All language subtitles for Rita, Sue & Bob Too 1987.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:40,959 --> 00:00:42,543 ♪ Rita and Sue 3 00:00:45,959 --> 00:00:48,543 ♪ And Bob, too 4 00:00:50,168 --> 00:00:54,293 ♪ What'll we do with Rita and Sue... 5 00:00:55,251 --> 00:00:58,293 ♪ And Bob, too? 6 00:01:03,709 --> 00:01:08,668 ♪ Once you've bitten that soft centre 7 00:01:12,751 --> 00:01:16,543 ♪ Oh, you mustn't put it back in the box 8 00:01:17,626 --> 00:01:21,084 ♪ It's the old, sad story 9 00:01:21,209 --> 00:01:25,876 ♪ About the three bears Three bears and Goldilocks 10 00:01:26,001 --> 00:01:29,251 ♪ Who's been messing with my Rita and Sue 11 00:01:32,918 --> 00:01:35,584 ♪ And Bob, too 12 00:01:37,168 --> 00:01:40,918 ♪ What'll we do with Rita and Sue... 13 00:01:42,084 --> 00:01:46,001 ♪ And Bob, too? 14 00:01:47,251 --> 00:01:48,834 Bog off! 15 00:01:51,376 --> 00:01:53,751 ♪ Rita and Sue 16 00:01:56,626 --> 00:01:58,043 ♪ And Bob, too 17 00:01:58,168 --> 00:02:04,584 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue, Rita and Sue... 18 00:02:11,543 --> 00:02:15,584 - Where you going? - Mind your own business. 19 00:02:15,709 --> 00:02:19,543 - Don't be out all fucking night! - I'll be back when I want. 20 00:02:31,126 --> 00:02:33,584 ♪ Everybody's talking 'bout 21 00:02:33,709 --> 00:02:37,418 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue 22 00:02:38,418 --> 00:02:41,584 ♪ And Bob, too 23 00:02:42,876 --> 00:02:44,918 ♪ Rita and Sue 24 00:02:47,834 --> 00:02:52,168 - ♪ And Bob, too - ♪ Rita and Sue 25 00:02:52,293 --> 00:02:59,793 - ♪ Rita and Sue - ♪ And Bob, too 26 00:02:59,918 --> 00:03:03,876 - ♪ And Bob, too - ♪ Rita and Sue 27 00:03:04,001 --> 00:03:06,168 ♪ Rita and Sue 28 00:03:06,709 --> 00:03:08,793 ♪ And Bob, too 29 00:03:25,251 --> 00:03:29,584 ♪ Rita and Sue 30 00:03:32,293 --> 00:03:38,584 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue 31 00:03:42,043 --> 00:03:45,709 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue 32 00:03:46,459 --> 00:03:53,168 ♪ Rita and Sue and Bob, too ♪ 33 00:04:09,459 --> 00:04:13,168 ♪ Welcome to the house of fun Now I've come of age 34 00:04:13,293 --> 00:04:15,918 ♪ Welcome to the house of fun 35 00:04:17,459 --> 00:04:21,293 ♪ Welcome to the lion's den Temptation's on his way 36 00:04:21,418 --> 00:04:23,793 ♪ Welcome to the house of fun 37 00:04:30,334 --> 00:04:34,251 ♪ N-n-n-n-n-n-no, no, miss You misunderstood 38 00:04:35,084 --> 00:04:37,584 ♪ Sixteen, big boy Full pint in my manhood 39 00:04:39,209 --> 00:04:42,209 ♪ I'm up to date and the date's today... ♪ 40 00:04:42,334 --> 00:04:43,959 Has everything been OK? 41 00:04:44,084 --> 00:04:46,084 - Yeah. - Good. 42 00:04:47,709 --> 00:04:50,584 Here's your money. Can you come again next Friday? 43 00:04:50,709 --> 00:04:52,668 Thanks, yeah. 44 00:04:52,793 --> 00:04:56,084 Bob's going to give you a lift home. 45 00:04:56,209 --> 00:05:00,584 - Aren't you, Bob? - I'm ready to go when they are. 46 00:05:00,709 --> 00:05:02,376 Right, we'll see you Friday, then. 47 00:05:02,501 --> 00:05:05,126 - Thanks a lot. Bye. - Bye. 48 00:05:17,418 --> 00:05:20,459 - Did the wife give you your money? - Yeah. 49 00:05:20,584 --> 00:05:22,876 Here's two quid. Get yourselves some cigs. 50 00:05:23,001 --> 00:05:25,376 - Are you sure? - Course I'm sure. 51 00:05:25,501 --> 00:05:27,376 - Here, take it. - Thanks. 52 00:05:27,501 --> 00:05:28,876 Thanks. 53 00:05:34,168 --> 00:05:37,751 - Are you two courting yet? - No! 54 00:05:42,376 --> 00:05:47,668 I'd have thought two young lasses like you would be courting by now. 55 00:05:47,793 --> 00:05:51,501 You know what thought did. 56 00:06:06,459 --> 00:06:09,876 - No, thanks. - Thanks. 57 00:06:16,626 --> 00:06:18,626 Ta. 58 00:06:20,668 --> 00:06:23,709 If I give you two a ride round, will your mams say owt? 59 00:06:23,834 --> 00:06:25,209 No. 60 00:06:25,334 --> 00:06:29,001 What about your dad? I know your dad. 61 00:06:30,126 --> 00:06:31,668 He's done a few jobs for me. 62 00:06:31,793 --> 00:06:34,668 He's a bit of a twat, don't you think? 63 00:06:37,293 --> 00:06:39,084 I find him OK. 64 00:06:41,418 --> 00:06:43,043 Is there anywhere you want to go? 65 00:06:43,168 --> 00:06:45,418 Where can we go at this time? 66 00:06:45,543 --> 00:06:49,251 You been round the moors? We can go there if you want. 67 00:06:49,376 --> 00:06:53,084 We'll go there then. We're not fussy. 68 00:06:53,209 --> 00:06:57,334 OK, then. The moors it is. 69 00:07:10,084 --> 00:07:11,126 ♪ Uppah! 70 00:07:55,293 --> 00:07:57,293 ♪ La, la, la, la, la-la 71 00:07:58,709 --> 00:08:00,709 ♪ La, la, la, la, la-la 72 00:08:02,543 --> 00:08:04,626 ♪ La, la, la, la, la-la 73 00:08:05,876 --> 00:08:08,251 ♪ La, la, la, la, la ♪ 74 00:08:14,584 --> 00:08:17,084 - Are you both virgins? - You what? 75 00:08:17,209 --> 00:08:20,668 - What do you want to know for? - Just curious, that's all. 76 00:08:22,584 --> 00:08:25,001 - Well, are you? - You're nosey, aren't you? 77 00:08:25,126 --> 00:08:28,334 Nosey, no. Curious, yes. 78 00:08:28,459 --> 00:08:31,376 I often wonder what young lasses get up to nowadays. 79 00:08:31,501 --> 00:08:35,168 Well, that's not much. There's never nowt to do where we live. 80 00:08:35,293 --> 00:08:38,168 You still haven't answered me question. 81 00:08:38,293 --> 00:08:40,293 Are you or not? 82 00:08:41,459 --> 00:08:44,001 Yeah, we both are. 83 00:08:46,876 --> 00:08:48,251 Ohh. 84 00:08:56,293 --> 00:08:59,251 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ C'est Si bon, c'est Si bon 85 00:08:59,376 --> 00:09:03,168 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ C'est la vie, dest la vie 86 00:09:03,293 --> 00:09:06,459 - ♪ La, la, la, la, la-la - ♪ C'est le temps 87 00:09:06,584 --> 00:09:09,751 ♪ La, la, la, la, la 88 00:09:09,876 --> 00:09:13,126 ♪ La, la, la, la, la 89 00:09:13,876 --> 00:09:17,209 ♪ La, la, la, la, la 90 00:09:17,334 --> 00:09:20,459 ♪ La, la, la, la, la 91 00:09:20,584 --> 00:09:22,376 - ♪ Cha-cha-cha - ♪ Oooh ♪ 92 00:09:25,959 --> 00:09:27,959 Can either of you two put a Durex on? 93 00:09:29,209 --> 00:09:32,126 - What's a Durex? - I think he means a rubber johnny. 94 00:09:32,251 --> 00:09:35,293 - That's right. - What you calling it a Durex for? 95 00:09:35,418 --> 00:09:39,084 - Durex is t'proper name for 'em. - Oh, I didn't know. 96 00:09:39,209 --> 00:09:42,209 I've never had any use for 'em meself. 97 00:09:42,334 --> 00:09:43,626 Can you put one on? 98 00:09:43,751 --> 00:09:45,709 I wouldn't know what to do with one. 99 00:09:46,668 --> 00:09:48,418 Would either of you like to try? 100 00:09:48,543 --> 00:09:50,668 - Not me. - Or me. 101 00:09:52,001 --> 00:09:53,959 You can just tell us. 102 00:09:54,668 --> 00:09:57,001 I thought you might like to try for yourselves. 103 00:09:57,126 --> 00:10:00,001 No, I don't think we should. 104 00:10:03,293 --> 00:10:04,876 OK. 105 00:10:08,334 --> 00:10:11,418 - First you need an erection. - An e-what-tion? 106 00:10:11,543 --> 00:10:14,043 - An erection. - What's that? 107 00:10:14,168 --> 00:10:16,084 I don't know. 108 00:10:16,209 --> 00:10:19,751 - Do you know what an 'ard-on is? - Yeah. 109 00:10:19,876 --> 00:10:22,793 OK, first you need an 'ard-on, 110 00:10:22,918 --> 00:10:27,168 and then you take the rubber johnny... 111 00:10:27,959 --> 00:10:29,668 ...as you call it... 112 00:10:32,418 --> 00:10:33,751 ...out the packet. 113 00:10:33,876 --> 00:10:37,293 You didn't think we thought you could put packet on, did ya? 114 00:10:39,543 --> 00:10:41,293 So, what happens if it tears? 115 00:10:41,418 --> 00:10:45,126 Not good, then. The sperm can get out and fertilise the egg. 116 00:10:45,251 --> 00:10:47,334 We haven't got eggs inside us. 117 00:10:47,459 --> 00:10:49,793 We're not ducks, you know. 118 00:10:49,918 --> 00:10:52,459 - Can this come off inside you? - No. 119 00:10:52,584 --> 00:10:55,959 What do mean exactly when you say "the sperm"? 120 00:10:56,084 --> 00:10:58,751 It's what a man ejaculates. 121 00:10:58,876 --> 00:11:01,543 Shoots his muck, you'd say. Nobody ever tell you that? 122 00:11:01,668 --> 00:11:03,751 - No. - All we did at school 123 00:11:03,876 --> 00:11:06,334 were drawings of the male and female sex organs. 124 00:11:06,459 --> 00:11:08,376 Didn't your mam or dad tell you owt? 125 00:11:08,501 --> 00:11:12,584 Talk like that's dirty in our house. If say owt like that, I get a belt. 126 00:11:12,709 --> 00:11:15,626 My mam never wants to talk about it neither. 127 00:11:23,251 --> 00:11:26,709 Anyway, what have we stopped here for? 128 00:11:26,834 --> 00:11:29,793 And what we talking about rubber johnnies for? 129 00:11:29,918 --> 00:11:32,334 You were supposed to take us for a ride. 130 00:11:33,459 --> 00:11:35,293 We stopped cos I just wanted to talk to you. 131 00:11:35,418 --> 00:11:38,543 - Find out more about you. - What for? 132 00:11:39,918 --> 00:11:44,959 Well, things haven't been going too well with me and the wife. 133 00:11:45,084 --> 00:11:47,293 Tell us another one. 134 00:11:50,168 --> 00:11:51,959 It's got reclining seats, this car. 135 00:11:52,084 --> 00:11:54,501 What you want us to do about it? 136 00:12:04,084 --> 00:12:06,168 What do you think, then? 137 00:12:06,293 --> 00:12:07,793 I'll let you know. 138 00:12:07,918 --> 00:12:10,751 Try laying on it if you want. 139 00:12:12,459 --> 00:12:14,043 Might as well. 140 00:12:30,709 --> 00:12:33,168 What do you think you're doing? 