All language subtitles for SIX - S01 E01 - Pilot (720p - BluRay)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,840 --> 00:00:02,080 [Machine-gun fire] 2 00:00:02,160 --> 00:00:05,289 Keep your heads down! We got a man down! Man down! 3 00:00:05,400 --> 00:00:07,129 Pull him back! Pull him back! 4 00:00:07,200 --> 00:00:09,202 Bravo-Zero-One, this is K-Bar. 5 00:00:09,320 --> 00:00:11,800 We have multiple IEDs in contact. 6 00:00:11,880 --> 00:00:13,291 We're pinned down! 7 00:00:13,360 --> 00:00:14,930 Where's the support? We need help! 8 00:00:15,000 --> 00:00:17,128 Roger, K-Bar. Stand by. 9 00:00:17,200 --> 00:00:19,362 Shadow-One-One, Bravo-Zero-One. 10 00:00:19,440 --> 00:00:22,046 Go for Shadow-One-One. 11 00:00:22,160 --> 00:00:24,925 Roger. U.S. Afghan troops in contact. 12 00:00:25,000 --> 00:00:26,445 Please refer to the following grid. 13 00:00:26,520 --> 00:00:29,330 [Screaming] 14 00:00:29,400 --> 00:00:30,561 [Machine-gun fire] 15 00:00:30,640 --> 00:00:33,041 He's bleeding out! Tie it off! 16 00:00:33,160 --> 00:00:35,288 [indistinct shouting] 17 00:00:35,360 --> 00:00:37,362 [Machine gun-fire, shouting continues] 18 00:00:38,360 --> 00:00:40,761 Stay with me! Look at me! Stay with me! 19 00:00:41,720 --> 00:00:43,131 Truck incoming! 20 00:00:43,200 --> 00:00:45,123 Take him out! Take him out! 21 00:00:49,200 --> 00:00:51,407 Aah! I'm bleeding out! 22 00:00:51,520 --> 00:00:53,841 [indistinct shouting] 23 00:00:53,920 --> 00:00:55,490 [Gunshot] Aah! 24 00:00:55,560 --> 00:00:57,244 [Groans] Pull him back! 25 00:00:59,520 --> 00:01:01,090 [Groans] 26 00:01:02,520 --> 00:01:05,205 K-Bar, this is Delta-One coming to you. 27 00:01:07,440 --> 00:01:10,444 Moving to higher ground! Do it! 28 00:01:18,400 --> 00:01:19,686 [Gunshot] 29 00:01:21,840 --> 00:01:23,842 [Machine-gun fire] 30 00:01:24,800 --> 00:01:27,167 We'll gel' you out of here in e second. 31 00:01:27,240 --> 00:01:28,651 Take cover! Move! 32 00:01:28,720 --> 00:01:29,960 Look! The guys on the hill! 33 00:01:30,040 --> 00:01:31,166 Get their ass down! 34 00:01:32,640 --> 00:01:33,971 [Machine-gun fire] 35 00:01:42,760 --> 00:01:44,603 Check. Move. 36 00:01:44,680 --> 00:01:46,444 They're headed for lower ground! RPG! 37 00:01:46,520 --> 00:01:48,761 Look right! Go. I got you, I got you! 38 00:01:49,560 --> 00:01:51,164 [Groans] Go! Go! Go! Go! 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,447 [Machine-gun fire] 40 00:01:58,480 --> 00:01:59,970 [Groaning] 41 00:02:01,320 --> 00:02:03,129 Bear! Cover! 42 00:02:04,560 --> 00:02:05,891 [indistinct shouting] 43 00:02:06,400 --> 00:02:07,970 Rocket out! 44 00:02:14,120 --> 00:02:15,724 Go. 45 00:02:20,320 --> 00:02:21,810 [Gunshot] Aah! 46 00:02:24,320 --> 00:02:26,607 Banshee Two-Two, this is Delta-One. 47 00:02:26,680 --> 00:02:28,842 Request fire mission. 48 00:02:28,960 --> 00:02:32,169 Two buildings 200 meters north of our position. 49 00:02:32,280 --> 00:02:33,964 Our position marked by orange panel. 50 00:02:34,080 --> 00:02:35,081 Get the panel out! 51 00:02:35,160 --> 00:02:37,083 Delta-One, this is Banshee Two-Two. 52 00:02:37,160 --> 00:02:38,400 Tally your mark. 53 00:02:38,480 --> 00:02:40,403 Rolling in from the north. 20 seconds out. 54 00:02:40,480 --> 00:02:42,369 Banshee Two-Two, roger. 55 00:02:42,440 --> 00:02:44,204 [Machine-gun fire] 56 00:02:44,280 --> 00:02:45,611 [Screaming] 57 00:02:48,000 --> 00:02:49,525 [indistinct shouting] 58 00:02:50,280 --> 00:02:51,691 K-Bar, be ready to move. 59 00:02:51,760 --> 00:02:54,081 Delta-One, this is Banshee Two-Two. Shots away. 60 00:02:54,160 --> 00:02:56,606 [Machine-gun fire, indistinct shouting] 61 00:03:02,560 --> 00:03:05,962 [Helicopter blades whirring] 62 00:03:06,080 --> 00:03:07,411 Come on! 63 00:03:07,520 --> 00:03:09,440 Let's go right' now! Come on! Go, go, go, go, go. 64 00:03:09,464 --> 00:03:11,528 Keep moving! We got you covered! 65 00:03:11,640 --> 00:03:12,926 Come on! Keep moving! 66 00:03:13,000 --> 00:03:14,889 [Woman crying] 67 00:03:14,960 --> 00:03:16,644 [Man groans] 68 00:03:16,720 --> 00:03:19,371 [Woman shouting in native language] 69 00:03:21,400 --> 00:03:23,482 She's saying she got shot. She needs help. 70 00:03:23,560 --> 00:03:25,289 "Help me. Help me." 71 00:03:27,680 --> 00:03:29,205 Hey, what are those guys doing? Hey! 72 00:03:29,280 --> 00:03:30,850 [Shouting in foreign language] 73 00:03:30,920 --> 00:03:32,649 [indistinct shouting] 74 00:03:34,800 --> 00:03:37,531 Get your guys back! It's a trap! 75 00:03:37,600 --> 00:03:39,045 Get those guys... God damn it! 76 00:03:51,880 --> 00:03:53,325 He did this. 77 00:03:55,240 --> 00:03:58,005 Come on, Rip. We can't know that. 78 00:03:58,080 --> 00:04:00,003 Muttaqi did this. 79 00:04:03,240 --> 00:04:04,321 He can't be everywhere. 80 00:04:04,400 --> 00:04:06,767 They said the same thing about Bin Laden, amigo. 81 00:04:06,840 --> 00:04:09,161 We'll find him, and we'll put him down. 82 00:04:12,200 --> 00:04:15,044 Hey, whack-a-mole, right? Let's roll. 83 00:04:18,400 --> 00:04:19,606 You good? 84 00:04:22,280 --> 00:04:23,691 Rip. 85 00:04:33,760 --> 00:04:36,081 [Rock music plays] 86 00:04:54,840 --> 00:04:57,889 ♪ >J' Tell me what did I do' ♪ 87 00:04:59,760 --> 00:05:03,003 ♪ >J' To bring on this bad ju-ju?' ♪ 88 00:05:05,120 --> 00:05:07,930 ♪ >J' The omens, they never lie' ♪ 89 00:05:08,000 --> 00:05:10,367 [Helicopter blades whirring] 90 00:05:11,880 --> 00:05:13,564 [indistinct conversation] 91 00:05:13,640 --> 00:05:16,041 [Woman] I told Bob, you know, the youth minister, 92 00:05:16,120 --> 00:05:19,090 I told him f0 have the kids choir sing in the fellowship hall. 93 00:05:19,160 --> 00:05:21,891 We sold 150 cupcakes in an hour. 94 00:05:21,960 --> 00:05:23,405 What was the sermon about? 95 00:05:23,480 --> 00:05:25,244 "Greater love hath no man than this, 96 00:05:25,320 --> 00:05:27,084 that he lay down his life for his friends." 97 00:05:27,160 --> 00:05:30,846 John 15:13. 98 00:05:30,920 --> 00:05:34,208 Right. Those names we were talking about? 99 00:05:34,320 --> 00:05:37,290 Yeah? Well, meet Sarah. 