All language subtitles for Rick Steves Europe Collection 1 01of12 Why We Travel 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,000 {\an1}-Hey, I'm Rick Steves. 2 00:00:03,000 --> 00:00:05,000 {\an1}After four decades of travel -- and with lots more to come -- 3 00:00:06,000 --> 00:00:07,000 I've been reading my old journals. 4 00:00:07,000 --> 00:00:10,000 {\an1}These go back to the 1970s. 5 00:00:10,000 --> 00:00:13,000 {\an1}I've been reflecting on why I love to travel. 6 00:00:13,000 --> 00:00:16,000 {\an1}Traveling is leaving home, leaving the familiar behind -- 7 00:00:16,000 --> 00:00:18,000 why do we do this? 8 00:00:18,000 --> 00:00:20,000 Well, to experience new things; 9 00:00:20,000 --> 00:00:22,000 to simply have fun, and be amazed. 10 00:00:22,000 --> 00:00:24,000 To learn -- to become students of the world. 11 00:00:24,000 --> 00:00:26,000 {\an1}And for some, like pilgrims, 12 00:00:26,000 --> 00:00:28,000 {\an1}to search for meaning. 13 00:00:28,000 --> 00:00:31,000 {\an1}Join me now as we explore why we travel. 14 00:00:33,000 --> 00:00:43,000 ♪♪ 15 00:00:43,000 --> 00:00:53,000 ♪♪ 16 00:00:53,000 --> 00:01:02,000 ♪♪ 17 00:01:04,000 --> 00:01:07,000 ♪♪ 18 00:01:07,000 --> 00:01:11,000 {\an1}-The joys of travel are wherever your journey takes you: 19 00:01:11,000 --> 00:01:14,000 peaceful parks, 20 00:01:14,000 --> 00:01:16,000 great cities, 21 00:01:16,000 --> 00:01:19,000 across the sea, 22 00:01:19,000 --> 00:01:21,000 or just across town. 23 00:01:22,000 --> 00:01:24,000 {\an1}Even when we can't travel physically, 24 00:01:24,000 --> 00:01:27,000 {\an1}we can venture out in spirit. 25 00:01:28,000 --> 00:01:30,000 {\an1}Travel is a mind-set. 26 00:01:32,000 --> 00:01:35,000 {\an1}Travelers follow their dreams -- 27 00:01:35,000 --> 00:01:39,000 and mine generally take me to Europe. 28 00:01:39,000 --> 00:01:43,000 ♪♪ 29 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 {\an1}We travel as tourists, 30 00:01:45,000 --> 00:01:47,000 to have experiences, to have fun. 31 00:01:47,000 --> 00:01:50,000 Going to new places invigorates us; 32 00:01:50,000 --> 00:01:52,000 it's exciting. 33 00:01:52,000 --> 00:01:55,000 On the road, we get more out of our lives -- 34 00:01:55,000 --> 00:02:00,000 {\an1}seeing our first Michelangelo, 35 00:02:00,000 --> 00:02:04,000 {\an1}exploring our first castle, 36 00:02:04,000 --> 00:02:08,000 savoring something straight from the sea, 37 00:02:08,000 --> 00:02:13,000 reaching for high-altitude thrills, 38 00:02:13,000 --> 00:02:16,000 being enthralled. 39 00:02:17,000 --> 00:02:19,000 {\an1}Of course, travel is fun -- 40 00:02:19,000 --> 00:02:22,000 {\an1}relaxing with abandon, 41 00:02:22,000 --> 00:02:24,000 not acting our age, 42 00:02:24,000 --> 00:02:27,000 going for broke, 43 00:02:27,000 --> 00:02:29,000 joining the party. 44 00:02:29,000 --> 00:02:32,000 {\an1}Travel is also sensual. 45 00:02:32,000 --> 00:02:36,000 {\an1}We see like an artist... 46 00:02:36,000 --> 00:02:38,000 {\an1}...we listen like a poet... 47 00:02:40,000 --> 00:02:42,000 {\an1}...we taste the unfamiliar -- 48 00:02:42,000 --> 00:02:46,000 we celebrate with all our senses. 49 00:02:48,000 --> 00:02:49,000 -Fantastico. 50 00:02:49,000 --> 00:02:52,000 {\an1}-Travel heightens our emotions. 51 00:02:52,000 --> 00:02:57,000 {\an1}It makes us really feel -- deeply -- the beauty, 52 00:02:57,000 --> 00:03:02,000 {\an1}vividly -- the power, 53 00:03:02,000 --> 00:03:06,000 and thoughtfully -- the humanity. 54 00:03:06,000 --> 00:03:10,000 {\an1}This enhanced experience changes us; 55 00:03:10,000 --> 00:03:14,000 {\an1}it stokes our appetite for life. 56 00:03:14,000 --> 00:03:19,000 {\an1}Travel is also about people; relationships. 57 00:03:19,000 --> 00:03:23,000 {\an1}We savor conviviality with old friends... 