141 00:12:33,293 --> 00:12:35,709 - Don't you like it? - Yeah. 142 00:12:35,834 --> 00:12:38,459 - Why don't you do it to her? - I will... 143 00:12:48,501 --> 00:12:50,209 After I finish with you. 144 00:12:50,334 --> 00:12:53,626 - Are you sure you can manage two? - You bet your boots I can. 145 00:12:53,751 --> 00:12:55,376 Get your knickers off. 146 00:12:55,501 --> 00:12:58,584 - Do I have to? - I can't do nothing with them on. 147 00:12:58,709 --> 00:13:01,376 - Can't I put 'em halfway down? - You won't be able to move. 148 00:13:01,501 --> 00:13:04,459 I'll tell you what, I'll take 'em off on one leg. 149 00:13:08,834 --> 00:13:10,959 I'll just watch if it's all right. 150 00:13:20,876 --> 00:13:23,501 Right. Lay down. 151 00:13:30,334 --> 00:13:33,501 Jesus, it looks like a frozen sausage. 152 00:13:35,126 --> 00:13:37,126 - Shift your bum up a bit. - You what? 153 00:13:37,251 --> 00:13:39,834 - I'm talking to Sue. - I'm sorry. 154 00:13:39,959 --> 00:13:43,334 That's not much better, but it'll do. 155 00:13:52,418 --> 00:13:54,251 - How long will you be? - As long as it takes. 156 00:13:54,376 --> 00:13:56,418 OK. OK! 157 00:13:57,793 --> 00:13:59,709 - Can you shift your leg, Sue? - What you doing? 158 00:13:59,834 --> 00:14:02,834 I'm trying to get it in, if you'd shut your mouth for a minute. 159 00:14:02,959 --> 00:14:04,959 Can I turn the cassette on? 160 00:14:05,084 --> 00:14:07,501 For fuck's sake! What do you want that on for? 161 00:14:07,626 --> 00:14:09,459 I want to listen to it. 162 00:14:11,209 --> 00:14:13,543 Rita! 163 00:14:13,668 --> 00:14:16,459 - What? - Shut up, or you'll stand outside. 164 00:14:16,584 --> 00:14:17,959 I'm sorry, but I'm bored. 165 00:14:18,084 --> 00:14:20,251 You won't be when I've finished here. 166 00:14:20,376 --> 00:14:22,751 Well, go on then, get on with it! 167 00:14:50,668 --> 00:14:52,168 Go on! 168 00:15:05,501 --> 00:15:07,001 Yeah! 169 00:15:33,876 --> 00:15:35,584 Ohh. 170 00:15:44,168 --> 00:15:46,793 Did you enjoy that, Sue? 171 00:15:46,918 --> 00:15:48,293 Yeah. 172 00:15:54,418 --> 00:15:56,793 Right, come on then, moaning Minnie! 173 00:15:56,918 --> 00:15:58,876 I'm coming! 174 00:16:07,876 --> 00:16:11,126 Hey, you haven't got much room to do it in here, have you? 175 00:16:11,251 --> 00:16:14,501 - It's all me and Sue had. - I'm not complaining, just saying. 176 00:16:14,626 --> 00:16:18,168 - Will you get your head off me leg! - I'm sorry! 177 00:16:20,043 --> 00:16:23,834 Come on now, Rita, if you don't want to do it, just say. 178 00:16:23,959 --> 00:16:25,959 I do want to do it. 179 00:16:27,209 --> 00:16:31,543 Hey, Reet, I should move your leg over, it'll hurt you like mad. 180 00:16:31,668 --> 00:16:34,793 Go on, Bob, get stuck in there! 181 00:16:47,626 --> 00:16:49,918 Go on! 182 00:16:55,876 --> 00:16:58,668 Go on! Go on! 183 00:16:58,793 --> 00:17:01,626 Yes, yes! 184 00:17:04,043 --> 00:17:07,293 Ohh, ohh, oh. 185 00:17:28,168 --> 00:17:30,168 Is that all she's getting? 186 00:17:37,543 --> 00:17:39,626 I thought I were great. 187 00:17:54,751 --> 00:17:59,334 - Did you like it? - His legs weren't half hairy. 188 00:18:00,918 --> 00:18:02,959 I think he's great. 189 00:18:03,084 --> 00:18:06,334 He certainly knows how to give a lass a good time. 190 00:18:06,459 --> 00:18:08,709 Can't half go like t'clappers. 191 00:18:11,251 --> 00:18:13,751 I wonder if he'll bring us here again. 192 00:18:13,876 --> 00:18:17,751 Oh, he will. Make no mistake about that. 193 00:18:57,293 --> 00:19:00,209 - Where the fuck have you been? - Babysitting. 194 00:19:00,334 --> 00:19:03,334 Not till two o'clock in the fuckin' morning you haven't. 195 00:19:03,459 --> 00:19:06,876 - Don't lie to me, lass. - I'm not. You ask me mum. 196 00:19:07,001 --> 00:19:09,126 Well, your mum's a lying bastard an' all. 197 00:19:09,251 --> 00:19:12,709 - I'll wrap this round your neck. - Oh! 198 00:19:12,834 --> 00:19:14,751 - Mum! - What? 199 00:19:14,876 --> 00:19:18,043 - Come and tell him! - You're a lying little shit! 200 00:19:18,168 --> 00:19:21,709 Oh, I'm fucking fed up on him. I wish he'd take his bloody hook. 201 00:19:21,834 --> 00:19:24,418 - Don't we all? - What are you playing at? 202 00:19:24,543 --> 00:19:29,668 Do not try to tell me that she's been babysitting till this fucking time. 203 00:19:29,793 --> 00:19:33,376 - How do you know she hasn't? - Because there's nowt open. 204 00:19:33,501 --> 00:19:35,293 - There is! - Nightclubs. 205 00:19:35,418 --> 00:19:39,084 I don't fucking believe you, and next time I will wrap it round your neck. 206 00:19:39,209 --> 00:19:41,876 Just be careful I don't bloody wrap it around yours. 207 00:19:42,001 --> 00:19:44,084 Why don't you fuck off back to bed? 208 00:19:44,209 --> 00:19:47,084 I'm sleeping in here. You're sleeping on your bloody own. 209 00:19:47,209 --> 00:19:50,876 - Do what you like. - I bloody will. Don't worry. 210 00:19:51,001 --> 00:19:52,709 Anyhow. 211 00:19:55,584 --> 00:19:58,209 - Fuck it, I'm going to bed. - Oh, go on. 212 00:20:00,876 --> 00:20:02,126 Aren't you going to bed? 213 00:20:02,251 --> 00:20:05,293 I'm not getting in with him. I've summat to say to you. 214 00:20:05,418 --> 00:20:07,668 - What's that? - You're up to summat, you are. 215 00:20:07,793 --> 00:20:10,293 I'm not. I've been babysitting, that's all. 216 00:20:10,418 --> 00:20:12,168 Not till this time you haven't. 217 00:20:12,293 --> 00:20:15,001 Anyway, get off to bed, I'll see you in't morning. 218 00:20:16,709 --> 00:20:20,918 You're a lying swine, so you must think I fell out the bloody tree. 219 00:20:38,459 --> 00:20:40,168 Oh. 220 00:20:43,918 --> 00:20:49,168 Mum! 221 00:20:49,293 --> 00:20:51,001 - Can I borrow ya cardigan? - No. 222 00:20:54,918 --> 00:20:56,876 Oh, Mum, where's me homework gone? 223 00:20:57,001 --> 00:20:59,709 - It's on there, in't it? - Please! 224 00:21:01,626 --> 00:21:05,334 - Oh, it's not, it's gone! - It were on there when I got up. 225 00:21:05,459 --> 00:21:07,709 - Go on, Sue. - Well, it can't just disappear. 226 00:21:07,834 --> 00:21:09,209 - Are you gonna lend it? - No! 227 00:21:09,334 --> 00:21:10,876 See if it's dropped down t'back. 228 00:21:11,001 --> 00:21:13,334 I'm having a 5p Round Robin. 229 00:21:15,251 --> 00:21:18,501 - Any of you two seen me homework? - I'll try Yankee. 230 00:21:18,626 --> 00:21:20,376 Oi, is this it? 231 00:21:20,501 --> 00:21:23,251 - Yeah, it fucking is. Give it back. - We're using it. 232 00:21:23,376 --> 00:21:26,626 Oh, Mum, tell him, I'll get done. I've got to hand it in. 233 00:21:28,043 --> 00:21:29,418 Can I have me cookery money? 234 00:21:29,543 --> 00:21:31,959 What fucking cookery money? No, you can't. 235 00:21:32,084 --> 00:21:35,209 If that teacher wants you to make buns, tell her to give you t'money. 236 00:21:35,334 --> 00:21:36,668 I'm not gonna tell her that. 237 00:21:36,793 --> 00:21:39,001 - I'll tell her. - You bloody won't! 238 00:21:39,126 --> 00:21:42,751 I don't want everybody to know what I can and cannot afford. 239 00:21:42,876 --> 00:21:44,709 Fuck it! 240 00:22:03,334 --> 00:22:06,751 Thank you. I thank you. 241 00:22:06,876 --> 00:22:09,584 Thank you, all. Thank you. 242 00:22:09,709 --> 00:22:12,251 Thank you, now. Morning. 243 00:22:12,376 --> 00:22:15,418 Thank you. Thank you. Thank you. 244 00:22:18,084 --> 00:22:21,043 Thank you. I thank you. 245 00:22:21,168 --> 00:22:22,876 I thank you. Thank you, thank you. 246 00:22:23,001 --> 00:22:25,584 - I've got mine, have you got yours? - Thank you. 247 00:22:27,293 --> 00:22:28,626 What's this? 248 00:22:28,751 --> 00:22:31,084 2.45, Miss Love, Ripon. 249 00:22:31,209 --> 00:22:33,668 Horse-racing, sir. 250 00:22:33,793 --> 00:22:35,001 Horse-racing? 251 00:22:35,126 --> 00:22:39,001 Me brothers were using it to write their bets on, sir. 252 00:22:44,501 --> 00:22:47,001 This looks like a lively piece, Sue. 253 00:22:47,126 --> 00:22:49,209 Should be. Took me long enough to do. 254 00:22:52,959 --> 00:22:56,751 Is it worth me putting anything on Miss Love, do you think? 255 00:22:56,876 --> 00:22:58,584 Well, it's strongly fancied. 256 00:23:05,834 --> 00:23:07,709 What are we going to do tonight, then? 257 00:23:07,834 --> 00:23:11,376 Oh, fuck knows. Not much we can do, is there? 258 00:23:11,501 --> 00:23:13,626 So we'll just be walking round again. 259 00:23:13,751 --> 00:23:16,709 Well, can you come up with any better ideas? 260 00:23:20,834 --> 00:23:24,293 Bob's really nice, in't he? 261 00:23:24,418 --> 00:23:27,751 I could live with a fella like that, as long as he weren't doing wi' me 262 00:23:27,876 --> 00:23:29,376 what he's doing with his wife. 263 00:23:29,501 --> 00:23:32,209 Ooh, you can't expect owt else, can you? 264 00:23:32,334 --> 00:23:35,751 Cor, if I had a fella like him, I'd expect him to do it. 265 00:23:35,876 --> 00:23:39,459 You wouldn't be bothered if he was goin' with all t'lasses he could get? 266 00:23:39,584 --> 00:23:42,959 Well, what you don't know don't hurt you, does it? 267 00:24:15,168 --> 00:24:17,168 Luna Kars. 268 00:24:17,293 --> 00:24:19,418 Yeah, where do you want to go? 269 00:24:19,543 --> 00:24:21,584 Right, it's on its way. 270 00:24:22,334 --> 00:24:26,001 Driver three, a passenger at the Exchange called Saunders. 271 00:24:26,126 --> 00:24:28,168 Wants to go to Leeds. 272 00:24:31,751 --> 00:24:33,626 What are you staring at? 273 00:24:33,751 --> 00:24:35,709 - Just looking at you. - Don't bother. 