All language subtitles for SIX - S01 E02 - Her Name is Esther (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,320 --> 00:00:03,561 Previously on Six... 2 00:00:05,560 --> 00:00:08,689 The United States has been fighting e war against terror for 15 years. 3 00:00:08,760 --> 00:00:10,762 [Screams] [Gunfire] 4 00:00:10,840 --> 00:00:13,286 SEAL Team Six and other Special Operations forces 5 00:00:13,360 --> 00:00:15,886 have been deployed for 5,400 days. 6 00:00:17,680 --> 00:00:19,921 It is the longest war in American history. 7 00:00:20,040 --> 00:00:21,485 Rocket out! 8 00:00:23,840 --> 00:00:26,605 Terror attacks all over the world 9 00:00:26,680 --> 00:00:28,330 are at an all-time high. 10 00:00:32,160 --> 00:00:33,525 Muttaqi did this. 11 00:00:33,600 --> 00:00:36,444 He's hiding in a village in K unar. 12 00:00:36,520 --> 00:00:38,727 Command wants us t0 take a shot tonight. 13 00:00:39,720 --> 00:00:42,121 Check this out. Goddamn savages. 14 00:00:42,200 --> 00:00:43,725 Wait! Wait! I'm American! 15 00:00:43,800 --> 00:00:45,723 I want to go home. 16 00:00:45,800 --> 00:00:47,325 No... [Silenced gunshot] 17 00:00:47,440 --> 00:00:48,800 He surrendered. He was an American. 18 00:00:48,840 --> 00:00:50,330 He was a threat. 19 00:00:50,400 --> 00:00:53,688 Been almost a year. We have to move on. 20 00:00:53,760 --> 00:00:56,336 If you don't get current on your payments, it's called contempt of court. 21 00:00:56,360 --> 00:00:58,560 This man's your father, in case you don't recognize him. 22 00:00:58,584 --> 00:01:00,402 I'm getting out. Can't just quit on us. 23 00:01:00,480 --> 00:01:02,160 I'll make sure the new guy's ready to roll. 24 00:01:02,184 --> 00:01:03,530 You do know our names, don't you? 25 00:01:03,600 --> 00:01:06,000 This is the new guy scene where you guys give me shit, right? 26 00:01:06,040 --> 00:01:08,088 Take the girls inside. Now! 27 00:01:10,080 --> 00:01:11,650 [People screaming] 28 00:01:11,720 --> 00:01:14,963 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls school 29 00:01:15,040 --> 00:01:17,691 eighty miles northwest of Benin City, Nigeria. 30 00:01:17,760 --> 00:01:19,250 Hostages were taken. 31 00:01:19,320 --> 00:01:20,731 They also captured Richard Taggart, 32 00:01:20,800 --> 00:01:22,882 former troop chief at this command. 33 00:01:24,160 --> 00:01:26,083 Let him go, Bear. He's there because of you. 34 00:01:26,160 --> 00:01:28,561 Hey, we're gonna fix this, because that's what we do. 35 00:01:28,640 --> 00:01:30,165 It's just fill we gez' Rip back. 36 00:01:30,280 --> 00:01:31,930 Come home to me, Ricky. I always do. 37 00:01:35,320 --> 00:01:36,481 Who's that? 38 00:01:38,360 --> 00:01:39,600 [Silenced gunshot] 39 00:01:39,680 --> 00:01:42,081 That's the man who killed my brother. 40 00:01:54,360 --> 00:01:55,850 [Tires screech] 41 00:01:55,920 --> 00:01:57,649 [indistinct conversations] 42 00:01:57,760 --> 00:01:59,728 Hey, Delta Echo, bring it in. 43 00:02:02,760 --> 00:02:05,445 HVT is Ebo Buhari. 44 00:02:05,560 --> 00:02:09,007 Been running as a courier for Boko Haram and ISIL these past few months. 45 00:02:09,080 --> 00:02:11,242 He knows where Rip is. 46 00:02:11,360 --> 00:02:13,886 He's been operating out of a cargo ship in Lagos Harbor. 47 00:02:13,960 --> 00:02:16,691 He will have guards, and they will be armed. 48 00:02:16,760 --> 00:02:20,970 All right, ISR shows a periodic stationary sentry here, 49 00:02:21,040 --> 00:02:22,326 an irregular roving patrol here, 50 00:02:22,400 --> 00:02:24,323 so we board at the port side stern. 51 00:02:24,400 --> 00:02:26,482 Hook and climb two ladders, own a footprint, 52 00:02:26,560 --> 00:02:27,561 secure the deck. 53 00:02:27,640 --> 00:02:29,005 Point man. 54 00:02:29,080 --> 00:02:30,411 Fishbait. 55 00:02:31,800 --> 00:02:33,882 Your element secures the high ground 56 00:02:33,960 --> 00:02:35,689 and sets up an overwatch. 57 00:02:35,800 --> 00:02:39,521 I will take my element down one deck to this area over here, 58 00:02:39,600 --> 00:02:42,285 start knocking on doors, and hope that our guy's home. 59 00:02:42,360 --> 00:02:44,283 Breacher. 60 00:02:44,360 --> 00:02:46,840 Based on the sister ship study, we focus on the cabin doors, 61 00:02:46,920 --> 00:02:49,241 take a standard load-out for VBSS. 62 00:02:49,320 --> 00:02:51,560 We want f0 gel' through something, we'll gel' through if. 63 00:02:51,584 --> 00:02:52,645 Why is he talking? 64 00:02:52,720 --> 00:02:54,609 Chase is the lead breacher on this op. 65 00:02:54,680 --> 00:02:55,966 I'm just assist. 66 00:02:56,040 --> 00:02:58,122 No, he can learn on another op. YoutakeiL. 67 00:02:58,240 --> 00:03:00,561 Okay. What he said. 68 00:03:04,400 --> 00:03:05,890 [Clears throat] 69 00:03:05,960 --> 00:03:08,770 Once we have the HVT and the target is secure, 70 00:03:08,840 --> 00:03:09,966 we commence SSE. 71 00:03:10,040 --> 00:03:11,804 Bag everything for intel. 72 00:03:11,920 --> 00:03:13,524 New guy, that's your job. 73 00:03:13,600 --> 00:03:15,568 We have two minutes to get what we need. 74 00:03:15,640 --> 00:03:19,770 After that, Delta and Echo units link up here at the hook point. 75 00:03:19,840 --> 00:03:21,171 Then we call the extract birds. 76 00:03:21,240 --> 00:03:22,685 If everything goes as planned, 77 00:03:22,760 --> 00:03:24,410 which, as we know, it always does. 78 00:03:24,480 --> 00:03:25,891 Now they know who Rip is, 79 00:03:25,960 --> 00:03:27,450 there's no telling what they might do, 80 00:03:27,560 --> 00:03:29,440 so it's up to us to get there before they do it. 81 00:03:29,464 --> 00:03:30,611 This guy gets us there. 82 00:03:30,680 --> 00:03:34,571 We get in, we get out, we ask for forgiveness later. 