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,000 {\an1}-[ Speaks foreign language ] 59 00:03:25,000 --> 00:03:27,000 -[ Speaks foreign language ] 60 00:03:27,000 --> 00:03:28,000 {\an1}-...and with new friends. 61 00:03:28,000 --> 00:03:31,000 {\an1}[ Indistinct singing ] 62 00:03:33,000 --> 00:03:34,000 [ Laughter ] 63 00:03:34,000 --> 00:03:36,000 {\an1}We laugh with abandon. 64 00:03:36,000 --> 00:03:41,000 Shared experiences become lifelong memories. 65 00:03:42,000 --> 00:03:44,000 My earliest travel experiences -- 66 00:03:45,000 --> 00:03:49,000 {\an1}captured on the road decades ago in journals and postcards -- 67 00:03:49,000 --> 00:03:52,000 {\an1}remain some of my most treasured memories. 68 00:03:52,000 --> 00:03:54,000 The writing kept telling the story 69 00:03:54,000 --> 00:03:58,000 of how travel makes the world your friend. 70 00:03:58,000 --> 00:04:02,000 June 3, 1980,  Dingle Peninsula. 71 00:04:02,000 --> 00:04:05,000 {\an7}I really didn't know  where I was going. 72 00:04:05,000 --> 00:04:07,000 {\an4}I just stuck out my thumb  in whichever direction. 73 00:04:07,000 --> 00:04:09,000 {\an1}1981, July 7th, York. 74 00:04:09,000 --> 00:04:12,000 {\an1}The evening was spent  enchanted in the church 75 00:04:12,000 --> 00:04:15,000 {\an1}listening to a Bach mass  in B minor. 76 00:04:15,000 --> 00:04:17,000 A landlady looked out the  window and cheered to me 77 00:04:17,000 --> 00:04:21,000 saying, "Ah, another day  of soft weather." 78 00:04:21,000 --> 00:04:24,000 {\an1}But I have a strange,  almost cocky optimism, 79 00:04:24,000 --> 00:04:25,000 {\an1}a feeling that things will 80 00:04:26,000 --> 00:04:28,000 {\an1}somehow work out for the  best. 81 00:04:28,000 --> 00:04:36,000 ♪♪ 82 00:04:37,000 --> 00:04:39,000 Travel can change our perspective -- 83 00:04:40,000 --> 00:04:45,000 {\an1}we discover there's more to life than increasing its speed. 84 00:04:47,000 --> 00:04:51,000 {\an1}As we experience new things, we pause, 85 00:04:51,000 --> 00:04:55,000 we reflect; 86 00:04:55,000 --> 00:04:59,000 {\an1}we let the experience breathe. 87 00:04:59,000 --> 00:05:02,000 ♪♪ 88 00:05:02,000 --> 00:05:06,000 {\an1}With less hurry, we're able to appreciate nature... 89 00:05:06,000 --> 00:05:13,000 ♪♪ 90 00:05:13,000 --> 00:05:15,000 {\an1}...to be overwhelmed by it... 91 00:05:15,000 --> 00:05:18,000 ♪♪ 92 00:05:18,000 --> 00:05:22,000 {\an1}...to notice its power, 93 00:05:22,000 --> 00:05:24,000 its richness... 94 00:05:24,000 --> 00:05:27,000 ♪♪ 95 00:05:27,000 --> 00:05:30,000 {\an1}...the sweep of the weather, 96 00:05:31,000 --> 00:05:35,000 {\an1}the roar of the river, 97 00:05:35,000 --> 00:05:38,000 {\an1}the freshness of springtime. 98 00:05:38,000 --> 00:05:43,000 ♪♪ 99 00:05:43,000 --> 00:05:45,000 {\an1}We notice the light -- 100 00:05:46,000 --> 00:05:48,000 we savor it. 101 00:05:48,000 --> 00:05:51,000 ♪♪ 102 00:05:51,000 --> 00:05:55,000 {\an1}We marvel at the beauty it creates. 103 00:05:55,000 --> 00:06:01,000 {\an1}Every sunset is a devotional, reminding us that life is good. 104 00:06:01,000 --> 00:06:05,000 ♪♪ 105 00:06:05,000 --> 00:06:09,000 Travel engages us in every sense. 106 00:06:09,000 --> 00:06:11,000 {\an1}This is why we travel -- 107 00:06:11,000 --> 00:06:15,000 {\an1}we travel for the experience. 108 00:06:15,000 --> 00:06:18,000 {\an1}-And the wine falls down. 109 00:06:18,000 --> 00:06:21,000 {\an1}-[ Singing in foreign language ] 110 00:06:21,000 --> 00:06:23,000 [ Crowd cheering ] 111 00:06:25,000 --> 00:06:27,000 -[ Laughs ] -Whoo-hoo! 112 00:06:27,000 --> 00:06:33,000 ♪♪ 113 00:06:33,000 --> 00:06:35,000 {\an1}-As travelers, we learn. 114 00:06:35,000 --> 00:06:39,000 {\an1}Deepening our understanding of history, art, and culture, 115 00:06:39,000 --> 00:06:41,000 we better appreciate those who came before us. 116 00:06:41,000 --> 00:06:45,000 {\an1}And it helps us to better prepare for and contribute to 117 00:06:45,000 --> 00:06:46,000 what's next. 118 00:06:46,000 --> 00:06:50,000 {\an1}Gaining context and perspective, we become wiser. 