Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,680 --> 00:00:02,808
Previously on Six...
2
00:00:02,880 --> 00:00:04,440
(Fung) All we kno w
is that the hostages
3
00:00:04,464 --> 00:00:06,771
are approximately 120
kilometers east of Lagos,
4
00:00:06,840 --> 00:00:08,330
just north of Okomu
National Park.
5
00:00:08,400 --> 00:00:11,370
We have every available
intelligence asset on it.
6
00:00:11,440 --> 00:00:13,408
That's the man that
killed my brother.
7
00:00:13,480 --> 00:00:14,527
No.No.No~ [Gunshot]
8
00:00:14,600 --> 00:00:15,806
(Michael) I want him.
9
00:00:15,880 --> 00:00:18,884
But I don't want this SEAL to
distract you from our goal.
10
00:00:19,000 --> 00:00:21,162
We can use him for the cause.
11
00:00:25,000 --> 00:00:27,367
Navy SEAL wants to bring
help, yes?
12
00:00:27,440 --> 00:00:28,520
This is the help you bring.
13
00:00:30,200 --> 00:00:31,611
[Gasps]
14
00:00:36,760 --> 00:00:37,807
[Women scream]
15
00:00:39,680 --> 00:00:40,727
Run!
16
00:00:50,960 --> 00:00:52,041
Richard!
17
00:00:54,480 --> 00:00:56,323
[ Screams ] Okay!
18
00:00:58,800 --> 00:01:01,167
Put your weapon down.
19
00:01:11,000 --> 00:01:13,241
[Helicopter blades whirring]
20
00:01:51,640 --> 00:01:53,483
[Man shouting in
native language]
21
00:02:06,640 --> 00:02:08,722
[Shouting continues]
22
00:02:18,760 --> 00:02:20,922
I told you this would happen.
23
00:02:21,000 --> 00:02:23,367
Next time,
it will be all of you.
24
00:02:28,240 --> 00:02:30,049
[Grunts]
25
00:02:33,560 --> 00:02:36,484
I was supposed to call
my grandson today.
26
00:02:36,560 --> 00:02:38,528
It's his birthday.
27
00:02:38,600 --> 00:02:41,046
He's turning 14.
28
00:02:41,120 --> 00:02:43,407
It just goes so fast.
29
00:02:46,560 --> 00:02:48,005
Terry.
30
00:02:48,080 --> 00:02:49,570
Terry?
31
00:02:49,640 --> 00:02:51,005
Tell me about your grandson.
32
00:02:51,080 --> 00:02:52,969
What's his name?
33
00:02:53,040 --> 00:02:54,246
Jake.
34
00:02:54,360 --> 00:02:56,681
Jake. Yeah.
35
00:02:56,760 --> 00:02:59,525
He loves all that SEAL stuff.
36
00:02:59,600 --> 00:03:03,047
He's already talking
about going to... BUD/S.
37
00:03:04,200 --> 00:03:07,249
Well,
maybe I can meet him someday.
38
00:03:07,320 --> 00:03:08,560
Talk him out of it.
39
00:03:08,640 --> 00:03:10,085
[Chuckles]
40
00:03:10,200 --> 00:03:14,330
For him and his buddies,
you guys are like superheroes.
41
00:03:19,240 --> 00:03:21,242
[Helicopter blades whirring]
42
00:03:23,000 --> 00:03:24,650
[indistinct shouting, gunshots]
43
00:03:30,520 --> 00:03:32,488
(Caulder) Bean.
44
00:03:32,560 --> 00:03:34,881
Bear.
45
00:03:34,960 --> 00:03:36,564
Bear!
46
00:03:36,640 --> 00:03:38,085
[Laughs]
47
00:03:38,200 --> 00:03:39,690
What?
48
00:03:39,760 --> 00:03:40,841
Doughnuts.
49
00:03:40,920 --> 00:03:43,161
I fought five cops for them.
50
00:03:43,240 --> 00:03:44,526
No.
51
00:03:44,600 --> 00:03:46,602
Come on, man. You got to eat.
52
00:03:47,360 --> 00:03:49,681
Come on, dude.
Don't tell me you slept here.
53
00:03:49,760 --> 00:03:51,920
'Course he did.
Lena's been calling my phone all night.
54
00:03:51,944 --> 00:03:53,291
Mine, too.
55
00:03:53,400 --> 00:03:55,721
Look, I got to go up to Intel.
Hey, I've already been.
56
00:03:55,800 --> 00:03:57,131
Well,
maybe they missed something.
57
00:03:57,240 --> 00:04:00,050
Bear, you have a
doctor's appointment.
58
00:04:00,120 --> 00:04:02,407
Okay? Get yourself cleaned
up, and go pick up Lena.
59
00:04:02,480 --> 00:04:05,086
Jesus, Bear. Look like you
fell asleep in the gator pen.
60
00:04:05,160 --> 00:04:06,286
Thank you.
61
00:04:06,360 --> 00:04:07,361
We heard any news on Rip?
62
00:04:07,440 --> 00:04:08,646
No updates.
63
00:04:08,720 --> 00:04:10,165
Maybe no news is good news.
64
00:04:11,720 --> 00:04:14,644
If you hear anything,
you let me know.
65
00:04:14,720 --> 00:04:16,051
Tighten him up.
66
00:04:18,320 --> 00:04:20,687
Saddle up, son.
We're about to have some fun.
67
00:04:30,160 --> 00:04:33,687
♪ Out on the street They're
say/n' I've been One ofe kind ♪
68
00:04:33,760 --> 00:04:37,526
♪ >J' I know it's complicated
Police and flashing lights' ♪
69
00:04:37,600 --> 00:04:40,604
♪ My ego's saturated Can't catch
me, I'm alone ♪
70
00:04:40,680 --> 00:04:43,809
♪ Bu! When I wake up /'n the
morning, you kick Down my door ♪
71
00:04:43,880 --> 00:04:48,681
♪ >J' But you can't find me No,
you won't find me on time' ♪
72
00:04:50,600 --> 00:04:52,682
♪ 'Cause I'm a very
Lonely rebel' ♪
73
00:04:52,760 --> 00:04:55,684
♪ With a very
Revolutionary mind ♪
74
00:05:01,920 --> 00:05:04,400
J" Run, baby, run,
baby Run, baby J".
75
00:05:04,480 --> 00:05:06,562
J " Run, run, run, baby, run J".
76
00:05:06,640 --> 00:05:09,166
J" I hope you find a
place Where you belong J"
77
00:05:09,240 --> 00:05:13,006
♪ You fake a hole in your hear!