83 00:03:34,640 --> 00:03:37,610 We cannot and will not dick this up. 84 00:03:37,680 --> 00:03:39,648 [Breathing shakily] 85 00:03:45,520 --> 00:03:47,284 [Whimpering, crying] 86 00:04:18,360 --> 00:04:19,486 Special soldier! 87 00:04:19,560 --> 00:04:21,881 More of you come? 88 00:04:21,960 --> 00:04:23,291 Come for you? 89 00:04:25,480 --> 00:04:27,642 [Gun cocks] 90 00:04:43,640 --> 00:04:45,324 [Speaking native language] 91 00:04:48,160 --> 00:04:50,322 [ Re c ru I te r] Michael? Some assistance. 92 00:04:52,640 --> 00:04:56,440 Talk to me. Marissa Wyatt, Oregon, 17 years old, 93 00:04:56,520 --> 00:04:57,681 three months in development. 94 00:04:57,760 --> 00:04:59,520 Her grandmother's telling her to cut contact. 95 00:04:59,544 --> 00:05:01,522 Where are you in the script? 96 00:05:01,600 --> 00:05:03,364 The script isn't working. 97 00:05:03,440 --> 00:05:05,010 Well, you make it work. 98 00:05:05,080 --> 00:05:06,491 Give me a lead. 99 00:05:06,560 --> 00:05:09,211 She likes soccer, but she can't play. She's asthmatic. 100 00:05:09,280 --> 00:05:11,521 She wants to be part of a team. 101 00:05:11,600 --> 00:05:12,647 That's in the script. 102 00:05:12,720 --> 00:05:14,529 So? What do you sell? 103 00:05:14,600 --> 00:05:17,171 Camaraderie, purpose, opportunity for leadership. 104 00:05:17,320 --> 00:05:20,210 Family, dude. Always bring it back to family. 105 00:05:20,280 --> 00:05:21,611 What else? 106 00:05:21,680 --> 00:05:24,160 We set up her own Twitter account, make her feel important. 107 00:05:25,640 --> 00:05:28,644 We're ready. Muttaqi's on the game. 108 00:05:28,720 --> 00:05:30,768 [Chuckling] Look at all these selfies. 109 00:05:31,920 --> 00:05:34,730 Tell you what. Send her an Alex Morgan jersey, 110 00:05:34,800 --> 00:05:36,689 a Nikon DSLR. 111 00:05:36,760 --> 00:05:38,569 And don't worry about Grandma. 112 00:05:38,640 --> 00:05:40,608 She's not gonna be anissue. 113 00:05:43,120 --> 00:05:44,645 [ Beep] 114 00:05:45,880 --> 00:05:48,406 You've seen the news? (M u tta q I) Of course- 115 00:05:48,480 --> 00:05:51,211 Everyone here is very pleased with the embassy. 116 00:05:51,280 --> 00:05:52,770 Are you prepared for the next phase? 117 00:05:52,840 --> 00:05:55,491 I'm talking about the American soldier, 118 00:05:55,560 --> 00:05:56,766 the one Boko Haram picked up. 119 00:05:58,320 --> 00:05:59,446 I want him. 120 00:06:01,640 --> 00:06:03,165 This will be bigger than that. 121 00:06:07,120 --> 00:06:08,884 [ Beep] What did he say? 122 00:06:12,160 --> 00:06:13,571 He says we're on. 123 00:06:24,160 --> 00:06:26,128 Nick: What's gonna happen to us? 124 00:06:26,200 --> 00:06:27,929 Somebody answer me. 125 00:06:28,000 --> 00:06:30,685 You're the security guy. 126 00:06:30,760 --> 00:06:32,649 You can do something, right? 127 00:06:32,720 --> 00:06:35,769 He's a drunk. He is no help to us. 128 00:06:35,840 --> 00:06:38,127 Tell it to us straight. 129 00:06:38,200 --> 00:06:39,770 What are we dealing with here? 130 00:06:39,840 --> 00:06:41,330 You don't want to know. 131 00:06:41,400 --> 00:06:42,765 (Hakeem) We will be dead in a week. 132 00:06:42,880 --> 00:06:44,291 Jesus Christ. 133 00:06:44,360 --> 00:06:46,124 The women and girls, 134 00:06:46,200 --> 00:06:49,329 they will wish they had never lived at all. 135 00:06:53,720 --> 00:06:56,849 Those men outside, they saw you on TV. 136 00:06:56,920 --> 00:06:59,207 They said you had special skills. 137 00:06:59,280 --> 00:07:01,601 You were right the first time. I can't help you. 138 00:07:02,840 --> 00:07:06,083 Okay, let's, uh, let's think about this. 139 00:07:06,160 --> 00:07:08,925 If he's on TV, then so are we. 140 00:07:09,000 --> 00:07:11,970 [Thud in distance] They're probably negotiating our release right now. 141 00:07:12,040 --> 00:07:14,441 They have a price they're asking, right? 142 00:07:14,520 --> 00:07:16,329 So my company will pay it. 143 00:07:16,400 --> 00:07:17,765 We just have to wait until they do. 144 00:07:17,840 --> 00:07:19,251 Who is going to pay for them? 145 00:07:19,320 --> 00:07:20,810 TheyWlpay for all of us. 146 00:07:20,880 --> 00:07:22,962 That's bullshit. 147 00:07:23,040 --> 00:07:24,530 They're on their own, and you know it. 148 00:07:25,360 --> 00:07:26,361 Is this true? 149 00:07:26,440 --> 00:07:28,090 No. It's not true. 150 00:07:28,160 --> 00:07:29,650 I need you to be more positive. 151 00:07:29,760 --> 00:07:31,842 I don't work for you anymore, 152 00:07:31,920 --> 00:07:34,161 so what you need isn't my problem. 153 00:07:34,240 --> 00:07:37,483 I'm not going to let anything else happen to my girls. 154 00:07:37,600 --> 00:07:41,525 And if any of you have a speck of humanity in your hearts, 155 00:07:42,880 --> 00:07:44,848 neither will you. 156 00:07:47,760 --> 00:07:50,161 Lady, heart ain't got anything to do with it. 157 00:07:51,600 --> 00:07:53,011 [Grunts] 158 00:07:55,240 --> 00:07:57,208 [Sighs] 159 00:08:01,160 --> 00:08:02,525 [Sighs] 160 00:08:34,000 --> 00:08:35,650 (G raves) That's if-. 161 00:08:35,720 --> 00:08:37,768 What do you say, Team Leader? 162 00:08:37,840 --> 00:08:39,888 Let's take it down. 163 00:08:56,160 --> 00:08:58,401 [Boat horn blows] 164 00:10:00,040 --> 00:10:03,408 (QGraves) Delta 1 making entry. On the clock. 165 00:10:07,520 --> 00:10:09,409 [Man speaking native language in distance] 166 00:11:11,960 --> 00:11:13,450 [Door closes] 167 00:11:14,920 --> 00:11:17,685 [indistinct conversations, laughter] 168 00:11:23,280 --> 00:11:25,567 [Silenced gunshots] 169 00:11:27,720 --> 00:11:29,848 Don't shoot! Don't shoot! 170 00:11:40,840 --> 00:11:41,887 It's him. 171 00:11:41,960 --> 00:11:43,564 Great. Let's pack it up and go. 172 00:11:45,640 --> 00:11:47,768 All stations, this is Delta 1. 