All language subtitles for Revolutionary.Sisters.S01E05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,240 --> 00:00:10,909 (Episode 5) 2 00:00:25,619 --> 00:00:26,790 Darn it. 3 00:00:29,790 --> 00:00:30,959 Yes, Bong Ja? 4 00:00:32,799 --> 00:00:34,360 A witness came forward? 5 00:00:35,130 --> 00:00:36,529 So who's the killer? 6 00:00:38,669 --> 00:00:39,799 What? 7 00:00:58,890 --> 00:01:00,119 Lee Gwang Nam. 8 00:01:00,589 --> 00:01:02,530 You had a boyfriend in college, didn't you? 9 00:01:03,659 --> 00:01:06,399 But because he was poor and had nothing going for himself, 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,329 your mother forced you to break up with him. 11 00:01:10,799 --> 00:01:13,570 It's why you chose to run off with him, 12 00:01:14,040 --> 00:01:15,638 but your mother found you... 13 00:01:15,639 --> 00:01:18,580 and dragged you to see a doctor at an OB-GYN. 14 00:01:20,479 --> 00:01:23,748 You had to say goodbye to your unborn child and boyfriend. 15 00:01:23,749 --> 00:01:26,279 Even after your marriage to your current husband, 16 00:01:26,580 --> 00:01:27,819 she told you not to have kids... 17 00:01:27,820 --> 00:01:29,349 so that you didn't have to live like her. 18 00:01:29,350 --> 00:01:32,258 She then kept going back to you for money. 19 00:01:32,259 --> 00:01:34,619 Your marriage must've been a nightmare. 20 00:01:35,589 --> 00:01:36,729 No. 21 00:01:37,389 --> 00:01:38,998 She was only looking out for me. 22 00:01:38,999 --> 00:01:40,159 You were sick and tired... 23 00:01:40,160 --> 00:01:42,698 of your nagging and controlling mother... 24 00:01:42,699 --> 00:01:43,930 No! 25 00:01:45,199 --> 00:01:46,800 I resented her at the time, 26 00:01:47,469 --> 00:01:49,309 but I learned that my mom was right. 27 00:01:50,509 --> 00:01:52,339 If I had married a man without money, 28 00:01:53,009 --> 00:01:54,540 I wouldn't have made it this far. 29 00:01:55,249 --> 00:01:57,948 Your mom's interference led you to marry a lawyer, 30 00:01:57,949 --> 00:01:59,849 but she kept taking money from you. 31 00:01:59,850 --> 00:02:02,588 She even threatened to tell your husband about your past... 32 00:02:02,589 --> 00:02:04,248 which is why you wanted her dead. 33 00:02:04,249 --> 00:02:07,419 No! That's not true! 34 00:02:23,039 --> 00:02:24,309 Lee Gwang Tae. 35 00:02:24,510 --> 00:02:27,639 You've never had a solid job since graduating college. 36 00:02:27,640 --> 00:02:29,580 You're 29... 37 00:02:30,010 --> 00:02:34,818 and you graduated college at 24, so 25, 26, 27, 28, 29. 38 00:02:34,819 --> 00:02:36,889 You've been without a job for six years. 39 00:02:36,890 --> 00:02:39,288 I worked part-time jobs. So what? 40 00:02:39,289 --> 00:02:40,919 It's not easy to find jobs these days, 41 00:02:40,920 --> 00:02:42,559 so I'm not saying it's wrong. 42 00:02:42,789 --> 00:02:45,430 But you've been borrowing from loan sharks since high school. 43 00:02:45,529 --> 00:02:47,459 That takes guts. 44 00:02:47,460 --> 00:02:50,598 So being a gutsy woman who needed money... 45 00:02:50,599 --> 00:02:52,568 As if there's anyone who isn't in need of money. 46 00:02:52,569 --> 00:02:53,598 You're right. 47 00:02:53,599 --> 00:02:55,408 Money is something we all want more of... 48 00:02:55,409 --> 00:02:56,740 no matter how much we have. 49 00:02:57,439 --> 00:02:58,908 Unbelievable. 50 00:02:58,909 --> 00:03:01,449 Being gutsy has nothing to do with you. 51 00:03:01,450 --> 00:03:02,479 Don't accuse an innocent person... 52 00:03:02,480 --> 00:03:04,479 just because you can't find who actually did it. 53 00:03:04,480 --> 00:03:07,480 It really wasn't me! Darn it. 54 00:03:07,749 --> 00:03:09,920 (Cheongam Express) 55 00:03:15,629 --> 00:03:16,830 Excuse me. 56 00:03:17,689 --> 00:03:18,809 - Coming through. - Goodness. 57 00:03:20,430 --> 00:03:23,028 - What on earth? - Seriously? 58 00:03:23,029 --> 00:03:25,200 - My gosh. - Goodness. 59 00:03:29,839 --> 00:03:33,239 You three were together the night before the incident. 60 00:03:33,240 --> 00:03:34,979 - Is that true? - Yes. 61 00:03:34,980 --> 00:03:37,379 No one left during the evening? 62 00:03:40,719 --> 00:03:41,789 - No. - No. 63 00:03:42,950 --> 00:03:44,589 You stepped out for a bit. 64 00:03:46,990 --> 00:03:48,558 That night, 65 00:03:48,559 --> 00:03:50,990 we went to our rooms to sleep after talking... 66 00:03:52,029 --> 00:03:54,200 You're right. Gwang Sik left the house for a bit. 67 00:03:55,170 --> 00:03:56,499 Ms. Lee? 68 00:04:00,469 --> 00:04:01,868 I remember now. 69 00:04:01,869 --> 00:04:04,769 I had an email to send, so I went to an internet cafe. 70 00:04:04,770 --> 00:04:06,539 My computer was at home. 71 00:04:06,680 --> 00:04:07,979 I was living with her at the time, you see. 72 00:04:07,980 --> 00:04:10,309 Anyway, you'll find out that it's true because it was. 73 00:04:11,349 --> 00:04:12,349 Meanwhile... 