:32,720 --> 00:39:36,440
When they won't let me do a
rally, when they seize my stuff...
510
00:39:36,600 --> 00:39:38,480
They can't seize air!
511
00:40:11,400 --> 00:40:15,920
- That's not the way to do it!
- You've pissed me off, now!
512
00:40:19,600 --> 00:40:23,800
- On your right!
- No! The other way!
513
00:40:33,680 --> 00:40:36,920
What're you doing? If you don't
keep from the rain, it'll break!
514
00:40:37,080 --> 00:40:39,440
It never rains in Sicily:
do we have to do it tonight?
515
00:40:39,600 --> 00:40:42,240
- We gotta broadcast tomorrow!
Turn the mic on! - I'm soaked!
516
00:40:42,360 --> 00:40:44,640
A wet dog, is a lucky dog...
Come on!
517
00:40:44,800 --> 00:40:48,120
- Why don't you hold this,
try to be helpful! - No, I can't.
518
00:40:48,280 --> 00:40:50,440
- Shit! There it is!
- Careful!
519
00:40:51,320 --> 00:40:56,680
This is the Mayor's dog.
We're here to interview the dog,
520
00:40:56,840 --> 00:40:59,400
...hoping that he can give us
news about his robber. - Robber?
521
00:40:59,480 --> 00:41:02,480
No, I'm sorry,
"master", that's what I meant.
522
00:41:02,480 --> 00:41:06,680
Okay, let's ask him a question:
what do you have to say about it?
523
00:41:06,840 --> 00:41:08,600
Woof, woof, woof!
524
00:41:08,720 --> 00:41:12,400
Well, well. We have an
interpreter for Doglish,
525
00:41:12,480 --> 00:41:15,160
Dr. "Turu-Tard,
my cookie's very hard"!
526
00:41:15,320 --> 00:41:17,600
The Mayor's dog is telling us
to mind our fucking business.
527
00:41:17,720 --> 00:41:20,120
Why should we? Don't they mind
ours, in the Mafia Hall?
528
00:41:20,280 --> 00:41:23,280
- You mean the Town Hall? - Yes:
the Mafia Hall in Mafia City.
529
00:41:23,400 --> 00:41:26,320
Let's now listen to the national
anthem of Mafia City!
530
00:41:31,320 --> 00:41:34,960
Now it's the Mayor's turn.
531
00:41:35,440 --> 00:41:39,120
"Dear colleagues,
today we are here to approve
532
00:41:39,280 --> 00:41:43,200
of a little unauthorized building
right opposite the airport."
533
00:41:43,360 --> 00:41:48,040
- How tall will it be? - I don't
know! Four, five, six floors!
534
00:41:48,160 --> 00:41:51,280
- It'll be a skyscraper, like
those in Chicago! - Too much!
535
00:41:51,400 --> 00:41:54,720
- Airplanes need room!
- I don't give a shit!
536
00:41:54,880 --> 00:41:58,480
They'll pass by somewhere else, or
we can build them a nice tunnel!
537
00:41:58,480 --> 00:42:01,160
- Hey, Luigi.
- Cousin! - Hi.
538
00:42:03,440 --> 00:42:06,400
- Tano would like to get you
a coffee. - Where? Here?
539
00:42:06,480 --> 00:42:09,400
No, at his place.
Now.
540
00:42:17,040 --> 00:42:21,880
- Please, be honest:
is something wrong? - No.
541
00:42:55,640 --> 00:42:58,680
Watch out!
Who's there, in the square?
542
00:42:58,840 --> 00:43:01,120
Who's that guy
in front of the Mafia Hall?
543
00:43:03,840 --> 00:43:08,840
He's the Great Chief of Mafia
City, Sitting Tano! Ugh!
544
00:43:12,080 --> 00:43:14,160
- He's got his personal project
too! - Of course!
545
00:43:14,320 --> 00:43:18,280
A holiday village with bungalows,
and, above all, squaws!
546
00:43:18,400 --> 00:43:23,360
- Squaw? - Females, whores,
hookers, many, many hookers!
547
00:43:23,480 --> 00:43:24,960
But, above all, a lot of...
548
00:43:25,120 --> 00:43:27,040
- Are you all right, Peppino?
- I mean...
549
00:43:27,160 --> 00:43:29,600
- Do you have a cold?
- O-ain...
550
00:43:29,720 --> 00:43:34,480
- O-ain...? - O-ain, cocaine,
the very best you can find...
551
00:43:34,480 --> 00:43:37,080
- And, above all, "friends"...
- What's this "friends"?
552
00:43:37,200 --> 00:43:39,480
A whole bunch of friends
coming over from the States
553
00:43:39,480 --> 00:43:41,880
to bring "many dollars"
for Don Tano!
554
00:43:42,040 --> 00:43:44,480
But what's important is that
they'll build the holiday village.
555
00:43:44,480 --> 00:43:47,040
They'll build it by the sea,
on the peasants' lands,
556
00:43:47,160 --> 00:43:49,600
with the money of
the South Development Fund!
557
00:43:49,720 --> 00:43:52,320
- Assholes! Six billions!
- Six billions!
558
00:43:52,440 --> 00:43:57,600
6 billions, all in Tano's pockets,
because Tano is King of Cinisi!
559
00:43:57,720 --> 00:44:01,160
Sitting Tano, Great Chief
of Mafia City, subscribes!
560
00:44:12,360 --> 00:44:18,200
"...those, with the long arms,
sometimes as long as 2 leagues!"
561
00:44:18,360 --> 00:44:23,400
"Mind me, said Sancho, those are
not giants, they are windmills."
562
00:44:23,480 --> 00:44:25,680
- "And what look like arms,
are wind vanes." - Luigi...
563
00:44:25,840 --> 00:44:28,680
"The windmill
couldn't work without them."
564
00:44:28,840 --> 00:44:34,440
- "It's plane, Quixote said..."
- Peppino, come, we need to talk.
565
00:44:38,480 --> 00:44:43,840
I listened to the radio.
It was very nice, really.
566
00:44:43,960 --> 00:44:49,880
- You said very smart... things!
- Are you crazy? - It's nothing.
567
00:44:51,480 --> 00:44:53,400
It's nothing.
568
00:44:54,840 --> 00:44:56,720
In church...
569
00:44:58,200 --> 00:45:00,600
when you were still a child...
570
00:45:00,720 --> 00:45:02,440
at the religion lectures...
571
00:45:02,560 --> 00:45:05,440
what's the commandment
they thought you?
572
00:45:07,600 --> 00:45:09,480
Honour thy father.
573
00:45:10,880 --> 00:45:16,440
They told you:
"Honour thy father".
574
00:45:18,280 --> 00:45:20,160
Do you honour your father?
575
00:45:21,480 --> 00:45:23,440
Tell me...
576
00:45:25,560 --> 00:45:27,440
do you honour your father?
577
00:45:29,480 --> 00:45:31,440
Honour thy father.
578
00:45:32,720 --> 00:45:34,640
Say it.
579
00:45:35,480 --> 00:45:37,440
Honour thy father.
580
00:45:38,720 --> 00:45:40,640
Say it!
581
00:45:41,600 --> 00:45:43,480
Honour thy father!
582
00:45:44,480 --> 00:45:48,400
Come on, say it!
Honour thy father!
583
00:45:50,480 --> 00:45:55,600
- Honour thy father!
- Stop! Stop! Stop!
584
00:46:17,840 --> 00:46:19,720
Who is it?
585
00:46:23,480 --> 00:46:26,440
- Did I wake you?
- No, I wasn't sleeping.
586
00:46:28,680 --> 00:46:31,920
- Don't put it on the bed, it's
dirty. - Don't worry about it.
587
00:46:36,480 --> 00:46:38,480
"Ombre Rosse",
"Quaderni Piacentini"...
588
00:46:38,480 --> 00:46:41,440
- What about Pasolini?
- I found this one too.
589
00:46:45,640 --> 00:46:48,800
You're so skinny. You should eat
instead of reading!