173 00:11:47,840 --> 00:11:50,320 Jackpot I say again, jackpot. 174 00:12:00,080 --> 00:12:01,969 Hey. Where's this man? 175 00:12:02,040 --> 00:12:04,486 It's been two minutes, Bear. Now let's get off the X. 176 00:12:04,560 --> 00:12:07,404 I'm gonna ask you again. Where's this man? 177 00:12:07,480 --> 00:12:09,164 Let it go. They'll debrief him later. 178 00:12:09,240 --> 00:12:11,083 By the grace of Allah, in the ground. 179 00:12:11,160 --> 00:12:13,003 [Grunts] 180 00:12:13,080 --> 00:12:14,764 [Water running] 181 00:12:14,840 --> 00:12:16,251 [Water stops] 182 00:12:16,320 --> 00:12:18,322 [Grunting] 183 00:12:23,680 --> 00:12:25,648 Where is he? Where is he? 184 00:12:25,720 --> 00:12:28,291 I don't know! 185 00:12:28,400 --> 00:12:30,721 Bullshit! You know! [Screaming] 186 00:12:30,800 --> 00:12:32,165 Let's g0! 187 00:12:32,240 --> 00:12:34,288 Where is he? 188 00:12:34,360 --> 00:12:36,761 Bear, let's roll. 189 00:12:36,840 --> 00:12:38,968 [Screaming continues] 190 00:12:44,120 --> 00:12:46,043 I'm in! 191 00:12:48,600 --> 00:12:49,681 Grenade! 192 00:12:51,600 --> 00:12:53,523 Jesus! What the hell? 193 00:12:53,600 --> 00:12:55,204 [Ortiz grunts] (Chase) Are you hi1'? 194 00:12:55,280 --> 00:12:58,250 No, no. I'm good. I'm good! 195 00:12:58,320 --> 00:13:00,129 [Gunfire] 196 00:13:08,640 --> 00:13:10,768 KBunam Help! Helpl! 197 00:13:10,880 --> 00:13:13,850 Shut up! Caulder, get us out of here. Oh, so now you're in a hurry. 198 00:13:13,920 --> 00:13:15,360 This way! (Fishbait) Thai' you guys? 199 00:13:15,384 --> 00:13:17,242 RogerthaL We're engaging multiple targets. 200 00:13:17,320 --> 00:13:18,321 We're moving out. 201 00:13:18,440 --> 00:13:19,960 They heard the blast. Get up here, now! 202 00:13:20,000 --> 00:13:21,001 Working on it. 203 00:13:21,080 --> 00:13:22,684 On me! 204 00:13:22,800 --> 00:13:25,041 [indistinct shouting in distance] 205 00:13:45,880 --> 00:13:48,963 Any stations on this net, this is Delta 1. 206 00:13:49,040 --> 00:13:50,087 Radio check. 207 00:13:50,160 --> 00:13:51,730 Foxtrot 2-2 copies. 208 00:13:51,840 --> 00:13:54,047 Be advised, helos are two minutes out. 209 00:13:58,880 --> 00:14:00,962 [Door handle rattles] 210 00:14:01,040 --> 00:14:02,166 What the hell, Caulder? 211 00:14:02,240 --> 00:14:03,730 It's cool. We go through it. 212 00:14:03,840 --> 00:14:05,410 Breacher. Got it. 213 00:14:12,960 --> 00:14:14,166 Going explosive. 214 00:14:14,240 --> 00:14:16,288 In here? Yeah. 215 00:14:16,360 --> 00:14:17,805 No. 216 00:14:17,880 --> 00:14:20,167 Chase, roll out. 217 00:14:20,240 --> 00:14:21,571 We're cutting through. 218 00:14:24,960 --> 00:14:26,086 Get the hoolie ready. 219 00:14:29,920 --> 00:14:31,251 [Shouting continues] 220 00:14:42,360 --> 00:14:44,761 Delta 1, Foxtrot 2-2, helos are on station. 221 00:14:44,880 --> 00:14:46,166 Anytime. 222 00:14:51,680 --> 00:14:52,806 You're up. 223 00:14:56,120 --> 00:14:57,121 [Gunfire] 224 00:14:57,200 --> 00:14:58,770 Move him! Move! 225 00:15:02,000 --> 00:15:03,331 Let's go, Chase. 226 00:15:03,400 --> 00:15:05,209 [Metal groaning] 227 00:15:07,560 --> 00:15:08,560 Ready? 228 00:15:08,600 --> 00:15:10,602 [Both grunting] 229 00:15:12,160 --> 00:15:13,810 Come on! 230 00:15:13,920 --> 00:15:15,649 Open! On me! 231 00:15:15,720 --> 00:15:17,370 We're at the portside aft ladders. 232 00:15:17,440 --> 00:15:19,488 Going external on the main deck. 233 00:15:21,280 --> 00:15:22,281 Move! 234 00:15:22,400 --> 00:15:25,483 Delta 1, Delta 4, we have your position. 235 00:15:25,560 --> 00:15:27,369 We have your egress covered. 236 00:15:41,160 --> 00:15:42,730 All right, come on, come on, come on. 237 00:15:46,240 --> 00:15:47,730 They're on the dock! 238 00:16:01,720 --> 00:16:03,085 One. Last man! 239 00:16:03,720 --> 00:16:05,370 Two. 240 00:16:06,800 --> 00:16:08,768 Three. 241 00:16:08,840 --> 00:16:10,126 Four. 242 00:16:10,200 --> 00:16:12,931 [Helicopter blades whirring] 243 00:16:13,000 --> 00:16:14,809 Five. Six. 244 00:16:14,880 --> 00:16:16,928 [Panting] 245 00:16:26,520 --> 00:16:28,090 (Graves) ll' was a judgment call. 246 00:16:28,160 --> 00:16:30,401 Yeah, a bad one. The risk-reward ratio was way off. 247 00:16:30,480 --> 00:16:31,811 The reward was on the ship. 248 00:16:31,880 --> 00:16:33,400 The guy might've told us where Rip was. 249 00:16:33,424 --> 00:16:35,169 By now, he's had a chance to clam up. 250 00:16:35,240 --> 00:16:37,336 Maybe yes, maybe no, but there's a right and a wrong way to do things. 251 00:16:37,360 --> 00:16:39,416 And you decide what's right and what's wrong? It's what you do? 252 00:16:39,440 --> 00:16:41,204 What I don't do is drag out a B.l., 253 00:16:41,280 --> 00:16:43,726 getting us into a gunfight that could have been avoided. 254 00:16:44,960 --> 00:16:47,008 Do you want to save Rip or don't you? 255 00:16:48,280 --> 00:16:51,329 All right, you can ask that once. 256 00:16:51,400 --> 00:16:52,890 But what I'm wondering, 257 00:16:53,000 --> 00:16:55,128 and, Buddha, you can let me know if I'm way off here, 258 00:16:55,240 --> 00:16:58,210 is, maybe you want to save Rip too much. 259 00:17:01,320 --> 00:17:05,370 I asked that man to be the godfather to my daughter. Do you remember that? 260 00:17:05,440 --> 00:17:07,169 'Cause you were there, and so were you. 261 00:17:07,280 --> 00:17:09,931 Okay, Bear... You better believe that it is personal. 262 00:17:10,040 --> 00:17:12,441 It is about as personal as it gets. 263 00:17:15,200 --> 00:17:16,531 You know... 264 00:17:17,760 --> 00:17:19,842 it must be great 265 00:17:19,920 --> 00:17:23,083 not feeling anything for anybody. 266 00:17:26,480 --> 00:17:28,084 Hey, Bean Come on. 267 00:17:32,640 --> 00:17:33,880 [Door closes] 268 00:17:33,960 --> 00:17:36,201 I'm feeling something right now. 269 00:17:38,320 --> 00:17:39,845 You're awfully quiet. 