74 00:04:15,420 --> 00:04:17,450 I was just about to fall asleep... 75 00:04:27,060 --> 00:04:28,799 when I heard Gwang Tae leave. 76 00:04:32,370 --> 00:04:33,500 Ms. Lee? 77 00:04:34,539 --> 00:04:36,439 Are you kidding me? I was only... 78 00:04:36,440 --> 00:04:37,770 Be honest with us. 79 00:04:40,279 --> 00:04:42,278 I put myself through a strenuous workout that day. 80 00:04:42,279 --> 00:04:43,678 You know I do martial arts, right? 81 00:04:43,679 --> 00:04:44,679 I didn't. 82 00:04:44,680 --> 00:04:47,120 Shouldn't a detective know that? 83 00:04:48,219 --> 00:04:49,718 Have you been sleeping on this case? 84 00:04:49,719 --> 00:04:50,889 What? I... 85 00:04:50,890 --> 00:04:53,418 So you used your skills in martial arts to puncture the tire? 86 00:04:53,419 --> 00:04:56,589 No, but what do martial arts have to do with a punctured tire anyway? 87 00:04:56,989 --> 00:04:58,309 Then why did you leave the house? 88 00:04:58,799 --> 00:05:00,598 I was too hungry to go to sleep, 89 00:05:00,599 --> 00:05:03,629 so I got up to make some ramyeon, but we didn't have any. 90 00:05:03,630 --> 00:05:06,770 I bought one and a fishcake bar at the convenience store. 91 00:05:07,140 --> 00:05:09,510 I didn't have enough money to buy some for you guys though. 92 00:05:10,370 --> 00:05:12,640 Look into it, and you'll know it's true. 93 00:05:16,750 --> 00:05:17,910 Gwang Nam, you tell him next. 94 00:05:19,380 --> 00:05:20,950 Tell him what? 95 00:05:32,599 --> 00:05:33,928 On my way back from the bathroom, 96 00:05:33,929 --> 00:05:36,029 I saw Gwang Nam leaving the house. 97 00:05:38,130 --> 00:05:40,668 No way. It wasn't me! 98 00:05:40,669 --> 00:05:43,509 Didn't you go out and puncture the tire of your mother's car? 99 00:05:43,510 --> 00:05:45,140 No, I didn't! 100 00:05:45,739 --> 00:05:47,710 I don't even know how to do it. 101 00:05:49,750 --> 00:05:52,820 Then why did you leave the house especially on a windy, rainy night? 102 00:05:56,489 --> 00:05:58,020 Are you refusing to testify? 103 00:05:58,520 --> 00:05:59,760 Then call a lawyer, please. 104 00:06:01,690 --> 00:06:04,759 Lee Gwang Nam, you're under arrest for the murder of Oh Maeng Ja... 105 00:06:04,760 --> 00:06:05,960 Wait! 106 00:06:11,900 --> 00:06:13,440 I met someone. 107 00:06:14,039 --> 00:06:15,140 Who? 108 00:06:19,609 --> 00:06:20,710 A man. 109 00:06:21,679 --> 00:06:23,678 A man. Who was it? 110 00:06:23,679 --> 00:06:26,449 Did you ask him to puncture the tire? 111 00:06:26,450 --> 00:06:28,549 No, I never did such a thing. 112 00:06:30,789 --> 00:06:32,690 You can't tell my husband this. 113 00:06:34,520 --> 00:06:35,690 Who was it? 114 00:06:36,359 --> 00:06:38,760 He's someone I met while playing golf... 115 00:06:39,960 --> 00:06:41,728 who's been begging me to see him. 116 00:06:41,729 --> 00:06:44,769 Even though I told him not to, he came to my neighborhood. 117 00:06:44,770 --> 00:06:46,640 So I met up with him for about ten minutes. 118 00:06:47,570 --> 00:06:50,070 It wasn't me. It wasn't! 119 00:06:52,479 --> 00:06:55,278 The heavy wind that night turned my umbrella upside down, 120 00:06:55,279 --> 00:06:56,650 so he'll remember it too. 121 00:06:57,250 --> 00:06:59,479 I have his number, so call him if you want to. 122 00:07:12,229 --> 00:07:15,428 Gwang Nam. Gwang Sik! 123 00:07:15,429 --> 00:07:16,929 Gwang Tae! 124 00:07:17,729 --> 00:07:19,469 They just left after being questioned. 125 00:07:20,640 --> 00:07:22,010 Don't you dare accuse my girls. 126 00:07:22,710 --> 00:07:25,278 Didn't you question them enough last year? 127 00:07:25,279 --> 00:07:26,779 I'd rather you let go first. 128 00:07:28,710 --> 00:07:31,549 The witness saw a woman that night. 129 00:07:32,020 --> 00:07:33,119 A woman? 130 00:07:33,120 --> 00:07:36,219 So we're assuming that everyone is a suspect. 131 00:07:36,450 --> 00:07:39,059 Not my girls though. They'd never. 132 00:07:39,060 --> 00:07:41,459 They only have love for their mother. 133 00:07:41,460 --> 00:07:43,389 Even after a year, the killer is still at large... 134 00:07:43,390 --> 00:07:45,028 and all you did was ruin my family. 135 00:07:45,029 --> 00:07:47,729 Is this the best you can do? Well, you should do better! 136 00:07:48,000 --> 00:07:49,298 This is wrong. 137 00:07:49,299 --> 00:07:51,668 While trying to do a better job, 138 00:07:51,669 --> 00:07:53,538 a witness surfaced. 139 00:07:53,539 --> 00:07:55,139 The witness saw a woman which is why... 140 00:07:55,140 --> 00:07:56,968 I'm questioning all the women in the victim's life. 141 00:07:56,969 --> 00:07:58,338 Who's this witness? 