100 00:05:38,080 --> 00:05:39,525 [ Chuckles ] 101 00:05:39,600 --> 00:05:41,523 [Laughs] Hey. 102 00:05:41,600 --> 00:05:44,520 Good job, Bear. Really happy for you, Bear. I'd give mine back if I could. 103 00:05:44,544 --> 00:05:45,406 You don't mean that. 104 00:05:45,520 --> 00:05:48,046 Children... It's what it's all about. No, I mean it. 105 00:05:48,160 --> 00:05:50,208 Wait, how long have you been over here? 106 00:05:50,280 --> 00:05:52,521 You sure she's yours'? Very funny, Caulder. 107 00:05:52,600 --> 00:05:54,887 L-|-| got to go. 108 00:05:55,040 --> 00:05:57,486 I love you. I love you, too. 109 00:06:01,440 --> 00:06:02,441 We're naming her Sarah. 110 00:06:02,520 --> 00:06:04,010 Wait, from the Bible? Abraham's wife? 111 00:06:04,120 --> 00:06:06,964 Here it comes. Abraham was a player, dude. 112 00:06:07,040 --> 00:06:08,201 Dude had like five wives. 113 00:06:08,280 --> 00:06:09,725 My man Abe was all about hitting it. 114 00:06:09,800 --> 00:06:12,371 You're going to Hell. You know that, right? 115 00:06:12,440 --> 00:06:14,329 Yeah, I did know a Sarah from Coronado once. 116 00:06:14,400 --> 00:06:16,368 Best pole dancer I ever saw. 117 00:06:16,480 --> 00:06:18,881 Sarah's a fine name. Sarita. 118 00:06:18,960 --> 00:06:20,928 Sounds good in Spanish, too. Yes, man. 119 00:06:21,040 --> 00:06:22,565 You'll like being a father, Bear. 120 00:06:22,640 --> 00:06:24,244 Gives you ballast. 121 00:06:24,400 --> 00:06:26,607 Keeps you upright through the storm. Thank you, Buddha. 122 00:06:26,680 --> 00:06:29,441 Coming from the guy who takes two days to make tea out of dried grass. 123 00:06:29,465 --> 00:06:31,566 It's not tea, pendejo. It's mate. 124 00:06:31,640 --> 00:06:34,166 It's got 24 vitamins and minerals, 15 amino acids, 125 00:06:34,240 --> 00:06:35,730 and a shitload of antioxidants. 126 00:06:35,800 --> 00:06:37,689 [Chuckles] It's Red Bull for taco heads. 127 00:06:37,760 --> 00:06:41,082 South American, Caulder. You don't know shit. 128 00:06:42,000 --> 00:06:45,971 Hey. Rip wants to see us in the TOO, now. 129 00:06:46,040 --> 00:06:48,805 [Sighs] Let's go. 130 00:07:01,520 --> 00:07:03,363 Look at this. 131 00:07:03,440 --> 00:07:04,930 Looks like Muttaqi struck again. 132 00:07:05,000 --> 00:07:08,129 Forty-three casualties. 133 00:07:08,320 --> 00:07:11,563 We picked up SIGINT at a village up in Kunar. 134 00:07:11,640 --> 00:07:13,449 Full Taliban. 135 00:07:13,560 --> 00:07:15,449 He's surrounded by civilians, 136 00:07:15,560 --> 00:07:17,528 so drones and air strikes are out. 137 00:07:18,680 --> 00:07:20,170 We're working up a CONOPS. 138 00:07:20,240 --> 00:07:22,641 Command wants us t0 take a shot tonight. 139 00:07:22,720 --> 00:07:25,166 You know how many times we've rolled snake eyes with this guy? 140 00:07:27,080 --> 00:07:28,411 So, what do you think? 141 00:07:30,280 --> 00:07:31,850 You know what I think. 142 00:07:33,480 --> 00:07:35,244 All right, let's do this. 143 00:07:35,320 --> 00:07:37,766 Right, amigo? 144 00:07:37,840 --> 00:07:41,242 Yeah. Why not? It's a nice night for a walk. 145 00:07:41,320 --> 00:07:44,005 Caulder? 146 00:07:48,320 --> 00:07:50,482 Yeah, sure. Okay. 147 00:07:51,920 --> 00:07:54,321 Hey, Rip. Bear's got news. 148 00:07:58,080 --> 00:07:59,650 It's a girl. 149 00:08:01,440 --> 00:08:04,523 Wow. We're having a little girl. 150 00:08:04,600 --> 00:08:06,080 That's great news. Good for you, Bear. 151 00:08:06,104 --> 00:08:08,202 Good for you. Yeah. 152 00:08:08,320 --> 00:08:11,130 And we want you to be the godfather. 153 00:08:11,240 --> 00:08:14,767 It's easy, okay? Come on, Rip you can do this. I'm... I'm honored, but you know me. 154 00:08:14,840 --> 00:08:16,080 How can you say no? 155 00:08:16,160 --> 00:08:17,520 I don't... I don't... I don't know. 156 00:08:17,544 --> 00:08:19,194 I don't know... [ Laughter] 157 00:08:20,320 --> 00:08:22,846 Let me see her one more time. Okay, yeah, I'm in. 158 00:08:22,920 --> 00:08:24,206 [ Laughter] 159 00:08:24,320 --> 00:08:25,606 Congratulations. Thanks, brother. 160 00:08:25,680 --> 00:08:26,841 [Applause] 161 00:08:26,920 --> 00:08:28,570 [indistinct conversations] 162 00:08:28,680 --> 00:08:30,409 Let's go get this asshole. Let's go to work. 163 00:08:30,520 --> 00:08:32,249 [ Howling] Let's roll. 164 00:08:40,200 --> 00:08:42,248 [Insects chirping] 165 00:08:49,200 --> 00:08:51,248 [Dog barking in distance] 166 00:09:54,920 --> 00:09:56,445 Delta set. 167 00:09:56,560 --> 00:09:58,449 Two Troop, Fox Two-Two, stand by. 168 00:09:58,520 --> 00:10:00,443 Stand by. 169 00:10:00,520 --> 00:10:04,366 In three, two, one. Execute. 170 00:10:06,880 --> 00:10:08,609 Open! 171 00:10:15,080 --> 00:10:16,445 [Silenced gunshots, man grunts] 172 00:10:16,520 --> 00:10:18,010 [Woman screams] 173 00:10:18,120 --> 00:10:20,282 Drop it! [Man shouting in native language] 174 00:10:20,360 --> 00:10:22,522 [Silenced gunshots] 175 00:10:22,640 --> 00:10:23,766 [Baby crying] 176 00:10:23,840 --> 00:10:25,808 Who's got Muttaqi? 177 00:10:26,760 --> 00:10:28,922 Caulder. W's not MuttaqL. 178 00:10:29,040 --> 00:10:30,849 Amigo? This one, either. 179 00:10:30,920 --> 00:10:32,285 God damn. 180 00:10:33,840 --> 00:10:35,126 Building One-One clear. 181 00:10:35,200 --> 00:10:37,407 Check this out. 182 00:10:43,600 --> 00:10:45,329 Goddamn savages. 183 00:10:51,320 --> 00:10:52,685 Rip. Don't do that shit, man. 184 00:10:52,760 --> 00:10:54,250 Jesus. Rip! 185 00:10:55,280 --> 00:10:57,248 [Grunts] 186 00:10:57,320 --> 00:10:59,926 [Breathing heavily] 187 00:11:00,000 --> 00:11:01,365 [ Knife clatters] 188 00:11:04,240 --> 00:11:06,004 Hey, we got a squirter! 189 00:11:06,080 --> 00:11:08,082 That's got to be Muttaqi. Let's go. 190 00:11:08,160 --> 00:11:10,288 Reaper has eyes on. Squirter moving northwest. 191 00:11:10,360 --> 00:11:11,850 Reaper One-One has sparkle. 