590
00:46:48,920 --> 00:46:54,400
"It is not May, this impure air
and the dark foreign garden
591
00:46:54,480 --> 00:46:57,840
...get even darker."
- Quiet, they can hear you!
592
00:46:59,640 --> 00:47:01,560
I'll read another one!
593
00:47:01,920 --> 00:47:03,840
Quietly.
594
00:47:04,160 --> 00:47:07,360
"It's hard to say
with a son's words
595
00:47:07,480 --> 00:47:11,320
what at heart
isn't like me at all."
596
00:47:11,440 --> 00:47:16,680
"You're the only one who knows
what's always been in my heart..."
597
00:47:16,840 --> 00:47:20,920
..."before any other love..."
- These words are beautiful.
598
00:47:21,080 --> 00:47:23,920
- You can say them too.
- No I can't!
599
00:47:24,080 --> 00:47:29,440
- Come on, just try!
- No way! - Come on, here, read.
600
00:47:29,560 --> 00:47:31,440
Try!
601
00:47:43,320 --> 00:47:47,080
"...That's why I have to tell you
what's horrible to get to know:
602
00:47:47,200 --> 00:47:51,320
my anguish
comes from your grace."
603
00:47:54,400 --> 00:47:56,600
You are irreplaceable.
604
00:47:56,720 --> 00:48:02,560
That's why the life you gave me
is doomed to Ioneliness."
605
00:48:02,680 --> 00:48:05,480
"I don't want to be Ionely."
606
00:48:05,480 --> 00:48:12,480
"I'm immensely hungry for love,
love of bodies with no soul."
607
00:48:12,640 --> 00:48:16,560
"Because the soul's in you,
it is you."
608
00:48:16,680 --> 00:48:18,560
"But you are my mother,
609
00:48:18,680 --> 00:48:21,440
and to me your love is slavery."
610
00:48:29,920 --> 00:48:34,160
"The teams are not back yet.
Turin is winning."
611
00:48:34,320 --> 00:48:37,920
"The goals were scored by Sala
and Graziani. And now Naples."
612
00:48:38,080 --> 00:48:44,960
"Here, the second half of the
match has begun 2 minutes ago."
613
00:49:18,200 --> 00:49:22,120
Picciotti! You look like
you've never seen a girl before!
614
00:49:23,600 --> 00:49:26,440
Today I'd like to talk about
a very important matter:
615
00:49:26,600 --> 00:49:32,440
the always augmenting use of
drugs, both heavy and light.
616
00:49:32,600 --> 00:49:37,360
What allows us to distinguish
between light and heavy drugs,
617
00:49:37,480 --> 00:49:39,440
when they imply
no physical addiction?
618
00:49:56,720 --> 00:50:00,040
...but revolution will never take
place if women will be summoned
619
00:50:00,160 --> 00:50:03,840
to fight for a proletariat that
hasn't thought of their needs.
620
00:50:03,960 --> 00:50:07,880
Women will be able
to change their condition
621
00:50:08,040 --> 00:50:11,920
when they realize that they are
being take advantage of...
622
00:50:26,480 --> 00:50:30,400
- Hi, may I?
- Sure, come in.
623
00:50:31,440 --> 00:50:32,880
Hi.
624
00:50:34,480 --> 00:50:38,440
I'm Theresa.
Who is Peppino Impastato?
625
00:50:40,320 --> 00:50:42,200
It's me!
626
00:50:42,480 --> 00:50:46,480
Oh, oh, oh, keep the right!
Italy, no England!
627
00:50:46,480 --> 00:50:48,440
Oh, I always forget!
628
00:51:52,040 --> 00:51:56,840
Oh, Peppino, Peppino, isn't it
great that we should meet?
629
00:51:56,960 --> 00:51:59,800
- I had a feeling that we would
meet, sooner or later. - Really?
630
00:51:59,920 --> 00:52:04,480
- Sure, I know all about you guys,
and Radio Aut. - I'm glad.
631
00:52:04,480 --> 00:52:07,240
Your only limit is that you only
touch on local matters.
632
00:52:07,360 --> 00:52:10,960
A lot of politics...
But it's not lively enough...
633
00:52:11,120 --> 00:52:14,480
But, I mean, these are just
trifles, you guys are good.
634
00:52:14,640 --> 00:52:18,400
- Peppino, we'll do great things
together. - What d'you mean?
635
00:52:18,480 --> 00:52:22,360
Our commune can do a lot for
something like "Radio Aut".
636
00:52:22,480 --> 00:52:26,960
- Speak louder, I can't hear you!
- We could be useful to you.
637
00:52:27,120 --> 00:52:31,240
- How? - I don't know... We could
help you become less provincial.
638
00:52:32,480 --> 00:52:34,920
Midway,
upon the journey of our life,
639
00:52:35,080 --> 00:52:36,920
I found myself in a forest dark,
640
00:52:37,080 --> 00:52:39,640
for the straightforward pathway
had been lost.
641
00:52:39,720 --> 00:52:45,480
Ah, how hard a thing was
that dick savage, rough and stern,
642
00:52:45,480 --> 00:52:48,480
towering right in the middle
of the glade!
643
00:52:48,480 --> 00:52:52,480
It is Cinisi, a disgraced place,
for all those who inhabit it
644
00:52:52,480 --> 00:52:55,440
are broken, ugly
and their ass is staved in.
645
00:52:55,560 --> 00:52:58,160
"Why, said I,
is this place inhuman?"
646
00:52:58,320 --> 00:52:59,800
"Because for 30 years
647
00:52:59,920 --> 00:53:03,400
everybody have been voting
the Christian Democrats."
648
00:53:03,480 --> 00:53:06,360
We arrived
at the heart of Mafia City...
649
00:53:06,480 --> 00:53:09,120
...where stood those
whose breath stinks
650
00:53:09,280 --> 00:53:10,800
for all the asses they've licked.
651
00:53:10,920 --> 00:53:13,760
My Teacher told me: "Turn around,
what are you doing?"
652
00:53:13,880 --> 00:53:17,560
"Look, the Vice-Mayor is awake,
you'll see him from the belt up."
653
00:53:17,680 --> 00:53:23,200
Thou, Vice-Mayor of Mafiacity,
what are you doing here?
654
00:53:23,360 --> 00:53:27,720
"Leave me alone, he sadly said,
I am doomed to have the typhus,
655
00:53:27,880 --> 00:53:33,160
"I tried to move the Sports Ground
and now they tell me: it sucks!"
656
00:53:33,320 --> 00:53:35,080
Don Peppino Percialino,
657
00:53:35,200 --> 00:53:37,480
maker of swindles and mountains,
was there as well,
658
00:53:37,480 --> 00:53:39,680
and he was sniffing some cocaine.
659
00:53:39,840 --> 00:53:43,120
Yes, he was indeed, some cocaine
straight through the nose,
660
00:53:43,280 --> 00:53:47,360
oh, no, wait, maybe he was
pissing, no, shitting,
661
00:53:47,480 --> 00:53:50,520
I can't tell if he was groaning
or shooting, but he yelled:
662
00:53:50,640 --> 00:53:54,640
"I'm still a gentleman, friend
of my friends' and of Pantofo's
663
00:53:54,800 --> 00:53:56,960
and I'm guiding a confraternity:
Ecce Homo,
664
00:53:57,120 --> 00:53:59,480
and now in my ass
is an artichoke."
665
00:53:59,480 --> 00:54:04,640
"Ouch! Its thorns prick my ass!"
666
00:54:05,480 --> 00:54:09,480
But to redeem themselves from
sins, now everybody prays.
667
00:54:09,480 --> 00:54:14,200
Go ahead, pray, Don Tano.
Don Sitting Tano's faith is great.
668
00:54:14,360 --> 00:54:18,480
Who knows? Maybe even now
he's praying to repent
669
00:54:18,480 --> 00:54:20,920
of all the sins he has committed
throughout his life,
670
00:54:21,080 --> 00:54:22,640
and we will forgive him.
671
00:54:22,800 --> 00:54:24,960
We forgive him and all the people
from Mafia City,
672
00:54:25,120 --> 00:54:27,440
Don Tano,
we forgive you!