142 00:07:58,339 --> 00:07:59,640 I can't tell you. 143 00:08:00,239 --> 00:08:02,278 Just know that it wasn't any of my girls. 144 00:08:02,279 --> 00:08:04,349 Can you think of a better suspect then? 145 00:08:05,179 --> 00:08:07,520 If I knew, I'd be a detective myself. 146 00:08:22,929 --> 00:08:24,630 Can you believe this? 147 00:08:25,169 --> 00:08:26,669 Why must our lives be this way? 148 00:08:27,570 --> 00:08:29,139 We're now doubting each other... 149 00:08:29,140 --> 00:08:31,370 and throwing each other under the bus. 150 00:08:31,940 --> 00:08:33,580 I'm hurt, you guys. 151 00:08:34,839 --> 00:08:36,679 I don't know what came over me earlier. 152 00:08:37,849 --> 00:08:39,020 I'm sorry, Gwang Nam. 153 00:08:40,150 --> 00:08:41,350 I'm sorry, Gwang Tae. 154 00:08:42,289 --> 00:08:43,819 I guess we're all the same. 155 00:08:44,090 --> 00:08:45,760 We all put ourselves first. 156 00:08:46,459 --> 00:08:47,720 That shouldn't be us though. 157 00:08:48,459 --> 00:08:50,428 We should always stick together. 158 00:08:50,429 --> 00:08:51,489 - Got it. - Got it. 159 00:08:51,490 --> 00:08:53,199 It wasn't one of us, right? 160 00:08:53,459 --> 00:08:54,899 If it was, now's the time to confess. 161 00:08:54,900 --> 00:08:56,829 We'll all take it to our graves. 162 00:08:58,100 --> 00:08:59,300 Raise your hand if it was you. 163 00:09:03,610 --> 00:09:05,110 I don't think it's one of us. 164 00:09:07,439 --> 00:09:09,809 A year has passed, but we still haven't caught the culprit. 165 00:09:10,850 --> 00:09:12,620 Our poor mom. She must feel so wronged. 166 00:09:14,980 --> 00:09:16,289 I'm sure she'll get caught soon. 167 00:09:16,750 --> 00:09:19,020 A witness came forward and said it was a woman. 168 00:09:20,319 --> 00:09:22,329 Do you think it's Aunt Bong Ja? 169 00:09:23,130 --> 00:09:24,329 I'm pretty sure it's not her. 170 00:09:25,860 --> 00:09:27,928 Honestly, I'm most suspicious about Dad. 171 00:09:27,929 --> 00:09:29,799 - Me too. - They said it was a woman. 172 00:09:36,409 --> 00:09:38,309 Do you think that Dad dressed up as a woman? 173 00:09:38,939 --> 00:09:41,010 If he dresses like a woman and puts on makeup... 174 00:09:49,520 --> 00:09:50,549 Cheol Soo. 175 00:09:50,990 --> 00:09:52,688 Are you suspecting me? 176 00:09:52,689 --> 00:09:54,089 The witness said it was a woman. 177 00:09:54,090 --> 00:09:55,860 Am I the only woman in the world? 178 00:09:56,630 --> 00:09:58,630 Just be honest with me. 179 00:09:59,630 --> 00:10:00,659 Was it you? 180 00:10:00,959 --> 00:10:03,299 Cheol Soo. I'm so upset. 181 00:10:04,000 --> 00:10:05,240 How could you... 182 00:10:05,699 --> 00:10:07,799 You kept suspecting me all last year. 183 00:10:08,400 --> 00:10:10,640 I can understand if it was you. 184 00:10:10,870 --> 00:10:12,640 Let's go to the police station together. 185 00:10:13,439 --> 00:10:14,979 If you turn yourself in, you'll get favorable arrangements. 186 00:10:14,980 --> 00:10:16,749 Why are you doing this to me? 187 00:10:16,750 --> 00:10:18,750 My daughters about to be detained. 188 00:10:18,919 --> 00:10:21,379 You want me to go in to save your daughters? 189 00:10:21,380 --> 00:10:23,418 I saw you roaming around that night. 190 00:10:23,419 --> 00:10:25,390 Then why were you out that night? 191 00:10:25,590 --> 00:10:27,519 They said the culprit is a woman! 192 00:10:27,520 --> 00:10:29,329 You're so mean. 193 00:10:30,760 --> 00:10:32,630 You know how well I treated you. 194 00:10:33,829 --> 00:10:36,029 I know. How could I not know? 195 00:10:37,600 --> 00:10:40,539 Your mother only liked my wife, 196 00:10:41,039 --> 00:10:44,270 and she didn't send you to school and made you sell fish. 197 00:10:45,309 --> 00:10:47,839 She said that a girl had no business reading books or studying, 198 00:10:47,840 --> 00:10:49,309 so she ripped up all of your books. 199 00:10:50,309 --> 00:10:53,380 Your mother would beat you with a frozen pollack all the time. 200 00:10:54,150 --> 00:10:57,519 You were your mother's punching bag... 201 00:10:57,520 --> 00:10:59,289 and her emotional garbage can. 202 00:10:59,959 --> 00:11:01,319 On a cold winter night, 203 00:11:01,990 --> 00:11:03,350 you would take refuge at my house, 204 00:11:04,590 --> 00:11:08,130 and it always broke my heart. 205 00:11:11,600 --> 00:11:14,770 You're not just anyone to me. You're like my sister. 206 00:11:14,970 --> 00:11:16,809 You raised all my kids, 207 00:11:17,010 --> 00:11:20,110 and you took care of the kids while I was in Saudi Arabia. 208 00:11:20,740 --> 00:11:23,749 I'm sure you hated your sister for not understanding you. 209 00:11:23,750 --> 00:11:25,710 You don't kill someone just because you hate them. 210 00:11:26,850 --> 00:11:29,189 Cheol Soo. Be honest with me. 211 00:11:29,350 --> 00:11:30,590 That suitcase. 