274 00:24:35,834 --> 00:24:38,293 You wouldn't like me staring at you, would ya? 275 00:24:38,418 --> 00:24:40,334 That's what you're doing now. 276 00:24:41,543 --> 00:24:44,501 - She's all right, in't she? - I wanna take her to bed. 277 00:24:44,626 --> 00:24:47,584 You wouldn't know what to do with her. 278 00:24:47,709 --> 00:24:50,001 I want a taxi now. 279 00:24:50,126 --> 00:24:53,168 - Where do you want to go? - Take me to Thorpe Edge. 280 00:24:53,293 --> 00:24:55,001 - Bet I get her first. - Bet you don't. 281 00:24:55,126 --> 00:24:57,668 - Driver five, Thorpe Edge. - How much? 282 00:24:57,793 --> 00:24:58,918 - Fiver. - Luna Kars. 283 00:24:59,043 --> 00:25:00,501 All right, you're on. 284 00:25:00,626 --> 00:25:03,168 Where do you want to go? 285 00:25:03,293 --> 00:25:06,084 What time do you want it for? It's on its way. 286 00:25:10,709 --> 00:25:16,001 - Can I take you out tonight? - Why? So you can get me in bed? 287 00:25:16,126 --> 00:25:18,626 He sleeps on a bed of nails. Spikes. 288 00:25:18,751 --> 00:25:22,126 You'll wake up covered in little pricks. You're better off with me. 289 00:25:22,251 --> 00:25:25,084 A big one, don't you mean? 290 00:25:25,209 --> 00:25:28,376 I'm serious, you know. I'm not like him. 291 00:25:28,501 --> 00:25:30,876 You can get lost. 292 00:25:39,709 --> 00:25:43,209 Luna Kars? Yeah, where'd you want to go? 293 00:25:44,251 --> 00:25:47,626 OK, it's on its way. Bye. 294 00:26:00,584 --> 00:26:02,584 Here, have a swig of that. 295 00:26:02,709 --> 00:26:06,251 - No, thanks. - Get it down you. It's good for you. 296 00:26:51,001 --> 00:26:53,293 I'm going to teacher. 297 00:27:19,584 --> 00:27:23,001 Rita. Rita. Bob. 298 00:27:27,834 --> 00:27:29,834 Go on. 299 00:27:55,209 --> 00:27:57,418 Hello, Sue. You all right? 300 00:27:57,543 --> 00:27:59,685 - What do you want? - Miss, can I go to toilet, please? 301 00:27:59,709 --> 00:28:01,543 You should have gone before the lesson. 302 00:28:01,668 --> 00:28:04,668 - Ahh, take no notice of her. - I'd be pleased if you'd shut up. 303 00:28:04,793 --> 00:28:06,834 And you can go back and get on with the game. 304 00:28:06,959 --> 00:28:10,126 - Let me go to toilet, miss, please. - Get back to your game. 305 00:28:10,251 --> 00:28:12,626 I can't. Rita's not there. I haven't got a partner. 306 00:28:12,751 --> 00:28:16,334 - You'd better play with Sylvia. - Aw, do I have to? 307 00:28:16,459 --> 00:28:18,376 Yes. Now get going, the pair of you. 308 00:28:22,876 --> 00:28:24,543 Well, come on then! 309 00:28:32,334 --> 00:28:34,876 Ow! That was my hand! 310 00:28:44,334 --> 00:28:47,293 Go on, girls, keep it going! 311 00:28:47,418 --> 00:28:50,668 That's it you two. Just keep it going! 312 00:29:37,918 --> 00:29:40,168 Are you sure they won't mind us being here? 313 00:29:40,293 --> 00:29:42,584 No, or they wouldn't have given me t'key. 314 00:29:42,709 --> 00:29:45,001 - Where'd you say they'd gone? - Spain. 315 00:29:45,126 --> 00:29:48,459 They must have a fair bit of money to have a house like this. 316 00:29:48,584 --> 00:29:50,751 They're not short of a bob or two. 317 00:30:07,918 --> 00:30:11,168 Are we going to do something then, cos I've got to get home soon? 318 00:30:11,293 --> 00:30:15,459 - I'm not bothered. - That's what we came for, in't it? 319 00:30:15,584 --> 00:30:17,043 Yeah. 320 00:30:18,251 --> 00:30:20,751 Go on, then. Get undressed. 321 00:30:20,876 --> 00:30:23,459 Not if you're gonna watch me. 322 00:30:23,584 --> 00:30:26,418 You haven't got nothing I haven't seen before. Have you? 323 00:30:28,459 --> 00:30:31,043 Pull the curtains, then, so nobody can see us. 324 00:30:38,376 --> 00:30:39,959 Them over t'road might find it strange, 325 00:30:40,084 --> 00:30:42,959 seeing someone pulling curtains this time of day. 326 00:30:43,084 --> 00:30:44,626 Might think we're burglars. 327 00:30:44,751 --> 00:30:47,793 Well, what we going to do, then? 328 00:30:47,918 --> 00:30:52,293 We could, erm... get under the bed clothes. 329 00:30:52,418 --> 00:30:54,834 Yeah, why not? 330 00:31:25,376 --> 00:31:29,043 'Janet would like to say happy birthday to her husband Jim. 331 00:31:29,168 --> 00:31:32,501 'They've been married four years, and not a day of it she regrets. 332 00:31:32,626 --> 00:31:35,084 'Happy birthday, Jim. He's that many years old. 333 00:31:35,209 --> 00:31:37,001 'I'm not one to say. 334 00:31:37,126 --> 00:31:39,043 'Also from twins...' 335 00:31:43,376 --> 00:31:45,626 '...husband Jim, daughter Sarah...' 336 00:31:53,334 --> 00:31:56,126 ♪ Ooh 337 00:31:59,543 --> 00:32:01,251 ♪ Yeah, yeah 338 00:32:03,126 --> 00:32:05,584 ♪ Dancing, dancing 339 00:32:05,709 --> 00:32:07,459 ♪ We're dancing in the street 340 00:32:07,584 --> 00:32:10,376 ♪ Dancing, dancing 341 00:32:10,501 --> 00:32:11,751 ♪ In places friends can meet 342 00:32:11,876 --> 00:32:13,918 ♪ Dancing, dancing 343 00:32:14,043 --> 00:32:17,043 ♪ Get your dancing shoes and come along 344 00:32:21,418 --> 00:32:23,001 ♪ The party's here... ♪ 345 00:32:26,709 --> 00:32:30,543 What the bloody hell are you doing with a packet of these? 346 00:32:30,668 --> 00:32:33,418 Me and Joe were having a laugh at the pub blowing them up. 347 00:32:33,543 --> 00:32:37,043 - Sorry, but I don't believe you. - Go and ask Joe yourself. 348 00:32:37,168 --> 00:32:39,876 You're a lying bastard. You've been out and about again. 349 00:32:40,001 --> 00:32:42,293 - Don't be silly. - Do you think I'm thick? 350 00:32:42,418 --> 00:32:45,043 I know you been pissing about. 351 00:32:45,168 --> 00:32:46,959 How do you know anything? 352 00:32:47,084 --> 00:32:49,251 Staying out till all hours in the morning. 353 00:32:49,376 --> 00:32:51,626 - Making stupid excuses. - So what? 354 00:32:51,751 --> 00:32:55,459 I bet it was that dirty little bitch you were screwing before. 355 00:32:55,584 --> 00:32:58,001 The trouble with you, Bob, is you're sex mad. 356 00:32:58,126 --> 00:33:01,709 Oh, don't be daft, woman. 357 00:33:03,543 --> 00:33:05,418 It'd better not be Susan or Rita... 358 00:33:05,543 --> 00:33:08,834 What's the...? Do you think I'd play about with those two? 359 00:33:08,959 --> 00:33:11,043 Well, it's funny. When you take them home, 360 00:33:11,168 --> 00:33:13,626 you take a long time for such a short journey. 361 00:33:15,959 --> 00:33:19,834 I'll tell you why I went with someone else, but let's get one thing clear. 362 00:33:20,709 --> 00:33:22,959 It's not Susan or Rita. 363 00:33:25,376 --> 00:33:28,709 And I'm blaming you for this. 364 00:33:28,834 --> 00:33:30,459 Blaming me? What for? 365 00:33:30,584 --> 00:33:34,334 For me having ask for sex off other people, cos I don't get any off you. 366 00:33:34,459 --> 00:33:35,751 Don't tell lies. 367 00:33:35,876 --> 00:33:38,168 OK, I try, 368 00:33:38,293 --> 00:33:42,168 but when we have sex, it feels like shagging a bag of spuds. 369 00:33:42,293 --> 00:33:45,251 You just lay there like a bit of wet rag. 370 00:33:45,376 --> 00:33:48,043 - You didn't used to be like that. - What do you expect? 371 00:33:48,168 --> 00:33:51,043 I want us to enjoy it. 372 00:33:51,168 --> 00:33:54,001 What's the use of doing it if you're not going to enjoy it? 373 00:33:54,126 --> 00:33:59,543 - It's not dirty. Everybody does it. - I know, but you expect too much. 374 00:33:59,668 --> 00:34:03,543 You what? Once a week? 375 00:34:03,668 --> 00:34:05,251 - Is that too much? - I think it is. 376 00:34:05,376 --> 00:34:08,543 - Well, I don't. - Please don't argue with me, Bob. 377 00:34:08,668 --> 00:34:13,084 I'll try. I promise you. But why couldn't you talk to me about it? 378 00:34:13,209 --> 00:34:15,459 What's the use? You wouldn't have listened. 379 00:34:15,584 --> 00:34:17,543 It's only when I do something you listen to me. 380 00:34:17,668 --> 00:34:21,293 Well, I'm sorry, but it's not an easy subject for me to talk about. 381 00:34:22,251 --> 00:34:25,001 There's nowt to be ashamed of. 382 00:34:45,501 --> 00:34:47,543 Well, don't just stand there. Come in. 383 00:34:47,668 --> 00:34:50,876 - Didn't you hear us? - I'll have to fix that door bell. 384 00:34:51,001 --> 00:34:54,918 I keep telling Michelle to remind me, but does she? She forgets. 385 00:34:55,043 --> 00:34:58,751 - Where is she, anyway? - In the bedroom. 386 00:34:58,876 --> 00:35:00,376 Go up if you want. 387 00:35:01,376 --> 00:35:04,959 She might start asking you questions, so be careful what you say. 388 00:35:07,251 --> 00:35:09,459 I'll tell you when I take you home later. 389 00:35:23,251 --> 00:35:25,626 'So, quarter of an hour to go, nil-nil.' 390 00:35:28,543 --> 00:35:30,959 Don't you think it's a bit low at the bust. 391 00:35:31,084 --> 00:35:34,251 Is it 'ell. I think it'd look better if you didn't have a bra on. 392 00:35:34,376 --> 00:35:35,668 I'll have to wear a bra. 393 00:35:35,793 --> 00:35:39,209 When I'm dancing, all the fellas'll be watchin' me tits wobblin'. 394 00:35:39,334 --> 00:35:42,626 I can't do with that. 395 00:35:45,084 --> 00:35:47,084 I think I'll wear this one. 396 00:35:48,834 --> 00:35:50,168 Mm. 397 00:35:50,293 --> 00:35:53,084 Yes, that's better. 398 00:35:56,501 --> 00:35:59,043 What time does Bob usually drop you off home? 399 00:35:59,168 --> 00:36:02,043 - 'Bout a quarter past eleven. - Yeah, something like that. 400 00:36:02,168 --> 00:36:04,168 Why, is there something wrong? 