192 00:11:11,920 --> 00:11:13,046 Delta coming up. 193 00:11:15,520 --> 00:11:17,045 [Silenced gunshots] 194 00:11:17,120 --> 00:11:18,406 [ Men shout in native language] 195 00:11:18,520 --> 00:11:19,885 [Machine-gun fire] 196 00:11:19,960 --> 00:11:21,564 [indistinct shouting] 197 00:11:31,040 --> 00:11:32,610 Aw, hell. Where'd that come from? 198 00:11:34,480 --> 00:11:35,766 Hold your fire, Buck. 199 00:11:37,160 --> 00:11:38,366 On me. 200 00:11:38,440 --> 00:11:40,568 [Gunfire continues] 201 00:11:45,360 --> 00:11:47,886 Really, Caulder? Thank me later. 202 00:11:53,720 --> 00:11:55,210 [Silenced gunshot] 203 00:12:02,800 --> 00:12:04,928 Blow the truck. Check. 204 00:12:08,080 --> 00:12:09,525 Thermobaric out. 205 00:12:17,080 --> 00:12:18,570 [Woman screams] 206 00:12:18,680 --> 00:12:20,887 Foxtrot Delta-Two, Reaper One-One, 207 00:12:20,960 --> 00:12:23,201 we have two squirters 150 meters out. 208 00:12:23,280 --> 00:12:24,640 Maneuvering towards northwest gate. 209 00:12:24,680 --> 00:12:27,684 Reaper One-One, roger that. Request containment fire. 210 00:12:27,760 --> 00:12:29,603 Shots away. 211 00:12:34,640 --> 00:12:36,688 [Screaming] 212 00:12:36,760 --> 00:12:39,047 Squirts-rs are static at this time. 213 00:12:52,920 --> 00:12:55,002 Got them. 214 00:13:01,520 --> 00:13:02,851 [ Gunshot, man groans] 215 00:13:02,920 --> 00:13:04,968 Oh, faaa! 216 00:13:05,040 --> 00:13:07,441 Wait! Wait! I'm American! [Coughs] 217 00:13:07,520 --> 00:13:09,329 Oh, faaa! Down! 218 00:13:09,400 --> 00:13:11,880 Wait! I'm American, man! I'm from Detroit! 219 00:13:12,000 --> 00:13:13,490 Roll over! Aah! Ow! Okay! 220 00:13:14,640 --> 00:13:16,961 No, wait... Ow! Faaa! 221 00:13:17,840 --> 00:13:19,251 Wait, man! I'm from Detroit, okay? 222 00:13:19,360 --> 00:13:20,885 I'm from Detroit, guys. Come on. 223 00:13:20,960 --> 00:13:23,360 I know I should be a Pistons fan, but I love the Lakers, man. 224 00:13:23,384 --> 00:13:24,165 I love Kobe Bryant, 225 00:13:24,280 --> 00:13:25,960 and I know a lot of people don't, but I do. 226 00:13:26,040 --> 00:13:28,611 It's not him. It's not him, either. He a Pistons fan? 227 00:13:28,680 --> 00:13:31,411 No, no. He's just a rag-head driver. He doesn't even speak English. 228 00:13:31,520 --> 00:13:34,171 Where's Muttaqi? I don't know, man. They don't tell me anything. 229 00:13:34,240 --> 00:13:35,920 I swear to God. He was supposed to be here. 230 00:13:35,944 --> 00:13:37,504 Maybe... Maybe he heard you guys coming. 231 00:13:37,600 --> 00:13:39,967 You the one who killed those kids? No! No! It was Abdul! 232 00:13:40,040 --> 00:13:41,440 It was... It was something personal. 233 00:13:41,514 --> 00:13:42,834 You know how these hajis are, man. 234 00:13:42,858 --> 00:13:44,284 Please. My f'ing leg, man. 235 00:13:44,360 --> 00:13:46,124 Where's your medic? Why'd you run, then? 236 00:13:46,200 --> 00:13:48,931 I was scared. Your guys went all Geronimo in there. 237 00:13:49,000 --> 00:13:50,889 You saw what he did. 238 00:13:50,960 --> 00:13:52,564 Please, I... 239 00:13:52,680 --> 00:13:55,331 I-| want to go home. Please. 240 00:13:55,400 --> 00:13:57,004 [Gunshot] No... 241 00:13:57,080 --> 00:13:59,128 What the fuck? 242 00:14:00,040 --> 00:14:02,080 He was a threat. He surrendered. He was an American. 243 00:14:02,104 --> 00:14:03,490 He's not a goddamn American. 244 00:14:03,560 --> 00:14:04,846 He was working for Muttaqi. 245 00:14:05,440 --> 00:14:06,680 Let's put this one on the bird. 246 00:14:06,760 --> 00:14:09,047 It's not gonna make a difference, amigo. 247 00:14:09,200 --> 00:14:10,611 He'll be out in two weeks. 248 00:14:10,680 --> 00:14:12,842 Let's put this one on the bird. 249 00:14:19,520 --> 00:14:21,045 This is so... up. 250 00:14:28,120 --> 00:14:29,690 You saw that, Bear. 251 00:14:31,880 --> 00:14:33,848 Rip was right. 252 00:14:33,920 --> 00:14:35,604 He was a threat. 253 00:14:35,680 --> 00:14:38,604 End of story, Camden Let's go. 254 00:14:38,720 --> 00:14:41,087 [Helicopter blades whirring] 255 00:15:10,200 --> 00:15:13,170 So, Buddha, this thing for Anabel, we got to dress up or what? 256 00:15:13,240 --> 00:15:14,765 Just don't wear your Jesus sandals, 257 00:15:14,880 --> 00:15:16,291 if that's what you're asking me. 258 00:15:16,400 --> 00:15:18,641 Hey, they're Birkies. But, hey, it's your party. 259 00:15:18,720 --> 00:15:20,722 Fifteen, Buddha. Thank you. 260 00:15:20,800 --> 00:15:22,723 You believe Anabel is 15? 261 00:15:22,800 --> 00:15:24,096 Yeah. What are you even doing out here? 262 00:15:24,120 --> 00:15:26,240 You should be selling yerba mate at a beach somewhere. 263 00:15:26,264 --> 00:15:28,686 Your daughter's 17, in case you don't remember, bro. 264 00:15:28,760 --> 00:15:30,444 She 'vs'? 265 00:15:30,520 --> 00:15:33,569 I had her when I was 12, so what does that make you, 50? 266 00:15:33,640 --> 00:15:35,961 [Chuckles] We're all getting old, amigo. 267 00:15:36,080 --> 00:15:37,366 Ah, not me, man. 268 00:15:37,440 --> 00:15:40,364 I'm-a live hard, die young, leave a beautiful corpse. 269 00:15:40,440 --> 00:15:42,647 I can see two of three coming true. 270 00:15:42,720 --> 00:15:43,960 [ Laughter] 271 00:15:44,040 --> 00:15:45,121 Who are you? 272 00:15:45,200 --> 00:15:48,124 That's Chase. Take the empty cage. 273 00:15:48,200 --> 00:15:50,601 Hey. Are you sure about that, Bear'? 274 00:15:50,760 --> 00:15:53,445 It didn't end so good for the last guy. Or the one before. 275 00:15:53,520 --> 00:15:55,682 Something about a Claymore. And a dolphin. 276 00:15:55,760 --> 00:15:58,411 So, this is the new-guy scene where you give me shit, right? 277 00:15:58,480 --> 00:16:01,484 Hey, Chase, why don't you go and draw us some beers from the team room? 278 00:16:01,560 --> 00:16:03,767 Mugs are on the wall. Yeah. 279 00:16:03,840 --> 00:16:05,410 You do know our names, don't you? 280 00:16:05,480 --> 00:16:07,528 Part of the job, kid. 281 00:16:08,800 --> 00:16:09,801 Hey, new guy. Yeah? 282 00:16:11,040 --> 00:16:12,929 Other door. 283 00:16:13,000 --> 00:16:14,490 Oh, that's gonna cost you, bro. 284 00:16:14,600 --> 00:16:16,170 [ Laughter] 285 00:16:16,240 --> 00:16:19,164 [ Kurt Vile's "Pretty Pimpin" playing] 286 00:16:25,520 --> 00:16:28,330 ♪ >J' I woke up this morning' ♪ 287 00:16:28,400 --> 00:16:31,882 ♪ >J' Didn't recognize the man In the mirror J” 288 00:16:31,960 --> 00:16:33,849 Try again. 