212 00:11:30,919 --> 00:11:32,318 What about it? 213 00:11:32,319 --> 00:11:34,120 You even locked it. 214 00:11:34,419 --> 00:11:36,429 Tell me what was inside of it. 215 00:11:38,029 --> 00:11:39,259 You don't need to know. 216 00:11:39,260 --> 00:11:40,976 Are you sure that it's not that I don't need to know, 217 00:11:41,000 --> 00:11:42,529 but that I shouldn't know? 218 00:11:43,929 --> 00:11:45,969 You've only learned how to play with words after learning to read. 219 00:11:45,970 --> 00:11:47,699 I'm not playing with words. 220 00:11:48,340 --> 00:11:51,980 In this situation, you're the most suspicious. 221 00:11:52,740 --> 00:11:55,609 You don't care if I'm the real culprit or not. 222 00:11:55,610 --> 00:11:58,880 You just want me to be the culprit for the sake of your children. 223 00:11:59,079 --> 00:12:00,679 You just want me to go to jail. 224 00:12:01,350 --> 00:12:03,289 You shouldn't stab people in the back. 225 00:12:04,850 --> 00:12:06,220 I'm sorry, Bong Ja. 226 00:12:07,890 --> 00:12:09,760 I just feel so upset. 227 00:12:11,059 --> 00:12:13,029 This is wrong. Just wrong! 228 00:12:16,069 --> 00:12:18,429 I didn't realize this world was so lonely. 229 00:12:18,870 --> 00:12:21,840 I don't have parents, a husband, or any children. 230 00:12:22,510 --> 00:12:25,579 I got betrayed by my nieces whom I raised like my own. 231 00:12:26,539 --> 00:12:29,279 In the end, I had to hear you say this to me. 232 00:12:29,610 --> 00:12:33,179 Is there anyone who is more pitiful than me in this world? 233 00:13:22,000 --> 00:13:23,270 What brings you here? 234 00:13:23,529 --> 00:13:24,669 Turn yourself in. 235 00:13:24,970 --> 00:13:27,038 What kind of nonsense are you saying? 236 00:13:27,039 --> 00:13:29,038 No matter how much I think about it, you're the culprit. 237 00:13:29,039 --> 00:13:31,640 What crazy nonsense I'm hearing. 238 00:13:31,870 --> 00:13:34,708 I was at the police station until now getting grilled. 239 00:13:34,709 --> 00:13:36,610 Come to your senses, old man. 240 00:13:37,110 --> 00:13:40,649 I'm going through all sorts of things because of your old wife. 241 00:13:40,650 --> 00:13:43,318 In the emergency room, you said, "Why did you have to die?" 242 00:13:43,319 --> 00:13:46,288 "What were you even doing in that car?" 243 00:13:46,289 --> 00:13:49,529 Like I said, if my husband wasn't in that car, he wouldn't have died. 244 00:13:49,829 --> 00:13:51,890 I meant it as why he would get into that car. 245 00:13:52,199 --> 00:13:54,230 This is why your wife would have an affair. 246 00:13:54,630 --> 00:13:56,698 - What? - You should turn yourself in. 247 00:13:56,699 --> 00:13:57,769 They said it was a woman! 248 00:13:57,770 --> 00:13:58,798 Then your daughters must've done it! 249 00:13:58,799 --> 00:14:00,039 You little... 250 00:14:00,169 --> 00:14:01,538 This is wrong. Just wrong! 251 00:14:01,539 --> 00:14:04,668 The detective is planning to go after them soon, 252 00:14:04,669 --> 00:14:06,069 so I'm going to keep an eye on you. 253 00:14:06,309 --> 00:14:07,980 How unlucky. 254 00:14:08,240 --> 00:14:10,209 I shouldn't have told you where I live. 255 00:14:25,659 --> 00:14:26,699 Blessing! 256 00:14:31,429 --> 00:14:32,970 - Blessing! - Let go. 257 00:14:33,870 --> 00:14:35,908 Blessing. Peekaboo! 258 00:14:35,909 --> 00:14:37,909 It's me, your dad. Peekaboo! 259 00:14:38,939 --> 00:14:40,110 Peekaboo. 260 00:14:40,510 --> 00:14:41,879 Stop it. 261 00:14:41,880 --> 00:14:43,308 Let me play peekaboo with him, Ms. Shin. 262 00:14:43,309 --> 00:14:45,126 Do you want to see me die from longing to see my son? 263 00:14:45,150 --> 00:14:47,220 Will you die just because you can't play peekaboo? 264 00:14:47,380 --> 00:14:48,779 I feel like I'm going to die more. 265 00:14:50,390 --> 00:14:52,188 Leave before my neighbors see you. 266 00:14:52,189 --> 00:14:53,590 Before the issue becomes bigger. 267 00:14:58,900 --> 00:14:59,929 Blessing! 268 00:15:01,459 --> 00:15:03,970 Blessing! Peekaboo! 269 00:15:10,169 --> 00:15:12,708 What's the point of having a lawyer for a husband when I can't use him? 270 00:15:12,709 --> 00:15:13,739 What's wrong? 271 00:15:13,740 --> 00:15:15,579 Do you know how hard my day was? 272 00:15:15,809 --> 00:15:17,178 A witness came forward, 273 00:15:17,179 --> 00:15:18,619 and they said the culprit is a woman. 274 00:15:19,179 --> 00:15:20,179 They said it was a woman? 275 00:15:20,380 --> 00:15:22,650 All of my sisters and I got called in for questioning. 276 00:15:22,789 --> 00:15:24,548 They questioned us as though we were criminals. 277 00:15:24,549 --> 00:15:26,059 It was unbelievable. 278 00:15:26,490 --> 00:15:28,410 I sent you a text message, but you didn't answer! 279 00:15:28,860 --> 00:15:30,230 I was in the middle of a trial. 280 00:15:30,360 --> 00:15:31,389 Don't be afraid. 