Bu! Still you make your stand ♪
78
00:05:15,160 --> 00:05:16,571
(Fishbait) Give
that one to Chase.
79
00:05:16,640 --> 00:05:18,802
But Buck, you hit dead center.
80
00:05:20,040 --> 00:05:21,883
We're at 4-4.
81
00:05:21,960 --> 00:05:23,530
All right, Ghetto, reset.
82
00:05:24,520 --> 00:05:26,329
We're going again?
Oh, I'm sorry.
83
00:05:26,400 --> 00:05:27,880
You got somewhere
else you need to be?
84
00:05:27,999 --> 00:05:30,479
How 'b0ul' you, Fishbeil'? You g0!
Anywhere else f0 run off to?
85
00:05:30,503 --> 00:05:31,205
Nope. Why is that?
86
00:05:31,280 --> 00:05:32,281
It's because I'm all-in.
87
00:05:32,360 --> 00:05:35,330
That's cute. You practice that?
88
00:05:35,400 --> 00:05:36,890
Didn't have to.
89
00:05:36,960 --> 00:05:39,088
See, Fish here prays
five times a day,
90
00:05:39,160 --> 00:05:41,003
"Allahu Akbar,"
all that nonsense.
91
00:05:41,080 --> 00:05:43,208
See, it don't matter to us.
Eh, that's debatable.
92
00:05:43,360 --> 00:05:45,727
'Cause Fish, we know he's here
for all the right reasons.
93
00:05:45,800 --> 00:05:47,928
And there ain't nothing
worse than a Muslim raghead,
94
00:05:48,000 --> 00:05:49,081
except for a Harvard bitch.
95
00:05:49,200 --> 00:05:51,123
You know that, Caulder,
about old Ghetto here?
96
00:05:51,200 --> 00:05:53,248
It's a lot to
overcome, that's true.
97
00:05:53,320 --> 00:05:55,607
Harvard, Navy
SEAL, man of color,
98
00:05:55,680 --> 00:05:57,250
you got the trifecta
working for you.
99
00:05:57,320 --> 00:06:00,051
Punch your ticket here a couple
years, sell out, run for Congress?
100
00:06:00,120 --> 00:06:01,406
That's the plan, right?
101
00:06:01,480 --> 00:06:03,608
Yeah.
Yeah, you gonna vote for me?
102
00:06:03,680 --> 00:06:05,409
I'd vote for you if
politics still mattered.
103
00:06:05,480 --> 00:06:07,721
Hell, no,
I ain't voting for you.
104
00:06:07,800 --> 00:06:09,962
My granddaddy'd be
twerking in his grave.
105
00:06:10,040 --> 00:06:13,647
Question is,
you all-in or ain't ya?
106
00:06:14,760 --> 00:06:16,569
Hell, yeah.
107
00:06:17,560 --> 00:06:19,801
Yeah. We'll see.
108
00:06:21,520 --> 00:06:24,160
So, it's not like when you were a
sales rep. Everything is KAM now.
109
00:06:24,184 --> 00:06:26,884
Key Account Management?
110
00:06:26,960 --> 00:06:29,201
Look, a single
formulary is worth more
111
00:06:29,280 --> 00:06:32,045
than dozens of individual
doctors writing scripts.
112
00:06:32,160 --> 00:06:34,766
It may take me a bit
to get up to speed.
113
00:06:34,840 --> 00:06:38,162
Hey, listen, sometimes it
still comes down to charm.
114
00:06:38,240 --> 00:06:40,971
Like just lest week, I told e group
of formu/ery stakeholders e joke.
115
00:06:41,040 --> 00:06:42,883
Really? Uh-huh.
116
00:06:42,960 --> 00:06:45,042
You know how to hide a
$100-bill from a surgeon?
117
00:06:45,120 --> 00:06:46,645
You put it in the
patient's chart.
118
00:06:46,760 --> 00:06:48,364
Oh, okay. [ Both laugh]
119
00:06:48,440 --> 00:06:49,726
Right?
120
00:06:49,840 --> 00:06:52,280
Because they never check it.
Yeah, I know, I get it. I get it.
121
00:06:52,304 --> 00:06:53,767
Hey, Ricky.
122
00:06:53,840 --> 00:06:55,080
This is Patrick.
123
00:06:55,160 --> 00:06:56,764
Hey.
124
00:06:56,840 --> 00:07:00,003
Patrick and I were just reviewing some
key points from the sales conference.
125
00:07:00,080 --> 00:07:01,923
Yeah. Nice to meet you.
126
00:07:02,000 --> 00:07:03,809
Good to meet you, sir.
Uh, it's "Ricky."
127
00:07:03,880 --> 00:07:05,723
Sure thing. Ricky.
128
00:07:05,800 --> 00:07:07,529
I'm gonna get
something to drink.
129
00:07:07,600 --> 00:07:09,523
You want anything, Patrick?
No, sir.
130
00:07:09,600 --> 00:07:12,922
Ricky. I'm, uh, I'm good.
131
00:07:13,800 --> 00:07:16,610
Um, hey, so, let's assume that
you're part of my KAM team.
132
00:07:16,680 --> 00:07:20,241
Now, I'd task you with a whole
matrix of individual questions
133
00:07:20,320 --> 00:07:22,971
so that you can actually figure
out how to formulate it yourself.
134
00:07:23,040 --> 00:07:24,600
Sure you don't want something?
I'm good.
135
00:07:24,624 --> 00:07:26,353
Okay. I'm gonna get some.
136
00:07:27,160 --> 00:07:28,446
[Sighs]
137
00:07:28,520 --> 00:07:30,284
Are you okay?
138
00:07:30,360 --> 00:07:31,964
Why are you so made up?
139
00:07:32,080 --> 00:07:34,560
Ihavetolook professional.
For him?
140
00:07:34,680 --> 00:07:37,684
Ricky, this is business.
It's a whole new world.
141
00:07:37,760 --> 00:07:39,000
I have to catch up.
142
00:07:39,080 --> 00:07:41,606
Behave, please.
143
00:07:41,680 --> 00:07:42,806
What are you doing?
144
00:07:42,880 --> 00:07:43,961
I've, uh, got to go.
145
00:07:44,040 --> 00:07:45,121
No, no, no! Stay!
146
00:07:45,200 --> 00:07:46,361
Right, Ricky?
147
00:07:46,440 --> 00:07:48,204
Yeah. Yeah, sure.
Stay for lunch.
148
00:07:48,320 --> 00:07:50,846
I'll throw a couple T-bones on the grill.
How do you like yours?
149
00:07:50,920 --> 00:07:53,082
Uh, I've got some
account research to do.