119 00:06:51,000 --> 00:06:53,000 ♪♪ 120 00:06:53,000 --> 00:06:56,000 Wherever we travel, we see reminders 121 00:06:56,000 --> 00:06:58,000 {\an1}of our collective past. 122 00:06:58,000 --> 00:07:01,000 History speaks; 123 00:07:03,000 --> 00:07:06,000 travelers listen, 124 00:07:06,000 --> 00:07:09,000 and we learn. 125 00:07:11,000 --> 00:07:15,000 {\an1}We appreciate the long march of human progress. 126 00:07:17,000 --> 00:07:20,000 {\an1}Great civilizations arc. 127 00:07:20,000 --> 00:07:22,000 They rise... 128 00:07:22,000 --> 00:07:27,000 ♪♪ 129 00:07:27,000 --> 00:07:29,000 ...they peak... 130 00:07:29,000 --> 00:07:33,000 ♪♪ 131 00:07:33,000 --> 00:07:35,000 ...and they fall. 132 00:07:37,000 --> 00:07:41,000 We're inspired by their achievements -- 133 00:07:41,000 --> 00:07:45,000 {\an1}the ancient foundations of our own society. 134 00:07:45,000 --> 00:07:50,000 ♪♪ 135 00:07:50,000 --> 00:07:52,000 {\an1}Prehistoric pagans -- 136 00:07:52,000 --> 00:07:56,000 mysteries still held in their megalithic wonders... 137 00:07:56,000 --> 00:07:59,000 ♪♪ 138 00:07:59,000 --> 00:08:01,000 ...the Egyptians, 139 00:08:01,000 --> 00:08:04,000 {\an1}with the extravagance of their art 140 00:08:04,000 --> 00:08:07,000 and the immensity of their architecture... 141 00:08:10,000 --> 00:08:13,000 ...the Greeks, whose magnificent temples 142 00:08:13,000 --> 00:08:15,000 and passion for bringing gods to Earth 143 00:08:15,000 --> 00:08:19,000 {\an1}established what became a standard for beauty. 144 00:08:19,000 --> 00:08:23,000 ♪♪ 145 00:08:23,000 --> 00:08:25,000 And the Romans, 146 00:08:25,000 --> 00:08:29,000 {\an1}whose empire taught the West how to organize society -- 147 00:08:30,000 --> 00:08:33,000 to engineer... 148 00:08:33,000 --> 00:08:37,000 ♪♪ 149 00:08:37,000 --> 00:08:43,000 {\an1}...inspiring those who followed to build big and dream bigger. 150 00:08:45,000 --> 00:08:48,000 {\an1}Travelers trace the progress 151 00:08:48,000 --> 00:08:51,000 out of ancient times through the ages, 152 00:08:51,000 --> 00:08:55,000 {\an1}as if enjoying an epic play. 153 00:08:55,000 --> 00:09:00,000 Fear and feudalism, 154 00:09:00,000 --> 00:09:05,000 pillage and plagues, 155 00:09:05,000 --> 00:09:08,000 sacred monarchs, 156 00:09:09,000 --> 00:09:11,000 profane popes. 157 00:09:13,000 --> 00:09:18,000 {\an1}We witnessed the birth of our modern age: 158 00:09:18,000 --> 00:09:21,000 {\an1}the Age of Enlightenment -- 159 00:09:21,000 --> 00:09:24,000 that spark that lit the Age of Revolution; 160 00:09:26,000 --> 00:09:28,000 then, with the rise of the masses, 161 00:09:28,000 --> 00:09:31,000 the fall of kings. 162 00:09:33,000 --> 00:09:36,000 {\an1}History teaches us that evil 163 00:09:36,000 --> 00:09:39,000 also plays a role in the human story; 164 00:09:39,000 --> 00:09:46,000 {\an1}that the struggle for justice, for liberty, for democracy 165 00:09:46,000 --> 00:09:49,000 {\an1}has always been expensive. 166 00:09:49,000 --> 00:09:52,000 {\an1}Horrific wars -- so many dead. 167 00:09:53,000 --> 00:09:55,000 We mourn the losses, 168 00:09:56,000 --> 00:10:00,000 {\an1}we celebrate the victories, 169 00:10:00,000 --> 00:10:04,000 {\an1}we honor the cost of freedom. 170 00:10:04,000 --> 00:10:09,000 ♪♪ 171 00:10:09,000 --> 00:10:12,000 Travelers learn to appreciate the past 172 00:10:12,000 --> 00:10:14,000 {\an1}as if they actually lived it. 173 00:10:17,000 --> 00:10:20,000 We marvel at glitter and gilding -- 174 00:10:20,000 --> 00:10:24,000 dazzled as if duped by a king's propaganda. 