673
00:54:34,280 --> 00:54:35,920
Felicia,
674
00:54:36,080 --> 00:54:38,640
do you know that the Communists
have introduced divorce in Italy?
675
00:54:38,800 --> 00:54:41,360
- Why are you telling her?
- Why?
676
00:54:41,480 --> 00:54:46,160
She can finally divorce me
and marry her son Peppino.
677
00:54:46,320 --> 00:54:48,200
Ammunì, dad, leave Peppino alone.
678
00:54:48,360 --> 00:54:51,400
Do we count anything at all here?
679
00:54:51,480 --> 00:54:57,280
"Who's the guy passing by? It's
Peppino Impastato, the King!"
680
00:54:57,400 --> 00:54:59,400
- Where are you going?
- These matters don't concern me.
681
00:54:59,480 --> 00:55:04,360
No, no, sit down.
I want you all to listen to this.
682
00:55:06,080 --> 00:55:09,480
I'm fed up.
I'm leaving.
683
00:55:09,480 --> 00:55:12,480
- And where would you be going?
- I'm not gonna tell you.
684
00:55:12,480 --> 00:55:14,920
- Oh, really? And how long will
be gone for? - I don't know.
685
00:55:15,080 --> 00:55:18,480
A day, a month, a year,
who really cares, anyway?
686
00:55:18,480 --> 00:55:23,440
- Why are you leaving? - Because
if things won't settle here,
687
00:55:23,600 --> 00:55:26,480
I swear that I'll just
sell everything and leave.
688
00:55:26,480 --> 00:55:29,040
- And I'm not coming back,
ever again. - Right!
689
00:55:29,160 --> 00:55:32,640
- And who's supposed to take care
of your family? - You!
690
00:55:32,800 --> 00:55:35,920
Teach your children manners.
Teach them!
691
00:55:38,560 --> 00:55:41,440
Teach your children manners!
692
00:56:04,320 --> 00:56:06,200
Then...
693
00:56:09,480 --> 00:56:11,440
As soon as I get there...
694
00:56:13,640 --> 00:56:18,520
I'll get a cab... Of course,
I'll have to get a cab.
695
00:56:21,080 --> 00:56:25,000
I just hope
it won't be a black guy...
696
00:56:25,120 --> 00:56:28,440
I hope it's an Italian...
697
00:56:28,560 --> 00:56:33,400
Who's gonna take me there?
698
00:56:38,040 --> 00:56:42,960
Oh, Jacù, Jacù, look!
699
00:56:43,120 --> 00:56:47,040
There's the guy
who sells the rice pancakes!
700
00:56:49,480 --> 00:56:52,200
Hey, Jacù, get me two pieces!
701
00:56:52,360 --> 00:56:55,200
- They're very warm.
- Just what we needed. Thank you.
702
00:57:50,480 --> 00:57:54,360
Fifty dollars! Fifty!
Fifty dollars!
703
00:57:54,480 --> 00:57:57,680
Luigi, you should have your son
come here.
704
00:57:57,840 --> 00:58:00,960
If he likes the radio,
we'll find him a job in a radio.
705
00:58:01,120 --> 00:58:04,480
It's full of radio stations
broadcasting Italian music, here.
706
00:58:04,480 --> 00:58:07,960
Does he like journalism? Many
of our friends are journalists.
707
00:58:08,120 --> 00:58:10,680
But then he should come
and live in America!
708
00:58:10,840 --> 00:58:14,440
At least he'd stop hanging around
with those people.
709
00:58:14,560 --> 00:58:17,440
There are no Communists here,
am I not right, Cosima?
710
00:58:17,600 --> 00:58:21,800
Luigi, don't worry. I remember
Peppino when he was still a child
711
00:58:21,920 --> 00:58:25,040
and read those poems out loud.
He was an all right picciriddo.
712
00:58:25,160 --> 00:58:28,200
Uncle Cesare used to say that
he was the best of the family.
713
00:58:28,360 --> 00:58:31,440
- Get the present.
- Matilda, please!
714
00:58:31,560 --> 00:58:33,320
I got something for Tano.
715
00:58:33,440 --> 00:58:35,680
Get the packet in my bedroom.
716
00:58:35,840 --> 00:58:42,840
As you get beck to Cinisi, bring
this gift to Tano and tell him:
717
00:58:42,960 --> 00:58:46,280
"This is from my cousin Anthony,
from the States".
718
00:58:46,400 --> 00:58:48,320
He'll understand.
719
00:58:50,600 --> 00:58:52,480
Here.
720
00:58:54,480 --> 00:58:56,400
Thank you.
721
00:58:56,880 --> 00:59:00,440
Luigi, don't worry. There are
no bad people in Cinisi.
722
00:59:00,560 --> 00:59:02,720
Peppino will be all right.
723
00:59:02,880 --> 00:59:06,480
Plus, keep in mind that Tano
is a man you can reason with.
724
00:59:06,480 --> 00:59:09,560
Everything's has been all right
since he's been Mayor.
725
00:59:09,680 --> 00:59:14,160
I just wish there were more people
around like him.
726
00:59:14,320 --> 00:59:16,520
I'll tell you something:
727
00:59:16,680 --> 00:59:23,040
before even touching Peppino,
they'll have to kill me.
728
00:59:23,160 --> 00:59:25,320
Kill?
What are you saying?
729
00:59:25,440 --> 00:59:29,120
You guys will talk it over.
We're not animals, are we?
730
00:59:30,480 --> 00:59:34,240
Prejudices and repression of needs
are what the power is based on.
731
00:59:34,400 --> 00:59:38,920
Sexual taboo is the weapon
the bourgeois employs on kids
732
00:59:39,080 --> 00:59:42,000
to keep them
entangled in its schemes.
733
00:59:42,120 --> 00:59:45,720
What the bourgeoisie can't accept
is the overcoming of the schemes,
734
00:59:45,880 --> 00:59:48,320
this would be the real revolution.
735
00:59:48,440 --> 00:59:51,800
We're using Radio Aut
to launch our proposal:
736
00:59:51,920 --> 00:59:53,760
the liberation of the body.
737
00:59:53,880 --> 00:59:57,560
On the 15th of August we will
all be naked on Cinisi's beach.
738
00:59:57,680 --> 01:00:02,200
This way we'll symbolically show
that we're willing to fight
739
01:00:02,360 --> 01:00:06,640
to regain our spaces, including
our own body and our eroticism.
740
01:00:06,800 --> 01:00:11,480
And since we're not moralists,
we'll name this operation:
741
01:00:11,480 --> 01:00:13,440
wild buttocks!
742
01:00:32,880 --> 01:00:36,200
Please, step back!
743
01:00:36,360 --> 01:00:39,760
Lady, please, come here, it's
dangerous to stand over there!
744
01:00:39,920 --> 01:00:46,880
Please, if somebody dies falling
down, we'll even have to pay!
745
01:00:47,040 --> 01:00:50,080
Come on, step back, everybody!
746
01:00:56,360 --> 01:00:58,800
Impastato!
Impastato?
747
01:01:00,480 --> 01:01:02,680
Have seen your friends?
748
01:01:02,840 --> 01:01:06,160
- Why don't you do that too?
- So that you can arrest me?
749
01:01:06,320 --> 01:01:09,480
Ah, you're so serious! I was
ordered to leave them alone.
750
01:01:09,640 --> 01:01:11,440
After all,
they're not hurting anybody.
751
01:01:11,600 --> 01:01:15,480
- To be honest, I don't mind these
"wild buttocks" at all! - Good.
752
01:01:15,480 --> 01:01:18,400
Then why don't you
take off your pants too?
753
01:01:18,480 --> 01:01:20,560
Do you think you're funny?
Give me your documents.
754
01:01:20,680 --> 01:01:22,600
I have no driving licence.
755
01:01:24,360 --> 01:01:26,280
Go away!
756
01:01:43,960 --> 01:01:47,640
- Were they really naked?
- Yes, totally!