270 00:17:39,920 --> 00:17:42,000 'Course, I would be, too, if I had to go face Jackie. 271 00:17:43,080 --> 00:17:45,560 This is some deep shit for Bear. You know it. 272 00:17:45,640 --> 00:17:46,721 I know it is. 273 00:17:46,800 --> 00:17:49,087 But he pushed it too hard on that op. 274 00:17:49,160 --> 00:17:52,004 We lost the initiative. We got behind the eight-ball. 275 00:17:52,080 --> 00:17:53,650 We can't let that happen again. 276 00:17:53,760 --> 00:17:55,285 Better not. 277 00:17:56,280 --> 00:17:58,487 Hey, just so you know... Mm-hmm? 278 00:17:58,560 --> 00:18:01,928 In my family, I am e/jefe, okay? 279 00:18:02,960 --> 00:18:04,530 Sure you are. 280 00:18:07,760 --> 00:18:09,250 [Both laugh] 281 00:18:11,240 --> 00:18:12,924 I don't even believe it when I say it. 282 00:18:13,000 --> 00:18:15,082 [Both laugh] 283 00:18:17,560 --> 00:18:18,800 [Sighs] 284 00:18:18,880 --> 00:18:20,450 Bonita, I'm home. 285 00:18:20,560 --> 00:18:22,927 [Video-game gunfire] 286 00:18:23,680 --> 00:18:25,364 Hey, RJ. 287 00:18:25,440 --> 00:18:26,851 What's up, buddy? 288 00:18:26,920 --> 00:18:28,081 Hey. 289 00:18:28,160 --> 00:18:29,400 [Chuckles] 290 00:18:29,480 --> 00:18:32,006 [Gunfire continues] 291 00:18:33,160 --> 00:18:34,844 Uh, so, uh... 292 00:18:35,560 --> 00:18:37,164 did you pass that thing where the, um... 293 00:18:37,240 --> 00:18:38,571 Yep. 294 00:18:38,640 --> 00:18:40,005 Cool. 295 00:18:40,080 --> 00:18:41,206 Is Mom home? 296 00:18:41,280 --> 00:18:43,248 Think she went out. 297 00:18:43,320 --> 00:18:44,606 [Gunfire stops] 298 00:18:44,680 --> 00:18:46,170 It's Career Day at school tomorrow. 299 00:18:46,240 --> 00:18:48,402 Everybody's dad's gonna be there. 300 00:18:49,800 --> 00:18:52,849 Yeah. We can't talk about what I do. 301 00:18:52,920 --> 00:18:54,081 You know that, right? 302 00:18:56,040 --> 00:18:57,883 Maybe next year? 303 00:18:58,720 --> 00:18:59,881 Yeah, sure. 304 00:18:59,960 --> 00:19:01,530 Yeah. [Gunfire resumes] 305 00:19:01,600 --> 00:19:03,250 Hey, you know where Mom keeps the Advil? 306 00:19:03,320 --> 00:19:04,560 Bathroom, maybe? 307 00:19:04,640 --> 00:19:06,051 Good call. 308 00:19:10,840 --> 00:19:14,447 [Mid-tempo music plays] 309 00:19:14,520 --> 00:19:16,249 (Anabel) Don '2' be a brat, RJ. 310 00:19:16,320 --> 00:19:18,687 It's Papa. I'm home. 311 00:19:18,800 --> 00:19:21,201 Come back later. What'? 312 00:19:21,280 --> 00:19:22,406 I want to see you. Open up. 313 00:19:22,480 --> 00:19:24,323 Come on. 314 00:19:26,160 --> 00:19:27,685 Hey. How you doing? 315 00:19:27,760 --> 00:19:29,046 Homework. 316 00:19:29,120 --> 00:19:30,406 I mean, fine. 317 00:19:30,520 --> 00:19:31,931 Give me a hug. 318 00:19:32,000 --> 00:19:33,604 Come on. What's up? 319 00:19:35,360 --> 00:19:36,566 We weren't doing anything. 320 00:19:39,080 --> 00:19:40,366 Dad. 321 00:19:40,440 --> 00:19:41,851 I want you to know, Mr. Ortiz, 322 00:19:41,920 --> 00:19:43,763 that I respect your daughter as a woman. 323 00:19:43,840 --> 00:19:44,966 Oh, for Christ's sake. 324 00:19:45,040 --> 00:19:46,485 Come back in ten years. 325 00:19:46,560 --> 00:19:47,880 I can't believe you just did that. 326 00:19:47,904 --> 00:19:49,769 Where's your mother? Working, okay? 327 00:19:49,840 --> 00:19:51,763 God, I hate you! You're ruining everything! 328 00:19:51,840 --> 00:19:53,046 No, no, no. Wait, you can't... 329 00:19:53,120 --> 00:19:54,531 [ Door slams] 330 00:19:54,600 --> 00:19:56,921 [Children shouting playfully] 331 00:20:39,720 --> 00:20:41,051 How was it? 332 00:20:41,120 --> 00:20:42,121 Good. 333 00:20:42,200 --> 00:20:43,406 We all got back. 334 00:20:44,320 --> 00:20:45,526 You ready? 335 00:20:52,480 --> 00:20:53,891 Nice shot. 336 00:20:53,960 --> 00:20:55,007 Thank you. 337 00:20:55,080 --> 00:20:57,447 Hey, Beermeister. Thought you didn't drink. 338 00:20:57,520 --> 00:20:59,761 Yeah, weH, you damn frogmen drove me to it. 339 00:20:59,840 --> 00:21:01,205 [ Laughter] 340 00:21:01,320 --> 00:21:02,606 That happens. 341 00:21:02,680 --> 00:21:05,729 Skipper says the beer lamp is lit. 342 00:21:05,800 --> 00:21:07,529 Thank you. 343 00:21:09,120 --> 00:21:10,326 What do we got? 344 00:21:10,400 --> 00:21:11,640 A little Jose. 345 00:21:11,720 --> 00:21:13,210 Yeah, my middle name. 346 00:21:15,400 --> 00:21:16,447 There you go. 347 00:21:16,520 --> 00:21:18,443 Yeah, buddy. 348 00:21:18,520 --> 00:21:23,128 The fewer, the prouder, the braver. 349 00:21:23,200 --> 00:21:24,247 Salad. 350 00:21:24,320 --> 00:21:25,810 Mm. 351 00:21:25,880 --> 00:21:27,564 You want one, Buck? 352 00:21:27,680 --> 00:21:28,886 Nah, I'm good. 353 00:21:28,960 --> 00:21:30,371 Whoa, Buck, you don't want a shot? 354 00:21:30,440 --> 00:21:32,721 Come on, man. You need to stop doing this shit in the bar. 355 00:21:32,745 --> 00:21:34,110 [Chuckles] Jerk off in your cave. 356 00:21:36,920 --> 00:21:39,730 I think Babydoll might be cheating on me. 357 00:21:39,800 --> 00:21:40,562 Hope not. 358 00:21:40,640 --> 00:21:42,165 Are you kidding me? 359 00:21:42,240 --> 00:21:44,242 You're spying on your wife. 360 00:21:44,320 --> 00:21:45,560 Yeah, I am. 361 00:21:45,640 --> 00:21:47,642 You have heard of couples therapy, right? 362 00:21:47,720 --> 00:21:49,131 Ain't nobody got no time for that. 363 00:21:49,200 --> 00:21:51,441 [Chuckles] Hey, Buck, can you send me that link? 364 00:21:51,520 --> 00:21:52,521 Dick. 365 00:21:52,600 --> 00:21:53,840 [Laughs] 366 00:21:53,920 --> 00:21:55,490 No, I'm serious. Send me the link. 367 00:21:58,520 --> 00:22:00,568 What actually happened to Senior Chief Taggart? 