289 00:16:33,960 --> 00:16:36,327 ♪ "Oh, silly me That's just me " J' Couldn't find Cauldefls. 290 00:16:36,400 --> 00:16:38,767 Put it back. No one uses Rip's. 291 00:16:38,840 --> 00:16:40,683 ♪ >J' Some stranger's teeth' ♪ 292 00:16:40,800 --> 00:16:42,720 ♪ Buz' they were my teeth Ana' I was weightless ♪ 293 00:16:42,744 --> 00:16:45,483 I didn't know. Well, now you do. 294 00:16:45,560 --> 00:16:48,723 ♪ >J' I couldn't tell you' ♪ 295 00:16:48,800 --> 00:16:50,600 ♪ >J' What the hell It was supposed to mean' ♪ 296 00:16:50,624 --> 00:16:52,323 [Pounding on door] 297 00:16:52,400 --> 00:16:54,402 ♪ Bu! If was a Monday No, a Tuesday J' [M a n] Rip! 298 00:16:54,480 --> 00:16:56,881 ♪ No, a Wednesday Thursday, Friday ♪ 299 00:16:56,960 --> 00:16:59,930 ♪ >J' Then Saturday Came around and I said J” 300 00:17:00,080 --> 00:17:04,244 ♪ >J' "Who's this stupid clown blocking the bathroom sink?" J” Rip! Taggart. Get up. 301 00:17:12,000 --> 00:17:14,002 [Groans, sighs] 302 00:17:18,000 --> 00:17:22,528 ♪ All he ever wanted Was to be someone in life' ♪ 303 00:17:22,600 --> 00:17:25,888 ♪ That was just like All I want is to just have fun ♪ 304 00:17:25,960 --> 00:17:28,042 ♪ Live my life Like a son of a gun ♪ 305 00:17:28,160 --> 00:17:31,846 ♪ I could be 1,000 miles away' ♪ 306 00:17:31,920 --> 00:17:34,366 "♪ But still mean what I say" ' ♪ 307 00:17:39,000 --> 00:17:42,083 ♪ >J' I woke up this morning' ♪ 308 00:17:42,160 --> 00:17:45,243 ♪ >J' Didn't recognize the man In the mirror J” 309 00:17:45,320 --> 00:17:47,243 [indistinct shouting] 310 00:17:49,720 --> 00:17:52,246 ♪ >J' I woke up this morning' ♪ 311 00:17:52,320 --> 00:17:56,166 ♪ >J' Didn't recognize the man In the mirror J” 312 00:18:02,960 --> 00:18:04,644 You look like shit. 313 00:18:04,720 --> 00:18:06,404 How we saving the world today? 314 00:18:06,520 --> 00:18:08,602 P.R. Do-gooder oil company 315 00:18:08,680 --> 00:18:11,081 breaks ground for a new girls' school. 316 00:18:11,160 --> 00:18:12,764 Put these plates in. 317 00:18:12,840 --> 00:18:14,080 I'm good. 318 00:18:14,160 --> 00:18:17,084 You're not a SEAL anymore, Taggart, so you follow orders. 319 00:18:17,200 --> 00:18:19,248 And orders say we're supposed to look 320 00:18:19,320 --> 00:18:21,322 like we know what we're doing. 321 00:18:21,400 --> 00:18:22,845 Put them in. 322 00:18:28,160 --> 00:18:29,764 What's the comm plan? 323 00:18:29,920 --> 00:18:31,763 The comm plan is, you charge your cellphone. 324 00:18:31,880 --> 00:18:33,370 [ Scoffs ] 325 00:18:35,400 --> 00:18:37,289 Ugh, lose that. 326 00:18:37,360 --> 00:18:39,124 Jesus. Act professional. 327 00:18:39,200 --> 00:18:41,771 And here. Have an Altoid. 328 00:18:41,840 --> 00:18:43,330 Take the whole can. 329 00:18:43,400 --> 00:18:44,890 When I was in the first of the ninth, 330 00:18:44,960 --> 00:18:46,520 we never put up with shitbirds like you. 331 00:18:47,520 --> 00:18:49,727 Yeah, I heard you guys really squared away. 332 00:18:55,600 --> 00:18:57,125 [Engine starts] 333 00:18:59,360 --> 00:19:01,169 [Man] O Pen the gate! 334 00:19:04,200 --> 00:19:07,170 [Girls singing in native language] 335 00:19:14,000 --> 00:19:16,401 (Na'omi) That was beautiful, girls. Thank you. 336 00:19:16,480 --> 00:19:19,643 [Girls] Thank you, Teacher Na'omi. 337 00:19:19,760 --> 00:19:22,206 Let us begin with our daily reading. 338 00:19:22,280 --> 00:19:24,203 Esther, have you prepared? 339 00:19:24,280 --> 00:19:25,805 Yes, Teacher Na'omi. 340 00:19:25,880 --> 00:19:29,123 Excellent. We can't wait to hear. 341 00:19:29,200 --> 00:19:30,690 Please. 342 00:19:30,760 --> 00:19:32,762 "It was the best of times. 343 00:19:32,840 --> 00:19:34,683 "It was the worst of times. 344 00:19:34,760 --> 00:19:36,603 "It was the age of wisdom. 345 00:19:36,680 --> 00:19:38,808 "It was the age of foolishness. 346 00:19:38,880 --> 00:19:41,087 "It was the epoch of belief. 347 00:19:41,200 --> 00:19:43,282 "It was the epoch of incredulity. 348 00:19:43,360 --> 00:19:45,681 It was the season of light." 349 00:19:45,760 --> 00:19:48,206 [Priest] Loving God, we thank you for Anabel, 350 00:19:48,280 --> 00:19:50,726 who today celebrates her 15th birthday. 351 00:19:50,800 --> 00:19:55,931 May she grow in wisdom, knowledge, and grace. 352 00:19:57,000 --> 00:20:00,607 May she love her family and be faithful to her friends. 353 00:20:00,720 --> 00:20:04,884 Anabel, you wear these today 354 00:20:05,000 --> 00:20:08,561 to remind us all that you are a woman now. 355 00:20:08,640 --> 00:20:09,880 [Chuckles] 356 00:20:10,000 --> 00:20:13,447 But, to me, you are still my little girl. 357 00:20:13,520 --> 00:20:17,241 You will always be my baby. 358 00:20:17,360 --> 00:20:19,328 [Chuckles] 359 00:20:19,400 --> 00:20:21,687 Hold it together, Daddy. 360 00:20:21,760 --> 00:20:23,250 You can do it. 361 00:20:23,320 --> 00:20:25,049 [lnhales sharply] 362 00:20:25,200 --> 00:20:26,611 [ Chuckles ] Fiesta! 363 00:20:26,680 --> 00:20:28,921 [Cheers and applause] 364 00:20:32,520 --> 00:20:35,410 ♪ >J' Today is gonna be A lovely day' ♪ 365 00:20:37,360 --> 00:20:38,566 She's so beautiful. 366 00:20:39,720 --> 00:20:40,801 You guys should try again. 367 00:20:40,880 --> 00:20:43,360 I don't think Joe's ready. 368 00:20:43,440 --> 00:20:45,400 They never know what to do. You have to tell them. 369 00:20:45,440 --> 00:20:47,329 [Scoffs] Like Buck would listen. 370 00:20:47,400 --> 00:20:49,767 I've been telling Ricky for years that he had to get out. 371 00:20:49,840 --> 00:20:51,444 It finally sunk in. 372 00:20:52,640 --> 00:20:55,246 What finally sunk in? The job at GSS. You know. 373 00:20:56,800 --> 00:20:58,962 The interview's set up? 374 00:21:00,120 --> 00:21:01,451 Ricky didn't tell them? 375 00:21:01,520 --> 00:21:03,329 [Applause] Joe is gonna take that hard. 376 00:21:03,400 --> 00:21:05,209 Excuse me. 377 00:21:05,280 --> 00:21:07,203 [Dance music playing] 378 00:21:09,160 --> 00:21:10,924 [indistinct conversations] 379 00:21:17,440 --> 00:21:18,805 [no audible dialog] 380 00:21:18,920 --> 00:21:22,083 [Music continues] 381 00:21:27,360 --> 00:21:29,488 Jack, congratulations. Feel 'em up. 382 00:21:29,600 --> 00:21:32,046 Yeah, Anabel turned out pretty good considering. 