281 00:15:31,390 --> 00:15:33,005 You're innocent in the eyes of the law, so it's fine. 282 00:15:33,029 --> 00:15:34,599 Even if I'm innocent, imagine being taken to the police station. 283 00:15:34,600 --> 00:15:36,169 It's nerve-wracking. 284 00:15:36,329 --> 00:15:38,698 I'm the only person who suffers while having a lawyer as a husband. 285 00:15:38,699 --> 00:15:39,840 Am I out playing? 286 00:15:40,199 --> 00:15:41,740 I'm already frustrated as is. 287 00:15:42,539 --> 00:15:44,785 You've never even made me kimchi soup. What do you want from me? 288 00:15:44,809 --> 00:15:46,480 Is kimchi soup important right now? 289 00:15:46,679 --> 00:15:48,308 What do you have to be frustrated about? 290 00:15:48,309 --> 00:15:50,069 All you do is defend your clients in comfort. 291 00:15:50,279 --> 00:15:53,418 How could a lawyer's wife say that? "Defend your clients in comfort"? 292 00:15:53,419 --> 00:15:54,419 When you go to court, 293 00:15:54,420 --> 00:15:56,220 lawyers are the last in the hierarchy. 294 00:15:56,419 --> 00:15:58,389 You get attacked by the prosecution, you must grovel at the judges, 295 00:15:58,390 --> 00:15:59,519 and get nagged by clients. 296 00:15:59,520 --> 00:16:00,620 Forget it. 297 00:16:00,890 --> 00:16:02,688 What if they call me in again? 298 00:16:02,689 --> 00:16:04,609 What else can you do? You have to get questioned. 299 00:16:04,659 --> 00:16:06,229 You sound like you're talking about a stranger. 300 00:16:06,230 --> 00:16:07,528 Answer their questions sincerely. 301 00:16:07,529 --> 00:16:09,298 If you're not the culprit, they'll let you go. 302 00:16:09,299 --> 00:16:11,668 Human rights have gotten better, so they can't arrest you for no reason. 303 00:16:11,669 --> 00:16:12,669 Just cooperate with them fully. 304 00:16:12,670 --> 00:16:15,270 - Why are you talking like a lawyer? - I am a lawyer. 305 00:16:38,329 --> 00:16:39,329 What do you want? 306 00:16:40,429 --> 00:16:42,230 I wanted to help you open your store. 307 00:16:42,870 --> 00:16:44,150 I don't need your help. Just go. 308 00:16:44,529 --> 00:16:45,699 It's tiring. 309 00:16:45,900 --> 00:16:48,240 Leave it alone. I've done this all my life. 310 00:16:48,669 --> 00:16:50,470 Don't be like that, Bong Ja. 311 00:16:51,010 --> 00:16:53,109 My name isn't Bong Ja for you to call me. 312 00:16:53,110 --> 00:16:55,609 Our relationship already ended ten years ago. 313 00:16:55,610 --> 00:16:59,380 At one point, the thought of you being with a woman drove me crazy, 314 00:16:59,650 --> 00:17:01,879 but it doesn't matter now, and I don't have any feelings. 315 00:17:01,880 --> 00:17:03,250 Does it really not matter? 316 00:17:03,490 --> 00:17:04,918 Are you really fine? 317 00:17:04,919 --> 00:17:06,059 Yes. 318 00:17:07,459 --> 00:17:08,620 You're pretty. 319 00:17:09,860 --> 00:17:10,958 What? 320 00:17:10,959 --> 00:17:13,560 You came out at dawn to work, but you're still so pretty. 321 00:17:14,130 --> 00:17:16,499 You're my baby and my crumbs. 322 00:17:17,199 --> 00:17:18,268 "Crumbs"? 323 00:17:18,269 --> 00:17:20,300 No. I don't mean it like that. 324 00:17:21,469 --> 00:17:24,509 Why did I see another woman's man and give him money? 325 00:17:24,840 --> 00:17:27,479 "I need to pay for my first kid's tuition. They raised the rent." 326 00:17:27,780 --> 00:17:29,740 "I don't have enough money for my wife's surgery." 327 00:17:29,979 --> 00:17:32,179 I even paid for your cellphone bills. 328 00:17:32,280 --> 00:17:33,550 I must've been out of my mind. 329 00:17:35,850 --> 00:17:38,119 Do you remember that I paid for your dental implants? 330 00:17:38,120 --> 00:17:41,188 How could I forget? Here, here, here, and here. 331 00:17:41,189 --> 00:17:42,758 You paid for me to get four. 332 00:17:42,759 --> 00:17:44,429 It was more expensive back then. 333 00:17:45,659 --> 00:17:47,060 I was immature. 334 00:17:47,429 --> 00:17:49,710 I shouldn't have said anything even if I was about to die. 335 00:17:50,269 --> 00:17:52,899 Thanks to you, Bae Seul graduated college, 336 00:17:52,900 --> 00:17:54,969 my family didn't get kicked out, and my wife lived. 337 00:17:55,239 --> 00:17:56,438 After you paid for my teeth, 338 00:17:56,439 --> 00:17:58,640 I was able to open my mouth, and I was so happy. 339 00:17:59,679 --> 00:18:02,380 Before then, I couldn't smile because I didn't want anyone to see. 340 00:18:02,979 --> 00:18:06,248 Thanks to you, I'm able to live like a human being. 341 00:18:06,249 --> 00:18:08,079 Were you so happy about taking money from a single woman, 342 00:18:08,080 --> 00:18:09,790 so you laughed with your mouth open? 343 00:18:10,790 --> 00:18:12,249 I felt bad for your situation, 344 00:18:12,560 --> 00:18:15,320 so I gave you everything I had because I loved you. 345 00:18:15,830 --> 00:18:18,390 Looking back, you shouldn't spend money on a man. 346 00:18:18,530 --> 00:18:20,459 That's the dumbest kind of woman. 