401 00:36:04,293 --> 00:36:06,168 Don't say anything to Bob, will you? 402 00:36:06,293 --> 00:36:09,168 - We hardly talk to him, do we? - No. 403 00:36:09,293 --> 00:36:11,126 I think he's playing about. 404 00:36:11,251 --> 00:36:14,043 Found a packet of Durex in his pocket tonight. 405 00:36:14,168 --> 00:36:18,459 - He might've bought 'em for you. - If he did, there was no need. 406 00:36:19,459 --> 00:36:22,001 I was sterilised two and a half years ago. 407 00:36:22,126 --> 00:36:25,751 - Oh. - I've dreaded this happening again. 408 00:36:25,876 --> 00:36:29,834 - He's done it before? - Only the once. 409 00:36:29,959 --> 00:36:31,543 Did you know her? 410 00:36:31,668 --> 00:36:34,376 She used to babysit for me. 411 00:36:34,501 --> 00:36:37,668 To look at her, you wouldn't think butter would melt in her mouth. 412 00:36:37,793 --> 00:36:40,334 You know what they say, quietest are t'worst. 413 00:36:40,459 --> 00:36:42,126 How did you find out? 414 00:36:42,251 --> 00:36:45,418 - She left her bracelet in the bed. - Your bed? 415 00:36:45,543 --> 00:36:47,876 Otherwise, I still wouldn't have known to this day. 416 00:36:48,001 --> 00:36:52,001 - Who'd you think it is this time? - Same one. 417 00:36:52,126 --> 00:36:54,293 What you going to do about it? 418 00:36:55,334 --> 00:36:57,209 - Nothing. - Nothin'? 419 00:36:57,334 --> 00:37:00,251 That's the best thing I can do. 420 00:37:00,376 --> 00:37:03,001 I don't want Bob to leave me. 421 00:37:03,126 --> 00:37:05,459 I love him too much. 422 00:37:05,584 --> 00:37:07,876 I know he didn't mean it. 423 00:37:08,876 --> 00:37:10,918 He'd never leave me. 424 00:37:12,293 --> 00:37:15,543 Or if he did, he'd be back in a couple of days. 425 00:37:22,959 --> 00:37:27,043 ♪ I can't disguise it I'm so excited 426 00:37:27,168 --> 00:37:29,043 ♪ Hey, boy, ooh... ♪ 427 00:37:29,168 --> 00:37:32,459 Imagine being married to a woman who won't have sex. 428 00:37:32,584 --> 00:37:36,376 Did you hear her say, "Bob will never leave me"? 429 00:37:36,501 --> 00:37:39,668 - Yeah! - I'd piss meself laughing if he did. 430 00:37:39,793 --> 00:37:44,043 Oh! Oh, no. I don't think I would. 431 00:37:44,168 --> 00:37:47,626 I don't think I'd actually like to see 'em split up meself. 432 00:37:47,751 --> 00:37:51,459 ♪ He said, "What you doin' to me?" 433 00:37:51,584 --> 00:37:55,334 ♪ I said, "You wait and see" 434 00:37:55,459 --> 00:37:57,126 ♪ Deep down 435 00:37:57,251 --> 00:37:58,876 ♪ Down inside 436 00:37:59,001 --> 00:38:00,876 ♪ It's a matter of fact 437 00:38:01,959 --> 00:38:05,626 ♪ Baby, I'm waiting, anticipating 438 00:38:06,459 --> 00:38:10,043 ♪ This is more than physical 439 00:38:10,168 --> 00:38:14,251 ♪ I can't disguise it I'm so excited 440 00:38:14,376 --> 00:38:16,918 - ♪ Hey, boy - ♪ Ooh, yeah 441 00:38:17,918 --> 00:38:22,084 ♪ Baby, I'm waiting, anticipating 442 00:38:22,209 --> 00:38:25,709 ♪ This is more than physical ♪ 443 00:38:25,834 --> 00:38:28,126 What would you do if she did find out? 444 00:38:28,251 --> 00:38:29,626 I'd deny it. 445 00:38:29,751 --> 00:38:32,334 If it came to it, and she stood there and asked me, 446 00:38:32,459 --> 00:38:33,918 I think I'd tell her. 447 00:38:34,043 --> 00:38:36,668 I'd worm me way out of it. 448 00:38:36,793 --> 00:38:40,459 Well, it'd save a lot of trouble all round, wouldn't it? 449 00:38:50,584 --> 00:38:54,043 Would either of you like a cup of tea? 450 00:38:54,168 --> 00:38:56,959 - Yes, please. - Yes, please. 451 00:39:00,043 --> 00:39:01,793 Are we going to have a jump tonight? 452 00:39:01,918 --> 00:39:04,376 Shh. Keep your voice down. 453 00:39:04,501 --> 00:39:07,209 - Well, are we? - I'll see what I can do. 454 00:39:07,334 --> 00:39:08,834 We know what you can do. 455 00:39:08,959 --> 00:39:10,459 - Right, Sue? - Right, Reet. 456 00:39:10,584 --> 00:39:11,584 Shh, shh, shh. 457 00:39:11,709 --> 00:39:14,709 Can you babysit for us a week on Wednesday? 458 00:39:14,834 --> 00:39:16,543 Er, yeah, what time? 459 00:39:16,668 --> 00:39:19,126 Well, we'll be going out between 7.30 and 8:00, 460 00:39:19,251 --> 00:39:22,334 so if you could come over between 7:00 and 7.30. 461 00:39:22,459 --> 00:39:25,251 It's our Julie's engagement party. 462 00:39:25,376 --> 00:39:28,001 Oh, was she here the first time we babysat? 463 00:39:28,126 --> 00:39:30,126 - That was Angela. - Is she married? 464 00:39:30,251 --> 00:39:33,376 She was. She got divorced about a year or so ago. 465 00:39:33,501 --> 00:39:36,084 Two of my brothers are also divorced. 466 00:39:36,209 --> 00:39:38,126 There's three divorced in the same family? 467 00:39:38,251 --> 00:39:40,126 There might be four yet. 468 00:39:42,376 --> 00:39:45,418 - Don't be so bloody funny. - Ooh, you're a moody sod. 469 00:39:45,543 --> 00:39:48,626 - I was only joking with you. - You shouldn't say things like that. 470 00:39:48,751 --> 00:39:52,251 - Not in front of other people. - Sorry, I didn't mean nothing wrong. 471 00:39:52,376 --> 00:39:55,584 Watch what you say. You and me will fall outwith one another. 472 00:39:55,709 --> 00:40:00,209 I said sorry. Will you keep quiet? You'll start an argument again. 473 00:40:00,334 --> 00:40:03,668 - That won't be nowt fresh, will it? - You love to do this to me. 474 00:40:03,793 --> 00:40:04,918 Do what? 475 00:40:05,043 --> 00:40:07,418 Make me look small in front of other people. 476 00:40:07,543 --> 00:40:10,751 And I don't know what you two are grinning about. 477 00:40:10,876 --> 00:40:12,959 I don't find it so funny. 478 00:40:13,084 --> 00:40:15,084 Stop getting funny with them. 479 00:40:15,209 --> 00:40:17,334 Well, if you'd keep your mouth shut, 480 00:40:17,459 --> 00:40:20,001 they wouldn't need to laugh at me, would they? 481 00:40:20,126 --> 00:40:22,668 Don't be silly. They're not laughing at you. 482 00:40:22,793 --> 00:40:26,959 It's just a nervous laugh, because they don't know what else to do. 483 00:40:34,168 --> 00:40:36,876 Make your own fucking tea. 484 00:40:44,584 --> 00:40:47,084 That Michelle pissed it right up, didn't she? 485 00:40:47,209 --> 00:40:48,793 Never mind. We'll see him soon. 486 00:40:48,918 --> 00:40:50,876 We're not babysitting till next Wednesday. 487 00:40:51,001 --> 00:40:54,376 - We won't get a jump for a week. - You're not that desperate, are you? 488 00:40:54,501 --> 00:40:57,001 - No. - Well, shut up then. 489 00:41:05,709 --> 00:41:08,251 Can't you turn that bloody light off? 490 00:41:08,376 --> 00:41:10,084 I want to go to sleep. 491 00:41:10,209 --> 00:41:13,168 I'll turn it off in a minute, love. 492 00:41:13,293 --> 00:41:16,293 Just let me finish reading this page. 493 00:41:16,418 --> 00:41:19,293 I don't see why I should after the way you behaved tonight. 494 00:41:19,418 --> 00:41:21,084 Look, Bob, I didn't mean that. 495 00:41:21,209 --> 00:41:23,668 I just thought you were going with Susan and Rita. 496 00:41:23,793 --> 00:41:26,834 Oh, how many times do I have to tell you? 497 00:41:28,084 --> 00:41:31,876 I am not and have never been with Susan or Rita. 498 00:41:32,001 --> 00:41:35,376 - Do we have to talk about this? - Yes, we do. 499 00:41:36,459 --> 00:41:39,584 If you've got anything to ask, you better do it, now. 500 00:41:46,043 --> 00:41:48,043 Do you love me, Bob? 501 00:41:49,959 --> 00:41:53,168 - You what? - I said, do you love me? 502 00:41:55,251 --> 00:41:59,543 Oh, Michelle, course I do. If I didn't I wouldn't be here, would I? 503 00:41:59,668 --> 00:42:00,834 I don't know. Would ya? 504 00:42:00,959 --> 00:42:04,918 - Don't be silly. - I'm not being silly. 505 00:42:05,043 --> 00:42:07,043 You know what I think about you. 506 00:42:09,418 --> 00:42:11,084 I know. 507 00:42:12,626 --> 00:42:16,501 But you got to realise, all this is very hard for me. 508 00:42:16,626 --> 00:42:19,918 Getting accused of going with other people. It's not very nice. 509 00:42:20,043 --> 00:42:24,793 I know you like sex, but Why'd you have to go with somebody else? 510 00:42:24,918 --> 00:42:28,001 Let's face it. You're not being very good about it, are you? 511 00:42:28,126 --> 00:42:31,626 I just don't seem to like it nowadays. 512 00:42:31,751 --> 00:42:34,418 I know I should try. 513 00:42:34,543 --> 00:42:36,584 It's not hard to do. 514 00:42:36,709 --> 00:42:40,001 Just relax. Enjoy it. 515 00:42:43,709 --> 00:42:47,168 OK, I'll try. 516 00:42:51,293 --> 00:42:52,793 Give us a kiss. 517 00:42:55,376 --> 00:42:57,376 Turn the lamp off, Bob. 518 00:43:26,126 --> 00:43:30,251 I wish you wouldn't put your tongue in my mouth. 519 00:43:46,293 --> 00:43:49,293 Come on, girls. Keep going, now. No talking. 520 00:43:50,918 --> 00:43:52,918 Give me those cigarettes! 521 00:44:08,251 --> 00:44:11,043 - Oh, look at state of that. - Crap, innit? 522 00:44:11,168 --> 00:44:13,584 Can you imagine trying to have a jump wi' that on? 523 00:44:15,001 --> 00:44:17,293 Forgot to ring me boyfriend. He'll do his nut. 524 00:44:17,418 --> 00:44:19,793 - Rung mine earlier. - I'll be glad to see him. 525 00:44:19,918 --> 00:44:22,251 Why? Can't you wait to get to bed with him? 526 00:44:22,376 --> 00:44:25,584 - We don't do things like that. - Haven't you been to bed with him? 527 00:44:25,709 --> 00:44:28,043 We don't believe in sex before marriage. 528 00:44:28,168 --> 00:44:30,459 I'm still a virgin. They don't call me Susan. 529 00:44:31,668 --> 00:44:33,834 Watch what you say or I'll knock your head off. 530 00:44:33,959 --> 00:44:35,293 Yeah? You and whose army? 531 00:44:35,418 --> 00:44:38,001 I don't need nobody. I can do it meself. 