175 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 {\an1}We gape through a dome 176 00:10:27,000 --> 00:10:31,000 {\an1}as if it actually does connect mortals with the gods, 177 00:10:33,000 --> 00:10:36,000 {\an1}and we gaze at the divine 178 00:10:36,000 --> 00:10:41,000 {\an1}like an illiterate peasant filled with fear and faith. 179 00:10:41,000 --> 00:10:51,000 ♪♪ 180 00:10:51,000 --> 00:10:54,000 {\an1}My journals capture how travel was becoming my teacher, 181 00:10:54,000 --> 00:10:57,000 {\an1}and the road was my school. 182 00:10:58,000 --> 00:11:01,000 {\an1}August 7, 1983, Hexham. 183 00:11:01,000 --> 00:11:04,000 {\an4}We spent an exciting hour  climbing along Hadrian's  Wall, 184 00:11:04,000 --> 00:11:07,000 built by the Romans  2,000 years ago 185 00:11:07,000 --> 00:11:08,000 {\an1}as the northernmost  border... 186 00:11:08,000 --> 00:11:10,000 Santorini --  It was a small boat. 187 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 {\an1}I felt quite safe  but said several prayers. 188 00:11:13,000 --> 00:11:16,000 {\an1}By a 74-year-old man  on the piazza. 189 00:11:16,000 --> 00:11:19,000 {\an1}He had more enthusiasm for life and respect for world. 190 00:11:19,000 --> 00:11:21,000 {\an1}I thought idealism matures  into realism 191 00:11:21,000 --> 00:11:24,000 {\an1}as you wander through your 20s, 192 00:11:24,000 --> 00:11:27,000 {\an1}but I find I've made  a surprising turn. 193 00:11:27,000 --> 00:11:33,000 ♪♪ 194 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 {\an1}Each chapter of the human story 195 00:11:35,000 --> 00:11:38,000 has been interpreted by the genius of artists, 196 00:11:38,000 --> 00:11:41,000 {\an1}illustrating our story... 197 00:11:43,000 --> 00:11:47,000 {\an1}...expressing it more deeply than mere words can. 198 00:11:47,000 --> 00:11:51,000 ♪♪ 199 00:11:51,000 --> 00:11:55,000 {\an1}From the primitive beauty of pigment on rock 200 00:11:55,000 --> 00:11:58,000 {\an1}to the canvas of a master, 201 00:11:58,000 --> 00:12:02,000 familiar stories told and retold, 202 00:12:03,000 --> 00:12:06,000 {\an1}one age speaking to the next- - 203 00:12:08,000 --> 00:12:13,000 {\an1}medieval, Renaissance, modern. 204 00:12:15,000 --> 00:12:18,000 {\an1}Art heralds our progress -- 205 00:12:18,000 --> 00:12:21,000 {\an1}the leap from medieval to modern; 206 00:12:23,000 --> 00:12:27,000 {\an1}humanism -- showing the human body as beautiful, 207 00:12:28,000 --> 00:12:32,000 {\an1}the human spirit is powerful, confident, 208 00:12:32,000 --> 00:12:34,000 {\an1}a worthy child of God; 209 00:12:34,000 --> 00:12:37,000 and humankind -- 210 00:12:37,000 --> 00:12:39,000 you and me rather than the divine -- 211 00:12:39,000 --> 00:12:43,000 {\an1}as the shaper of destinies. 212 00:12:43,000 --> 00:12:48,000 {\an1}Art captures sorrow -- the heartbreak of tragedy, 213 00:12:48,000 --> 00:12:51,000 {\an1}the true cost of war; 214 00:12:53,000 --> 00:12:56,000 {\an1}it gives voice to tears. 215 00:12:57,000 --> 00:13:00,000 ♪♪ 216 00:13:00,000 --> 00:13:03,000 {\an1}Art captures triumph -- 217 00:13:03,000 --> 00:13:06,000 the statue that faced the darkness 218 00:13:06,000 --> 00:13:11,000 {\an1}and declared, "I can do this -- we can do this," 219 00:13:11,000 --> 00:13:15,000 {\an1}the people who demanded freedom for all. 220 00:13:15,000 --> 00:13:18,000 ♪♪ 221 00:13:18,000 --> 00:13:20,000 {\an1}It speaks truth to power. 222 00:13:24,000 --> 00:13:26,000 {\an1}Art proclaims faith... 223 00:13:28,000 --> 00:13:33,000 ...frescoes painted as a form of prayer, 224 00:13:33,000 --> 00:13:37,000 a crucifix painted as the artist wept. 225 00:13:37,000 --> 00:13:41,000 {\an1}And art proclaims joy -- 226 00:13:42,000 --> 00:13:44,000 timeless joys: 227 00:13:44,000 --> 00:13:48,000 the love of life, 228 00:13:48,000 --> 00:13:51,000 the love of love. 229 00:13:51,000 --> 00:14:01,000 ♪♪ 230 00:14:01,000 --> 00:14:05,000 Music is art -- it speaks to our soul. 231 00:14:05,000 --> 00:14:08,000 {\an8}[ Choir singing ] 232 00:14:08,000 --> 00:14:12,000 ♪♪ 233 00:14:12,000 --> 00:14:15,000 {\an1}When we sing, we pray double. 