150
00:07:53,200 --> 00:07:56,283
But, um, I will see you
tomorrow at the office.
151
00:07:56,400 --> 00:07:59,085
Okay? Yes, I will be there.
Early.
152
00:07:59,160 --> 00:08:00,685
Great meeting you, Ricky.
153
00:08:00,760 --> 00:08:02,250
Yeah.
154
00:08:04,600 --> 00:08:05,965
[Sighs]
155
00:08:07,240 --> 00:08:09,004
[Door closes]
156
00:08:09,080 --> 00:08:10,969
What am I gonna do with you?
157
00:08:11,040 --> 00:08:13,122
What?
158
00:08:13,200 --> 00:08:14,611
I have what?
159
00:08:14,720 --> 00:08:17,929
\/aricoceles.
A swelling in the veins in the scrotum.
160
00:08:18,000 --> 00:08:21,049
The result is an elevation
in temperature of the testes.
161
00:08:22,240 --> 00:08:25,005
So, you're saying my
balls are too hot?
162
00:08:25,080 --> 00:08:28,209
Doctor, can you please
explain what the problem is?
163
00:08:28,320 --> 00:08:29,970
Of course.
164
00:08:30,040 --> 00:08:32,088
Sperm are quite sensitive.
165
00:08:32,160 --> 00:08:33,889
Heat causes low motility.
166
00:08:33,960 --> 00:08:35,849
In other words,
your sperm are weak.
167
00:08:35,920 --> 00:08:38,571
They can't swim
strongly or at all.
168
00:08:38,640 --> 00:08:41,120
They die before
they get to the egg.
169
00:08:41,200 --> 00:08:44,841
Just so we understand,
how did we get pregnant before?
170
00:08:44,960 --> 00:08:47,167
The chance of a single
sperm reaching the egg
171
00:08:47,240 --> 00:08:51,290
is not eliminated,
but it is significantly reduced.
172
00:08:51,360 --> 00:08:54,091
You could get pregnant
again, but it's unlikely.
173
00:08:54,160 --> 00:08:57,801
Well, what do we
do, short of IVF?
174
00:08:57,880 --> 00:09:02,010
Well, Joseph, you can take
steps to keep your testes cool,
175
00:09:02,080 --> 00:09:06,085
avoid wearing tight underwear,
don't do any heavy exercise,
176
00:09:06,160 --> 00:09:08,288
stay out of extreme
heat conditions.
177
00:09:08,400 --> 00:09:09,561
Done.
178
00:09:11,800 --> 00:09:13,006
[Sighs]
179
00:09:13,120 --> 00:09:15,566
There is a surgical option...
No.
180
00:09:17,440 --> 00:09:19,920
It's... expensive.
181
00:09:20,000 --> 00:09:22,207
IbeHeve your
insurance covers it.
182
00:09:36,000 --> 00:09:38,571
This isn't necessarily bad news.
183
00:09:39,520 --> 00:09:41,761
He wants to cut on my balls.
How is that good news?
184
00:09:43,160 --> 00:09:46,323
We know what the problem is
now, and we can treat it.
185
00:09:48,920 --> 00:09:50,809
What? [ Laughs]
186
00:09:52,480 --> 00:09:54,562
God must be laughing.
187
00:09:54,640 --> 00:09:58,486
I'm a SEAL,
and my sperm can't even swim.
188
00:09:58,560 --> 00:10:00,688
[Laughing]
189
00:10:02,120 --> 00:10:03,929
Joseph“.
190
00:10:04,920 --> 00:10:07,571
Joseph,
this is not about you or God.
191
00:10:07,640 --> 00:10:10,769
This is a simple medical issue.
192
00:10:10,880 --> 00:10:12,962
We'll discuss it
with the surgeon.
193
00:10:13,040 --> 00:10:14,849
Yeah.
194
00:10:18,120 --> 00:10:20,282
Maybe it wasn't meant to be.
195
00:10:20,360 --> 00:10:22,089
[Engine starts]
196
00:10:23,040 --> 00:10:25,520
Quitting...
197
00:10:25,640 --> 00:10:27,324
It's not an option.
198
00:10:36,280 --> 00:10:39,090
Navy SEAL, you killed this man.
Now you bury him.
199
00:10:50,160 --> 00:10:52,925
Maybe you bury her, too.
She didn't have anything to do with this.
200
00:10:53,000 --> 00:10:54,570
Richard, you can't just...
Na'omi.
201
00:10:54,640 --> 00:10:56,927
Your whore digs with you.
202
00:11:04,000 --> 00:11:05,047
Dig.
203
00:11:13,640 --> 00:11:15,051
[ Laughs] Nice shooting, man.
204
00:11:15,120 --> 00:11:16,760
Did you see Buck's face?
It was priceless.
205
00:11:16,800 --> 00:11:18,211
He was not expecting that.
206
00:11:18,320 --> 00:11:19,685
Thanks, man.
207
00:11:20,680 --> 00:11:22,444
Look, I just wanted to say, uh,
208
00:11:22,520 --> 00:11:25,364
back on the ship,
I normally wouldn't suggest
209
00:11:25,440 --> 00:11:27,204
an explosive breach
in those conditions,
210
00:11:27,280 --> 00:11:30,409
but we had the HVT,
we were taking heavy fire...
211
00:11:30,480 --> 00:11:31,561
Hey, do you surf?
212
00:11:32,640 --> 00:11:34,483
I boogie-board.
213
00:11:35,400 --> 00:11:38,768
Okay, well,
it's the same concept anyway, so...
214
00:11:38,840 --> 00:11:39,887
You see me here?
215
00:11:39,960 --> 00:11:42,725
I'm riding the
wave, just floating.
216
00:11:42,800 --> 00:11:44,962
You, right now, you're here.
217
00:11:45,040 --> 00:11:47,611
You're in the soup.
You're scraping rocks.
218
00:11:47,680 --> 00:11:49,250
See,
you're holding on to things,
219
00:11:49,320 --> 00:11:51,004
and whether it be
the ship mission
220
00:11:51,080 --> 00:11:54,209
or your family or
Buck's bullshit,
221
00:11:54,280 --> 00:11:56,681
they weigh you down.
222
00:11:56,760 --> 00:11:58,046
You were aggressive.
223
00:11:58,120 --> 00:11:59,326
Own it.
224
00:11:59,400 --> 00:12:01,243
Float up here with me, dude.
225
00:12:03,240 --> 00:12:04,765
Roger that.
226
00:12:04,840 --> 00:12:07,764
[indistinct
conversations, laughter]
227
00:12:07,840 --> 00:12:09,365
Yo!