532 00:44:38,126 --> 00:44:41,043 - Don't argue with her. - Keep out of it, you. 533 00:44:41,168 --> 00:44:42,959 At least I don't do it with married men. 534 00:44:43,084 --> 00:44:46,584 - Nor do I. - Liar. I've seen you get in his car. 535 00:44:46,709 --> 00:44:48,876 What's it to do with you anyway? Do you want him? 536 00:44:49,001 --> 00:44:51,709 I wouldn't touch him with a barge pole. He's been near you. 537 00:44:51,834 --> 00:44:54,501 You're only jealous. He'd take one look at you and run. 538 00:44:54,626 --> 00:44:56,376 Who'd you think you are? Miss World? 539 00:44:56,501 --> 00:44:58,918 - I'm the best, so don't forget it. - Oooooh! 540 00:45:18,501 --> 00:45:22,209 - Look at that slut. - Don't. She's not worth it. 541 00:45:22,334 --> 00:45:24,084 She's a stuck-up bastard. 542 00:45:24,209 --> 00:45:25,959 She won't be with my fist down her throat. 543 00:45:26,084 --> 00:45:30,209 - You're a pair of dirty slags! - Don't call me a slag, you bitch! 544 00:45:30,334 --> 00:45:33,043 - Take your 'ands off me! - What you going to do about it? 545 00:45:33,168 --> 00:45:36,834 - Someone'll get the teacher. - Go on. See if I'm bothered. 546 00:45:36,959 --> 00:45:38,834 You can't do it now! 547 00:45:38,959 --> 00:45:42,043 Can't I? How do you like that, then? 548 00:45:42,168 --> 00:45:46,001 - Sir! - Call me a slag if you dare. 549 00:45:46,126 --> 00:45:48,168 - Slag! - What? 550 00:45:48,293 --> 00:45:50,459 - Susan's just hit me. - What for? 551 00:45:50,584 --> 00:45:53,251 I told her I know she's bothering with a married man. 552 00:45:53,376 --> 00:45:55,126 Is this true? 553 00:45:55,251 --> 00:45:57,084 Take no notice, sir. She's dreaming. 554 00:45:57,209 --> 00:45:59,293 She called me a slag so I hit her. 555 00:45:59,418 --> 00:46:01,834 Get back to the coach. I'm sick of this. 556 00:46:01,959 --> 00:46:05,376 - Come on, girls, it's a disgrace. - Come on, back to the coach. 557 00:46:05,501 --> 00:46:10,126 Call this a day out? You've wrecked it. Get a move on! Come on! 558 00:46:10,251 --> 00:46:12,959 Come on, girls, get a move on! 559 00:46:17,459 --> 00:46:18,876 Get a move on, girls, come on! 560 00:46:19,001 --> 00:46:21,668 Never mind talking. Move yourselves down. 561 00:46:32,209 --> 00:46:34,459 I hope my mum doesn't find out I'm off school. 562 00:46:34,584 --> 00:46:38,126 - She'll keep me in all week. - She won't. Hurry up. 563 00:46:38,251 --> 00:46:41,793 I've never seen you move so quick. Are you that desperate for a jump? 564 00:46:41,918 --> 00:46:45,126 - I could be. - I could shag the arse off him too. 565 00:46:45,251 --> 00:46:47,168 I bet you could! 566 00:46:58,751 --> 00:47:02,293 Right, last one over the Wall's an ugly cow! Whoo! 567 00:47:02,418 --> 00:47:04,751 - Come on, Rita. - That's not fair! 568 00:47:04,876 --> 00:47:06,459 You had a better start. 569 00:47:16,418 --> 00:47:18,709 Come on, Rita, we're over here! 570 00:47:20,668 --> 00:47:23,168 Boo! 571 00:47:23,293 --> 00:47:24,918 Why do you two always leave me behind? 572 00:47:25,043 --> 00:47:28,876 - We don't mean to, do we, Sue? - Course not. She's knows that. 573 00:47:30,251 --> 00:47:33,168 - Ooh, what's that on your shoe? - It's cow shit! 574 00:47:33,293 --> 00:47:35,793 Oh, where the bleeding hell did that come from? 575 00:47:35,918 --> 00:47:38,084 - It didn't fall out of sky. - Ohhh! 576 00:47:38,209 --> 00:47:41,543 - Wipe your shoe on the grass. - Dirty pissing cow. 577 00:47:41,668 --> 00:47:45,959 - Watch where you walk. - Cows shouldn't shit everywhere. 578 00:47:46,084 --> 00:47:49,709 What do you expect them to do? Go in one corner of the field? 579 00:47:49,834 --> 00:47:53,793 Or shall I ask the farmer to install a toilet and train 'em to shit in it? 580 00:47:53,918 --> 00:47:58,334 I wish they bleedin' would. God, it don't half pong. Here, Sue! 581 00:47:58,459 --> 00:48:00,876 - Oh, piss off, Rita. - Bob! 582 00:48:01,001 --> 00:48:02,709 I don't want to smell it, thanks. 583 00:48:02,834 --> 00:48:05,209 - He don't want to smell it, thanks. - Well, I don't! 584 00:48:05,334 --> 00:48:07,293 Anyway, you might have sweaty feet. 585 00:48:07,418 --> 00:48:10,543 You cheeky bleeder! I had a bath last night, I'll have you know! 586 00:48:10,668 --> 00:48:15,251 You'll be needing another one when you get home with t'cow shit here. 587 00:48:15,376 --> 00:48:18,834 I hope I don't get any on me and Michelle sees it. 588 00:48:18,959 --> 00:48:22,543 Oh, look, there's a fresh dollop of shit. 589 00:48:22,668 --> 00:48:24,209 Look at all t'flies on it. 590 00:48:24,334 --> 00:48:26,834 Next time, you know, they'll be in your house. 591 00:48:26,959 --> 00:48:28,751 Walking all over your tea. 592 00:48:28,876 --> 00:48:30,876 Give over, Rita. 593 00:48:33,584 --> 00:48:35,834 - Bob? - What? 594 00:48:37,459 --> 00:48:41,501 Are we gonna... well, you know? 595 00:48:43,626 --> 00:48:45,001 What's "Well, you know?" 596 00:48:45,126 --> 00:48:47,251 What's she means is, are we going to have a jump? 597 00:48:47,376 --> 00:48:50,334 - Why? - That's what we're here for, innit? 598 00:48:50,459 --> 00:48:54,168 - Oh, it is, it is, yeah. - I'm going first. 599 00:48:54,293 --> 00:48:56,043 - Why can't I? - Because you can't. 600 00:48:56,168 --> 00:48:58,376 I always have to go second! 601 00:48:58,501 --> 00:49:01,168 What difference does it make? You get the same thing. 602 00:49:01,293 --> 00:49:03,418 - That's not fair. I wanna go first. - Why? 603 00:49:03,543 --> 00:49:07,126 Because when I go second, it's not so good. You're knackered. 604 00:49:07,251 --> 00:49:10,709 - Why can't Sue go second? - Will you go second, Sue? 605 00:49:10,834 --> 00:49:13,376 If it'll stop her complaining, I suppose I'll have to. 606 00:49:13,501 --> 00:49:18,626 - Why should you always get the best? - There's no need to argue. 607 00:49:18,751 --> 00:49:21,959 - I only wanna go first for a change. - Nobody's stoppin' you. 608 00:49:22,084 --> 00:49:24,918 One of you stop outside t'car. I'm sick of getting squashed. 609 00:49:25,043 --> 00:49:28,084 Let Rita go first. I'll wait outside t'car. 610 00:49:36,918 --> 00:49:40,168 You randy little basket. 611 00:49:44,334 --> 00:49:46,918 - Reet. - Ohh. 612 00:49:51,001 --> 00:49:52,668 on. 613 00:50:11,168 --> 00:50:13,709 I hope you're not going to be all day. 614 00:50:13,834 --> 00:50:16,793 I can't do it like this. I'm too squashed. 615 00:50:16,918 --> 00:50:20,126 Can you take the weight off me legs? They're killing me. 616 00:50:20,251 --> 00:50:22,793 - What you doing? - Trying to get comfortable. 617 00:50:22,918 --> 00:50:24,543 I can't hear a word you're saying! 618 00:50:24,668 --> 00:50:27,251 I said I'm trying to get comfortable. 619 00:50:32,459 --> 00:50:34,501 Oh. 620 00:50:44,584 --> 00:50:46,918 What's the matter, Bob? 621 00:50:47,626 --> 00:50:49,251 I can't get an 'ard-on. 622 00:50:49,376 --> 00:50:51,751 - Course you can. - I'm telling you I can't. 623 00:50:51,876 --> 00:50:53,876 Why not? 624 00:50:54,001 --> 00:50:55,543 It don't seem to want to. 625 00:50:55,668 --> 00:50:59,251 - Does that mean I can't have a jump? - Looks that way. 626 00:50:59,376 --> 00:51:02,209 - What's going on in there? - He can't get an 'ard-on! 627 00:51:05,334 --> 00:51:07,584 It's not bloody funny! 628 00:51:08,626 --> 00:51:13,501 - I find this rather embarrassing. - Never mind. At least you tried. 629 00:51:13,626 --> 00:51:17,459 For the first time I get to go first and you can't get an 'ard-on. 630 00:51:17,584 --> 00:51:19,251 - I'm sorry. - Never mind. 631 00:51:19,376 --> 00:51:20,626 Get dressed. I want to go home. 632 00:51:20,751 --> 00:51:23,459 - Better luck next time, Reet. - Shut your face, you! 633 00:51:23,584 --> 00:51:28,751 - I'm glad I didn't go first now. - I'm sorry. I really am. 634 00:51:28,876 --> 00:51:31,959 I feel so embarrassed. 635 00:51:32,084 --> 00:51:34,876 I wouldn't let it worry you. Poor Rita. 636 00:51:35,001 --> 00:51:37,626 Will you get lost, you? It's not bleeding funny! 637 00:51:37,751 --> 00:51:39,793 You wouldn't like it if it happened to you! 638 00:51:39,918 --> 00:51:43,501 It didn't, did it? You should've let me go first. We'd have been OK then. 639 00:51:43,626 --> 00:51:45,459 - Piss off. - Poor little Rita. 640 00:51:45,584 --> 00:51:48,043 - Bob, tell her. - Give over now. It's not funny. 641 00:51:48,168 --> 00:51:51,043 - I know it's not. - Don't joke about it then! 642 00:51:51,168 --> 00:51:52,251 I'm sorry. 643 00:51:54,751 --> 00:51:57,334 I don't know why it is. 644 00:51:57,459 --> 00:51:59,959 Just feeling a bit off today. 