368 00:22:02,360 --> 00:22:04,601 Above my pay grade, bro. 369 00:22:04,680 --> 00:22:07,160 [Men speaking naflvelanguage, laughter] 370 00:22:11,920 --> 00:22:12,921 [Rip sighs] 371 00:22:13,000 --> 00:22:15,207 What are you looking at? 372 00:22:15,320 --> 00:22:17,368 I'm counting the guards. 373 00:22:17,480 --> 00:22:20,324 There are five guards. 374 00:22:20,440 --> 00:22:21,851 Maybe 15 shooters. 375 00:22:21,920 --> 00:22:24,605 I heard them talking. 376 00:22:24,680 --> 00:22:27,126 They're afraid of you. 377 00:22:27,240 --> 00:22:30,608 When their leader comes, they will kill you. 378 00:22:30,680 --> 00:22:32,921 Yeah, well, shit happens. 379 00:22:36,840 --> 00:22:40,242 Do you know what Boko Haram does to girls? 380 00:22:40,320 --> 00:22:42,448 They will sell them as slaves, 381 00:22:42,520 --> 00:22:45,046 and they'll be raped by their so-called husbands, 382 00:22:45,120 --> 00:22:46,645 forced into motherhood 383 00:22:46,760 --> 00:22:50,401 before they can even be children themselves. 384 00:22:50,480 --> 00:22:52,960 Their own families will shun them. 385 00:22:53,040 --> 00:22:55,247 They will be turned away as outcasts, 386 00:22:55,320 --> 00:22:58,688 and they won't ever be able to go home again. 387 00:22:58,760 --> 00:23:00,569 Look at them. 388 00:23:00,640 --> 00:23:02,051 Can you imagine what that... 389 00:23:02,120 --> 00:23:03,963 Like I said, shit happens. 390 00:23:04,040 --> 00:23:07,203 Nothing anybody can do about it. 391 00:23:07,320 --> 00:23:09,721 Please. 392 00:23:09,800 --> 00:23:13,600 They don't have much, but I can put something together. 393 00:23:13,680 --> 00:23:14,727 We can pay you. 394 00:23:14,800 --> 00:23:16,928 You work for money, don't you? 395 00:23:17,040 --> 00:23:18,166 Mister? 396 00:23:22,000 --> 00:23:23,809 It's true what you say, isn't it? 397 00:23:23,920 --> 00:23:26,287 They won't pay for us. 398 00:23:26,360 --> 00:23:29,409 Bertina, that's my sister, 399 00:23:29,480 --> 00:23:32,882 she doesn't know how to feed my bird. 400 00:23:32,960 --> 00:23:34,610 If I am not there, who will feed him? 401 00:23:34,680 --> 00:23:37,968 No. Did you put her up to this? 402 00:23:38,040 --> 00:23:41,249 The seeds are in a tin under my bed. 403 00:23:41,320 --> 00:23:43,926 Can you tell her I said that? 404 00:23:54,760 --> 00:23:56,603 Esther. 405 00:23:56,680 --> 00:23:59,684 Her name is Esther. 406 00:23:59,760 --> 00:24:01,205 She's a Christian. 407 00:24:01,280 --> 00:24:03,726 Some of the others are Muslim. 408 00:24:03,840 --> 00:24:07,811 But neither God nor Allah will save them unless... Yeah, yeah, yeah. Okay, okay, okay. 409 00:24:07,880 --> 00:24:09,041 Okay. 410 00:24:13,080 --> 00:24:14,923 [Sighs] 411 00:24:23,600 --> 00:24:25,807 $25,000. 412 00:24:25,880 --> 00:24:27,848 (Dr. Baneflee) For the first attempt, yes. 413 00:24:27,920 --> 00:24:29,331 If payment is a concern, 414 00:24:29,400 --> 00:24:31,289 we offer credit with excellent terms. 415 00:24:31,360 --> 00:24:33,010 That's IVF. 416 00:24:33,080 --> 00:24:34,491 We're gonna start smaller, right? 417 00:24:34,560 --> 00:24:36,642 Yes, we typically begin with Clomid 418 00:24:36,720 --> 00:24:38,880 to see if we can stimulate ovulation and go from there. 419 00:24:38,920 --> 00:24:40,410 And that's... 420 00:24:40,480 --> 00:24:42,528 Inexpensive. Maybe $50. 421 00:24:46,040 --> 00:24:50,443 Is there anything else that she can try, um, at home? 422 00:24:50,520 --> 00:24:51,851 You know, naturally? 423 00:24:51,920 --> 00:24:55,481 Well, given her age and past history, 424 00:24:55,560 --> 00:24:58,484 it's not surprising that your wife is ha ving trouble conceiving. 425 00:24:58,600 --> 00:25:00,329 I'd like to do a physical exam 426 00:25:00,400 --> 00:25:02,368 to check for any cervical irregularities 427 00:25:02,520 --> 00:25:04,443 and draw blood for labs. 428 00:25:05,360 --> 00:25:07,727 We should also get a semen sample. 429 00:25:07,800 --> 00:25:09,165 Why? 430 00:25:09,240 --> 00:25:10,366 Joseph. 431 00:25:10,440 --> 00:25:13,250 The more information we have, the better. 432 00:25:13,320 --> 00:25:16,324 All right. Okay. 433 00:25:21,640 --> 00:25:22,880 Now? 434 00:25:26,680 --> 00:25:28,170 Fine. 435 00:25:29,120 --> 00:25:31,930 [Sexy music plays, woman giggles] 436 00:25:32,000 --> 00:25:34,321 Ohh! 437 00:25:34,400 --> 00:25:36,767 [Heavy breathing, moaning] 438 00:25:43,440 --> 00:25:44,601 [Sighs] 439 00:25:46,760 --> 00:25:48,489 [Clears throat] 440 00:25:53,400 --> 00:25:55,368 [Sighs] 441 00:25:56,480 --> 00:25:58,244 [ Scoffs ] 442 00:26:04,920 --> 00:26:06,206 Of course. 443 00:26:13,640 --> 00:26:15,290 [Volume increases] 444 00:26:15,360 --> 00:26:16,771 [Clatter] 445 00:26:18,280 --> 00:26:19,691 [Knock on door] I'm f... I'm fine. 446 00:26:19,760 --> 00:26:21,364 [Knock on door] Yeah, I'm fine. 447 00:26:21,440 --> 00:26:22,930 (Lena) It's me. 448 00:26:26,520 --> 00:26:28,363 Did you already do it? 449 00:26:28,480 --> 00:26:31,768 Look, I-l think that we should just, you know, come back another day. 450 00:26:31,840 --> 00:26:32,887 Oh, my God. 451 00:26:32,960 --> 00:26:34,724 Is that a VCR? Yeah. 452 00:26:34,800 --> 00:26:35,961 Uh, no. Don't... 453 00:26:36,040 --> 00:26:37,451 [Sighs] 454 00:26:40,480 --> 00:26:41,845 Wow. 455 00:26:41,920 --> 00:26:43,922 Her boobs are so big. 456 00:26:44,000 --> 00:26:45,843 How does she even run? 457 00:26:45,920 --> 00:26:47,968 I don't think that's a big priority. 458 00:26:50,240 --> 00:26:52,129 Hmm. Mm. 459 00:27:05,080 --> 00:27:06,525 [Chuckles softly] 460 00:27:06,640 --> 00:27:09,723 The last time we watched an actual porn film was in high school. 