347 00:18:20,499 --> 00:18:23,229 If I never gave you that money, I would've owned my own building. 348 00:18:24,699 --> 00:18:25,739 You're right. 349 00:18:26,070 --> 00:18:27,738 You would've owned studio apartments. 350 00:18:27,739 --> 00:18:29,039 I gave you my body, then my feelings followed. 351 00:18:29,040 --> 00:18:30,640 I gave you money, then my heart followed. 352 00:18:30,840 --> 00:18:32,809 Those who receive take me for granted, 353 00:18:32,810 --> 00:18:34,179 and they think they deserve it. 354 00:18:35,009 --> 00:18:36,350 Everything you're saying is true. 355 00:18:37,249 --> 00:18:38,380 I'll pay you back. 356 00:18:38,550 --> 00:18:40,780 I'll pay you back all at once, so wait. 357 00:18:41,150 --> 00:18:43,820 If you want me to take out my teeth, I'll do that right now. 358 00:18:44,150 --> 00:18:45,950 - Do you want me to do that? - Mr. Han Dol Se. 359 00:18:46,120 --> 00:18:47,519 Stop joking around. 360 00:18:47,659 --> 00:18:49,630 I'm the same Oh Bong Ja that I used to be. 361 00:18:49,890 --> 00:18:51,658 I'll be 60 soon. 362 00:18:51,659 --> 00:18:54,429 That goes for me too. You're not the only one to age. 363 00:18:54,659 --> 00:18:57,100 We're not fresh kimchi. We're fermented ones. 364 00:18:57,530 --> 00:18:59,739 The kind of kimchi that goes into jjigaes. 365 00:19:00,870 --> 00:19:03,909 I used to just be grateful if you were alive somewhere. 366 00:19:04,409 --> 00:19:06,478 Now I think I'll die if I don't see you. 367 00:19:06,479 --> 00:19:08,110 Let me just see you sometimes. 368 00:19:10,110 --> 00:19:12,280 How can you say that so easily? 369 00:19:12,350 --> 00:19:14,218 You're so shameless. 370 00:19:14,219 --> 00:19:15,790 I can't help it. 371 00:19:16,320 --> 00:19:17,518 Whatever you say, 372 00:19:17,519 --> 00:19:19,988 I'll put up with it because I wronged you, 373 00:19:19,989 --> 00:19:21,890 and I'll go on putting up with it. 374 00:19:22,019 --> 00:19:24,529 Tell me the big and small things that upset you. 375 00:19:24,530 --> 00:19:25,859 So we can move on. 376 00:19:25,860 --> 00:19:28,429 Stop talking such nonsense and leave before someone sees. 377 00:19:29,400 --> 00:19:30,799 I'll help with this first. 378 00:19:30,800 --> 00:19:32,130 Just get lost! 379 00:19:34,900 --> 00:19:36,610 (Dongseo Police Station) 380 00:19:38,409 --> 00:19:39,580 Look carefully. 381 00:19:55,419 --> 00:19:56,429 Hey. 382 00:20:07,340 --> 00:20:08,640 It's none of them? 383 00:20:09,269 --> 00:20:10,938 I'm not sure. 384 00:20:10,939 --> 00:20:12,679 But then, it could be any of them. 385 00:20:13,580 --> 00:20:14,640 Sorry. 386 00:20:15,850 --> 00:20:17,879 Are you sure it was a woman? 387 00:20:17,880 --> 00:20:19,949 - Yes. - About how old? 388 00:20:20,780 --> 00:20:22,349 I'm not really sure. 389 00:20:22,350 --> 00:20:24,320 I can't tell adults' ages. 390 00:20:32,060 --> 00:20:34,229 (Seoul Station) 391 00:20:37,769 --> 00:20:39,370 Why are we in Seoul? 392 00:20:40,540 --> 00:20:41,668 I have a plan. 393 00:20:41,669 --> 00:20:43,668 You have plans too, Mom? 394 00:20:43,669 --> 00:20:46,080 Even parasites have plans. Why wouldn't I? 395 00:20:50,209 --> 00:20:51,449 Let's go. 396 00:20:54,219 --> 00:20:55,949 (Today's Menu: Pork curry) 397 00:21:07,229 --> 00:21:08,429 It's good. 398 00:21:09,330 --> 00:21:10,330 Welcome. 399 00:21:13,699 --> 00:21:14,969 It smells great. 400 00:21:20,140 --> 00:21:22,139 Don't be so touched. 401 00:21:22,140 --> 00:21:23,508 Husbands like me are rare. 402 00:21:23,509 --> 00:21:26,120 Who buys flowers for his wife who ran away from home? 403 00:21:26,449 --> 00:21:28,849 - Take it. - I heard you took 50,000 dollars. 404 00:21:28,850 --> 00:21:30,590 You're the one who ruined everything. 405 00:21:31,489 --> 00:21:32,719 Was it a bit over a year ago? 406 00:21:34,590 --> 00:21:35,688 You haven't aged much. 407 00:21:35,689 --> 00:21:36,689 What? 408 00:21:39,429 --> 00:21:41,029 Get lost while I'm still nice. 409 00:21:41,030 --> 00:21:42,258 I just opened for the day. 410 00:21:42,259 --> 00:21:43,729 So take this. 411 00:21:44,169 --> 00:21:45,199 You won't? 412 00:21:49,769 --> 00:21:50,840 So, 413 00:21:51,409 --> 00:21:54,409 why quit being a civil servant to do something like this? 414 00:21:55,209 --> 00:21:57,779 Close up and take the exam again. 415 00:21:57,780 --> 00:21:58,979 And have a wedding. 416 00:22:00,249 --> 00:22:01,748 Get out. Get out! 417 00:22:01,749 --> 00:22:03,748 How dare you hit your husband? 418 00:22:03,749 --> 00:22:05,249 We're a legal couple. 