757
01:01:47,800 --> 01:01:50,080
Your problem
is that you've never read Marcuse:
758
01:01:50,200 --> 01:01:51,880
you can't understand!
759
01:01:52,040 --> 01:01:54,440
Why didn't you go
and show your wild buttocks?
760
01:01:54,600 --> 01:01:58,320
- What are you saying?!
- You are such Pharisees!
761
01:01:58,440 --> 01:02:01,360
Peppino, you gotta go:
your father's here.
762
01:02:23,640 --> 01:02:28,280
They're usually on time,
it's strange...
763
01:02:28,400 --> 01:02:33,040
- Don't worry, I'll take care
of it. - Luigi!
764
01:02:33,160 --> 01:02:36,440
- What a pleasant surprise! When
did you get back? - Just now.
765
01:02:38,040 --> 01:02:40,480
I wanted to say hello.
They told me you were up here.
766
01:02:40,480 --> 01:02:43,080
One needs to check personally
one's own business.
767
01:02:43,200 --> 01:02:45,880
As they say: "The master's eye
maketh the horse fat".
768
01:02:46,040 --> 01:02:48,640
If I don't check them out, my men
will make a horrible cheese.
769
01:02:48,800 --> 01:02:52,080
- May I say hello to my cousin?
- You sure may! - Welcome back!
770
01:02:52,200 --> 01:02:54,320
- I'm glad you're back.
- How are you, Tano?
771
01:02:54,440 --> 01:02:57,320
Let's not talk about me. You're
the one who was in America.
772
01:02:57,440 --> 01:03:00,200
- Tell me about it! - Tell you
about America? - Are you joking?
773
01:03:00,360 --> 01:03:04,880
You're famous over there,
everybody loves you.
774
01:03:05,040 --> 01:03:08,480
Yeah, I know, thanks God
Tano is loved by everybody.
775
01:03:08,480 --> 01:03:12,800
Actually, I even have a present
for you. It's from Anthony.
776
01:03:12,920 --> 01:03:16,840
- Remember him? Peppuccio's son?
- Of course I do.
777
01:03:16,960 --> 01:03:20,480
A tie?
A tie!
778
01:03:20,640 --> 01:03:24,760
Tano the heardman with a tie!
I am a country man.
779
01:03:24,880 --> 01:03:30,800
Anthony wears it because he hangs
around with important people.
780
01:03:30,920 --> 01:03:33,680
Tell me something, Luigi.
If I give this tie to Paolino,
781
01:03:33,840 --> 01:03:36,760
is your American cousin
going to be offended?
782
01:03:36,880 --> 01:03:39,720
Well, you know, it's a gift.
783
01:03:39,880 --> 01:03:43,480
Tell me something:
is everything okay at your place?
784
01:03:43,480 --> 01:03:45,440
- Have you seen your son yet?
- Peppino?
785
01:03:45,560 --> 01:03:48,120
Didn't you know I threw him out?
786
01:03:48,280 --> 01:03:52,480
- While you were in America,
Peppino went back home. - What?
787
01:03:52,480 --> 01:03:54,880
No big deal, she's a woman.
788
01:03:55,040 --> 01:03:57,640
After all, she's his mother!
Luigi...
789
01:03:57,800 --> 01:04:01,720
I really don't want you to go home
and get mad at your wife.
790
01:04:01,880 --> 01:04:05,480
- You must promise. - No, I swear
that I'm sending him to America.
791
01:04:05,480 --> 01:04:08,520
- I spoke to my cousin. He'll go
to America. - Don't worry.
792
01:04:08,640 --> 01:04:12,440
They've calmed down. They have
changed subjects. Now they sing:
793
01:04:12,600 --> 01:04:19,440
"Let's go to the beach
and show our white buttocks!"
794
01:04:22,320 --> 01:04:27,560
- Come on, Peppino! - Are you
crazy or what? - Come on!
795
01:04:27,680 --> 01:04:30,520
Open up, it's us!
796
01:04:30,640 --> 01:04:33,760
Your friend Peppino
is acting like a Fascist.
797
01:04:33,880 --> 01:04:37,200
Hey, pretty hair, what the heck
do you know about Peppino?
798
01:04:37,360 --> 01:04:39,840
All I know is that he's a fucking
Stalinist, just like all of you.
799
01:04:39,960 --> 01:04:43,600
- Really? Well, fuck off! - Do
you think you can do whatever?
800
01:04:43,720 --> 01:04:51,560
Fucking Stalinists! Stalinists,
pieces of shit! Shame on you!
801
01:04:51,680 --> 01:04:53,520
If you've been listening to us,
802
01:04:53,640 --> 01:04:56,040
you must have noticed that many
things have changed.
803
01:04:56,400 --> 01:04:58,640
We talk about
various matters, now.
804
01:04:58,800 --> 01:05:01,520
Through Radio Aut
we've tried to spread a code
805
01:05:01,640 --> 01:05:03,440
based on a libertarian behaviour.
806
01:05:03,600 --> 01:05:07,880
We're fascinated with the idea of
"re-possessing our body".
807
01:05:08,040 --> 01:05:10,800
Who doesn't believe that we should
live our sexuality freely?
808
01:05:10,920 --> 01:05:16,720
We love our comrades from Milan,
from Bologna, or even from India.
809
01:05:16,880 --> 01:05:19,360
The German and English girls
are beautiful.
810
01:05:19,480 --> 01:05:22,520
They make you want to quit the
whole thing and leave with them.
811
01:05:22,640 --> 01:05:27,520
But this is neither Paris, nor
Berkeley, no Woodstock, nor White.
812
01:05:27,680 --> 01:05:30,160
This is Cinisi, this is Sicily.
813
01:05:30,320 --> 01:05:32,520
They're just waiting
for us to give up
814
01:05:32,680 --> 01:05:34,920
and start again leading
our old silent lives.
815
01:05:35,080 --> 01:05:40,120
The reason why I squatted in the
radio was to get your attention.
816
01:05:41,840 --> 01:05:49,200
But I can't do this by myself:
we must all go back to informing,
817
01:05:49,360 --> 01:05:55,040
and telling the truth. We must be
truthful also about our limits.
818
01:05:58,080 --> 01:06:02,120
Enough of this serious stuff.
Let's listen to some music.
819
01:06:02,280 --> 01:06:05,880
I want to thank all those who've
been patient enough to listen.
820
01:06:41,440 --> 01:06:43,480
Peppino.
821
01:06:43,480 --> 01:06:46,440
- Ah, it's you.
- Who did you think it was?
822
01:06:46,560 --> 01:06:52,400
- I thought that maybe...
- What? - Never mind.
823
01:06:52,480 --> 01:06:59,240
- Tell me.
- I've listened to you.
824
01:06:59,360 --> 01:07:04,200
You know, I agree
with most of what you said.
825
01:07:04,360 --> 01:07:08,160
But you can't just
do it all your way.
826
01:07:08,320 --> 01:07:14,840
You can't just squat in the
radio... It's not yours.
827
01:07:14,960 --> 01:07:18,120
Sometimes, if you want people
to hear you, you must scream.
828
01:07:18,280 --> 01:07:23,440
It's not true. If you do, people
will think you're sad and worried.
829
01:07:25,480 --> 01:07:29,680
They won't listen,
they won't hear you.
830
01:08:17,480 --> 01:08:19,440
How was your trip to America?
831
01:08:21,920 --> 01:08:23,840
It was long...
832
01:08:24,960 --> 01:08:26,880
but it was good.
833
01:08:33,360 --> 01:08:37,200
Are the American cousins
all right?
834
01:08:37,360 --> 01:08:39,320
They're very well.
835
01:08:39,440 --> 01:08:43,440
Actually, my cousin Anthony...
836
01:08:45,880 --> 01:08:52,560
He told me that, if you want,
you can go and work over there.
837
01:08:54,200 --> 01:09:01,600
With your radio, and everything.
838
01:09:03,280 --> 01:09:05,320
The radio?
839
01:09:05,440 --> 01:09:09,840
- Your radio station, that's what
he said. - To America? - Yes.