461 00:27:10,800 --> 00:27:12,928 Remember that? 462 00:27:13,040 --> 00:27:15,520 On the church trip. Mm-hmm. 463 00:27:22,000 --> 00:27:24,321 Mm! Mm? 464 00:27:26,320 --> 00:27:27,606 [Zipper opens] 465 00:27:27,680 --> 00:27:29,569 [Chuckles] 466 00:27:30,280 --> 00:27:31,566 Mm! 467 00:27:31,640 --> 00:27:33,483 My big Bear. 468 00:27:33,560 --> 00:27:34,846 [Chuckles] 469 00:27:34,920 --> 00:27:36,445 [Moans] 470 00:27:38,760 --> 00:27:40,000 Lena, I just... 471 00:27:41,600 --> 00:27:42,601 What? 472 00:27:42,720 --> 00:27:44,006 Do you want me to stop? 473 00:27:45,040 --> 00:27:46,724 [Chuckles] Don't you dare. 474 00:27:46,800 --> 00:27:48,404 [Both laugh] 475 00:27:49,400 --> 00:27:50,765 Shh! 476 00:27:50,840 --> 00:27:52,763 [ Laughs] You "shh." 477 00:27:52,840 --> 00:27:54,171 [Gasps] 478 00:27:54,240 --> 00:27:55,526 Okay, get the cup. 479 00:27:55,600 --> 00:27:56,681 Get the cup! 480 00:27:56,760 --> 00:27:57,921 [ Laughing] Gel' the cup! 481 00:27:58,000 --> 00:28:00,241 [Both laugh] 482 00:28:04,480 --> 00:28:06,482 [Moans] 483 00:28:06,560 --> 00:28:08,403 [Laughing] Oh, Jesus Christ! 484 00:28:08,480 --> 00:28:10,164 What was that? 485 00:28:10,240 --> 00:28:13,926 Two essences melding together in a single fleeting moment. 486 00:28:14,920 --> 00:28:16,331 [Giggles] 487 00:28:17,960 --> 00:28:20,088 Don't ruin it, hon. 488 00:28:21,960 --> 00:28:23,724 I still get my French toast, right? 489 00:28:24,440 --> 00:28:28,843 You can order anything off my menu anytime. 490 00:28:28,920 --> 00:28:32,891 ♪ >J' Ten plates from ten towers' ♪ 491 00:28:32,960 --> 00:28:36,681 ♪ >J' Ten towers from ten meets' ♪ 492 00:28:36,760 --> 00:28:40,560 ♪ Ten meets in ten basements' ♪ 493 00:28:40,640 --> 00:28:43,928 ♪ Ten basements from templates' ♪ 494 00:28:44,000 --> 00:28:49,689 ♪ >J' I don't know the reason For this desperation' ♪ 495 00:28:51,680 --> 00:28:59,121 ♪ >J' I don't know The reason for this J” 496 00:28:59,200 --> 00:29:00,406 ♪ >J' I don't know...' ♪ 497 00:29:31,360 --> 00:29:33,089 [Groans] 498 00:29:40,080 --> 00:29:41,650 [Exhales deeply] 499 00:29:42,560 --> 00:29:47,248 ♪ >J' There's no need To drag that ball and chain' ♪ 500 00:29:50,080 --> 00:29:51,366 ♪ >J' Got no time' ♪ 501 00:29:51,440 --> 00:29:52,646 Alex. 502 00:29:52,720 --> 00:29:56,167 ♪ >J' For fears When you are laughing' ♪ 503 00:29:56,240 --> 00:29:58,208 [Door opens, closes] 504 00:29:58,280 --> 00:30:03,207 ♪ >J' Tell me that you're here For now again' ♪ 505 00:30:06,080 --> 00:30:11,450 ♪ >J' Tell me that you're here For now again' ♪ 506 00:30:15,800 --> 00:30:17,768 Hey! You're home. 507 00:30:17,840 --> 00:30:19,888 You're the only one that noticed I was gone. 508 00:30:21,440 --> 00:30:22,680 Mm. 509 00:30:25,120 --> 00:30:27,202 Mi rey, I would have made you something. 510 00:30:27,280 --> 00:30:28,566 It's okay. I'm fine. 511 00:30:28,680 --> 00:30:30,569 How'd it go? 512 00:30:30,680 --> 00:30:32,603 Good. We got the target we wanted. 513 00:30:32,680 --> 00:30:34,444 Now let's see what he says. 514 00:30:34,560 --> 00:30:36,608 And the new guy? What's his name? 515 00:30:36,680 --> 00:30:38,921 Chase? Oh, he's getting there. 516 00:30:39,000 --> 00:30:40,331 Well, he's lucky to have you. 517 00:30:40,440 --> 00:30:44,206 You know, we should invite him over for dinner, like Rip did for you. 518 00:30:44,320 --> 00:30:45,560 Yeah, we should. 519 00:30:45,640 --> 00:30:47,688 Hey, where were you? 520 00:30:50,040 --> 00:30:52,486 I was working. 521 00:30:52,560 --> 00:30:54,449 You fill in somewhere, like a temp or something? 522 00:30:54,520 --> 00:30:55,601 No. 523 00:30:55,680 --> 00:30:59,207 Mi amor, uh, listen. 524 00:30:59,280 --> 00:31:02,727 The drug company that I used to work for before Anabel? 525 00:31:02,880 --> 00:31:04,609 They had a sales opening. 526 00:31:04,680 --> 00:31:08,401 If I work nights and weekends, it might be enough. 527 00:31:08,480 --> 00:31:10,562 Hey, hey, hey. Nights and weekends? 528 00:31:10,680 --> 00:31:12,682 What about the kids? They need you here. 529 00:31:12,760 --> 00:31:15,764 If we need the extra help, we can ask my mom. 530 00:31:15,840 --> 00:31:17,046 Your mother? Here? 531 00:31:17,120 --> 00:31:18,610 Why don't you kill me first? 532 00:31:19,560 --> 00:31:21,164 Hey, that contracting job, 533 00:31:21,240 --> 00:31:23,368 once we have Rip, I'll take it, okay? 534 00:31:23,480 --> 00:31:25,608 It's all gonna be fine. Ricky. 535 00:31:25,680 --> 00:31:27,330 You're living in a dreamland. 536 00:31:27,400 --> 00:31:29,562 We need the deposit for Anabel now. 537 00:31:29,640 --> 00:31:32,484 If we want this for her, then this is how it's gonna be. 538 00:31:32,560 --> 00:31:34,841 You know what your daughter was doing while you were gone? 539 00:31:34,865 --> 00:31:37,405 She was in her room with a boy and the door was locked. 540 00:31:37,480 --> 00:31:38,925 Can we talk about this later? 541 00:31:40,120 --> 00:31:41,440 Give me that. Go brush your teeth. 542 00:31:41,480 --> 00:31:42,840 Hey, I think we should really ta... 543 00:31:42,864 --> 00:31:43,966 [Groans] 544 00:31:44,040 --> 00:31:45,256 What 'vs 'n, baby'? Nada, nada. 545 00:31:45,280 --> 00:31:46,281 Is it your knee? No. 546 00:31:46,360 --> 00:31:48,169 Let me see it. I'm fine. 547 00:31:48,240 --> 00:31:49,480 Let me see it. 548 00:31:49,560 --> 00:31:51,324 [Sighs] 549 00:31:53,240 --> 00:31:55,527 Whoa! Can you bend it? 550 00:31:55,640 --> 00:31:57,290 Yes, of course I can. 551 00:31:57,400 --> 00:32:00,290 Feels hot. That's because I ran out of peas. 552 00:32:00,360 --> 00:32:01,646 Anabefl §Anabeh What? 553 00:32:01,720 --> 00:32:03,896 Get the keys to the van. We're taking your dad to the hospital. 554 00:32:03,920 --> 00:32:04,921 Why? What happened? 555 00:32:05,000 --> 00:32:07,367 NoHfing, Pn1fine. Hey, you're overreacting. Can I drive? 