419 00:22:07,360 --> 00:22:08,590 Get out. 420 00:22:10,689 --> 00:22:11,929 Oh, gosh. 421 00:22:12,290 --> 00:22:13,959 You ruined my first day. 422 00:22:15,060 --> 00:22:16,870 - Go away! - Stop! 423 00:22:16,999 --> 00:22:19,199 What are you doing to your noble husband? 424 00:22:27,640 --> 00:22:28,739 Gwang Tae. 425 00:22:29,650 --> 00:22:30,749 Deal with it. 426 00:22:30,850 --> 00:22:32,820 Gwang... Gwang Tae. 427 00:22:35,449 --> 00:22:36,650 You! 428 00:22:42,890 --> 00:22:44,130 Gwang Tae. 429 00:22:44,330 --> 00:22:46,658 Stop! Gwang Tae, please. 430 00:22:46,659 --> 00:22:47,800 Save me. 431 00:23:00,909 --> 00:23:02,178 Am I your first customer? 432 00:23:02,179 --> 00:23:04,479 Yes. My first ever. 433 00:23:05,150 --> 00:23:07,479 I apologize. Were you hurt? 434 00:23:08,120 --> 00:23:10,919 You should never hit even someone with a flower and you used salt. 435 00:23:12,019 --> 00:23:13,790 It's surprisingly stingy. 436 00:23:14,620 --> 00:23:16,560 How come I get hurt whenever we meet? 437 00:23:17,459 --> 00:23:19,090 Is this bad karma? 438 00:23:19,929 --> 00:23:21,860 It's a bad sign. 439 00:23:26,439 --> 00:23:27,999 Didn't you break up then? 440 00:23:29,070 --> 00:23:30,809 He still hasn't changed. 441 00:23:30,810 --> 00:23:32,340 Break up with him if you can. 442 00:23:35,909 --> 00:23:37,009 Sorry. 443 00:23:41,719 --> 00:23:44,519 Wow. How did you know I like curry? 444 00:23:44,689 --> 00:23:45,949 It looks good. 445 00:23:48,989 --> 00:23:50,989 You moron. 446 00:23:52,659 --> 00:23:54,158 She won't come back. 447 00:23:54,159 --> 00:23:57,399 You need to do whatever it takes to make her come back. 448 00:23:57,400 --> 00:23:59,570 That's our only way out. 449 00:23:59,600 --> 00:24:02,399 She's old, but she's worth the trouble. 450 00:24:02,400 --> 00:24:04,809 - She's our best option. - She's too tough. 451 00:24:04,810 --> 00:24:06,908 She's smart. Just right for you. 452 00:24:06,909 --> 00:24:08,339 Why does she sell food? 453 00:24:08,340 --> 00:24:09,780 Tell her to be a civil servant again. 454 00:24:11,350 --> 00:24:13,150 She doesn't want to. 455 00:24:13,979 --> 00:24:15,650 She's spoiled. 456 00:24:15,919 --> 00:24:18,349 The rest of the country would love to be a civil servant. 457 00:24:18,350 --> 00:24:21,890 A successful business is much better than being a bureaucrat. 458 00:24:22,120 --> 00:24:24,289 Tell her to do well so there's a line outside her shop. 459 00:24:24,290 --> 00:24:25,859 You can help her close up. 460 00:24:25,860 --> 00:24:27,329 I can be the cashier. 461 00:24:27,330 --> 00:24:28,359 What can I do? 462 00:24:28,360 --> 00:24:29,928 You can count the cash. 463 00:24:29,929 --> 00:24:32,630 Just thinking about it makes me excited. 464 00:24:32,840 --> 00:24:35,268 Let's see if we can leech off a successful daughter-in-law. 465 00:24:35,269 --> 00:24:36,668 You both need to wake up. 466 00:24:36,669 --> 00:24:39,169 She won't bat an eyelid even if all three of us jump her. 467 00:24:41,140 --> 00:24:43,249 You're registered as her legal spouse. 468 00:24:43,310 --> 00:24:44,810 What's the worry? 469 00:24:45,810 --> 00:24:47,850 That's right. Did you hear that? 470 00:24:49,449 --> 00:24:50,919 I heard it. 471 00:24:54,360 --> 00:24:55,659 Enjoy the food. 472 00:24:55,959 --> 00:24:57,728 Did you open recently? 473 00:24:57,729 --> 00:24:59,559 - Yes. - Are you the owner? 474 00:24:59,560 --> 00:25:02,869 Yes. Try the food and if you like it, come by often. 475 00:25:02,870 --> 00:25:05,030 And tell the people around you. 476 00:25:14,880 --> 00:25:16,879 I can't be the first customer and not pay. 477 00:25:16,880 --> 00:25:19,280 I wish you the best. Unit 301. 478 00:25:27,620 --> 00:25:28,659 My gosh. 479 00:25:30,459 --> 00:25:32,658 Stop it, you moron. 480 00:25:32,659 --> 00:25:34,499 Did you see her? 481 00:25:49,340 --> 00:25:50,579 (Shining Sun Fish Market) 482 00:25:50,580 --> 00:25:51,709 Bong Ja. 483 00:25:54,219 --> 00:25:55,449 It's me, Taeng Ja. 484 00:25:56,019 --> 00:25:57,819 You're mistaken. 485 00:25:57,820 --> 00:25:59,390 I don't know you. 486 00:25:59,989 --> 00:26:01,390 Don't be like this. 487 00:26:02,019 --> 00:26:04,790 It's been a long time. About seven years, right? 488 00:26:05,290 --> 00:26:06,499 I'm sorry. 489 00:26:07,229 --> 00:26:08,229 You're sorry? 490 00:26:08,959 --> 00:26:11,269 Get lost before I rip off your trap. 491 00:26:14,100 --> 00:26:15,100 Bong Ja. 492 00:26:15,269 --> 00:26:17,640 We won't live for much longer. 493 00:26:18,310 --> 00:26:20,880 I want us sisters to get along. 494 00:26:21,239 --> 00:26:24,708 I'm so jealous when I see other sisters having fun. 495 00:26:24,709 --> 00:26:27,120 At our age, sisters are all we have. 496 00:26:28,080 --> 00:26:29,379 I'm not your sister, 497 00:26:29,380 --> 00:26:33,159 and I don't have any intention of getting along with you, so get lost. 498 00:26:34,259 --> 00:26:35,890 I'm sorry, Bong Ja. 499 00:26:36,759 --> 00:26:39,489 You're a thief. You took my money. 