840
01:09:17,360 --> 01:09:19,320
Do you want a ride?
841
01:09:23,400 --> 01:09:26,440
You know I like walking.
842
01:09:28,960 --> 01:09:32,440
I'll go for a walk,
I'll go on foot.
843
01:09:41,480 --> 01:09:43,440
Good-night, then, dad.
844
01:09:46,200 --> 01:09:48,120
Good-night.
845
01:09:51,960 --> 01:09:54,520
"What's America like?"
"It's beautiful."
846
01:09:54,640 --> 01:09:57,960
"How are your cousins doing?"
"Ah, very well."
847
01:09:59,120 --> 01:10:05,040
What the fuck! Why doesn't
anyone ask me how I am doing?
848
01:10:05,160 --> 01:10:09,920
Ask me! Come on, ask me!
"What did you go to America for?"
849
01:10:10,080 --> 01:10:13,320
"Do you want a ride?"
Yes.
850
01:10:13,440 --> 01:10:18,080
Right, and where's this ride
supposed to take me?
851
01:10:18,200 --> 01:10:22,240
Will you tell me something?
Not at all!
852
01:10:22,360 --> 01:10:29,640
But... when you were a kid
you did talk to your dad.
853
01:10:29,800 --> 01:10:31,680
Do you remember the poem?
854
01:10:32,480 --> 01:10:37,120
"Sweet..." How did it go?
"Shipwrecking..."
855
01:10:37,280 --> 01:10:41,080
But now...
Don't worry about me.
856
01:10:41,200 --> 01:10:45,600
I'll manage.
I'll find a ride.
857
01:10:45,720 --> 01:10:47,880
I sure will.
858
01:10:48,040 --> 01:10:55,800
Luigi Impastato
has no problem finding a ride.
859
01:10:55,920 --> 01:10:58,400
Please, will you give me a ride?
860
01:11:01,560 --> 01:11:06,840
The family grieves for the
premature death of the beloved.
861
01:11:08,720 --> 01:11:11,880
...thy will be done on earth
as it is in heaven.
862
01:11:12,040 --> 01:11:16,040
Give us this day our daily bread,
and forgive us our trespasses
863
01:11:16,160 --> 01:11:18,480
as we forgive
those who trespass against us.
864
01:11:18,480 --> 01:11:22,440
And lead us not into temptation,
but deliver us from evil. Amen.
865
01:11:28,800 --> 01:11:31,440
Excuse me. Good morning.
866
01:12:01,120 --> 01:12:03,840
You cannot treat them this way!
867
01:12:03,960 --> 01:12:08,480
You must be respectful towards
your father and his friends.
868
01:12:08,480 --> 01:12:11,240
You can't mess around
in front of everybody!
869
01:12:11,360 --> 01:12:13,680
I'm sorry, I don't understand
English, I don't remember it.
870
01:12:13,840 --> 01:12:16,440
- Let's speak Italian, then!
- Anthony.
871
01:12:16,560 --> 01:12:19,280
- Peppino, excuse me.
- What is it?
872
01:12:19,400 --> 01:12:22,320
You shouldn't do that,
you shouldn't offend them.
873
01:12:22,440 --> 01:12:25,680
- I don't want to see them! - You
get your family into trouble.
874
01:12:25,840 --> 01:12:28,480
Now that your father's gone,
there's no one to protect you.
875
01:12:28,480 --> 01:12:30,600
What are you talking about?
876
01:12:30,720 --> 01:12:35,400
Why do you think they've never
hurt you? 'Cause they're afraid?
877
01:12:35,480 --> 01:12:37,440
Now you must really be careful!
878
01:12:42,160 --> 01:12:45,480
- What are those?
- Just dad's papers.
879
01:12:48,920 --> 01:12:50,960
Actually, these are my magazines.
880
01:12:51,120 --> 01:12:53,360
You know he liked
to keep everything.
881
01:12:53,480 --> 01:12:56,400
But, I mean my articles,
my flyers...
882
01:12:56,480 --> 01:12:58,440
Do you remember this?
883
01:12:59,600 --> 01:13:03,680
"The Mafia is a pile of shit!"
"The Mafia is a pile of shit!"
884
01:13:05,360 --> 01:13:07,600
I can't believe it,
he really kept everything.
885
01:13:07,720 --> 01:13:10,640
- Will you read this?
- You can't read anymore?
886
01:13:10,800 --> 01:13:13,640
No, ageing made me blind.
Will you read it?
887
01:13:16,680 --> 01:13:19,600
"I want to give up
both politics and life."
888
01:13:20,600 --> 01:13:23,520
- Did you write this?
- Yeah, a few years ago.
889
01:13:26,640 --> 01:13:28,960
Who knows
what I was thinking about!
890
01:13:31,440 --> 01:13:34,200
Maybe you should have given up
politics for real.
891
01:13:36,120 --> 01:13:38,040
What?
892
01:13:39,480 --> 01:13:41,480
Do you have fun provoking people?
893
01:13:41,480 --> 01:13:43,880
Do you have fun getting
other people into trouble?
894
01:13:44,040 --> 01:13:46,920
What the fuck are you saying?
895
01:13:47,120 --> 01:13:49,040
It was our father's funeral.
896
01:13:49,400 --> 01:13:51,480
You just had to turn
even that into a rally,
897
01:13:51,480 --> 01:13:54,440
you had to challenge them
even there?
898
01:13:57,360 --> 01:14:00,480
Do you want to act the hero?
The martyr?
899
01:14:00,480 --> 01:14:02,840
Saint Rosalie! So that we can
walk you in procession too?
900
01:14:02,960 --> 01:14:05,520
- Hey, you're going too far!
- Do you think of other people?
901
01:14:05,640 --> 01:14:07,800
Of what they feel? Do you think
they like watching you
902
01:14:07,920 --> 01:14:10,840
as you dig your own grave?
903
01:14:12,600 --> 01:14:14,560
And while you act the hero,
do you think of those
904
01:14:14,680 --> 01:14:17,320
who have to bust their ass
in your place?
905
01:14:22,880 --> 01:14:26,560
"Giovanni, do this!
Giovanni, do that!"
906
01:14:26,720 --> 01:14:30,880
"Giovanni, help your father.
Giovanni, cheer up your mother."
907
01:14:31,000 --> 01:14:33,120
Do you think it was easy,
that I had fun?
908
01:14:33,240 --> 01:14:36,440
- You're right, but calm down now.
- Anybody can act the hero!
909
01:14:38,800 --> 01:14:42,200
- Tano is a mafioso!
- What the fuck are you doing?
910
01:14:44,480 --> 01:14:48,040
I can act the hero too!
911
01:14:48,720 --> 01:14:53,920
I can do it too!
I can do it too!
912
01:15:40,720 --> 01:15:44,400
Mom should sleep somewhere else
for a few days.
913
01:15:44,480 --> 01:15:46,480
Maybe at aunt's.
914
01:15:46,480 --> 01:15:50,240
We should take care dad's stuff,
it'd be too painful for her.
915
01:15:50,400 --> 01:15:52,040
We'll talk about it tomorrow.
916
01:15:59,480 --> 01:16:01,800
- It's closed!
- Mourning!
917
01:16:01,960 --> 01:16:04,400
For the premature death
of the beloved,
918
01:16:04,480 --> 01:16:08,440
...his sons and his wife
grieve... - Knock it off!
919
01:16:10,160 --> 01:16:14,560
I know you're mourning.
But I'd like a coffee.
920
01:16:19,160 --> 01:16:22,080
Well, I guess I'll make it myself.
921
01:16:22,200 --> 01:16:26,960
One should be able to do
anything, even coffee.
922
01:16:28,680 --> 01:16:32,440
I can make a coffee no problem.
I can do anything.
923
01:16:37,360 --> 01:16:42,240
If you only knew how many times
in my life I found myself alone.
924
01:16:46,480 --> 01:16:48,440
Today...
925
01:16:50,160 --> 01:16:51,880
I was to go to the cemetery...