234 00:14:15,000 --> 00:14:17,000 {\an8}[ Choir singing ] 235 00:14:17,000 --> 00:14:25,000 ♪♪ 236 00:14:25,000 --> 00:14:28,000 {\an1}-[ Singing in native language ] 237 00:14:29,000 --> 00:14:30,000 {\an7}-And from the street... 238 00:14:30,000 --> 00:14:33,000 ♪♪ 239 00:14:34,000 --> 00:14:35,000 ...to the pubs... 240 00:14:35,000 --> 00:14:36,000 {\an8}-Whoo! 241 00:14:36,000 --> 00:14:39,000 ♪♪ 242 00:14:39,000 --> 00:14:42,000 {\an7}-...to concert halls... 243 00:14:42,000 --> 00:14:47,000 ♪♪ 244 00:14:47,000 --> 00:14:49,000 {\an8}...to cathedrals... 245 00:14:49,000 --> 00:14:52,000 ♪♪ 246 00:14:52,000 --> 00:14:55,000 {\an8}...music pulls out all the stops. 247 00:14:55,000 --> 00:15:02,000 ♪♪ 248 00:15:02,000 --> 00:15:04,000 {\an8}Dance is art -- 249 00:15:04,000 --> 00:15:07,000 ♪♪ 250 00:15:07,000 --> 00:15:09,000 {\an8}art in motion. 251 00:15:09,000 --> 00:15:13,000 ♪♪ 252 00:15:13,000 --> 00:15:15,000 {\an7}It speaks to the heart. 253 00:15:15,000 --> 00:15:20,000 ♪♪ 254 00:15:20,000 --> 00:15:22,000 {\an7}It keeps tradition alive. 255 00:15:22,000 --> 00:15:29,000 ♪♪ 256 00:15:29,000 --> 00:15:31,000 {\an1}-[ Shouts indistinctly ] 257 00:15:31,000 --> 00:15:34,000 {\an1}-It ignites our passions. 258 00:15:34,000 --> 00:15:36,000 {\an1}-[ Shouts indistinctly ] 259 00:15:36,000 --> 00:15:40,000 {\an1}-And architecture is art as well -- 260 00:15:40,000 --> 00:15:44,000 {\an8}ornate palaces stoking royal egos, 261 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 ♪♪ 262 00:15:46,000 --> 00:15:51,000 {\an7}grand entries, and gardens fit for a king. 263 00:15:52,000 --> 00:15:57,000 ♪♪ 264 00:15:57,000 --> 00:15:59,000 Fortresses of faith built by people 265 00:15:59,000 --> 00:16:02,000 knowing they'd never see them finished, 266 00:16:02,000 --> 00:16:07,000 {\an1}arches holding sacred stories carved in stone, 267 00:16:07,000 --> 00:16:10,000 {\an7}spires reaching for the heavens. 268 00:16:10,000 --> 00:16:18,000 ♪♪ 269 00:16:18,000 --> 00:16:20,000 Travelers learn that art and history 270 00:16:20,000 --> 00:16:24,000 {\an1}mix and meld into culture. 271 00:16:24,000 --> 00:16:27,000 We learn to value the importance of culture. 272 00:16:27,000 --> 00:16:32,000 {\an1}Like cultural chameleons, we blend in. 273 00:16:32,000 --> 00:16:35,000 We join in... 274 00:16:35,000 --> 00:16:36,000 -What you say? -Olé! 275 00:16:36,000 --> 00:16:38,000 [ All cheering ] 276 00:16:38,000 --> 00:16:41,000 {\an1}...relishing the differences... 277 00:16:41,000 --> 00:16:43,000 -[ Chuckling ] 278 00:16:43,000 --> 00:16:45,000 {\an1}-...enjoying the similarities. 279 00:16:45,000 --> 00:16:47,000 Okay. 280 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 Oh, nice, huh? 281 00:16:49,000 --> 00:16:52,000 {\an1}And everyone celebrates the town square: 282 00:16:53,000 --> 00:16:55,000 der Platz, 283 00:16:55,000 --> 00:17:00,000 la plaza, la piazza. 284 00:17:00,000 --> 00:17:05,000 {\an1}It's on the road that we learn that every culture has a soul. 285 00:17:05,000 --> 00:17:08,000 {\an1}It's the combination of the art, the history, 286 00:17:08,000 --> 00:17:11,000 {\an8}and the people that creates that soul. 287 00:17:11,000 --> 00:17:19,000 ♪♪ 288 00:17:19,000 --> 00:17:20,000 {\an1}[ Speaks indistinctly ] 289 00:17:20,000 --> 00:17:23,000 {\an1}This is why we travel. 290 00:17:23,000 --> 00:17:26,000 {\an8}we travel to learn, to touch that soul. 291 00:17:26,000 --> 00:17:30,000 ♪♪ 292 00:17:30,000 --> 00:17:32,000 Yes. -Yes. 293 00:17:32,000 --> 00:17:36,000 {\an1}-On the road like pilgrims, we can become seekers. 294 00:17:36,000 --> 00:17:40,000 Even in this age of unprecedented abundance, 295 00:17:40,000 --> 00:17:43,000 {\an1}many of us hunger for something more -- for meaning. 