228
00:12:09,440 --> 00:12:11,044
(Graves) So, how'd he do?
229
00:12:11,120 --> 00:12:12,531
Getting there.
230
00:12:12,600 --> 00:12:13,931
Good.
231
00:12:14,000 --> 00:12:15,445
You gonna be a dad or what?
232
00:12:18,360 --> 00:12:20,806
Jesus,
is anything private around here?
233
00:12:20,880 --> 00:12:23,486
[Cenphon e rings] Huh?
234
00:12:23,560 --> 00:12:24,607
Yeah?
235
00:12:24,720 --> 00:12:27,485
Yeah, I'll be right there.
236
00:12:28,880 --> 00:12:31,850
[TV Announcer] Derek Willis
info the game for Chuckle Jr.
237
00:12:31,920 --> 00:12:33,285
Off to a good start this year.
238
00:12:33,360 --> 00:12:36,011
Playing a lot and scoring a
lot the first two games...
239
00:12:36,080 --> 00:12:37,605
Fourth quarter, two-point game.
240
00:12:37,680 --> 00:12:39,444
It is time for the Asr prayer.
Will you join?
241
00:12:39,520 --> 00:12:41,522
Sure.
242
00:12:41,600 --> 00:12:43,045
AkmaL.
243
00:12:48,280 --> 00:12:51,124
What was it that made
you leave the Russians
244
00:12:51,200 --> 00:12:53,362
change sides?
245
00:12:53,440 --> 00:12:55,169
We raided Alkhan-Yurt.
246
00:12:55,240 --> 00:12:57,288
That was my village.
247
00:12:57,360 --> 00:13:01,126
When one or two men resisted,
they massacred everyone.
248
00:13:01,200 --> 00:13:03,441
My commanding officer
shot a 12-year-old girl.
249
00:13:03,520 --> 00:13:07,241
She was bleeding on the
ground but still alive.
250
00:13:07,320 --> 00:13:09,527
So he ordered me to kill her.
251
00:13:10,920 --> 00:13:14,163
I knew her. I knew her family.
252
00:13:14,240 --> 00:13:17,403
Sol made a deal with Allah.
253
00:13:17,480 --> 00:13:19,767
If I end her suffering,
254
00:13:19,840 --> 00:13:22,127
I would serve Him for
the rest of my life.
255
00:13:24,000 --> 00:13:25,650
[Cellphone ringing]
256
00:13:30,200 --> 00:13:31,486
[Clears throat]
257
00:13:31,560 --> 00:13:32,971
Yes.
258
00:13:37,040 --> 00:13:38,280
It's all arranged.
259
00:13:38,360 --> 00:13:40,124
The meeting with
Boko Haram is a go.
260
00:13:40,200 --> 00:13:42,089
Come on. Let's pray, brother.
261
00:13:46,280 --> 00:13:47,486
What took you so long?
262
00:13:49,800 --> 00:13:51,643
Now is when you tell
me why you're here.
263
00:13:51,720 --> 00:13:53,961
Just exercised my
First Amendment rights.
264
00:13:54,040 --> 00:13:55,804
You know,
what you're fighting for.
265
00:13:55,880 --> 00:13:58,281
She handcuffed herself across
the front doors of her school,
266
00:13:58,360 --> 00:14:00,840
then assaulted the
officer who cut the cuffs.
267
00:14:00,920 --> 00:14:02,649
Was this a protest?
268
00:14:02,760 --> 00:14:06,003
Performance art. Her friend recorded
the whole thing on his cellphone.
269
00:14:06,080 --> 00:14:07,889
What,
you wanted to get arrested?
270
00:14:07,960 --> 00:14:10,645
We're already prisoners in
a system that shuffles us
271
00:14:10,720 --> 00:14:13,007
from station to station,
like rats in a maze.
272
00:14:13,120 --> 00:14:14,406
School is no better than prison.
273
00:14:14,480 --> 00:14:16,528
See what we've
been dealing with?
274
00:14:19,160 --> 00:14:21,049
[Sighs]
275
00:14:21,120 --> 00:14:23,009
So,
why didn't you call your mom?
276
00:14:23,080 --> 00:14:25,003
Erica's still out of town.
277
00:14:25,080 --> 00:14:26,320
Yoga retreat.
278
00:14:26,400 --> 00:14:28,129
So where am I taking you?
279
00:14:29,840 --> 00:14:31,490
No. Not my place.
280
00:14:31,560 --> 00:14:34,609
You signed for me, Alex.
You're the responsible parent.
281
00:14:34,680 --> 00:14:36,603
Or I could stay with Brad.
282
00:14:36,680 --> 00:14:39,126
You know a hospital
that has rape kits?
283
00:14:41,160 --> 00:14:42,571
Dharma, don't joke about that.
284
00:14:42,640 --> 00:14:44,165
Or what?
285
00:14:44,240 --> 00:14:46,129
You gonna take him out?
286
00:14:47,720 --> 00:14:50,041
Jesus.
I'm just messing with you.
287
00:14:50,120 --> 00:14:51,600
Don't try to be a
dad all of a sudden.
288
00:14:53,840 --> 00:14:55,763
So the Lord said,
289
00:14:55,880 --> 00:14:57,928
"I will wipe from the
face of the Earth"
290
00:14:58,040 --> 00:15:00,361
the human race I have created,
291
00:15:00,440 --> 00:15:04,240
and with them,
the animals and birds
292
00:15:04,320 --> 00:15:07,051
and creatures that
move along the ground,
293
00:15:07,120 --> 00:15:09,168
"for I regret that
I have made them."
294
00:15:09,240 --> 00:15:13,404
But let's take a moment to
remember who was spared.
295
00:15:13,480 --> 00:15:18,691
Noah, the righteous man,
blameless among his people.
296
00:15:18,760 --> 00:15:22,401
God would allow his
line to continue.
297
00:15:24,120 --> 00:15:26,043
[indistinct conversations]
298
00:15:30,400 --> 00:15:33,165
Thank you. Take care.
299
00:15:33,240 --> 00:15:35,208
That was a powerful
sermon, Pastor.
300
00:15:35,280 --> 00:15:36,440
I'm glad you thought so, Joe.
301
00:15:36,480 --> 00:15:38,369
So, God, He...
He punished everyone
302
00:15:38,440 --> 00:15:40,204
for what some people did?
303
00:15:40,280 --> 00:15:43,523
Yes.
Um, it's an important message.
304
00:15:43,600 --> 00:15:45,329
Sins have consequences.
305
00:15:45,400 --> 00:15:47,801
So it's, uh...