645 00:52:29,376 --> 00:52:33,584 ♪ We're having a gang bang We're having a ball 646 00:52:33,709 --> 00:52:38,251 ♪ We're having a gang bang Against the wall 647 00:52:38,376 --> 00:52:42,501 ♪ We'd like you to join us It's part of the fun 648 00:52:42,626 --> 00:52:45,459 ♪ Ooh, a gang bang is the thing to do 649 00:52:45,584 --> 00:52:47,584 ♪ But it takes more than one 650 00:52:50,126 --> 00:52:54,084 ♪ A gang bang is a game we play It's something of a joke 651 00:52:54,209 --> 00:52:58,376 ♪ It's lots of hokey-pokey Less hokes and lots of pokes 652 00:52:58,501 --> 00:53:00,876 ♪ It's for the girls and for the boys 653 00:53:01,001 --> 00:53:03,209 ♪ It livens up the night 654 00:53:03,334 --> 00:53:07,126 ♪ It's better when you're crowded And when you're packed in tight 655 00:53:07,251 --> 00:53:11,418 ♪ We're having a gang bang We're having a ball 656 00:53:11,543 --> 00:53:15,501 ♪ We're having a gang bang Against the wall 657 00:53:15,626 --> 00:53:20,001 ♪ We'd like you to join us It's part of the fun 658 00:53:20,126 --> 00:53:22,709 ♪ Oh, a gang bang is the thing to do 659 00:53:22,834 --> 00:53:25,001 ♪ And it takes more than one 660 00:53:27,543 --> 00:53:31,709 ♪ And now the action's taking place I'm ready for my fill 661 00:53:31,834 --> 00:53:35,959 ♪ It's up to expectations And it's going further still 662 00:53:36,084 --> 00:53:40,293 ♪ But don't be greedy, share it out It's time to try some more 663 00:53:40,418 --> 00:53:42,793 ♪ So find a friend, play the game 664 00:53:42,918 --> 00:53:44,543 ♪ That's what a gang bang's for 665 00:53:44,668 --> 00:53:48,543 ♪ We're having a gang bang We're having a ball 666 00:53:48,668 --> 00:53:52,793 ♪ We're having a gang bang Against the wall 667 00:53:52,918 --> 00:53:57,543 ♪ We'd like you to join us It's part of the fun 668 00:53:57,668 --> 00:54:00,293 ♪ Ooh, a gang bang is the thing to do 669 00:54:00,418 --> 00:54:02,001 ♪ But it takes more than one 670 00:54:02,126 --> 00:54:06,293 ♪ We're having a gang bang We're having a ball 671 00:54:06,418 --> 00:54:10,793 ♪ We're having a gang bang Against the wall 672 00:54:10,918 --> 00:54:15,001 ♪ We'd like you to join us It's part of the fun 673 00:54:15,126 --> 00:54:17,918 ♪ Oh, a gang bang is the thing to do 674 00:54:18,043 --> 00:54:19,834 ♪ But it takes more than one 675 00:54:19,959 --> 00:54:24,376 ♪ We're having a gang bang We're having a ball 676 00:54:24,501 --> 00:54:28,418 ♪ We're having a gang bang Against the wall 677 00:54:28,543 --> 00:54:32,543 ♪ We'd like you to join us It's part of the fun 678 00:54:32,668 --> 00:54:35,543 ♪ Oh, a gang bang is the thing to do 679 00:54:35,668 --> 00:54:37,334 ♪ But it takes more than one 680 00:54:37,459 --> 00:54:41,543 ♪ A gang bang is the thing to do We'd like to give you one ♪ 681 00:54:53,918 --> 00:54:56,084 More! 682 00:54:56,209 --> 00:54:58,126 More! 683 00:54:58,251 --> 00:55:02,126 Hi, Bob! Enjoying yourself, are you? 684 00:55:02,251 --> 00:55:04,209 More! More! More! 685 00:55:10,834 --> 00:55:13,626 Don't go talking to people. Mum'll be here in a minute. 686 00:55:13,751 --> 00:55:16,084 - It's OK. I know him. - What you doing here? 687 00:55:16,209 --> 00:55:18,001 Well, I'm not waiting for you. 688 00:55:18,126 --> 00:55:19,751 We'll take you for a ride round. 689 00:55:19,876 --> 00:55:23,084 - Go on... - You're out of luck. 690 00:55:58,584 --> 00:56:01,084 - What's up with you? - Everything. 691 00:56:01,209 --> 00:56:03,751 I'm taking you two straight home. 692 00:56:03,876 --> 00:56:06,334 Michelle's mate were in there. 693 00:56:06,459 --> 00:56:09,918 Fat fucking Mavis. 694 00:56:11,293 --> 00:56:14,043 She has got a right mouth on her. 695 00:56:44,834 --> 00:56:47,418 Yoo-hoo! 696 00:56:47,543 --> 00:56:50,209 - Hello, Mavis. - Can I have a word with you? 697 00:56:50,334 --> 00:56:52,168 Yes, come in. 698 00:57:46,001 --> 00:57:48,084 Will you fucking let go? 699 00:57:55,084 --> 00:57:57,084 Open the back door, would you, Mavis? 700 00:57:57,209 --> 00:58:01,501 - Where the hell are we going? - To see that slut, Sue. 701 00:58:36,251 --> 00:58:37,834 And where the fuck are the kids? 702 00:58:37,959 --> 00:58:39,584 With your mother. Where do you think? 703 00:58:39,709 --> 00:58:41,751 - What's going on here? - That's Rita. 704 00:58:41,876 --> 00:58:43,709 What are they doing here? 705 00:58:43,834 --> 00:58:46,293 What the fuck have you been up to? 706 00:58:46,418 --> 00:58:50,084 - Pinching husbands! - You dirty little bastard. 707 00:58:50,209 --> 00:58:52,293 - What have you said? - Nowt! 708 00:58:52,418 --> 00:58:54,918 That's what you get for mixing with sluts like her. 709 00:58:55,043 --> 00:58:57,876 You tell her! Go on, Sue! 710 00:58:58,001 --> 00:59:00,251 - Give over shouting, you! - I want you. 711 00:59:00,376 --> 00:59:04,251 - What a fucking daughter you've got. - What about your dirty husband? 712 00:59:04,376 --> 00:59:06,293 What the fuck's been... You with these two? 713 00:59:06,418 --> 00:59:09,543 - I haven't been doin' fuck all. - My husband is not a dirty bastard. 714 00:59:09,668 --> 00:59:11,459 It's your daughter and her mate. 715 00:59:11,584 --> 00:59:13,126 Are you satisfied now? 716 00:59:13,251 --> 00:59:16,376 Stop blaming me. It's as much your fault as it is mine. 717 00:59:16,501 --> 00:59:18,793 - It's all you's fault. - It's your husband. 718 00:59:18,918 --> 00:59:22,168 It's your daughter. If it's put there on a plate, he's going to take it. 719 00:59:22,293 --> 00:59:24,543 He wouldn't be much of a man if he did owt else. 720 00:59:24,668 --> 00:59:27,584 All of you's to blame. I want to find out what's been going on! 721 00:59:27,709 --> 00:59:30,209 Go on, Kevin, you tell them! 722 00:59:30,334 --> 00:59:33,293 Ha-ha! Up the IRA! 723 00:59:33,418 --> 00:59:37,043 Don't you stick your oar in. I'll flatten you, you bastard! 724 00:59:37,168 --> 00:59:39,543 You tell him, man, you tell him! 725 00:59:39,668 --> 00:59:43,418 It's your fault! If you had sex with him, he wouldn't go elsewhere. 726 00:59:43,543 --> 00:59:46,293 - Keep your mouth shut! - Well... 727 00:59:46,418 --> 00:59:49,084 Is that what you've been saying, you dirty bastard? 728 00:59:49,209 --> 00:59:52,084 See what you've tried to cause. Now you've done it. 729 00:59:52,209 --> 00:59:56,043 - Get fucked, will you? - Fuck you and your mate. 730 00:59:56,168 --> 00:59:57,668 21 Manningham Lane! 731 00:59:57,793 --> 01:00:00,793 - It's the best place for 'em! - It's the best place for you! 732 01:00:00,918 --> 01:00:04,501 - Will you let me go? - Can't stand trouble you've caused? 733 01:00:04,626 --> 01:00:07,001 Me and Sue's caused. No, that's why I'm going. 734 01:00:07,126 --> 01:00:10,376 You're not. I 'aven't finished wi' you yet, you slut. 735 01:00:17,168 --> 01:00:19,376 Let her fucking go. 736 01:00:20,293 --> 01:00:22,334 Better than Match Of The Day, this. 737 01:00:22,459 --> 01:00:24,334 Well? 738 01:00:26,418 --> 01:00:27,959 Well? 739 01:00:53,751 --> 01:00:56,043 Come on, Rita! Get on. 740 01:01:30,251 --> 01:01:32,668 Mavis, we're going home. 741 01:02:09,876 --> 01:02:13,251 You dirty, mucky, 742 01:02:13,376 --> 01:02:19,168 filthy, lying, fucking bastard of a husband! 743 01:02:20,668 --> 01:02:23,709 I hate you. 744 01:02:50,418 --> 01:02:52,959 Is that the lot? You won't get much more in there. 745 01:02:53,084 --> 01:02:55,001 That'll do for now. 746 01:03:41,459 --> 01:03:43,543 Michelle? 747 01:03:45,126 --> 01:03:47,209 Michelle! 748 01:03:51,751 --> 01:03:54,043 You bitch! 749 01:04:26,001 --> 01:04:28,626 - Reet! - Oh, hiya, come in! 750 01:04:30,793 --> 01:04:32,668 Oh, get ready. We're going to be late. 751 01:04:32,793 --> 01:04:34,876 Oh, fuck school. I'm not going any more. 752 01:04:35,001 --> 01:04:36,876 - Why not? - Because I'm not. 753 01:04:37,001 --> 01:04:40,084 Oh, and don't start getting on at me. I had enough yesterday. 754 01:04:40,209 --> 01:04:42,376 We've only got two weeks and then we leave. 755 01:04:42,501 --> 01:04:44,959 Well, I'm leaving two weeks early. 756 01:04:47,084 --> 01:04:51,293 Anyway, I've got summat to tell you about Bob. 757 01:04:51,418 --> 01:04:54,209 What? In't he meeting us no more? 758 01:04:56,626 --> 01:05:00,001 - I'm moving in with him. - You're what? 759 01:05:00,126 --> 01:05:03,918 - He asked me and I said yeah. - The dirty bastard! 760 01:05:04,043 --> 01:05:05,709 He wants me to go today. 761 01:05:05,834 --> 01:05:08,209 Well, of all the dirty tricks. 762 01:05:08,334 --> 01:05:10,834 - I never thought he'd do this. - I never thought he'd ask me. 763 01:05:10,959 --> 01:05:13,501 You maybe, but me? I can hardly believe it. 764 01:05:13,626 --> 01:05:15,418 - And are you going? - Course I am. 765 01:05:15,543 --> 01:05:17,751 - You dirty cow. - Why am I? 766 01:05:17,876 --> 01:05:20,918 - Just leaving me like that. - He asked me. 767 01:05:40,418 --> 01:05:44,793 Anyway, what's your mum have to say about this? 768 01:05:44,918 --> 01:05:49,834 Only the usual crap. I'm too young. It won't last. All that stuff. 769 01:05:49,959 --> 01:05:51,751 I thought she might have stopped it. 770 01:05:54,876 --> 01:05:58,584 Well, it's a bit late now, Sue. 771 01:05:58,709 --> 01:06:00,751 I'm pregnant. 772 01:06:00,876 --> 01:06:03,251 Don't talk bleeding daft. 773 01:06:03,376 --> 01:06:05,626 How can you be? He always used johnnies. 774 01:06:05,751 --> 01:06:07,501 Oh, no, he didn't. 775 01:06:07,626 --> 01:06:11,543 I used to meet him, many a time, and never told you. 776 01:06:11,668 --> 01:06:16,668 - Didn't he tell you that? - No, he fucking didn't, the sly bastard! 777 01:06:16,793 --> 01:06:18,543 Do what you want! I'm not bothered! 778 01:06:18,668 --> 01:06:21,293 Don't be like that, Sue. We can still be friends. 779 01:06:21,418 --> 01:06:24,126 No point. You'll only be accusing me of getting off wi' him. 780 01:06:24,251 --> 01:06:25,293 Don't be silly. 781 01:06:25,418 --> 01:06:27,626 How would you feel if it were the other way round? 782 01:06:27,751 --> 01:06:29,751 Bet you wouldn't be chuffed, would you? 783 01:06:33,376 --> 01:06:37,501 No, you're right. I wouldn't. I'm sorry, Sue. 784 01:06:40,126 --> 01:06:42,334 Jesus, it's Bob. 785 01:06:42,459 --> 01:06:44,501 I'm not even dressed. 