556 00:32:07,440 --> 00:32:08,965 No, you can't drive. RJ, you stay here. 557 00:32:09,040 --> 00:32:10,166 No way! I'm coming, too! 558 00:32:10,280 --> 00:32:12,203 We're going to the hospital at Sandhill. 559 00:32:12,280 --> 00:32:15,443 Hey, hey! Stop! Whoa, whoa, whoa! Hey. I'm fine. 560 00:32:15,520 --> 00:32:17,488 I can go to our clinic tomorrow, okay? 561 00:32:17,560 --> 00:32:20,325 They'll give me a shot of cortisone or something. 562 00:32:20,400 --> 00:32:21,526 Please. 563 00:32:21,600 --> 00:32:23,364 Just... Just come and sit 564 00:32:23,440 --> 00:32:26,922 and we can spend some time together as a family, okay? 565 00:32:27,000 --> 00:32:28,161 [Sighs] 566 00:32:28,240 --> 00:32:29,446 Ricky. 567 00:32:30,880 --> 00:32:33,247 Get in the van. Shotgun! 568 00:32:33,320 --> 00:32:35,288 [ Door opens] 569 00:32:36,320 --> 00:32:37,651 [Sighs] 570 00:32:39,200 --> 00:32:42,124 [Cellphone rings] 571 00:32:42,200 --> 00:32:44,282 [Cellphone beeps] 572 00:32:45,600 --> 00:32:47,090 Everybody in position? 573 00:32:48,480 --> 00:32:49,811 Make it happen. 574 00:32:50,800 --> 00:32:52,040 [Cellphone beeps] 575 00:33:05,920 --> 00:33:07,922 [Earpiece rings] 576 00:33:09,120 --> 00:33:10,884 It's taken care of. 577 00:33:14,280 --> 00:33:15,520 Allahu Akbar. 578 00:33:15,600 --> 00:33:16,965 Allahu Akbar. 579 00:33:17,040 --> 00:33:18,280 I'm going to get the SEAL. 580 00:33:18,360 --> 00:33:19,964 Not without approval. 581 00:33:20,040 --> 00:33:21,769 He is a distraction from your mission. 582 00:33:21,840 --> 00:33:24,366 This is Boko Haram we're talking about. 583 00:33:24,480 --> 00:33:27,882 They're gonna wrap this guy in Goodyears and torch him. 584 00:33:28,000 --> 00:33:31,004 With all respect, he's important for our cause. 585 00:33:31,080 --> 00:33:33,970 Respect is real when given without hope for reward. 586 00:33:34,040 --> 00:33:36,008 Meet me in Qatar in two days. 587 00:33:36,080 --> 00:33:37,764 [Click] 588 00:33:38,600 --> 00:33:40,125 [ Beep] 589 00:33:52,280 --> 00:33:55,090 How did you find out where I lived? 590 00:33:55,160 --> 00:33:57,083 Court records, Alex. They're public. 591 00:33:57,200 --> 00:33:58,929 Did you make this? Yes, I made it. 592 00:33:59,040 --> 00:34:01,327 Where is your mother? Like I would know. 593 00:34:01,400 --> 00:34:02,686 You could call Brad, 594 00:34:02,760 --> 00:34:05,366 but he says you're a war criminal. 595 00:34:05,480 --> 00:34:07,528 A what? 596 00:34:07,600 --> 00:34:09,409 He uses the N-word a lot. 597 00:34:10,240 --> 00:34:12,971 He does know I'm white? "Nazi." 598 00:34:13,040 --> 00:34:16,010 You know, you do atrocities like kill women and children. 599 00:34:16,080 --> 00:34:17,491 Is that what you think of me? 600 00:34:18,400 --> 00:34:19,925 No, I just don't think of you. 601 00:34:21,760 --> 00:34:24,650 Okay. Just because I'm your father doesn't... 602 00:34:24,720 --> 00:34:26,563 Look, you know this isn't cool, right? 603 00:34:26,680 --> 00:34:29,365 Showing up here unannounced in the middle of... What? 604 00:34:32,040 --> 00:34:34,122 This. Everything. 605 00:34:37,160 --> 00:34:39,731 Look, I just need a place to crash for a few days. 606 00:34:39,800 --> 00:34:40,801 Okay? 607 00:34:40,880 --> 00:34:43,486 No. No, not okay. 608 00:34:46,400 --> 00:34:48,084 Hey, don't unpack. 609 00:34:48,160 --> 00:34:49,924 Relax, Alex. It's only vapor. 610 00:34:50,920 --> 00:34:52,843 [lnhales deeply] 611 00:34:53,800 --> 00:34:55,609 Okay, it may not look like it, 612 00:34:55,720 --> 00:34:58,644 but everything inthkshouseu. Shack. 613 00:35:03,240 --> 00:35:05,481 Has a purpose, a place. 614 00:35:07,440 --> 00:35:08,885 [lnhales deeply] 615 00:35:09,000 --> 00:35:11,207 Don't touch anything. 616 00:35:11,280 --> 00:35:12,520 Where are you going? 617 00:35:15,880 --> 00:35:17,211 Out. 618 00:35:26,560 --> 00:35:30,246 We've all been brought into this brotherhood. 619 00:35:30,320 --> 00:35:33,563 Okay, now the traditions in this room, 620 00:35:33,640 --> 00:35:35,802 they're not in any books. 621 00:35:35,880 --> 00:35:38,963 They're not in a manual. They got passed down from man to man. 622 00:35:39,040 --> 00:35:41,611 Our word is our bond. 623 00:35:41,680 --> 00:35:43,967 You never dishonor your country, 624 00:35:44,040 --> 00:35:46,008 you never dishonor this squadron. 625 00:35:46,120 --> 00:35:48,646 This is your family. All right? 626 00:35:48,720 --> 00:35:51,007 [indistinct agreeing] 627 00:35:52,200 --> 00:35:54,567 Your replacement, Buddha. 628 00:35:54,640 --> 00:35:56,369 The wheel of time turning, 629 00:35:56,440 --> 00:35:58,363 the young rising up to devour the old, 630 00:35:58,440 --> 00:35:59,771 the snake eating its tail, 631 00:35:59,840 --> 00:36:01,569 Oedipus killing his father... 632 00:36:01,680 --> 00:36:02,886 I get it, bro. 633 00:36:03,960 --> 00:36:06,008 Oh, man. 634 00:36:08,040 --> 00:36:09,041 It's about that time. 635 00:36:10,560 --> 00:36:12,767 [All cheering] 636 00:36:12,880 --> 00:36:13,961 Drink! 637 00:36:14,040 --> 00:36:16,202 Yeah! Drink! 638 00:36:16,280 --> 00:36:17,805 [Watch beeps] Ready? Go! Go! 639 00:36:17,880 --> 00:36:21,327 This is a timed evolution, Chase. Put it down. 640 00:36:21,400 --> 00:36:24,006 [All chanting] Drink! Drink! Drink! 641 00:36:24,080 --> 00:36:26,970 Come on! You got this! Make me proud, Chase! 642 00:36:27,080 --> 00:36:29,924 1:21! UP! Get it in! 643 00:36:30,040 --> 00:36:31,201 Come on! Finish it! 644 00:36:31,280 --> 00:36:32,281 1:27! 645 00:36:32,360 --> 00:36:33,805 [All cheering] 646 00:36:33,960 --> 00:36:36,611 Ohh! Hey! Good? 647 00:36:36,680 --> 00:36:38,320 Yeah, I'm good. Okay, you're not finished. 