306
00:15:50,000 --> 00:15:52,367
It's possible that,
you know, God would...
307
00:15:53,840 --> 00:15:57,162
punish a child, you know,
for what her father...
308
00:15:57,280 --> 00:16:00,523
For what her father...?
If-If, uh...
309
00:16:00,600 --> 00:16:03,126
If a father committed
a big enough sin, uh...
310
00:16:04,960 --> 00:16:08,362
Your service was excellent,
Pastor, as usual. Thank you.
311
00:16:08,440 --> 00:16:10,124
[Cellphone vibrating]
312
00:16:10,200 --> 00:16:12,965
Uh, uh, we better, we better go.
313
00:16:13,080 --> 00:16:15,651
Well, we'll see you nextSunday.
Absolutely.
314
00:16:17,320 --> 00:16:18,924
It's Command.
315
00:16:19,040 --> 00:16:20,041
Mm-hmm.
316
00:16:20,120 --> 00:16:21,724
So, uh...
317
00:16:21,800 --> 00:16:23,609
It could be about Rip, so...
318
00:16:27,480 --> 00:16:29,721
I love you.
319
00:16:29,840 --> 00:16:31,171
I love you, too.
320
00:16:36,680 --> 00:16:38,170
We need to talk, Joseph.
321
00:16:42,200 --> 00:16:43,690
I know.
322
00:16:50,520 --> 00:16:52,010
You better go.
323
00:16:52,080 --> 00:16:53,889
All right.
324
00:16:58,480 --> 00:16:59,891
[Sighs]
325
00:16:59,960 --> 00:17:02,281
Employees at a refinery
in our search sector
326
00:17:02,360 --> 00:17:05,489
confirmed suspicious Boko
Haram activity nearby.
327
00:17:05,560 --> 00:17:08,928
Through an Agency asset,
we identified an abandoned village
328
00:17:09,000 --> 00:17:11,810
which we believe may be where
the hostages are being held.
329
00:17:11,880 --> 00:17:14,087
Here's a live feed from ISR.
330
00:17:14,160 --> 00:17:16,288
As you can see,
the tree canopy is pretty thick.
331
00:17:16,360 --> 00:17:18,010
Can the asset
positively identify?
332
00:17:18,080 --> 00:17:20,401
He would've risked tipping
off BH if he got too close.
333
00:17:20,480 --> 00:17:22,687
Command agrees it's
enough to warrant
334
00:17:22,760 --> 00:17:24,091
forward staging to the area.
335
00:17:24,160 --> 00:17:26,811
A safe house ten
klicks from the target,
336
00:17:26,880 --> 00:17:29,929
and the Agency will arrange
ground transportation to the ORP.
337
00:17:30,000 --> 00:17:31,809
It's too dense for
vertical insertion.
338
00:17:31,880 --> 00:17:34,724
And if could endanger the
hostages if they heard you coming.
339
00:17:35,840 --> 00:17:37,569
Wheels up, three hours.
340
00:17:44,080 --> 00:17:47,801
Navy SEAL,
how many people you kill?
341
00:17:49,480 --> 00:17:51,881
IkHlseven.
342
00:17:51,960 --> 00:17:53,325
Why?
343
00:17:53,400 --> 00:17:55,402
Because they were my enemy.
344
00:17:56,440 --> 00:17:58,920
And when you kill somebody,
you take their spirit.
345
00:17:59,000 --> 00:18:01,890
Claim it by its secret name.
346
00:18:01,960 --> 00:18:04,042
The more you kill,
stronger you become.
347
00:18:04,120 --> 00:18:06,202
You've never killed anybody.
348
00:18:06,280 --> 00:18:07,884
[Coughs]
349
00:18:11,000 --> 00:18:12,525
IkHlseven.
350
00:18:12,600 --> 00:18:14,329
[Clicks tongue]
351
00:18:20,360 --> 00:18:21,600
Put him in.
352
00:18:35,560 --> 00:18:36,800
[ Coughs, 9895 ]
353
00:18:36,880 --> 00:18:39,850
[Laughing]
354
00:18:39,920 --> 00:18:41,922
You will not silence us.
355
00:18:42,000 --> 00:18:44,241
You will never silence us!
356
00:18:46,720 --> 00:18:48,688
[Woman whimpers]
357
00:18:56,160 --> 00:19:00,085
(Aamd) Terry McAlwain,
your company refuses to pay.
358
00:19:00,200 --> 00:19:04,171
All this money for oil
and none for you. Hmm.
359
00:19:04,240 --> 00:19:06,971
Just let him go.
You don't need him.
360
00:19:07,080 --> 00:19:09,162
He's been through enough.
You just need me.
361
00:19:09,240 --> 00:19:12,528
Yes, e's been through enough.
362
00:19:12,600 --> 00:19:14,250
And now he is worthless.
363
00:19:14,320 --> 00:19:15,890
Felix.
364
00:19:15,960 --> 00:19:17,530
Kill him.
365
00:19:17,600 --> 00:19:18,647
[Sighs]
366
00:19:24,960 --> 00:19:26,041
Kill him now.
367
00:19:27,360 --> 00:19:28,441
Felix, don't.
368
00:19:29,920 --> 00:19:31,524
Don't do it.
369
00:19:32,640 --> 00:19:34,210
Look at him.
370
00:19:35,400 --> 00:19:37,880
You'll remember that face every
day for the rest of your life.
371
00:19:37,960 --> 00:19:40,611
I promise you. It's not...
372
00:19:40,680 --> 00:19:43,206
Felix,
it's not what you think it is.
373
00:19:44,480 --> 00:19:46,482
Trust me.
374
00:19:50,760 --> 00:19:52,364
[Gunshot] [Screams]
375
00:20:08,080 --> 00:20:09,570
[Grunts]
376
00:20:09,640 --> 00:20:11,642
(Aabid) It needs another nail.
377
00:20:13,600 --> 00:20:16,604
Mighty American SEAL.
378
00:20:16,680 --> 00:20:18,887
Well, look at you.
379
00:20:18,960 --> 00:20:21,247
Now you know who has the power.
380
00:20:21,320 --> 00:20:23,402
[Sighs]
381
00:20:23,480 --> 00:20:25,403
The infidels cannot protect you.
382
00:20:25,480 --> 00:20:26,925
America cannot protect you.
383
00:20:27,000 --> 00:20:29,162
This God cannot protect you.
384
00:20:29,240 --> 00:20:31,891
Tell me, who can protect you?
385
00:20:33,960 --> 00:20:35,485
Say it! Leave her alone!
386
00:20:35,560 --> 00:20:36,641
Who can protect you?