786 01:06:44,626 --> 01:06:46,084 You better hurry up then. 787 01:06:46,209 --> 01:06:48,251 Huh. You don't want him to see you like that. 788 01:06:48,376 --> 01:06:49,959 Why not? 789 01:06:50,084 --> 01:06:53,168 From now on, he'll see me like this every morning. 790 01:07:08,793 --> 01:07:12,418 - Has she told you, then? - Yeah, why? 791 01:07:12,543 --> 01:07:14,834 - Well, aren't you bothered? - Should I be? 792 01:07:14,959 --> 01:07:17,543 - I thought you would've been. - Course I'm fucking bothered. 793 01:07:17,668 --> 01:07:19,709 That's my best mate you're going off with. 794 01:07:19,834 --> 01:07:21,876 Well, you can still see her. 795 01:07:24,418 --> 01:07:27,084 And me... if you'll still meet me. 796 01:07:27,209 --> 01:07:30,293 No, thanks. I won't be meeting you no more. 797 01:07:30,418 --> 01:07:34,168 - Why not? - I'm not doing the dirty on Rita. 798 01:07:34,293 --> 01:07:36,209 And I don't think you should. 799 01:07:45,834 --> 01:07:49,251 - Well, it's ta-Ra, then. - Never mind the ta-ras, get gone. 800 01:07:53,001 --> 01:07:55,793 - See you, Sue. - Yeah, sure. 801 01:08:09,043 --> 01:08:13,126 See ya, Reet. Wish ya all the luck in the world. 802 01:08:44,501 --> 01:08:46,709 What they saying, Aslam? 803 01:08:46,834 --> 01:08:49,001 He's just telling her how much he loves her. 804 01:08:50,793 --> 01:08:53,001 Why can't it have subtitles? 805 01:08:53,126 --> 01:08:55,501 Because it's a Pakistani cinema. 806 01:09:23,001 --> 01:09:24,501 What's she doing that for? 807 01:09:24,626 --> 01:09:27,626 As soon as she stops, they kill her boyfriend. 808 01:09:28,084 --> 01:09:31,168 - Does she stop? - Don't talk while film's showing. 809 01:09:31,293 --> 01:09:33,209 - Does she? - I don't know. 810 01:09:36,501 --> 01:09:39,334 - Would you do that for me? - Would I hell. 811 01:09:39,459 --> 01:09:40,876 Shh! 812 01:09:54,418 --> 01:09:55,751 Sue? 813 01:09:56,918 --> 01:09:58,959 Will you be me girlfriend? 814 01:10:00,209 --> 01:10:03,626 I don't know yet. We'll think about it. 815 01:10:05,001 --> 01:10:07,084 I like you a lot. 816 01:10:07,209 --> 01:10:09,626 That's nice. 817 01:10:09,751 --> 01:10:12,751 - Will you, then? - We'll see. 818 01:10:12,876 --> 01:10:15,668 There's plenty of time to think about it. 819 01:10:17,918 --> 01:10:20,501 I won't bother you that much. 820 01:10:20,626 --> 01:10:23,168 I've never been out with a Paki before. 821 01:10:23,293 --> 01:10:27,293 Then again, I don't suppose you'd be different from any other man. 822 01:10:32,084 --> 01:10:35,084 Can I, er, put my arm round you? 823 01:10:36,501 --> 01:10:40,251 - What for? - I just want to. That's all. 824 01:10:41,168 --> 01:10:43,126 Well, go on, then. 825 01:10:43,251 --> 01:10:44,543 If you want to. 826 01:10:56,793 --> 01:10:58,209 You don't mind, do you? 827 01:10:59,876 --> 01:11:00,959 Not really. 828 01:11:06,459 --> 01:11:09,626 How about a... lay down now? 829 01:11:11,918 --> 01:11:13,251 Can do. 830 01:11:28,043 --> 01:11:29,418 Can I kiss you? 831 01:11:29,543 --> 01:11:32,459 Why do ya keep asking me if you can do this or do that? 832 01:11:32,584 --> 01:11:35,751 - Just do it if you must. - Thanks. 833 01:11:35,876 --> 01:11:39,209 I don't mean you can strip me naked or anything like that. 834 01:12:32,584 --> 01:12:35,209 Get out! Go on! Get out! 835 01:12:35,334 --> 01:12:36,793 Get out! 836 01:12:38,043 --> 01:12:39,543 Bloody mutt. 837 01:12:54,709 --> 01:12:57,793 '...and the fight is all about man's best friend. 838 01:12:57,918 --> 01:13:02,793 'This danger to our children's health is a threat. 839 01:13:03,793 --> 01:13:05,918 'We've asked the council to do something, 840 01:13:06,043 --> 01:13:09,334 'we go to endless meetings, nothing has been done.' 841 01:13:10,668 --> 01:13:12,584 Watch me ornaments. 842 01:13:12,709 --> 01:13:14,334 They're all right. 843 01:13:18,084 --> 01:13:21,626 You'll not get a bleeding job sitting on your arse in here. 844 01:13:21,751 --> 01:13:24,584 Listen who's talking. You haven't done a day's work in years. 845 01:13:24,709 --> 01:13:27,168 There's no way I'm workin' all week 846 01:13:27,293 --> 01:13:29,834 for £27.30 on some bleedin' trainin' scheme. 847 01:13:30,543 --> 01:13:32,501 You should be thankful for it. 848 01:13:32,626 --> 01:13:34,584 Give over. Even I wouldn't work for that. 849 01:13:34,709 --> 01:13:36,751 I used to work for 18 shillings. 850 01:13:36,876 --> 01:13:39,751 That were in t'days of Methuselah. Money were worth more then. 851 01:13:39,876 --> 01:13:43,209 You get nowt for 27.30 nowadays. 852 01:13:43,334 --> 01:13:46,834 Yes, I must say, I agree with Sue. 853 01:13:46,959 --> 01:13:51,543 You keep out of this, you black bastard. 854 01:13:51,668 --> 01:13:55,501 - There's no need for that. - Get out! Go on! Get out! 855 01:13:55,626 --> 01:13:56,959 And don't come back! 856 01:13:57,084 --> 01:14:01,334 Else I'll smash them fucking black brains out your black head! 857 01:14:01,459 --> 01:14:06,126 - I can't help being a Paki. - Yes, you fucking can. 858 01:14:06,251 --> 01:14:09,126 - You shouldn't interfere. - Nor should you. 859 01:14:09,251 --> 01:14:13,293 You always tell folk what they should do and you haven't done it yourself. 860 01:14:13,418 --> 01:14:14,793 I've done some things. 861 01:14:14,918 --> 01:14:17,834 You've done nowt and you've been nowt all your life. 862 01:14:19,626 --> 01:14:20,834 Anyhow... 863 01:14:23,668 --> 01:14:25,793 I'm going to have a lie down. 864 01:14:26,959 --> 01:14:32,501 And when I get up, I want them two out of it. 865 01:14:32,626 --> 01:14:35,584 Oh, go to bed! 866 01:14:35,709 --> 01:14:37,709 Fucking going. 867 01:14:39,876 --> 01:14:42,793 Come on, Aslam. We're going. 868 01:14:42,918 --> 01:14:44,834 He won't remember what he said when he gets up. 869 01:14:44,959 --> 01:14:48,876 I don't care. I'm not stopping around to listen to him every time 870 01:14:49,001 --> 01:14:51,001 he's been out drinking. 871 01:14:55,793 --> 01:14:59,001 If you want, we can go to me sister's. 872 01:15:03,709 --> 01:15:05,418 At least we'll be welcome there. 873 01:15:23,751 --> 01:15:27,959 You like Pakistan? You go with Aslam? Yes? 874 01:15:28,084 --> 01:15:30,001 I don't know. I've never been abroad. 875 01:15:37,668 --> 01:15:41,876 Nice place. Nice people. See Aslam mum. 876 01:15:42,001 --> 01:15:45,251 I don't like flying. 877 01:15:48,584 --> 01:15:51,168 Nice, not hurt. 878 01:15:51,293 --> 01:15:54,251 I don't know. I might go some day. 879 01:15:58,209 --> 01:16:00,584 OK, think. 880 01:16:03,209 --> 01:16:05,251 Why won't you come to Pakistan? 881 01:16:05,376 --> 01:16:07,626 Cos I've read it in t'paper, about Paki fellas 882 01:16:07,751 --> 01:16:10,751 taking their women and children over and fucking leaving them. 883 01:16:10,876 --> 01:16:13,293 - Don't be silly. - I 'ave! 884 01:16:13,418 --> 01:16:16,959 You'd probably sell me to some old Paki who couldn't walk. 885 01:16:17,084 --> 01:16:18,959 I wouldn't sell you. 886 01:16:19,084 --> 01:16:20,418 Nobody“ 'ave you. 887 01:16:20,543 --> 01:16:22,959 Well, you'll never get me there anyway, will you? 888 01:16:31,751 --> 01:16:35,209 - So, what you doing now then? - I'm living with a lad, Aslam. 889 01:16:35,334 --> 01:16:38,043 - Who? - A Paki? 890 01:16:41,418 --> 01:16:44,126 - We live at his sister's. - Do you like it? 891 01:16:44,251 --> 01:16:48,918 Not really. It's not the place. It's his sister I can't stand. 892 01:16:49,043 --> 01:16:51,084 She won't let us sleep together. 893 01:16:55,959 --> 01:16:59,751 - When you coming out? - Tomorrow, I hope. 894 01:16:59,876 --> 01:17:03,376 - Sorry you lost the baby, Reet. - It's all right. 895 01:17:03,501 --> 01:17:06,668 Course it is. We'll be able to have others. 896 01:17:06,793 --> 01:17:08,209 Oh, have you 'eard it? 897 01:17:08,334 --> 01:17:11,043 I know. He'd love it for me to be banged up all t'time. 898 01:17:11,168 --> 01:17:14,126 Yeah, think about all t'family allowance we'd get. 899 01:17:14,251 --> 01:17:17,168 Fuck the family allowance. It's not you that'd look after 'em. 900 01:17:17,293 --> 01:17:19,293 You tell him, Reet. 901 01:17:27,584 --> 01:17:29,459 I've missed you, you know. 902 01:17:29,584 --> 01:17:32,001 I bet you have. 903 01:17:32,126 --> 01:17:34,293 I'm not taking you straight home. 904 01:17:35,084 --> 01:17:38,126 - I'm taking you up on t'moors. - You are not! 905 01:17:38,251 --> 01:17:41,126 Come on, don't be so rotten. I'm dying for a jump. 906 01:17:41,251 --> 01:17:43,459 That's your problem. Not mine. 907 01:17:45,126 --> 01:17:48,418 I like you. A lot. 908 01:17:48,543 --> 01:17:52,334 Don't talk rubbish. Just take me home. 909 01:18:02,084 --> 01:18:03,334 Whoo!! 910 01:18:03,459 --> 01:18:05,459 Go on! 911 01:18:48,501 --> 01:18:51,001 You thought I didn't see you, didn't you? 912 01:18:51,126 --> 01:18:52,543 See what? 913 01:18:52,668 --> 01:18:54,793 You've been with that fella, haven't you? 914 01:18:54,918 --> 01:18:58,168 You haven't been to the hospital. It were just an excuse! 915 01:18:58,293 --> 01:19:02,293 That was Rita's fella. He was giving me a lift home from t'hospital. 