383 00:21:32,120 --> 00:21:35,283 Well, I'm just gonna say this, okay? 384 00:21:35,480 --> 00:21:37,926 I'm getting out. 385 00:21:38,040 --> 00:21:40,960 What are you talking about? Anabel, she got accepted at that dance school, 386 00:21:40,984 --> 00:21:43,605 and I can't float the tuition on my E-8 paycheck. 387 00:21:43,680 --> 00:21:45,648 Besides, I'm sick of you guys. 388 00:21:45,720 --> 00:21:49,406 It's mutual. You can't just quit on us. 389 00:21:49,480 --> 00:21:51,130 It's time, Bear. 390 00:21:51,200 --> 00:21:53,407 I'll make sure the new guy's ready to roll. 391 00:21:53,480 --> 00:21:55,642 But that's it. I'm gone. 392 00:22:01,080 --> 00:22:02,491 So... 393 00:22:02,560 --> 00:22:04,847 Hey, Buckley, let's get this party started. 394 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 [Vehicle door opens] 395 00:22:06,280 --> 00:22:07,725 What is going on here? 396 00:22:07,800 --> 00:22:09,723 (Nick) The groundbreaking for your new school. 397 00:22:09,800 --> 00:22:11,768 SymcoPetro wants to give back, 398 00:22:11,840 --> 00:22:13,968 not just with job-creating economic investments, 399 00:22:14,040 --> 00:22:15,405 but here, with the future. 400 00:22:15,560 --> 00:22:19,042 Just over there. I was very clear when I accepted your offer, 401 00:22:19,120 --> 00:22:20,929 and I am grateful. Thank you. 402 00:22:21,000 --> 00:22:22,809 But there was to be no publicity. 403 00:22:22,880 --> 00:22:26,282 It is dangerous for you to be here. Can't you see the graffiti? 404 00:22:26,360 --> 00:22:28,840 It'll only take a few minutes. We'll be done. 405 00:22:28,920 --> 00:22:31,002 And one of my colleagues is here to discuss 406 00:22:31,120 --> 00:22:34,966 some security arrangements with you so you'll feel safer. 407 00:22:35,040 --> 00:22:38,160 Uh, Miss, if, uh, you give us a look around, we can suggest some precautions... 408 00:22:38,184 --> 00:22:41,044 I don't want you mercenaries anywhere near my students. 409 00:22:41,160 --> 00:22:43,760 Nick, can we get some more girls in the shot? Yeah, I'll get them. 410 00:22:43,784 --> 00:22:45,362 No. You all have to leave. 411 00:22:45,440 --> 00:22:47,044 Now. 412 00:22:47,120 --> 00:22:49,000 He's just trying to give your school some money. 413 00:22:49,040 --> 00:22:50,246 Don't be a problem. 414 00:22:50,320 --> 00:22:53,403 You are the problem here, not the solution. 415 00:22:53,480 --> 00:22:56,723 You steal our oil and exploit our people and tell us it's for our own good. 416 00:22:56,800 --> 00:22:59,963 Okay, you know what? You're giving me a goddamn headache. 417 00:23:00,040 --> 00:23:01,201 You are hung over. 418 00:23:01,280 --> 00:23:04,045 [Twig snaps] I should never have taken your bloody money. 419 00:23:04,160 --> 00:23:05,889 Why don't you look at me when I talk to you? 420 00:23:05,960 --> 00:23:08,167 Are you even listening to me? 421 00:23:08,280 --> 00:23:11,727 I won't be silenced. Not even by you. 422 00:23:12,840 --> 00:23:15,286 Get the girls inside. What? 423 00:23:18,680 --> 00:23:19,886 Take the girls inside. 424 00:23:20,040 --> 00:23:22,008 NQW! 425 00:23:23,200 --> 00:23:24,770 [Machine-gun fire, girls screaming] 426 00:23:24,880 --> 00:23:26,962 Girls, run! [indistinct shouting] 427 00:23:27,040 --> 00:23:29,088 [Gunfire continues] 428 00:23:39,120 --> 00:23:40,849 [Screaming] 429 00:23:43,520 --> 00:23:44,851 [Grunts] 430 00:23:46,080 --> 00:23:48,162 [Screaming] 431 00:23:59,280 --> 00:24:01,681 Stand by. Stand by. 432 00:24:01,760 --> 00:24:05,321 Ready. Ready. 433 00:24:05,400 --> 00:24:08,643 Three, two, one, execute. 434 00:24:13,560 --> 00:24:16,131 One minute till the next breach. 435 00:24:16,200 --> 00:24:17,725 You're a college boy. 436 00:24:17,800 --> 00:24:20,840 You know that to every action, there's an equal and opposite reaction, right? 437 00:24:20,864 --> 00:24:22,688 Yes. Newton's Third Law of Motion. 438 00:24:22,760 --> 00:24:24,967 That was way too much reaction. 439 00:24:25,040 --> 00:24:27,691 You're using an ax where you should be using a scalpel. 440 00:24:27,760 --> 00:24:29,410 Let's do another one. 441 00:24:29,480 --> 00:24:30,970 The new guy's not gonna cut it. 442 00:24:31,080 --> 00:24:32,923 A dozen oyster shooters says you're wrong. 443 00:24:33,000 --> 00:24:37,005 Stop. It's not all about the power. 444 00:24:37,120 --> 00:24:39,248 It's also about the placement. 445 00:24:39,320 --> 00:24:42,164 You have to think about the breaching problem. 446 00:24:42,240 --> 00:24:44,641 Read the door. Come on, read the door, Chase. 447 00:24:44,760 --> 00:24:48,082 Well, how about you tell me exactly what I did wrong, Ortiz, 448 00:24:48,160 --> 00:24:49,730 and I'll fix if. 449 00:24:51,240 --> 00:24:52,924 You figure it out, smart guy. 450 00:24:53,000 --> 00:24:54,081 Smart, dead guy. 451 00:25:02,160 --> 00:25:04,360 Laying it on him kind of thick, don't you think, Buddha? 452 00:25:04,438 --> 00:25:05,838 The kid's good, way better than you. 453 00:25:05,862 --> 00:25:07,164 Of course, it wouldn't take much. 454 00:25:07,280 --> 00:25:09,362 [Sighs] Still got some habits from his old team. 455 00:25:09,440 --> 00:25:12,523 I have two more weeks. I'll have him ready to go. 456 00:25:12,600 --> 00:25:14,284 You're really going through with this. 457 00:25:14,360 --> 00:25:16,203 Yeah. Got some papers to sign, bro. 458 00:25:16,280 --> 00:25:19,443 So, sign them and get the hell out of here. 459 00:25:19,520 --> 00:25:21,204 [ Scoffs ] 460 00:25:25,440 --> 00:25:27,602 Yeah, whatever you say, boss. 461 00:25:32,760 --> 00:25:34,808 That was good, Bear, real motivational. 462 00:25:34,880 --> 00:25:36,600 You want Buddha to change his mind and stay, 463 00:25:36,624 --> 00:25:38,384 you might want to show the guy a little love. 464 00:25:43,680 --> 00:25:45,284 Got if. 465 00:25:45,360 --> 00:25:47,160 Buy him a beer, dude, take him out for dinner. 