926
01:16:54,280 --> 01:16:57,200
to honour a friend of mine
who's not with us anymore.
927
01:17:00,400 --> 01:17:08,720
Instead, I decided to go to the
country to think. I thought:
928
01:17:08,880 --> 01:17:12,280
"Why is it that Tano cannot honour
his friend Impastato?"
929
01:17:12,440 --> 01:17:15,440
But, above all, I tried to figure
out why they don't want Tano
930
01:17:15,520 --> 01:17:19,320
to attend the funeral of his
friend Impastato.
931
01:17:19,480 --> 01:17:21,400
Why?
932
01:17:26,280 --> 01:17:29,200
Maybe because of this thing
I have in my pocket:
933
01:17:31,240 --> 01:17:36,160
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."
934
01:17:38,520 --> 01:17:40,440
That's why they don't want him.
935
01:17:43,960 --> 01:17:46,880
How can he possibly
honour his friend
936
01:17:49,040 --> 01:17:52,080
if this is
what they think of him?
937
01:17:52,200 --> 01:17:56,120
"Sitting Tano, paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling."
938
01:18:02,960 --> 01:18:04,320
That's why I wonder:
939
01:18:04,440 --> 01:18:10,440
does Tano smuggle all the drugs
passing by Punta Raisi?
940
01:18:10,520 --> 01:18:13,960
Do all the refineries hidden
in the country of Punta Raisi
941
01:18:14,120 --> 01:18:16,040
belong to Tano?
942
01:18:16,200 --> 01:18:17,760
But then, this Tano is a monster.
943
01:18:17,920 --> 01:18:21,440
He's the Devil, he's the epitome
of cruelty; Tano is wicked!
944
01:18:28,480 --> 01:18:30,440
He's wicked.
945
01:18:32,960 --> 01:18:34,880
Who says so?
946
01:18:36,480 --> 01:18:39,240
But above all:
how can he say so?
947
01:18:40,360 --> 01:18:44,240
Has he seen Tano doing all this?
No, he hasn't.
948
01:18:44,400 --> 01:18:47,160
Has he ever seen Tano
smuggling drugs? He hasn't.
949
01:18:47,280 --> 01:18:48,640
Has he seen him refining it
950
01:18:48,760 --> 01:18:52,720
and bringing it to America?
He hasn't.
951
01:18:55,040 --> 01:18:58,240
But he'll say
all these things anyway.
952
01:19:02,480 --> 01:19:04,440
While I was in the country
953
01:19:06,160 --> 01:19:12,560
I thought of my friend Luigi
and these two picciriddi.
954
01:19:12,720 --> 01:19:16,760
When he came to me crying, saying:
"Tano, help me find a job."
955
01:19:16,920 --> 01:19:18,800
"Tano, help me find the food."
956
01:19:18,960 --> 01:19:23,960
What does Tano Badalamenti do?
He speaks to this and that,
957
01:19:24,120 --> 01:19:25,960
he bothers a couple more friends
and tells them:
958
01:19:26,120 --> 01:19:30,240
"You must find Luigi a job:
he's got a family."
959
01:19:30,400 --> 01:19:33,720
Luigi starts working,
and earns his own money.
960
01:19:33,880 --> 01:19:36,440
He buys this nice pizzeria,
and sends his sons to school,
961
01:19:36,480 --> 01:19:40,480
so that they'll never have
to suffer like him.
962
01:19:40,480 --> 01:19:43,120
So that they'll learn
not to submit as he did.
963
01:19:43,240 --> 01:19:45,200
And all this thanks to Tano,
964
01:19:45,360 --> 01:19:48,680
Sitting Tano paleface, expert
in shotguns and heroin smuggling.
965
01:19:56,480 --> 01:19:59,440
Now, you offer me this coffee,
966
01:20:02,640 --> 01:20:07,400
and we'll be even
for gratitude and respect.
967
01:20:09,000 --> 01:20:13,200
I perfectly know that being good
only makes people hate you.
968
01:20:13,360 --> 01:20:15,920
It's a natural law.
969
01:20:16,040 --> 01:20:22,120
But you must not hate me anymore:
this coffee fixes everything.
970
01:20:22,240 --> 01:20:25,840
If you want to keep on hating me,
Peppino, fine.
971
01:20:26,000 --> 01:20:29,920
You're so petty, that you're just
a great laugh for Tano.
972
01:20:30,040 --> 01:20:33,200
Your insults don't even reach me,
because you don't even exist.
973
01:20:33,360 --> 01:20:36,360
You're nothing mixed with nobody.
974
01:20:36,480 --> 01:20:40,720
You don't even have to worry,
because Tano will protect you.
975
01:20:40,880 --> 01:20:45,520
It is only thanks to Tano that you
can keep on braying like horses...
976
01:20:47,480 --> 01:20:48,880
like asses.
977
01:21:09,040 --> 01:21:11,680
...dramatic, incredible news:
978
01:21:11,800 --> 01:21:15,720
the President of the Christian
Democracy, MP Aldo Moro,
979
01:21:15,880 --> 01:21:19,680
was kidnapped a short time ago
in Rome, by a terrorist group.
980
01:21:19,800 --> 01:21:26,720
It happened
right in front of the MP's house.
981
01:21:26,880 --> 01:21:32,680
A colleague is telling me that
four people died and one was hurt.
982
01:21:32,800 --> 01:21:39,760
While he was kidnapped,
Moro was badly hurt too.
983
01:21:39,920 --> 01:21:43,400
These are the shots... please,
can you move to the car door?
984
01:21:43,480 --> 01:21:47,480
Here, they seem to have been shot
with a machine-gun.
985
01:21:47,480 --> 01:21:52,120
Here, on the floor, on the right,
you can still see the cases.
986
01:21:52,240 --> 01:21:54,160
Here you are!
987
01:21:54,280 --> 01:21:57,440
You guys are so good! Will you
blame it on the Mafia, now?
988
01:21:57,560 --> 01:22:02,440
- You guys suck!
- You deserve a death penalty!
989
01:22:04,400 --> 01:22:06,360
Nothing can resist, here.
990
01:22:08,440 --> 01:22:11,000
Peppino, we do resist.
Our radio does exists.
991
01:22:11,160 --> 01:22:12,920
For how long, still?
992
01:22:13,040 --> 01:22:17,400
- They almost lynched us in there.
- Because they're just paledicks.
993
01:22:17,480 --> 01:22:20,440
They can't distinguish between
the Red Brigades and us.
994
01:22:20,560 --> 01:22:23,000
But that means
there's something wrong.
995
01:22:23,160 --> 01:22:26,160
It's just that it's easier for
them to lump us all together.
996
01:22:26,280 --> 01:22:30,440
That way, they'll finally make us
shut up. They'll shut our mouth!
997
01:22:33,920 --> 01:22:36,640
I've decided to run
at the Municipal Elections.
998
01:22:36,760 --> 01:22:39,880
I believe I can count on
about 100 votes, maybe more.
999
01:22:40,000 --> 01:22:42,000
Are you coming back with us?
1000
01:22:42,160 --> 01:22:46,160
No, I'll run
for the Proletarian Democracy.
1001
01:22:46,280 --> 01:22:48,000
Do you need my approval?
1002
01:22:48,160 --> 01:22:51,640
The people who'll vote me would
have never voted the Communists.
1003
01:22:51,760 --> 01:22:55,440
At least 100 votes
would have been wasted.
1004
01:22:55,560 --> 01:22:57,360
What if you got them?
1005
01:22:57,480 --> 01:23:00,320
I'll do at the city council
what I did on the radio.
1006
01:23:00,440 --> 01:23:04,360
I'll watch them closely, I'll
compel them to respect the law.
1007
01:23:05,280 --> 01:23:11,920
Once, at the office, you told me:
"All we can learn here is defeat."
1008
01:23:12,040 --> 01:23:18,480
We will always be defeated,
because we want to be divided,
1009
01:23:18,640 --> 01:23:22,520
so that we can do it all
our own way.
1010
01:23:25,640 --> 01:23:28,040
Open the drawer of that table.