387
00:20:38,280 --> 00:20:39,850
[Voice breaking] You.
388
00:20:45,560 --> 00:20:46,641
[Clicks tongue]
389
00:20:49,160 --> 00:20:51,401
[Man shouting in
native language]
390
00:21:00,600 --> 00:21:02,125
Stop it!
391
00:21:08,960 --> 00:21:10,849
[Grunts]
392
00:21:18,920 --> 00:21:21,082
Ohh!
393
00:21:21,160 --> 00:21:22,810
[Groaning]
394
00:21:41,920 --> 00:21:44,969
How do you like
your Messiah now?
395
00:21:47,240 --> 00:21:49,163
[Women whimper]
396
00:21:53,800 --> 00:21:55,802
[Groaning]
397
00:22:03,320 --> 00:22:05,482
[indistinct conversations]
398
00:22:17,680 --> 00:22:19,921
The girl in your village,
399
00:22:20,000 --> 00:22:21,206
what was her name?
400
00:22:21,360 --> 00:22:24,284
Layla. Layla.
401
00:22:25,640 --> 00:22:27,722
And did you avenge her?
402
00:22:32,240 --> 00:22:34,811
I castrated my
commanding officer,
403
00:22:34,880 --> 00:22:36,370
slit his throat,
404
00:22:36,440 --> 00:22:39,489
and left for the mountains.
405
00:22:39,560 --> 00:22:41,210
[Truck doors close]
406
00:22:48,040 --> 00:22:50,247
I ordered tea.
407
00:22:50,320 --> 00:22:52,527
The price is $10 million.
408
00:22:59,240 --> 00:23:01,720
(Graves) lndige vehicle
takes us to the ORP here.
409
00:23:01,840 --> 00:23:04,081
FNeaseteHlne it's not
a garbage truck. Cargo.
410
00:23:04,160 --> 00:23:05,969
There's a local driver up front,
411
00:23:06,040 --> 00:23:08,407
one of our Agency
handlers riding shotgun.
412
00:23:08,480 --> 00:23:11,290
Okay, all right. At midnight,
we patrol in the rest of the way.
413
00:23:11,360 --> 00:23:12,850
It's about three
klicks to the target.
414
00:23:12,920 --> 00:23:15,207
This is how the village
looked before it was abandoned
415
00:23:15,280 --> 00:23:17,280
when it was still housing
for the refinery workers.
416
00:23:17,304 --> 00:23:19,201
Now,
assuming not much has changed,
417
00:23:19,280 --> 00:23:21,601
this here,
this is our primary target.
418
00:23:21,680 --> 00:23:24,251
Delta Team will search
counterclockwise
419
00:23:24,320 --> 00:23:26,129
until the compound is secure.
420
00:23:26,200 --> 00:23:28,680
The hostages should be there.
421
00:23:32,680 --> 00:23:34,284
How's the knee?
422
00:23:34,400 --> 00:23:35,481
It's fine.
423
00:23:35,600 --> 00:23:37,807
What's up?
424
00:23:37,880 --> 00:23:39,962
You know this is some
heavy shit for Bear.
425
00:23:40,040 --> 00:23:42,691
This is some heavy
shit for all of us.
426
00:23:42,760 --> 00:23:44,444
We're talking about Rip here.
427
00:23:44,520 --> 00:23:47,330
That's what I mean. You think he's
got his head screwed on right?
428
00:23:47,440 --> 00:23:50,046
Well, if you think Bear's
not gonna do the right thing,
429
00:23:50,120 --> 00:23:52,122
maybe you shouldn't be
here, brother.
430
00:23:52,240 --> 00:23:53,765
Rip is my team leader, too.
431
00:23:53,840 --> 00:23:56,320
I want to get him back
just as badly as you do.
432
00:23:56,400 --> 00:23:57,447
Let's go get him.
433
00:24:13,920 --> 00:24:16,048
[Birds cawing]
434
00:24:33,000 --> 00:24:35,241
[ Beeping]
435
00:24:41,640 --> 00:24:43,688
I understand your desire
436
00:24:43,760 --> 00:24:45,922
to maximize the purchase
price, my friend,
437
00:24:46,000 --> 00:24:49,561
but your organization
swore allegiance to mine.
438
00:24:49,640 --> 00:24:53,645
And we had an agreement.
$5 million.
439
00:24:53,760 --> 00:24:55,683
Ten.
440
00:24:55,760 --> 00:24:58,445
You proclaim to
follow the Quran.
441
00:24:58,520 --> 00:25:01,046
It says we do not
outbid each other
442
00:25:01,120 --> 00:25:03,646
or turn on each other
or outsell each other.
443
00:25:03,720 --> 00:25:05,802
We are servants of
Allah as brothers,
444
00:25:05,880 --> 00:25:07,120
and we should act like it.
445
00:25:07,200 --> 00:25:09,487
[Scoffs] The Quran? Allah?
446
00:25:09,560 --> 00:25:11,130
What do they have to do with
this, huh?
447
00:25:11,200 --> 00:25:12,850
This is business.
448
00:25:15,280 --> 00:25:20,446
I will agree to your price
if I see the SEAL first.
449
00:25:20,520 --> 00:25:22,921
Impossible.
Nothing is impossible.
450
00:25:23,040 --> 00:25:25,566
I see the SEAL, or no deal.
451
00:25:30,480 --> 00:25:32,005
No calls.
452
00:25:32,080 --> 00:25:33,923
The Americans will pick it up.
453
00:25:37,480 --> 00:25:38,766
Take me to him.
454
00:25:46,960 --> 00:25:51,841
♪ >J' O Lord, my God' ♪
455
00:25:51,920 --> 00:25:58,690
"♪ When I, in awesome wonder J"
456
00:25:58,760 --> 00:26:03,448
♪ >J' Consider all' ♪
457
00:26:03,520 --> 00:26:10,449
♪ >J' The worlds Thy
hands have made' ♪
458
00:26:10,520 --> 00:26:15,208
♪ >J' I see the stars' ♪
459
00:26:15,280 --> 00:26:20,320
[Voice breaking] J' I
hear the rolling thunder ♪
460
00:26:20,400 --> 00:26:21,481
Come on, Richard.
461
00:26:21,600 --> 00:26:24,206
("'F' 777)' Po" ♪ Shut up!
462
00:26:26,160 --> 00:26:27,605
You whore.
463
00:26:27,680 --> 00:26:29,330
Enough.
464
00:27:01,400 --> 00:27:02,686
All right, boys.
465
00:27:02,760 --> 00:27:04,360
Hope everybody's got
extra rounds for me.