466 00:25:48,560 --> 00:25:52,690 The last hour, we've seen several apparently coordinated attacks 467 00:25:52,760 --> 00:25:54,603 on a movie theater in Istanbul, 468 00:25:54,680 --> 00:25:57,206 on an Army training facility in Jakarta, 469 00:25:57,280 --> 00:25:58,770 and our embassy in Tanzania. 470 00:25:58,840 --> 00:26:00,968 Small teams using state-of-the-art gear 471 00:26:01,080 --> 00:26:03,048 and highly organized command and control. 472 00:26:03,120 --> 00:26:05,805 These were like Paris 2.0. Could be an ISIS affiliate. 473 00:26:05,880 --> 00:26:07,644 Could be A.Q. Could be independent. 474 00:26:07,720 --> 00:26:09,722 Bottom line, these guys appear to be well-trained, 475 00:26:09,880 --> 00:26:12,201 with a degree of coordination we haven't seen before. 476 00:26:12,280 --> 00:26:15,682 All right, there's one more thing, apparently unrelated. 477 00:26:15,800 --> 00:26:18,406 Twenty-four hours ago, armed men assaulted a girls' school 478 00:26:18,520 --> 00:26:21,763 eighty miles northwest of Benin City, Nigeria. 479 00:26:21,840 --> 00:26:24,127 Hostages were taken. 480 00:26:24,200 --> 00:26:25,964 A teacher, a couple dozen school girls. 481 00:26:26,040 --> 00:26:30,329 They killed an American security contractor and a videographer 482 00:26:30,440 --> 00:26:33,125 and posted some of his photos on their website. 483 00:26:33,200 --> 00:26:34,361 I got some bad news. 484 00:26:34,440 --> 00:26:36,727 They also captured Richard Taggart, 485 00:26:36,800 --> 00:26:39,041 former troop chief of this command, 486 00:26:39,120 --> 00:26:43,364 who apparently was working for the same private contractor. 487 00:26:43,440 --> 00:26:45,647 As of now, Rip has not been l.D.'d 488 00:26:45,720 --> 00:26:47,370 as a former member of SEAL Team Six. 489 00:26:47,440 --> 00:26:51,126 And I don't have to say how much personal danger that would put him in 490 00:26:51,200 --> 00:26:54,124 or how much of a security risk knowing what he knows he would be. 491 00:26:54,200 --> 00:26:55,725 Sir, who has him? 492 00:26:55,840 --> 00:26:57,763 Boko Haram. Right, Lieutenant? 493 00:26:57,840 --> 00:27:00,889 Kidnapping schoolchildren is one of their M.O.s. 494 00:27:00,960 --> 00:27:04,009 Boko Haram is Africa's largest terrorist organization. 495 00:27:04,080 --> 00:27:06,920 They don't mess around. They killed more people last year than ISIS did. 496 00:27:06,960 --> 00:27:09,088 We're tracking an HVT, a courier, 497 00:27:09,160 --> 00:27:11,160 with intimate knowledge of Boko Haram's operations. 498 00:27:11,184 --> 00:27:12,281 He may know where Rip is. 499 00:27:12,400 --> 00:27:14,767 SIGINT has him headed to a meeting in Lagos Harbour. 500 00:27:14,840 --> 00:27:17,525 All right, White Squadron, we're on the hook for this. 501 00:27:17,600 --> 00:27:19,125 Sir, my team wants that mission. 502 00:27:19,240 --> 00:27:21,641 I already tasked you with it. You guys are on a short leash 503 00:27:21,720 --> 00:27:23,449 while we develop the target package. 504 00:27:23,520 --> 00:27:25,170 One hour recall till further notice. 505 00:27:33,280 --> 00:27:35,328 I didn't know Rip was in Africa, did you? 506 00:27:35,400 --> 00:27:36,811 Had no idea. 507 00:27:36,880 --> 00:27:39,008 Must be making a killing on his contracts. 508 00:27:39,080 --> 00:27:41,560 Hey, we should talk about this later. 509 00:27:41,680 --> 00:27:43,284 Hey, Bear, did you know he was in Africa? 510 00:27:45,120 --> 00:27:46,326 Let him go, Bear. 511 00:27:46,440 --> 00:27:48,010 This is on you. [Grunts] 512 00:27:48,080 --> 00:27:49,286 He was there because of you. 513 00:27:49,360 --> 00:27:51,089 Hey, Joe. Joe, let him go. 514 00:27:51,200 --> 00:27:53,601 Joe! Joe! [Gasping] 515 00:27:53,680 --> 00:27:55,364 [Breathing heavily] 516 00:27:55,480 --> 00:27:56,891 It's not his fault. 517 00:27:56,960 --> 00:28:00,009 It's not anybody's fault. Itjustis. 518 00:28:00,880 --> 00:28:03,645 Now, we're gonna fix this because that's what we do. 519 00:28:03,720 --> 00:28:05,722 We're gonna bring Rip back home. 520 00:28:05,800 --> 00:28:07,609 Hmm? 521 00:28:15,680 --> 00:28:17,523 You okay? Mm-hmm. 522 00:28:17,600 --> 00:28:19,568 What the hell was that about, Ortiz? 523 00:28:19,640 --> 00:28:21,449 We don't get to know, do we, Buddha? 524 00:28:21,560 --> 00:28:23,801 Know what? What really happened in Afghanistan. 525 00:28:23,880 --> 00:28:25,006 Why Rip got out so fast. 526 00:28:25,080 --> 00:28:28,448 Rip got out because he had personal problems. 527 00:28:28,560 --> 00:28:31,211 His wife left him and cleaned out his bank account. 528 00:28:31,280 --> 00:28:33,681 There you go. Happy now? 529 00:28:50,640 --> 00:28:52,244 Joseph. 530 00:28:53,280 --> 00:28:54,770 Honey? 531 00:28:55,960 --> 00:28:57,564 Hey. [Hose shuts off] 532 00:29:00,640 --> 00:29:02,005 [Sighs] 533 00:29:02,080 --> 00:29:03,730 I'm gonna go inside and clean up. 534 00:29:03,800 --> 00:29:05,131 We'll eat in half an hour. 535 00:29:05,200 --> 00:29:06,884 All right. 536 00:29:09,320 --> 00:29:13,245 Dear God, bless this food to our use 537 00:29:13,320 --> 00:29:15,084 and us to Thy service. 538 00:29:16,240 --> 00:29:18,811 In Christ's name. Amen. Amen. 539 00:29:24,080 --> 00:29:26,287 You want to know what I was praying for? 540 00:29:27,280 --> 00:29:30,011 The bathroom door's sticking. 541 00:29:30,120 --> 00:29:31,451 I can re-hang it. 542 00:29:32,680 --> 00:29:34,887 Forget about fixing the house, Joe. 543 00:29:36,640 --> 00:29:39,530 It's been a year since Sarah died. 544 00:29:41,080 --> 00:29:43,845 Remember how many kids you told me you wanted? 545 00:29:43,920 --> 00:29:47,288 Four. And now we just want one. 546 00:29:48,640 --> 00:29:51,484 I need a baby. 547 00:29:51,600 --> 00:29:53,284 And so do you. 548 00:29:54,720 --> 00:29:57,564 And with how long it took before... 549 00:29:57,640 --> 00:30:00,450 I'm making an appointment with a specialist. 