296 00:17:43,000 --> 00:17:46,000 By leaving home, we learn more about home, 297 00:17:46,000 --> 00:17:47,000 {\an1}more about ourselves. 298 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 {\an8}We pause, reflect, and hope to grow. 299 00:17:51,000 --> 00:17:54,000 ♪♪ 300 00:17:54,000 --> 00:17:59,000 {\an1}Throughout the ages, people have looked beyond the physical world 301 00:17:59,000 --> 00:18:02,000 {\an8}to get close to God, or some heavenly creator... 302 00:18:02,000 --> 00:18:05,000 ♪♪ 303 00:18:05,000 --> 00:18:08,000 {\an1}...to ask the eternal questions: 304 00:18:08,000 --> 00:18:11,000 {\an1}Where did we come from? 305 00:18:11,000 --> 00:18:13,000 Why are we here? 306 00:18:14,000 --> 00:18:16,000 Where will we go? 307 00:18:16,000 --> 00:18:19,000 {\an1}It's always been a mystery. 308 00:18:19,000 --> 00:18:21,000 Fertility, 309 00:18:21,000 --> 00:18:24,000 abundance, 310 00:18:24,000 --> 00:18:26,000 {\an8}the cycle of life, 311 00:18:26,000 --> 00:18:30,000 ♪♪ 312 00:18:30,000 --> 00:18:34,000 {\an7}the promise of something after we die. 313 00:18:34,000 --> 00:18:37,000 ♪♪ 314 00:18:37,000 --> 00:18:40,000 {\an8}[ All singing ] 315 00:18:40,000 --> 00:18:42,000 ♪♪ 316 00:18:42,000 --> 00:18:44,000 We sing. 317 00:18:44,000 --> 00:18:46,000 {\an8}We perform rituals. 318 00:18:46,000 --> 00:18:49,000 ♪♪ 319 00:18:49,000 --> 00:18:51,000 We celebrate. 320 00:18:51,000 --> 00:18:54,000 We sit with someone of a different faith 321 00:18:54,000 --> 00:18:55,000 {\an1}and accept their love. 322 00:18:55,000 --> 00:18:58,000 -I love you. I love him. I love everybody. 323 00:18:58,000 --> 00:19:03,000 -We go to war, often mixing up love and fear -- 324 00:19:03,000 --> 00:19:08,000 {\an1}pawns of the powerful, killing often in the name of God. 325 00:19:08,000 --> 00:19:11,000 We struggle to understand. 326 00:19:11,000 --> 00:19:16,000 {\an1}We trust, or at least hope, someone up there is listening. 327 00:19:16,000 --> 00:19:19,000 Whether religious or not, travelers can learn 328 00:19:19,000 --> 00:19:22,000 {\an1}from the holy books of the great monotheistic faiths, 329 00:19:22,000 --> 00:19:26,000 each the story of refugees and nomads, 330 00:19:26,000 --> 00:19:30,000 {\an1}of pilgrims and travelers. 331 00:19:30,000 --> 00:19:32,000 In the Torah, the people of Israel 332 00:19:32,000 --> 00:19:35,000 {\an1}wandered in the wilderness. 333 00:19:35,000 --> 00:19:38,000 In the Bible, Jesus' disciples left home 334 00:19:38,000 --> 00:19:42,000 and set out to share their good news. 335 00:19:42,000 --> 00:19:43,000 {\an1}In the Qur'an, Muhammad said, 336 00:19:44,000 --> 00:19:46,000 "Don't tell me how educated you are... 337 00:19:46,000 --> 00:19:50,000 Tell me how much you've traveled." 338 00:19:50,000 --> 00:19:55,000 {\an1}These holy scriptures are the stories of travelers -- 339 00:19:55,000 --> 00:20:00,000 lessons from those for whom the road was church, 340 00:20:00,000 --> 00:20:04,000 synagogue, 341 00:20:04,000 --> 00:20:07,000 or mosque -- 342 00:20:07,000 --> 00:20:11,000 people who traveled to find something bigger. 343 00:20:11,000 --> 00:20:15,000 {\an1}Pilgrims trek today -- 344 00:20:15,000 --> 00:20:17,000 {\an7}some to get close to God... 345 00:20:17,000 --> 00:20:20,000 ♪♪ 346 00:20:20,000 --> 00:20:24,000 {\an8}...others to better understand themselves. 347 00:20:24,000 --> 00:20:29,000 ♪♪ 348 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 My journals have helped me reflect 349 00:20:31,000 --> 00:20:34,000 on how being small is actually being big; 350 00:20:34,000 --> 00:20:40,000 how being alone is actually being connected. 351 00:20:40,000 --> 00:20:43,000 {\an1}June 30, 1980, the Schilthorn. 