466
00:27:04,384 --> 00:27:06,402
I love you, Caulder.
467
00:27:06,520 --> 00:27:08,090
You put my anal-retentive
mama to shame.
468
00:27:08,160 --> 00:27:09,969
You're welcome.
469
00:27:10,040 --> 00:27:12,805
I swear, Buddha, nobody can pack a
car, a burrito, or a bag
470
00:27:12,880 --> 00:27:13,881
like your people.
471
00:27:13,960 --> 00:27:15,962
It's our proud national
tradition, man.
472
00:27:17,120 --> 00:27:19,168
You have got to be kidding me.
473
00:27:19,280 --> 00:27:20,720
Look, it's in here.
Give me a second.
474
00:27:20,744 --> 00:27:23,166
Bang! We're all dead.
475
00:27:23,240 --> 00:27:25,004
Fishbait,
will you please explain to Chase
476
00:27:25,120 --> 00:27:27,120
why everybody carries extra
rounds for yours truly?
477
00:27:27,144 --> 00:27:29,042
Heavy weapon.
Eats up a lot of ammo.
478
00:27:29,120 --> 00:27:31,282
Yeah, so we need to carry extra.
I know.
479
00:27:31,360 --> 00:27:33,896
If you knew, you would have them ready at
a moment's notice for you and I to grab.
480
00:27:33,920 --> 00:27:35,922
While you're digging
through your picnic basket,
481
00:27:36,000 --> 00:27:38,160
everybody's wondering where
the hell the cover fire is.
482
00:27:38,184 --> 00:27:40,505
I got your rounds right
here, motherfucker.
483
00:27:42,000 --> 00:27:43,525
[Chuckles]
484
00:27:43,640 --> 00:27:45,722
Good.
485
00:27:50,360 --> 00:27:51,441
He's testing you.
486
00:27:51,520 --> 00:27:52,567
Yeah, no shit.
487
00:27:52,640 --> 00:27:54,244
It's not about the rounds.
488
00:27:54,360 --> 00:27:56,567
It's about what's
going on up here
489
00:27:56,680 --> 00:27:57,920
and whether you can handle it.
490
00:27:58,000 --> 00:28:00,526
You're in the pros now, kid.
491
00:28:02,040 --> 00:28:03,565
Oh, and some advice.
492
00:28:03,680 --> 00:28:06,126
Just fold it up and stick
it in your outside pouch.
493
00:28:06,200 --> 00:28:08,043
That's how we do it here.
494
00:28:21,040 --> 00:28:22,804
What is Harvard pussy
like, Chase?
495
00:28:22,880 --> 00:28:24,041
Not bad.
496
00:28:24,120 --> 00:28:26,361
Speaks three to four languages,
does advanced calculus.
497
00:28:26,440 --> 00:28:29,360
Yeah, you're gonna have to tell us
what that's like over tea and biscuits.
498
00:28:29,384 --> 00:28:30,969
I make a damn fine Earl Grey.
499
00:28:31,040 --> 00:28:32,530
I'll bet you do.
500
00:28:32,600 --> 00:28:34,720
That's fancy tea, Fish,
just in case you're wondering.
501
00:28:34,744 --> 00:28:36,587
Tea, I know, brother.
Comes with this.
502
00:29:22,920 --> 00:29:24,604
[Engine shuts off]
503
00:29:29,160 --> 00:29:30,764
Good day, Officer.
504
00:29:30,840 --> 00:29:32,569
Where are you heading?
505
00:29:32,640 --> 00:29:34,563
Cocoa factory.
506
00:29:34,640 --> 00:29:36,369
You are aware there is a toll?
507
00:29:36,440 --> 00:29:38,602
No.
508
00:29:38,680 --> 00:29:40,887
But I can pay it. How much?
509
00:29:40,960 --> 00:29:42,530
How much do you have?
510
00:29:44,520 --> 00:29:45,646
Him, too.
511
00:29:52,320 --> 00:29:53,845
American dollars?
512
00:29:55,200 --> 00:29:56,804
Out! Huh?
513
00:30:02,600 --> 00:30:04,443
Officer, what is the problem?
514
00:30:04,520 --> 00:30:06,284
Show me what's in the back.
515
00:30:06,360 --> 00:30:08,249
Officer... Show me!
516
00:30:09,520 --> 00:30:12,091
Officer,
I'm late for my delivery.
517
00:30:12,160 --> 00:30:13,730
You think I care?
518
00:30:16,160 --> 00:30:18,447
Go! Open the door.
519
00:30:18,520 --> 00:30:21,569
I said open it!
520
00:30:43,480 --> 00:30:44,925
[ Whistles ]
521
00:30:53,920 --> 00:30:55,649
The Emir didn't
authorize $10 million.
522
00:30:55,720 --> 00:30:57,324
They don't know that.
523
00:31:00,360 --> 00:31:02,362
Why is our assault
team following us?
524
00:31:03,480 --> 00:31:05,084
What are you doing, Michael?
525
00:31:05,160 --> 00:31:08,050
What you did with your
commanding officer,
526
00:31:08,120 --> 00:31:09,770
what needs to be done.
527
00:31:09,880 --> 00:31:13,521
The Emir...
Let me worry about the Emir.
528
00:31:13,640 --> 00:31:15,369
I have his blessing.
529
00:31:16,600 --> 00:31:18,170
Are you with me?
530
00:31:19,960 --> 00:31:24,045
The answer is,
"Yes, I'm with you."
531
00:31:24,920 --> 00:31:26,684
No turning back now.
532
00:31:31,960 --> 00:31:34,964
Delta, soft timeline
for infil is midnight.
533
00:31:35,080 --> 00:31:36,570
Let's be ready.
534
00:31:38,080 --> 00:31:40,606
[Grunts] [Man
shouting indistinctly]
535
00:31:46,560 --> 00:31:49,211
[Man] Foxtrot Delta One,
this is Reaper Two-Two.
536
00:31:49,280 --> 00:31:51,760
Be advised,
four-vehicle package moving north
537
00:31:51,840 --> 00:31:53,410
on north/south dirt road.
538
00:31:53,480 --> 00:31:55,608
Appear to be heading
toward target compound.
539
00:31:58,040 --> 00:31:59,690
Wake up.
540
00:31:59,760 --> 00:32:01,250
Richard, wake up!
541
00:32:05,040 --> 00:32:07,646
Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One.
Roger that. I see them.
542
00:32:07,720 --> 00:32:09,760
Stay with them until they
leave the target compound.
543
00:32:09,784 --> 00:32:11,388
Delta, bring it in.