550 00:30:00,520 --> 00:30:01,965 Those doctors, we can't afford it. 551 00:30:02,080 --> 00:30:04,651 It's not about the money. It will be! 552 00:30:06,200 --> 00:30:07,361 It will be. 553 00:30:12,440 --> 00:30:16,240 Look, after dinner, go out to your workshop. 554 00:30:17,280 --> 00:30:20,489 Get out the plans for the crib you built Sarah. 555 00:30:20,560 --> 00:30:22,244 It's time to build a new one. 556 00:30:26,440 --> 00:30:28,408 Hey, it's Ricky. Any updates? 557 00:30:29,480 --> 00:30:32,484 Yeah, man, I'm sitting tight. That's all I'm doing. 558 00:30:32,600 --> 00:30:33,681 Okay. 559 00:30:33,800 --> 00:30:35,529 [Sighs] 560 00:30:35,600 --> 00:30:37,125 Go on in. 561 00:30:37,200 --> 00:30:38,725 Hey. 562 00:30:38,840 --> 00:30:40,729 Ricky. Why are you here? 563 00:30:40,840 --> 00:30:43,764 Hmm? Here, baby. Put this in your room. 564 00:30:43,840 --> 00:30:46,161 You said you wanted to be a part of things, right? 565 00:30:46,280 --> 00:30:48,408 Yeah. So? 566 00:30:48,520 --> 00:30:50,887 Anabel? Her dance class? 567 00:30:51,000 --> 00:30:52,411 Oh, oh. You said you'd pick her up! 568 00:30:52,520 --> 00:30:53,851 Yeah. [Speaking Spanish] 569 00:30:53,920 --> 00:30:55,604 Move, move, move. Let's go. 570 00:30:55,720 --> 00:30:57,160 Yeah. Let's go- You're gonna be late. 571 00:30:57,184 --> 00:30:58,345 No, I got it, got it, got it. 572 00:31:00,160 --> 00:31:01,730 Oh, man. 573 00:31:01,880 --> 00:31:04,281 [indistinct conversations] 574 00:31:04,360 --> 00:31:06,806 [Up-tempo piano music playing] 575 00:31:16,720 --> 00:31:18,131 [Music stops] 576 00:31:18,200 --> 00:31:19,611 [Clears throat] 577 00:31:19,680 --> 00:31:21,921 [indistinct conversations] 578 00:31:24,680 --> 00:31:26,682 Wow. That was amazing. 579 00:31:26,760 --> 00:31:28,250 You've gotten so good. 580 00:31:28,320 --> 00:31:31,324 You didn't even see me. Where's Mom? 581 00:31:31,400 --> 00:31:34,290 Uh, I-l thought I'd pick you up. 582 00:31:36,200 --> 00:31:37,520 Do you want to get some ice cream? 583 00:31:37,544 --> 00:31:41,729 I'm lactose intolerant. I have been for, like, forever. 584 00:31:41,800 --> 00:31:43,040 You're what? 585 00:31:47,240 --> 00:31:49,368 Come on, Daddy. Let's get sorbet. 586 00:31:49,440 --> 00:31:50,930 Yeah. 587 00:31:57,800 --> 00:31:59,211 Lena said you were out here. 588 00:31:59,280 --> 00:32:00,884 [Door closes] What are you building? 589 00:32:00,960 --> 00:32:02,883 Separation gift for Buddha. 590 00:32:02,960 --> 00:32:05,770 Thafsfunny. Lena said you were making a new crib. 591 00:32:05,840 --> 00:32:07,046 What's on your mind? 592 00:32:07,120 --> 00:32:09,521 I'm just as mad about Rip as you are, 593 00:32:09,600 --> 00:32:11,648 so I'm not gonna take your shit personal. 594 00:32:11,760 --> 00:32:14,001 You should. 595 00:32:14,080 --> 00:32:16,242 Rip crossed the line. He lost his self-control. 596 00:32:16,320 --> 00:32:19,881 The only line that I care about is between good and evil, and Rip was on the side of good. 597 00:32:20,000 --> 00:32:22,840 You've seen everything we've seen, and you still think it's that simple? 598 00:32:22,864 --> 00:32:24,084 You betrayed your troop chief. 599 00:32:24,160 --> 00:32:25,764 You might as well have gut-shot him. 600 00:32:25,880 --> 00:32:29,771 I didn't tell Rip anything he didn't know himself. That's why he left. 601 00:32:29,840 --> 00:32:32,000 You lose it like he did, I'll do the same thing to you. 602 00:32:32,071 --> 00:32:33,751 Well, that's where you and I are different. 603 00:32:33,775 --> 00:32:34,891 That's one way. 604 00:32:34,960 --> 00:32:37,122 If Rip's alive, we'll get him. 605 00:32:37,200 --> 00:32:39,362 We got to work together, so we will. 606 00:32:39,440 --> 00:32:41,602 You got my back, I got yours. 607 00:32:41,680 --> 00:32:43,523 But... 608 00:32:43,640 --> 00:32:46,883 you come at me like that again, you better finish the job. 609 00:32:53,040 --> 00:32:54,041 [ Door opens] 610 00:32:54,120 --> 00:32:55,610 [Woman] Get off of me! 611 00:32:55,680 --> 00:32:57,842 [Groaning] 612 00:32:59,520 --> 00:33:00,965 No! 613 00:33:01,080 --> 00:33:03,321 Hey! Hey! 614 00:33:03,400 --> 00:33:04,845 Hey!! 615 00:33:04,960 --> 00:33:06,564 [Gasps] 616 00:33:06,640 --> 00:33:08,722 [Whimpers] 617 00:33:19,000 --> 00:33:21,924 [Speaking native language] 618 00:33:24,400 --> 00:33:27,609 [Speaking native language] 619 00:33:27,720 --> 00:33:31,406 What did he say to you? He's saving me for his boss. 620 00:33:31,480 --> 00:33:33,687 [Metal clanging] Get up! 621 00:33:35,200 --> 00:33:37,282 [indistinct shouting] 622 00:33:37,360 --> 00:33:38,930 [Girls crying] 623 00:33:42,840 --> 00:33:44,365 [Girls screaming] 624 00:33:46,320 --> 00:33:48,448 No! Where are you taking them? 625 00:33:48,520 --> 00:33:50,363 Please, no! Wait! 626 00:33:51,520 --> 00:33:53,249 Where are you taking them? 627 00:33:53,320 --> 00:33:57,086 Pray. Be strong and pray. 628 00:34:00,680 --> 00:34:01,761 Pray. 629 00:34:01,880 --> 00:34:03,530 [Shouting continues] 630 00:34:16,560 --> 00:34:17,607 It won't close, okay? 631 00:34:17,720 --> 00:34:19,643 Okay. Let me see. 632 00:34:19,720 --> 00:34:21,165 Uh, leave it unbuttoned. 633 00:34:21,280 --> 00:34:23,806 The tie should cover it up. Too much Taco Bell. 634 00:34:23,880 --> 00:34:26,645 You won't laugh when I pawn your phone to pay your tuition. 635 00:34:26,720 --> 00:34:28,131 [Both chuckle, doorbell rings] 636 00:34:28,240 --> 00:34:29,605 [Boy] I'll gel' it! 637 00:34:29,680 --> 00:34:32,001 Remember to ask about the tuition plan. 638 00:34:32,080 --> 00:34:33,844 Does it cover Anabel and Ricky Jr.? 639 00:34:33,920 --> 00:34:35,365 You only told me, what, five times? 640 00:34:35,480 --> 00:34:37,562 [Sighs] At least six. 641 00:34:39,000 --> 00:34:41,890 Hey. 642 00:34:41,960 --> 00:34:43,564 Is this, uh... Is this a bad time? 643 00:34:45,080 --> 00:34:47,082 Is it, Ricky? 644 00:34:47,160 --> 00:34:49,242 Is it a bad time? 645 00:34:49,320 --> 00:34:52,085 It'll... It'll just take a minute. 646 00:34:54,800 --> 00:34:56,484 A minute. 