1011
01:23:36,120 --> 01:23:40,000
- When did you do this?
- The first time you came here.
1012
01:23:54,800 --> 01:24:00,240
Citizens of Cinisi!
Don't act like these goats.
1013
01:24:00,400 --> 01:24:02,280
Go against the general trend!
1014
01:24:03,480 --> 01:24:07,520
Vote the Proletarian Democracy!
1015
01:24:07,680 --> 01:24:10,320
Vote Giuseppe Impastato!
1016
01:24:13,480 --> 01:24:18,200
Comrades of Cinisi, don't be
intimidated by the atmosphere
1017
01:24:18,360 --> 01:24:21,400
that the kidnapping of Moro has
imposed on the whole of Italy!
1018
01:24:21,480 --> 01:24:26,320
That atmosphere has made everybody
united against the Movement,
1019
01:24:26,480 --> 01:24:29,160
as if we were all terrorists
and murderers!
1020
01:24:29,280 --> 01:24:35,480
Don't get trapped.
Next Sunday you'll have to decide
1021
01:24:35,480 --> 01:24:39,200
whether you're with the Mafia
or against it!
1022
01:24:39,360 --> 01:24:47,960
There are unfortunately
no more news about Aldo Moro.
1023
01:24:48,120 --> 01:24:56,520
We were anxious, yesterday, since
it was supposed to be the day...
1024
01:24:56,680 --> 01:24:58,560
Peppino?
1025
01:24:59,760 --> 01:25:02,600
Why don't you get yourself a gun?
1026
01:25:02,720 --> 01:25:06,440
A gun?
What am I supposed to do with it?
1027
01:25:06,560 --> 01:25:10,480
Defend yourself. Can't you see
that everybody's gone crazy?
1028
01:25:10,640 --> 01:25:13,920
So, should I go crazy too? You
know I've never liked guns anyway.
1029
01:25:14,040 --> 01:25:15,960
Peppino, I'm scared.
1030
01:25:17,000 --> 01:25:21,880
Let the others do their rallies!
Why do you have to be there too?
1031
01:25:22,000 --> 01:25:24,680
What's all this thing
of being a candidate about?
1032
01:25:31,720 --> 01:25:35,480
It shouldn't be given for granted
that we agree with all he said.
1033
01:25:35,480 --> 01:25:37,480
Now, we'll listen to Impastato...
1034
01:25:37,480 --> 01:25:40,040
Are you working
for the competitors now?
1035
01:25:40,160 --> 01:25:42,440
During a campaign you must
let anybody interview you!
1036
01:25:42,640 --> 01:25:45,440
Yeah, but you don't know if
"anybody" is gonna vote for you.
1037
01:25:46,440 --> 01:25:50,000
"We run to denounce the bunch of
*** who have governed up to now."
1038
01:25:50,160 --> 01:25:52,040
Sons of a bitch!
See how the assholes...
1039
01:25:52,200 --> 01:25:55,000
"This town will be free only when
we won't have to call it ***,
1040
01:25:55,160 --> 01:25:57,760
and when Mr G*** B*** won't be
the master of our life anymore."
1041
01:25:57,920 --> 01:26:00,480
- What's the name of this radio?
- "Terrasini Centrale".
1042
01:26:00,640 --> 01:26:02,440
It's not in here...
1043
01:26:02,560 --> 01:26:05,720
They're even ashamed of putting
their name, them paledicks!
1044
01:26:05,880 --> 01:26:09,200
They live on ads,
they get money from everywhere.
1045
01:26:09,360 --> 01:26:12,720
I'll go get something to eat
at my mom's.
1046
01:26:12,880 --> 01:26:15,440
- Did you fix the plate?
- Don't worry, it'll be okay.
1047
01:26:15,520 --> 01:26:18,800
- I'll meet you at nine.
- Can you give me a ride? - Sure.
1048
01:26:57,560 --> 01:27:00,960
- I'll see you at nine, then?
- Yes, be on time.
1049
01:27:14,760 --> 01:27:18,440
- Hey, you guys, where's Peppino?
- Weren't you in Palermo?
1050
01:27:18,640 --> 01:27:20,520
Where's Peppino?
It's important.
1051
01:27:22,520 --> 01:27:25,440
- What did your cousin tell you?
- That I shouldn't come to Cinisi
1052
01:27:25,560 --> 01:27:27,680
because tonight something
was going to happen.
1053
01:27:27,800 --> 01:27:31,240
- To whom? - This is all he told
me: that I should stay at home.
1054
01:27:31,400 --> 01:27:33,760
- What should we do? - Go get
Salvo and check the alleyways
1055
01:27:33,920 --> 01:27:36,240
by the airport.
We'll go at Peppino's.
1056
01:28:07,720 --> 01:28:09,800
- Vito, what's the matter?
- Is Peppino here?
1057
01:28:09,960 --> 01:28:13,560
- Isn't he with you guys? - No...
but I'm sure he's on his way.
1058
01:28:13,720 --> 01:28:16,280
- Vito, is something wrong?
- No... it's nothing.
1059
01:28:17,800 --> 01:28:23,680
- Oh! If you find him... - Yes...
I'm sure he's with Salvo. Bye.
1060
01:28:34,800 --> 01:28:37,720
He's not here.
Let's go back, let's go back!
1061
01:28:56,760 --> 01:28:58,680
There they are...
1062
01:29:14,760 --> 01:29:17,360
Help!
Help!
1063
01:29:21,400 --> 01:29:23,520
- Did you check by the beach?
- We're going back there now.
1064
01:29:23,680 --> 01:29:26,400
No, go to Punta Raisi.
We'll go to Terrasini.
1065
01:31:17,000 --> 01:31:20,680
Come, Major, come, it's here.
1066
01:31:20,800 --> 01:31:22,560
What're those people doing there?
1067
01:31:22,720 --> 01:31:25,760
Move, please, move.
1068
01:31:40,560 --> 01:31:44,800
Nice job! So, Maresciallo,
you said you found a car?
1069
01:31:44,960 --> 01:31:48,640
Yes, sir, an 850
belonging to a guy I know.
1070
01:31:48,760 --> 01:31:51,440
- Who's this guy?
- Come with me.
1071
01:31:54,280 --> 01:32:00,360
This way. This is the car.
It's Impastato's.
1072
01:32:00,480 --> 01:32:03,240
I just think it's weird
that the car is here,
1073
01:32:03,400 --> 01:32:06,400
while the whole thing actually
happened there, on the railways.
1074
01:32:17,160 --> 01:32:21,680
Let us talk to the Maresciallo,
we must talk to him.
1075
01:32:21,800 --> 01:32:25,360
Here. Everything's far too plain.
1076
01:32:27,440 --> 01:32:32,480
See, Maresciallo? These are the
wires he used to set off the bomb.
1077
01:32:32,480 --> 01:32:35,440
But they should have been long
enough to get to the railways.
1078
01:32:35,560 --> 01:32:38,800
- They have killed our friend!
- Who are they?
1079
01:32:38,960 --> 01:32:41,480
This a proof!
1080
01:32:41,480 --> 01:32:44,200
They are friends of Impastato's.
They work at the radio.
1081
01:32:44,360 --> 01:32:47,480
Send them away, I don't want
to see them around here.
1082
01:32:47,480 --> 01:32:51,080
This stone's got blood on it!
This is where they killed him!
1083
01:32:51,240 --> 01:32:52,480
Maresciallo, send them away,
1084
01:32:52,480 --> 01:32:55,920
and if they offer resistance,
take them all to the station.
1085
01:32:56,040 --> 01:32:59,960
- This is where they killed him!
- Here's the proof!
1086
01:33:00,120 --> 01:33:04,400
- They killed him!
- They killed him here!
1087
01:33:04,480 --> 01:33:09,040
- Maresciallo?
- These are the proves!
1088
01:33:09,200 --> 01:33:11,880
Shall we solve this case,
or what?
1089
01:33:19,480 --> 01:33:21,400
Salvo, is it you?
1090
01:33:23,160 --> 01:33:26,360
- Whose is this room?