352 00:20:43,000 --> 00:20:45,000 "I hiked out, only a little afraid, 353 00:20:45,000 --> 00:20:47,000 {\an1}past the top of a snow field 354 00:20:47,000 --> 00:20:50,000 and onto the tip of a nearby peak, 355 00:20:50,000 --> 00:20:52,000 {\an1}where I felt very close to God." 356 00:20:52,000 --> 00:20:53,000 {\an1}"Needing some alone time, 357 00:20:53,000 --> 00:20:56,000 {\an1}I snuck out to a remote spot beyond the temple 358 00:20:56,000 --> 00:20:59,000 {\an1}and, among broken Roman columns, just got windblown 359 00:20:59,000 --> 00:21:01,000 in lovely salt." "Along the beach I strolled 360 00:21:01,000 --> 00:21:03,000 {\an1}and then sat on a stone throne, 361 00:21:03,000 --> 00:21:06,000 {\an1}a bit cold, loving the silence. 362 00:21:06,000 --> 00:21:10,000 {\an1}I thought, 'Nobody knows where I am.'" 363 00:21:10,000 --> 00:21:12,000 Here's to good wine and good family. 364 00:21:12,000 --> 00:21:15,000 {\an1}Traveling makes us appreciate -- 365 00:21:15,000 --> 00:21:19,000 {\an1}appreciate what we have rather than what we don't have. 366 00:21:19,000 --> 00:21:24,000 Savoring the luxury of a simple meal, 367 00:21:24,000 --> 00:21:28,000 embracing solitude, 368 00:21:28,000 --> 00:21:31,000 {\an7}valuing each summit earned. 369 00:21:31,000 --> 00:21:34,000 ♪♪ 370 00:21:34,000 --> 00:21:39,000 Religious or not, we count our blessings -- 371 00:21:39,000 --> 00:21:41,000 blessings of plenty, 372 00:21:41,000 --> 00:21:44,000 {\an1}of stability and community, 373 00:21:45,000 --> 00:21:49,000 {\an8}of family bonds, and deep friendships. 374 00:21:49,000 --> 00:21:52,000 ♪♪ 375 00:21:52,000 --> 00:21:56,000 {\an1}Why do I see humanity as one? 376 00:21:56,000 --> 00:21:59,000 {\an1}Because I've traveled. 377 00:21:59,000 --> 00:22:01,000 Why am I curious? 378 00:22:01,000 --> 00:22:04,000 {\an1}In spite of my privilege, why do I care? 379 00:22:04,000 --> 00:22:07,000 {\an1}Because I've traveled. 380 00:22:07,000 --> 00:22:13,000 Why am I grateful, and why do I want to contribute? 381 00:22:13,000 --> 00:22:16,000 {\an1}Because I've traveled. 382 00:22:16,000 --> 00:22:20,000 {\an1}This is why we travel, and why we keep traveling. 383 00:22:20,000 --> 00:22:25,000 Through traveling, we find meaning. 384 00:22:25,000 --> 00:22:27,000 {\an1}By traveling thoughtfully, we connect. 385 00:22:27,000 --> 00:22:31,000 {\an1}Even for those of us who can only travel as a state of mind, 386 00:22:31,000 --> 00:22:34,000 {\an8}travel can result in a deeper connection. 387 00:22:34,000 --> 00:22:37,000 ♪♪ 388 00:22:37,000 --> 00:22:41,000 {\an1}Travel connects us face-to-face with reality. 389 00:22:41,000 --> 00:22:45,000 It's not virtual. It's not through a viewfinder. 390 00:22:45,000 --> 00:22:48,000 {\an1}Travel is candid, honest -- 391 00:22:49,000 --> 00:22:50,000 being in the moment. 392 00:22:50,000 --> 00:22:52,000 Okay? [ Laughter ] 393 00:22:52,000 --> 00:22:54,000 Thank you. 394 00:22:54,000 --> 00:22:56,000 In a world hungry for authenticity, 395 00:22:56,000 --> 00:22:58,000 {\an1}we yearn for connection. 396 00:22:58,000 --> 00:23:00,000 {\an1}But now she's quite big. 397 00:23:00,000 --> 00:23:01,000 She's like you, about like that, yeah. 398 00:23:01,000 --> 00:23:04,000 Travelers connect with different cultures, 399 00:23:04,000 --> 00:23:06,000 different people. 400 00:23:06,000 --> 00:23:11,000 {\an1}On the road, strangers are just "friends we've yet to meet." 401 00:23:11,000 --> 00:23:16,000 {\an1}Travel frees us from routine. 402 00:23:16,000 --> 00:23:18,000 It creates room for serendipity... 403 00:23:18,000 --> 00:23:21,000 {\an1}-Okay, so now I'm ready to be a shepherd. 404 00:23:21,000 --> 00:23:25,000 {\an1}...serendipity leads to connections. 405 00:23:25,000 --> 00:23:28,000 Travel forces us to bend, and to flex. 406 00:23:28,000 --> 00:23:30,000 {\an1}It makes us more tolerant 407 00:23:30,000 --> 00:23:34,000 and inspires us to celebrate diversity. 