647 00:35:00,840 --> 00:35:04,003 So, the... the necklace I got for Anabel, she like it? 648 00:35:04,120 --> 00:35:05,610 Yeah. Won't take it off. 649 00:35:05,680 --> 00:35:07,808 Picked her up atbaHettoday. Look, lgotask, 650 00:35:07,880 --> 00:35:09,962 YOU Sign your separation papers yet? 651 00:35:10,040 --> 00:35:11,451 I was about to. 652 00:35:11,520 --> 00:35:13,284 We can't get Rip if you're not there. 653 00:35:13,360 --> 00:35:15,886 The new guy is not ready, okay? 654 00:35:15,960 --> 00:35:19,601 And I don't know if I can handle Caulder's bullshit without you. 655 00:35:19,720 --> 00:35:21,848 Yeah? [Chuckles] 656 00:35:23,040 --> 00:35:24,724 Bear... 657 00:35:24,800 --> 00:35:26,848 I don't have a choice, man. 658 00:35:26,960 --> 00:35:28,803 Anabel's school deposit is due next month. 659 00:35:28,880 --> 00:35:30,291 I have to take this job. 660 00:35:30,360 --> 00:35:32,761 I know this is a tough call for you, all right? 661 00:35:32,840 --> 00:35:35,810 One more time. That's all I'm asking. 662 00:35:46,440 --> 00:35:48,807 [Breathing heavily] 663 00:35:48,880 --> 00:35:51,486 [Cellphone ringing] 664 00:35:53,320 --> 00:35:54,367 Oh, man. 665 00:35:54,440 --> 00:35:56,602 [Tires screech] 666 00:35:56,680 --> 00:35:58,045 [Engine shuts off] 667 00:36:01,200 --> 00:36:02,201 Hey! 668 00:36:02,320 --> 00:36:05,244 Congratulations. You owe me more money. 669 00:36:05,320 --> 00:36:08,200 If you don't get current on your payments, it's called contempt of court. 670 00:36:08,224 --> 00:36:10,964 Dharma, this man's your father, in case you don't recognize him. 671 00:36:11,080 --> 00:36:13,321 I know it's been a while. Why didn't you wait for me? 672 00:36:13,440 --> 00:36:16,762 We'll just add it to everything else in her life that you missed. 673 00:36:16,840 --> 00:36:18,365 By the way, your lawyer quit. 674 00:36:18,440 --> 00:36:21,250 [Cellphone vibrating] 675 00:36:21,360 --> 00:36:22,930 Dharma, that's his dog whistle. 676 00:36:23,000 --> 00:36:25,241 It's time for your father to disappear. 677 00:36:25,320 --> 00:36:28,210 I'll take care of this! Sure you will, Alex. 678 00:36:34,240 --> 00:36:36,641 Global Structure Security is an international firm 679 00:36:36,720 --> 00:36:38,290 based in 52 countries. 680 00:36:38,360 --> 00:36:41,887 Uh, we run an elite service for our private security clients. 681 00:36:41,960 --> 00:36:44,122 As you know, our team is based in SEAL principles, 682 00:36:44,200 --> 00:36:46,043 but of course not with SEAL salaries. 683 00:36:46,120 --> 00:36:48,168 Now, you'll be very pleased with your take-home pay. 684 00:36:48,280 --> 00:36:51,807 Your clearance up to date? Yeah, of course. 685 00:36:51,880 --> 00:36:53,291 About the benefit package, 686 00:36:53,360 --> 00:36:56,887 I hear you have, uh, a tuition assistance plan? 687 00:36:56,960 --> 00:37:00,567 Correct, for approved educational institutions. 688 00:37:00,640 --> 00:37:03,849 Now, if you don't have any other questions for me, 689 00:37:03,920 --> 00:37:06,082 I have one for you. 690 00:37:07,000 --> 00:37:08,490 When can you start? 691 00:37:14,720 --> 00:37:16,882 [ Grunts, pants] 692 00:37:16,960 --> 00:37:19,327 Goddamned media outing Rip like that. 693 00:37:19,400 --> 00:37:21,440 Who the hell told them? They were bound to find out. 694 00:37:21,464 --> 00:37:22,845 It doesn't change anything for us. 695 00:37:22,920 --> 00:37:24,888 It means we need to get our asses in gear, 696 00:37:24,960 --> 00:37:27,400 or pieces of Rip are gonna be hanging from a bridge somewhere. 697 00:37:27,440 --> 00:37:28,885 Chase, you got everything? 698 00:37:28,960 --> 00:37:30,096 Yeah. You got the initiators? 699 00:37:30,120 --> 00:37:31,440 Four kinds. What about the non-el? 700 00:37:31,514 --> 00:37:34,194 Hey, cut the kid some slack. It's not his first day of kindergarten. 701 00:37:34,218 --> 00:37:37,187 We got to go wheels up. Give the guys the word. 702 00:37:39,360 --> 00:37:40,691 Let it go, Bear. 703 00:37:41,640 --> 00:37:43,324 We're all on our own path. 704 00:37:44,320 --> 00:37:46,971 Buddha's path is just out of here. 705 00:37:47,080 --> 00:37:49,287 [indistinct shouting] 706 00:37:54,600 --> 00:37:57,046 It's just till we get Rip back. I owe him, okay? 707 00:37:57,120 --> 00:37:59,088 You owe us. This school, 708 00:37:59,160 --> 00:38:01,120 Anabel's been dreaming about it since she was six. 709 00:38:01,144 --> 00:38:03,088 I know. I know. It will all work out somehow. 710 00:38:03,160 --> 00:38:05,367 How? You gonna sell Ricky Jr.? 711 00:38:05,440 --> 00:38:07,124 You spent our savings on the quinceafiera. 712 00:38:07,200 --> 00:38:10,680 And don't even say that you're gonna sell the house, because our mortgage is underwater. 713 00:38:10,704 --> 00:38:11,884 All right, ca/mate, ban/ta. 714 00:38:11,960 --> 00:38:14,406 I will take care of it when I get back. That's what I do. 715 00:38:14,520 --> 00:38:17,364 That's what you're supposed to do, take care of us. 716 00:38:17,480 --> 00:38:18,720 But you're not even doing that. 717 00:38:21,040 --> 00:38:22,960 Tell the kids I'll be back in a week, maybe less. 718 00:38:22,984 --> 00:38:25,510 You tell them. Hey... 719 00:38:26,640 --> 00:38:28,210 I love you. 720 00:38:33,400 --> 00:38:35,767 Come home to me, Ricky. 721 00:38:38,040 --> 00:38:39,690 I always do. 722 00:38:48,680 --> 00:38:50,489 [Vehicle door closes] 723 00:39:21,000 --> 00:39:22,365 You're late. 724 00:39:23,200 --> 00:39:25,931 We gonna do this, or are we just gonna talk about it? 725 00:39:59,560 --> 00:40:02,211 Who's that? I want to go home, please. 726 00:40:03,280 --> 00:40:04,361 [Gunshot] No... 727 00:40:04,440 --> 00:40:06,124 "♪ Tell me, what did I do J" 728 00:40:06,240 --> 00:40:07,526 He was a threat. 729 00:40:07,600 --> 00:40:09,329 He surrendered. He was an American. 730 00:40:09,400 --> 00:40:11,209 He's not a goddamn American. 731 00:40:11,280 --> 00:40:14,648 ♪ >J' To bring on this bad ju-ju?' ♪ 732 00:40:14,720 --> 00:40:18,247 ♪ >J' The omens, they never lie' ♪ 733 00:40:18,320 --> 00:40:20,766 That's the man who killed my brother. 53494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.