- This is my bedroom.
1091
01:33:26,480 --> 01:33:28,400
What's happened?
1092
01:33:29,200 --> 01:33:30,480
Hey, what the hell are you doing?
1093
01:33:30,480 --> 01:33:33,160
Here's a flyer.
It's for tomorrow's rally.
1094
01:33:33,280 --> 01:33:36,000
Seize books, notebooks,
magazines, everything!
1095
01:33:36,160 --> 01:33:38,040
This stuff belongs to me!
1096
01:33:42,960 --> 01:33:45,440
"I want to give up
both politics and life..."
1097
01:33:46,040 --> 01:33:48,720
Brigadiere! What're you doing!?
Stop!
1098
01:33:48,880 --> 01:33:50,760
I'm only obeying the orders!
1099
01:33:59,360 --> 01:34:01,240
Salvo, what're you doing here?
1100
01:34:03,000 --> 01:34:04,920
Salvo...
1101
01:34:07,200 --> 01:34:09,920
Get away, get away!
1102
01:34:27,760 --> 01:34:29,520
This morning Peppino
should have held
1103
01:34:29,680 --> 01:34:32,720
the final rally
of his electoral campaign.
1104
01:34:32,880 --> 01:34:34,760
There will be no rally.
1105
01:34:36,240 --> 01:34:38,200
Nothing
will be broadcast anymore.
1106
01:34:38,360 --> 01:34:43,200
Peppino left us,
he died, he committed suicide.
1107
01:34:43,360 --> 01:34:46,080
No, don't be surprised, because
that's what actually happened.
1108
01:34:46,200 --> 01:34:49,560
That's what the Carabinieri
and the Magistrate say.
1109
01:34:49,720 --> 01:34:53,480
They say they found
a sheet of paper saying:
1110
01:34:53,640 --> 01:34:55,880
"I want to give up
both politics and life".
1111
01:34:56,000 --> 01:35:00,160
This should prove
that he committed suicide.
1112
01:35:00,280 --> 01:35:03,920
So, in order to give up politics
and life, he went to the railway,
1113
01:35:04,040 --> 01:35:06,160
hit a stone with his head,
1114
01:35:06,280 --> 01:35:08,480
he scattered blood
all around the place,
1115
01:35:08,480 --> 01:35:12,240
he wrapped himself up in TNT,
and explodes on the railway:
1116
01:35:12,400 --> 01:35:14,280
suicide!
1117
01:35:14,720 --> 01:35:16,360
Just like Pinelli the anarchist
1118
01:35:16,480 --> 01:35:19,800
who jumped out the windows of
the Milan Police Headquarters,
1119
01:35:19,960 --> 01:35:24,280
or like Feltrinelli, the editor,
who exploded on the Enel pylons.
1120
01:35:24,440 --> 01:35:27,400
They all committed suicide!
1121
01:35:27,480 --> 01:35:30,240
This is what you'll read tomorrow
on the papers,
1122
01:35:30,400 --> 01:35:32,520
this is what they'll say
on television.
1123
01:35:32,680 --> 01:35:36,000
Actually, you'll read nothing
at all, because tomorrow
1124
01:35:36,160 --> 01:35:40,200
papers and television will talk
about something very important:
1125
01:35:40,360 --> 01:35:44,040
the finding, in Rome,
of MP Aldo Moro,
1126
01:35:44,200 --> 01:35:47,600
killed like a dog
by the Red Brigades.
1127
01:35:47,760 --> 01:35:51,240
Of course, this news will make
anything else look like a trifle.
1128
01:35:51,400 --> 01:35:53,280
So, who gives a shit?
1129
01:35:53,880 --> 01:35:57,480
Who the fuck gives a shit about
the little provincial Sicilian?
1130
01:35:57,480 --> 01:36:00,720
Who the hell is
this Peppino Impastato?
1131
01:36:03,200 --> 01:36:08,240
Now, do something:
turn off the radio,
1132
01:36:08,400 --> 01:36:13,480
turn your back on it; we all know
how these things work, anyway.
1133
01:36:13,480 --> 01:36:16,640
We all know
that nothing's going to change.
1134
01:36:16,760 --> 01:36:24,000
You're lucky: you are sensible,
and that's what Peppino was not.
1135
01:36:24,160 --> 01:36:28,080
Tomorrow there will be his
funeral: just don't go.
1136
01:36:28,200 --> 01:36:30,120
Let's leave him alone.
1137
01:36:30,880 --> 01:36:32,920
Why don't we Sicilian just admit
it once and for all:
1138
01:36:33,040 --> 01:36:35,240
we want the Mafia!
1139
01:36:35,400 --> 01:36:37,360
And it's not
that we're afraid of it.
1140
01:36:37,480 --> 01:36:39,880
It's that it makes us feel safe,
1141
01:36:40,000 --> 01:36:42,680
we identify with it,
we like it!
1142
01:36:45,640 --> 01:36:51,400
We are the Mafia, and you, Peppino
you were nothing but a dreamer.
1143
01:36:51,480 --> 01:36:57,680
You were artless, you were
a nothing mixed with a nobody!
1144
01:37:10,480 --> 01:37:16,200
- Felicia, cousin Schillirò
is here. - I'm here.
1145
01:37:27,720 --> 01:37:29,680
You have all my sympathy, Felicia.
1146
01:37:29,800 --> 01:37:34,480
I have a word for you from Tano:
1147
01:37:34,480 --> 01:37:38,520
he says he's sorry
for what's happened,
1148
01:37:38,680 --> 01:37:43,480
and that he's got
nothing to do with it.
1149
01:37:43,480 --> 01:37:45,440
What else?
1150
01:37:47,720 --> 01:37:49,920
That, as for the funeral...
1151
01:37:50,040 --> 01:37:54,920
you should stay at home, that
you should see to Giovanni, now.
1152
01:37:55,040 --> 01:37:56,960
Go away.
1153
01:37:57,480 --> 01:37:59,440
Go away!
1154
01:38:12,040 --> 01:38:13,960
This is not my son.
1155
01:38:17,560 --> 01:38:19,480
They broke him into pieces...
1156
01:38:21,400 --> 01:38:23,280
They broke him into pieces...
1157
01:38:27,800 --> 01:38:31,360
Peppino was crazy...
1158
01:38:32,720 --> 01:38:34,760
but he was one of us.
1159
01:38:34,920 --> 01:38:40,120
No, he was not one of you at all.
1160
01:38:41,680 --> 01:38:43,560
And I want no revenges.
1161
01:38:46,800 --> 01:38:51,720
Where are his friends?
His comrades...
1162
01:38:53,480 --> 01:38:56,440
Have they already forgotten him?
1163
01:38:56,520 --> 01:39:00,880
We are the ones who're here.
His family.
1164
01:39:03,560 --> 01:39:05,480
His family.
1165
01:39:18,720 --> 01:39:20,640
Anthony.
1166
01:39:31,480 --> 01:39:33,440
What's going on?
1167
01:39:40,000 --> 01:39:43,480
Peppino is alive,
and he's fighting with us!
1168
01:39:43,480 --> 01:39:47,000
Our ideas will never die!
1169
01:39:47,160 --> 01:39:50,680
Peppino is alive,
and he's fighting with us!
1170
01:39:50,800 --> 01:39:52,520
Our ideas will never die!
1171
01:39:52,680 --> 01:39:58,440
"The Mafia kills.
Silence kills too."
1172
01:39:58,640 --> 01:40:01,360
They have not forgotten Peppino.
1173
01:41:47,040 --> 01:41:51,840
Peppino Impastato was murdered
on the 9th of May, 1978.
1174
01:41:52,000 --> 01:41:54,400
In 1997 the Court of Palermo
1175
01:41:54,480 --> 01:41:57,200
asked for a committal for trial
for Gaetano Impastato
1176
01:41:57,360 --> 01:41:59,240
as the instigator of the homicide.
1177
01:42:29,360 --> 01:42:32,200
This movie was realised thanks
to Peppino's family, his friends
93919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.