648 00:36:38,360 --> 00:36:40,044 No, come on, guys. No, you're not done. 649 00:36:40,120 --> 00:36:41,645 No. No, no, no. 650 00:36:41,760 --> 00:36:43,410 This... 651 00:36:43,480 --> 00:36:45,562 [ Laughter] 652 00:36:45,680 --> 00:36:49,605 Is a symbol of the brothers that you have sworn to protect. 653 00:36:49,680 --> 00:36:50,806 Uh-huh. 654 00:36:50,880 --> 00:36:52,564 Okay, so... 655 00:36:54,080 --> 00:36:55,730 you guard him with your life. 656 00:36:55,800 --> 00:36:58,326 [ Laughter] 657 00:36:58,400 --> 00:37:01,370 Hey, Ghetto, if that needs some air, you know where to blow it, don't you? 658 00:37:01,440 --> 00:37:02,930 [ Laughter] 659 00:37:03,040 --> 00:37:05,964 Oh, you can show him, Buck. You had him last. Yes, he can. 660 00:37:06,040 --> 00:37:07,405 [ Laughter] 661 00:37:07,480 --> 00:37:11,485 And this, the weapon you will use to defend them. 662 00:37:11,560 --> 00:37:13,767 Keep it oiled and ready at all times. 663 00:37:13,840 --> 00:37:15,171 On your knees. Take a knee. 664 00:37:15,240 --> 00:37:17,322 Go down! On your knees! 665 00:37:17,400 --> 00:37:20,210 You keep this on you at all times. 666 00:37:20,280 --> 00:37:21,281 [Man] All times! 667 00:37:21,360 --> 00:37:24,204 I'm deathly serious. 668 00:37:24,280 --> 00:37:25,441 [ Laughter] 669 00:37:29,440 --> 00:37:30,805 Welcome to White Squadron. 670 00:37:33,040 --> 00:37:34,849 Don't suck. 671 00:37:34,920 --> 00:37:36,001 Welcome, brother. 672 00:37:36,080 --> 00:37:37,570 [All cheering] 673 00:37:39,160 --> 00:37:41,083 Don't be afraid to live by your own rules. 674 00:37:42,000 --> 00:37:44,321 Hey, if you ever try to blow a hole in a steel ship 675 00:37:44,400 --> 00:37:46,562 with us in it again, I will take that away. 676 00:37:46,640 --> 00:37:48,324 Got it. Okay? 677 00:37:48,400 --> 00:37:49,765 Yeah. Yeah. 678 00:37:52,720 --> 00:37:54,643 [All cheering] 679 00:37:54,720 --> 00:37:56,768 Cheers, guys. Thank you. 680 00:37:56,840 --> 00:37:58,763 That was us not too long ago. 681 00:37:58,880 --> 00:37:59,927 Total noobs. 682 00:38:00,000 --> 00:38:01,809 Yeah, Rip yarded us in. 683 00:38:02,880 --> 00:38:04,644 You remember his speech? 684 00:38:04,760 --> 00:38:07,127 I know you don't. You were too busy running your mouth. 685 00:38:07,200 --> 00:38:09,680 Of course I do. You just said it word for word. 686 00:38:09,760 --> 00:38:10,761 All right. 687 00:38:10,840 --> 00:38:12,729 Don't look so surprised. 688 00:38:12,800 --> 00:38:14,564 I remember everything that man said. 689 00:38:14,640 --> 00:38:16,961 Just, you know, don't talk about him like he's dead. 690 00:38:17,040 --> 00:38:19,691 [Rock music plays] 691 00:38:19,760 --> 00:38:24,129 Now that kid is looking at us the same way we looked at Rip. 692 00:38:24,200 --> 00:38:25,964 You believe that? 693 00:38:26,040 --> 00:38:29,487 It's a good thing we got it all figured out. 694 00:38:29,560 --> 00:38:31,449 [Both laugh] 695 00:38:36,760 --> 00:38:40,082 [Pounding on door] 696 00:38:40,160 --> 00:38:42,527 All right, everyone out! Out! 697 00:38:42,600 --> 00:38:45,843 [Women gasping, whimpering] 698 00:38:45,920 --> 00:38:48,082 You too! 699 00:38:55,800 --> 00:38:57,962 [Shotguns cock] 700 00:39:03,400 --> 00:39:08,440 Na... vy... SEAL. 701 00:39:11,960 --> 00:39:13,450 No. 702 00:39:18,000 --> 00:39:20,731 Sir. Please. 703 00:39:20,800 --> 00:39:22,211 Whatever you want... 704 00:39:22,280 --> 00:39:23,361 [Women scream, gasp] 705 00:39:23,440 --> 00:39:25,408 I should be talking to you? 706 00:39:25,480 --> 00:39:27,130 [Clicks tongue] 707 00:39:27,200 --> 00:39:28,406 Terry McAlwain? 708 00:39:28,480 --> 00:39:31,086 Uh, yes. Yes. 709 00:39:31,160 --> 00:39:32,730 So, you've spoken to SymcoPetro. 710 00:39:32,800 --> 00:39:35,565 They'll pay you. Did they tell you that? 711 00:39:35,640 --> 00:39:38,211 Whatever it is you want, they'll give it to you. 712 00:39:38,280 --> 00:39:39,361 They will. 713 00:39:39,520 --> 00:39:42,000 But... we're not animals. 714 00:39:42,080 --> 00:39:45,004 Y-You can't keep us here like this. 715 00:39:45,080 --> 00:39:48,129 We're hungry, and... 716 00:39:48,200 --> 00:39:49,611 Let him see. 717 00:39:49,680 --> 00:39:50,681 See what? 718 00:39:50,760 --> 00:39:52,683 Your hands. 719 00:39:53,720 --> 00:39:55,131 Why? 720 00:39:55,200 --> 00:39:58,204 I want him to see how hard you work. 721 00:39:58,280 --> 00:39:59,566 Don't do it. Show him! 722 00:40:03,960 --> 00:40:05,086 Show him. 723 00:40:13,040 --> 00:40:16,169 [Speaking native language] 724 00:40:16,240 --> 00:40:18,129 [ Laughter] 725 00:40:18,200 --> 00:40:21,249 He says your hands are soft, like a baby. 726 00:40:23,200 --> 00:40:24,486 [Women screaming] 727 00:40:28,760 --> 00:40:30,728 What do you do now? 728 00:40:32,680 --> 00:40:34,682 [Clicks tongue] 729 00:40:42,600 --> 00:40:44,648 [Clicks tongue] 730 00:40:44,720 --> 00:40:47,564 No, no, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey! 731 00:40:47,640 --> 00:40:49,847 You got to tie that down! Tie it down! Above the elbow! 732 00:40:49,920 --> 00:40:50,921 I give the orders! 733 00:40:55,440 --> 00:40:56,805 You are Navy SEAL. 734 00:40:58,480 --> 00:41:00,130 Special Forces. 735 00:41:04,360 --> 00:41:08,160 Na... vy... 736 00:41:08,240 --> 00:41:09,241 SEAL! 737 00:41:09,360 --> 00:41:10,521 [Coughs] 738 00:41:10,600 --> 00:41:14,650 Na... vy... SEAL. 739 00:41:14,720 --> 00:41:15,926 Hmm? 740 00:41:18,920 --> 00:41:20,922 Navy SEAL. 741 00:41:22,160 --> 00:41:24,322 [Clicks tongue] 742 00:41:26,960 --> 00:41:29,770 Navy... SEAL. 743 00:41:29,880 --> 00:41:31,245 Yeah. 744 00:41:31,320 --> 00:41:33,891 I'm a Navy motherfucking SEAL. 745 00:41:33,960 --> 00:41:35,086 [Chuckles] 50409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.