544
00:32:14,960 --> 00:32:16,564
The girls.
545
00:32:16,640 --> 00:32:17,926
Safe.
546
00:32:18,040 --> 00:32:19,690
[Truck doors close,
indistinct talking]
547
00:32:19,760 --> 00:32:20,807
Listen.
548
00:32:23,360 --> 00:32:25,806
Reaper Two-Two, Foxtrot Delta One.
Do you still have them?
549
00:32:25,960 --> 00:32:28,361
Negative. We lost them when
they reached the target area.
550
00:32:28,440 --> 00:32:29,327
Could be nothing.
551
00:32:29,400 --> 00:32:32,006
Or it could be a kill team coming
in to take out the hostages.
552
00:32:32,080 --> 00:32:33,411
Reaper Two-Two,
Foxtrot Delta One.
553
00:32:33,480 --> 00:32:35,209
Do you have radio
traffic over the target?
554
00:32:35,280 --> 00:32:37,328
Negative, Delta One.
They're quiet at this time.
555
00:32:37,400 --> 00:32:39,289
Bear, we got to go in,
or they may be gone.
556
00:32:39,360 --> 00:32:40,771
We'd be going in blind.
557
00:32:40,840 --> 00:32:42,440
It's in the day,
zero tactical advantage.
558
00:32:42,480 --> 00:32:45,211
This is what we came for.
Rip and those girls.
559
00:32:48,920 --> 00:32:50,331
(Caulder) Bear?
560
00:32:50,400 --> 00:32:52,880
Going in. Now.
561
00:32:52,960 --> 00:32:55,088
[Man talking
indistinctly in distance]
562
00:33:03,400 --> 00:33:05,368
Your new owners have arrived.
563
00:33:05,440 --> 00:33:07,204
You'll be leaving soon.
564
00:33:10,600 --> 00:33:12,489
[Talking continues]
565
00:33:31,080 --> 00:33:33,526
[Flies buzzing]
566
00:33:51,520 --> 00:33:53,602
We got to keep moving.
567
00:33:55,840 --> 00:33:57,888
Make the bastards pay for this.
568
00:34:37,920 --> 00:34:39,251
[Wings flutter]
569
00:34:51,560 --> 00:34:53,483
(Buckley) I g0!
A dead Boko Harem.
570
00:34:53,560 --> 00:34:55,289
(QGraves) Roger. Keep moving.
571
00:35:00,040 --> 00:35:01,929
(Fvshbam Got another one.
572
00:35:05,400 --> 00:35:06,731
(Ortiz) What the hell?
573
00:35:16,680 --> 00:35:18,728
[Vehicle engine starts]
574
00:35:30,320 --> 00:35:32,482
[Talking in distance]
575
00:35:44,880 --> 00:35:46,689
[Vehicle engine starts]
576
00:35:52,960 --> 00:35:55,327
[Vehicle departs]
577
00:36:10,920 --> 00:36:13,526
[Gunshot]
578
00:36:18,880 --> 00:36:21,360
Foxtrot Delta One.
We are troops in contact.
579
00:36:21,440 --> 00:36:23,560
(Graves) Delta,
gel' f0 the huts-Locate the hostages.
580
00:36:23,584 --> 00:36:25,552
[indistinct shouting]
581
00:36:43,760 --> 00:36:45,000
Grenade!
582
00:37:13,080 --> 00:37:14,411
Aah!
583
00:37:41,000 --> 00:37:42,684
[Gunshot]
584
00:37:45,680 --> 00:37:47,091
Blue! Blue!
585
00:37:47,200 --> 00:37:48,326
Blue!
586
00:38:08,720 --> 00:38:09,926
(Chase) Buck!
587
00:38:10,000 --> 00:38:11,000
You out of ammo?
588
00:38:11,040 --> 00:38:12,610
I'm good.
589
00:38:21,400 --> 00:38:23,402
We got a man down behind
the southwest building.
590
00:38:23,480 --> 00:38:24,925
Take the SAW.
591
00:38:46,960 --> 00:38:48,769
No hostages!
592
00:38:57,960 --> 00:39:00,122
(Ortiz) Hang in there, Buck.
We got you, buddy.
593
00:39:04,400 --> 00:39:05,526
Hey, look at me.
594
00:39:05,600 --> 00:39:07,284
Easy day-
595
00:39:08,240 --> 00:39:10,891
You see an exit wound?
596
00:39:10,960 --> 00:39:12,689
No, negative. [Coughs]
597
00:39:12,760 --> 00:39:14,888
(Graves) This is
Foxtrot Delta One.
598
00:39:14,960 --> 00:39:16,928
Target secure.
We have a dry hole.
599
00:39:17,040 --> 00:39:19,327
The hostages must be in
that vehicle package.
600
00:39:19,400 --> 00:39:21,289
Commence SSE. How bad?
601
00:39:21,360 --> 00:39:23,010
Shot between the ribs,
602
00:39:23,080 --> 00:39:26,527
possible tension pneumothorax,
internal bleeding.
603
00:39:26,600 --> 00:39:27,931
He's urgent surgical.
604
00:39:28,000 --> 00:39:30,002
[Buck coughs]
605
00:39:30,080 --> 00:39:32,481
This is Delta One. Execute QRF.
606
00:39:32,560 --> 00:39:34,961
We need immediate CASEVAC.
607
00:39:35,040 --> 00:39:38,931
Single, Cat-One Alpha,
urgent surgical.
608
00:39:39,000 --> 00:39:42,561
[Sigur Ros'
"Svefn-g-englar" plays]
609
00:39:42,640 --> 00:39:44,881
[Helicopter blades whirring]
610
00:39:52,320 --> 00:39:55,200
"(Pastor Adams)" The Lord sew how
greet the wickedness of the human race
611
00:39:55,224 --> 00:39:57,041
"had become on the Earth,
612
00:39:57,120 --> 00:40:00,044
"and that every inclination of
the thoughts of the human heart
613
00:40:00,120 --> 00:40:02,521
was only evil all the time."
614
00:40:04,000 --> 00:40:05,968
"So the Lord said,"
615
00:40:06,040 --> 00:40:07,929
"'I will wipe from
the face of the Earth"
616
00:40:08,040 --> 00:40:10,884
"the human race I have created,"
617
00:40:10,960 --> 00:40:14,248
"and with them, the animals,
the birds, and the creatures"
618
00:40:14,320 --> 00:40:16,288
"that move along the ground."
619
00:40:18,720 --> 00:40:21,530
"For I regret that
I have made them.".
620
00:41:28,040 --> 00:41:31,249
[Woman singing in Finnish]
43978
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.