408 00:23:34,000 --> 00:23:37,000 {\an1}The lessons I've gained from exploring Europe -- 409 00:23:37,000 --> 00:23:40,000 {\an1}the land of my heritage -- are universal. 410 00:23:40,000 --> 00:23:43,000 For me, these lessons are affirmed, 411 00:23:43,000 --> 00:23:48,000 and then stretched. when traveling further afield. 412 00:23:48,000 --> 00:23:51,000 As a child ventures beyond his backyard, 413 00:23:51,000 --> 00:23:53,000 {\an1}I ventured beyond Europe. 414 00:23:53,000 --> 00:23:57,000 Year after year, I pushed my boundaries. 415 00:23:57,000 --> 00:23:59,000 {\an1}The world opened wide 416 00:23:59,000 --> 00:24:04,000 {\an1}with a montage of wonders and lessons learned. 417 00:24:04,000 --> 00:24:06,000 Traveling beyond my comfort zone, 418 00:24:07,000 --> 00:24:10,000 culture shock became constructive. 419 00:24:10,000 --> 00:24:14,000 The growing pains of a broadening perspective -- 420 00:24:14,000 --> 00:24:16,000 {\an1}my ethnocentrism challenged. 421 00:24:16,000 --> 00:24:21,000 {\an1}The celebration of difference and oneness at the same time, 422 00:24:21,000 --> 00:24:24,000 the recognition that love is love 423 00:24:24,000 --> 00:24:27,000 {\an1}in their home just as in mine. 424 00:24:27,000 --> 00:24:30,000 {\an1}I think this is a beautiful, beautiful welcome here. 425 00:24:30,000 --> 00:24:33,000 {\an1}Through travel we see a world filled with joy, 426 00:24:33,000 --> 00:24:36,000 with compassion, 427 00:24:36,000 --> 00:24:39,000 {\an1}and with good people. 428 00:24:39,000 --> 00:24:41,000 {\an1}We learn the more we reach out, 429 00:24:41,000 --> 00:24:45,000 the more we receive. 430 00:24:45,000 --> 00:24:47,000 {\an1}We learn that we all share the same world... 431 00:24:47,000 --> 00:24:50,000 -Nice. 432 00:24:50,000 --> 00:24:52,000 {\an8}...And we all share the same window of time. 433 00:24:52,000 --> 00:24:55,000 ♪♪ 434 00:24:55,000 --> 00:24:58,000 {\an1}Travelers seek bridges rather than walls. 435 00:24:58,000 --> 00:25:02,000 {\an1}Every wall has two sides, and two narratives; 436 00:25:02,000 --> 00:25:07,000 {\an1}for one to be truly understood, both must be heard. 437 00:25:07,000 --> 00:25:11,000 {\an1}Traveling, we realize that challenges of our future 438 00:25:11,000 --> 00:25:13,000 {\an1}will be blind to borders 439 00:25:13,000 --> 00:25:16,000 and best overcome not by conflict and walls, 440 00:25:16,000 --> 00:25:20,000 {\an1}but by community, and bridges. 441 00:25:20,000 --> 00:25:22,000 {\an1}There's so much fear these days. 442 00:25:22,000 --> 00:25:26,000 {\an1}The flip side of fear? It's understanding, 443 00:25:26,000 --> 00:25:31,000 {\an1}and we gain understanding when we travel. 444 00:25:31,000 --> 00:25:33,000 What is this, now? -The celebration of -- 445 00:25:33,000 --> 00:25:37,000 {\an1}-Travel is more than a holiday. It gives us new experiences, 446 00:25:37,000 --> 00:25:39,000 {\an1}acts as our greatest teacher, 447 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 {\an1}makes our lives more meaningful, 448 00:25:41,000 --> 00:25:44,000 and connects us with a global family. 449 00:25:44,000 --> 00:25:46,000 {\an1}We can't all travel physically, 450 00:25:46,000 --> 00:25:49,000 but anyone can live with a traveler's mindset. 451 00:25:49,000 --> 00:25:52,000 {\an1}It's a choice. Travel makes us more comfortable with the world, 452 00:25:52,000 --> 00:25:56,000 {\an1}our hearts bigger, and our lives richer. And it makes us happier. 453 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 {\an1}And that is why we travel. 454 00:26:01,000 --> 00:26:11,000 {\an8}♪♪ 455 00:26:11,000 --> 00:26:20,000 {\an8}♪♪ 456 00:26:20,000 --> 00:26:30,000 {\an8}♪♪ 457 00:26:30,000 --> 00:26:32,000 {\an8}♪♪ 458 00:26:38,000 --> 00:26:42,000 {\an8}♪♪ 459 00:26:43,000 --> 00:26:45,000 {\an8}♪♪ 33237

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.