916 01:19:02,418 --> 01:19:03,668 I bet he was. 917 01:19:03,793 --> 01:19:06,376 Ask Rita when you see her if you don't believe me. 918 01:19:06,501 --> 01:19:08,043 - I will. - Ow! 919 01:19:08,168 --> 01:19:12,543 Don't let me see you with another fella or I'll break your neck. 920 01:19:14,584 --> 01:19:17,084 Fucking hell. 921 01:19:42,418 --> 01:19:45,209 ♪ Monday, Tuesday, Wednesday 922 01:19:46,293 --> 01:19:49,168 ♪ Thursday, Friday, too 923 01:19:50,418 --> 01:19:56,751 ♪ Saturday and Sunday means that I love you 924 01:19:56,876 --> 01:20:00,959 - ♪ C'est Si bon, c'est Si bon - ♪ C'est Si bon, c'est Si bon 925 01:20:01,084 --> 01:20:04,501 - ♪ C'est la vie, c'est la vie - ♪ C'est la vie, c'est la vie 926 01:20:04,626 --> 01:20:08,918 - ♪ C'est le temps, c'est le temps - ♪ C'est le temps, c'est le temps 927 01:20:09,043 --> 01:20:10,376 ♪ For you and me 928 01:20:12,501 --> 01:20:14,168 ♪ La, la, la, la, la-la ♪ 929 01:20:16,626 --> 01:20:18,751 Oh, Sue. 930 01:20:20,293 --> 01:20:22,459 - What did you say? - What's up? 931 01:20:22,584 --> 01:20:24,251 You called me Sue. 932 01:20:24,376 --> 01:20:25,918 - Did I? - Yes. 933 01:20:26,043 --> 01:20:27,168 I didn't mean to. 934 01:20:27,293 --> 01:20:30,084 Get away from me! - Owwww! I'm sorry. 935 01:20:30,209 --> 01:20:32,459 I didn't mean to say that. I don't know why I did. 936 01:20:32,584 --> 01:20:35,043 I know why! You've been going with her. 937 01:20:35,168 --> 01:20:37,334 - No! - I'll find out. 938 01:20:37,459 --> 01:20:40,834 Look, Rita, I swear! I haven't done anything! 939 01:20:40,959 --> 01:20:43,959 Well, we'll see about that, won't we? 940 01:20:46,001 --> 01:20:47,584 Reet! 941 01:20:49,751 --> 01:20:52,751 Rita! Rita! 942 01:20:56,793 --> 01:20:59,293 Reet! Rita! 943 01:21:01,043 --> 01:21:02,834 Oh, shit. 944 01:21:36,876 --> 01:21:38,918 Shh. 945 01:21:51,418 --> 01:21:53,293 Where the fucking hell have you been? 946 01:21:53,418 --> 01:21:56,501 - Nowt to do wi' you. - Don't tell me. I'm not bothered. 947 01:21:56,626 --> 01:21:58,709 - I got something for you. - What? 948 01:21:58,834 --> 01:22:00,793 - This! - What were that for? 949 01:22:00,918 --> 01:22:02,293 You, you dirty bastard! 950 01:22:02,418 --> 01:22:04,501 I don't know what you're talking about! 951 01:22:04,626 --> 01:22:06,793 Don't you? Right! 952 01:22:06,918 --> 01:22:09,834 Oi! You can come in now! 953 01:22:09,959 --> 01:22:12,227 - What's all this he's on about? - Nothing. It doesn't matter. 954 01:22:12,251 --> 01:22:13,751 It does. I want to know the truth. 955 01:22:13,876 --> 01:22:17,918 - What about? - You know, you dirty little slag. 956 01:22:18,043 --> 01:22:21,334 - Aslam! Stop it! Stop it! - Aaaah! 957 01:22:21,459 --> 01:22:23,418 Oof! 958 01:22:28,334 --> 01:22:30,334 Sue, wait for me! I'm sorry! 959 01:22:30,459 --> 01:22:32,459 Sue, come back! It were an accident! 960 01:22:32,584 --> 01:22:34,251 You bastard! 961 01:22:37,626 --> 01:22:40,418 Sue! Come back. 962 01:22:40,543 --> 01:22:42,043 It were an accident! 963 01:22:44,209 --> 01:22:47,334 Sue, no, wait for me! I'm sorry! 964 01:22:51,918 --> 01:22:53,418 I'm sorry. 965 01:22:53,543 --> 01:22:55,918 I really didn't mean for that to happen! 966 01:23:04,001 --> 01:23:06,376 What...? What's wrong wi' you? 967 01:23:08,126 --> 01:23:10,418 I'm just laughing. 968 01:23:10,543 --> 01:23:12,751 What? 969 01:23:12,876 --> 01:23:14,543 His face when you kicked him. 970 01:23:54,334 --> 01:23:58,459 - Who the bloody hell can that be? - I haven't got a clue. 971 01:23:58,584 --> 01:24:00,459 Here y'are. 972 01:24:04,126 --> 01:24:07,793 Who is it? I said who is it? Who's there? 973 01:24:07,918 --> 01:24:10,251 It's me, Aslam! 974 01:24:11,793 --> 01:24:14,876 - Ask him what he wants. - What do you want? 975 01:24:15,418 --> 01:24:17,834 Can I speak to Susie? 976 01:24:19,709 --> 01:24:24,418 Please open the door. I only want to talk to her for a minute. 977 01:24:24,543 --> 01:24:27,793 Please, open the door. I beg of you. 978 01:24:29,959 --> 01:24:31,293 No. 979 01:24:31,418 --> 01:24:33,501 Please, I promise, I won't try owt. 980 01:24:33,626 --> 01:24:36,084 She's not opening that door. 981 01:24:41,084 --> 01:24:44,001 Go on, please. Just for one minute. 982 01:24:44,126 --> 01:24:47,584 - Why'd you want me to? - So I can speak to you. 983 01:24:47,709 --> 01:24:49,376 Speak to her through the window. 984 01:24:49,501 --> 01:24:52,001 What do you want to speak to me about? 985 01:24:52,126 --> 01:24:55,709 Please. Come back. I won't do it again. 986 01:24:57,668 --> 01:24:59,459 Please. 987 01:25:02,751 --> 01:25:06,918 Sure. You've said that before, you lying bastard. 988 01:25:07,043 --> 01:25:09,543 I know. I promise you this time. 989 01:25:09,668 --> 01:25:11,834 Take no notice. They all say that. 990 01:25:11,959 --> 01:25:14,501 Please, you're breaking my heart! 991 01:25:17,043 --> 01:25:18,959 Quick! Run! 992 01:25:19,084 --> 01:25:20,418 Aah! 993 01:25:22,959 --> 01:25:24,834 I hope somebody breaks yours one day! 994 01:25:24,959 --> 01:25:27,168 Yeah, but it won't be you, will it? 995 01:25:27,293 --> 01:25:30,709 Please come back. I'll give you anything. 996 01:25:30,834 --> 01:25:35,043 Can't you get it into your head she don't want to? Now, get lost! 997 01:25:35,168 --> 01:25:37,584 I'll do something to meself if she doesn't. 998 01:25:37,709 --> 01:25:38,834 Like what? 999 01:25:38,959 --> 01:25:41,209 I've got tablets. I'll take 'em if you don't come back. 1000 01:25:41,334 --> 01:25:44,334 Well, go on, then. See if I'm bothered. 1001 01:25:47,168 --> 01:25:48,793 Pass us some water, then. 1002 01:25:48,918 --> 01:25:52,876 It'll be my pleasure. Rita, get 'im some water. 1003 01:26:00,334 --> 01:26:02,584 Go on. Go on. 1004 01:26:07,043 --> 01:26:10,376 Come on, to the back door. Come on. 1005 01:26:18,459 --> 01:26:20,626 Here's your water. 1006 01:26:20,751 --> 01:26:22,793 Where's your tablets? 1007 01:26:22,918 --> 01:26:25,709 In me hand. I'm gonna take 'em. 1008 01:26:25,834 --> 01:26:28,876 Go on then. Rita didn't get you the water for nowt. 1009 01:26:31,709 --> 01:26:33,793 - What's he doing? - Taking tablets. 1010 01:26:33,918 --> 01:26:36,709 - What's he take tablets for? - He doesn't. 1011 01:26:36,834 --> 01:26:39,709 - He reckons he's taking an overdose. - Oh! 1012 01:26:39,834 --> 01:26:41,918 I'm takin' 'em. 1013 01:26:49,043 --> 01:26:51,168 You'll stand there and watch me do it, won't you? 1014 01:26:51,293 --> 01:26:53,293 Yeah, if I bloody had to! 1015 01:26:55,418 --> 01:26:59,001 I've got a stomach ache. Call me an ambulance. 1016 01:26:59,126 --> 01:27:03,293 I will not. There's a phone round the corner. Go your fucking self! 1017 01:27:03,418 --> 01:27:06,376 - You've got no heart, have you? - For you? No. 1018 01:27:34,751 --> 01:27:37,126 You lying bastard! 1019 01:28:00,084 --> 01:28:02,376 What a fucking... 1020 01:28:36,501 --> 01:28:38,043 What were that cop car doin'? 1021 01:28:38,168 --> 01:28:41,084 They came for you, but I told them you weren't in. 1022 01:28:41,209 --> 01:28:44,334 It's all right, though. They're coming back in an hour. 1023 01:28:44,459 --> 01:28:46,959 I have summat to tell you, Bob. 1024 01:28:47,084 --> 01:28:48,251 I've taken in a lodger. 1025 01:28:48,376 --> 01:28:52,793 - You what? - Sue. She's coming to live here. 1026 01:28:52,918 --> 01:28:56,668 - Are you? - Yeah, you don't mind, do you? 1027 01:28:56,793 --> 01:29:00,251 - Whose idea were this, then? - Well, not yours, was it? 1028 01:29:00,376 --> 01:29:01,668 Where are you going to sleep? 1029 01:29:01,793 --> 01:29:04,418 In bed wi' Rita. Where else? 1030 01:29:04,543 --> 01:29:06,751 Well, where am I gonna sleep? 1031 01:29:06,876 --> 01:29:10,418 - In t'dog basket. - We haven't got a dog. 1032 01:29:10,543 --> 01:29:12,918 Well, you'd better go out and get one, then. 1033 01:29:14,709 --> 01:29:17,084 Come on, Sue. Let's go. 1034 01:29:23,209 --> 01:29:25,834 - What about me tea? - What about it? 1035 01:30:41,251 --> 01:30:43,334 You took your fucking time, didn't you! 1036 01:30:54,793 --> 01:30:57,834 ♪ Three will do 1037 01:30:59,293 --> 01:31:01,793 ♪ Caught in time's grip 1038 01:31:04,626 --> 01:31:06,918 ♪ He's the man in the middle 1039 01:31:07,043 --> 01:31:11,626 ♪ And the man in the middle can't afford to slip 1040 01:31:13,459 --> 01:31:15,668 ♪ Rita and Sue 1041 01:31:15,793 --> 01:31:18,293 ♪ Rita and Sue... 1042 01:31:18,418 --> 01:31:21,043 ♪ And Bob, too 1043 01:31:22,834 --> 01:31:27,751 ♪ What'll we do with Rita and Sue 1044 01:31:27,876 --> 01:31:30,209 ♪ And Bob, too? 1045 01:31:36,126 --> 01:31:41,126 ♪ Now once you've bitten that soft centre 1046 01:31:45,334 --> 01:31:49,626 ♪ No, you mustn't put it back in the box 1047 01:31:50,459 --> 01:31:55,334 ♪ It's the old sad story About three bears 1048 01:31:55,459 --> 01:31:58,543 ♪ Three bears and Goldilocks 1049 01:31:58,668 --> 01:32:02,626 ♪ Who's been messing with my Rita and Sue 1050 01:32:02,751 --> 01:32:05,376 ♪ Lavender blue 1051 01:32:05,501 --> 01:32:07,543 ♪ And Bob, too? 1052 01:32:09,751 --> 01:32:14,793 ♪ What'll we do with Rita and Sue 1053 01:32:14,918 --> 01:32:18,043 ♪ And Bob, too? 1054 01:32:33,251 --> 01:32:35,793 ♪ Rita and Sue 1055 01:32:40,459 --> 01:32:47,668 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue 1056 01:32:49,834 --> 01:32:54,418 ♪ Rita and Sue, Rita and Sue 1057 01:32:54,543 --> 01:32:57,126 ♪ Rita and Sue 1058 01:32:57,251 --> 01:33:01,376 ♪ And Bob, too ♪ 1059 01:33:02,305 --> 01:34:02,244 iSubDB.com - fast, modern, simple Subtitles search by drag & drop 81697

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.