500 00:26:40,130 --> 00:26:43,198 The day you left with it, I considered you dead to me. 501 00:26:43,199 --> 00:26:46,199 I'm doing to die anyway. I don't have long to live. 502 00:26:46,870 --> 00:26:48,039 You fraud. 503 00:26:48,040 --> 00:26:50,908 Until you bring back my 20 grand, don't show up again. 504 00:26:50,909 --> 00:26:52,339 Make a more reasonable demand. 505 00:26:52,340 --> 00:26:53,738 Do I look like I have 20 grand? 506 00:26:53,739 --> 00:26:55,310 As if I would. 507 00:26:55,439 --> 00:26:58,850 Bong Ja. There's more to life than money. 508 00:26:59,580 --> 00:27:02,179 I came to see you one last time before I die. 509 00:27:02,550 --> 00:27:04,089 I have colon cancer. 510 00:27:04,090 --> 00:27:06,688 Do you con people that you're dying now? 511 00:27:06,689 --> 00:27:07,689 Darn you. 512 00:27:17,169 --> 00:27:18,370 Bong Ja! 513 00:27:27,439 --> 00:27:30,448 Wipe them well so there are no drops of water at all. 514 00:27:30,449 --> 00:27:32,350 Yes, Mother-in-law. 515 00:27:33,280 --> 00:27:34,620 How were today's sales? 516 00:27:35,019 --> 00:27:36,919 I could put up a building soon. 517 00:27:38,019 --> 00:27:39,289 How about studios like Auntie? 518 00:27:39,290 --> 00:27:40,360 Really? 519 00:27:40,820 --> 00:27:41,919 As if. 520 00:27:42,590 --> 00:27:45,159 People are showing interest because I just opened. 521 00:27:45,759 --> 00:27:48,759 A person was on TV for saving up ten dollars a day to buy a building. 522 00:27:49,159 --> 00:27:51,268 - Should I give it a go? - If that worked, 523 00:27:51,269 --> 00:27:53,370 the whole population would own a building. 524 00:27:53,969 --> 00:27:56,810 Money plays hard to get and runs away if you chase it. 525 00:27:57,370 --> 00:27:59,570 I'm good at getting men but not money. 526 00:28:05,310 --> 00:28:06,979 What'll you do about Pyeon Seung? 527 00:28:07,350 --> 00:28:08,479 I should divorce him. 528 00:28:09,280 --> 00:28:10,849 But I don't think he'll give in easily. 529 00:28:10,850 --> 00:28:13,188 Let's ask Byun Ho if there's a way. 530 00:28:13,189 --> 00:28:15,590 - It's embarrassing. - He knows already. 531 00:28:16,219 --> 00:28:17,658 Let's see him tomorrow. 532 00:28:17,659 --> 00:28:20,459 You know Pyeon Seung because of me, so I should sort it out. 533 00:28:20,999 --> 00:28:22,600 You're right for once. 534 00:28:22,999 --> 00:28:24,870 I'm Gwang Tae the Loyal. 535 00:28:31,739 --> 00:28:33,179 Legally, it's tough. 536 00:28:33,540 --> 00:28:34,580 Is there no way? 537 00:28:34,909 --> 00:28:37,708 You're a lawyer. Do whatever you can. 538 00:28:37,709 --> 00:28:40,178 You can't divorce him unless he has a fault. 539 00:28:40,179 --> 00:28:41,179 It's legally like that. 540 00:28:41,180 --> 00:28:43,488 - Even if I sue? - Even if you sue. 541 00:28:43,489 --> 00:28:45,050 Legally, you're disadvantaged. 542 00:28:45,650 --> 00:28:48,389 You left home for a year without telling your husband. 543 00:28:48,390 --> 00:28:50,929 - He's not her husband. - Legally, he is. 544 00:28:51,229 --> 00:28:53,228 Legally, legally. 545 00:28:53,229 --> 00:28:55,300 You'd think we're clients, not your sisters-in-law. 546 00:28:58,229 --> 00:28:59,630 Either talk it out... 547 00:28:59,870 --> 00:29:01,738 or give in to his demands. 548 00:29:01,739 --> 00:29:02,968 His demands? 549 00:29:02,969 --> 00:29:04,008 He means money. 550 00:29:04,009 --> 00:29:05,209 Right, Byun Ho? 551 00:29:05,509 --> 00:29:07,738 His family already took 50 grand for the wedding being canceled. 552 00:29:07,739 --> 00:29:09,009 He's not getting another penny. 553 00:29:09,179 --> 00:29:11,909 Don't you agree? Who pays to get a divorce? 554 00:29:12,009 --> 00:29:14,609 They only registered their marriage and didn't even live together. 555 00:29:14,949 --> 00:29:17,519 I understand what you're saying. 556 00:29:48,850 --> 00:29:50,919 - What's up? - Darn it. 557 00:29:51,090 --> 00:29:52,189 What? 558 00:29:52,419 --> 00:29:54,060 I wasn't talking to you. 559 00:29:54,719 --> 00:29:56,530 It's another three-card pile. 560 00:29:56,790 --> 00:29:58,729 Shouldn't you at least greet your visitor? 561 00:29:59,030 --> 00:30:00,059 Hey, there. 562 00:30:00,060 --> 00:30:01,159 While seated? 563 00:30:01,400 --> 00:30:02,899 We're both just as old now. 564 00:30:02,900 --> 00:30:05,729 You dare say that despite being way my junior? 565 00:30:06,570 --> 00:30:09,339 I've been living in the real world for 40 years now. 566 00:30:09,340 --> 00:30:11,439 I was thrown into it straight after birth... 567 00:30:11,769 --> 00:30:14,040 and have worked all sorts of jobs. 568 00:30:14,409 --> 00:30:16,080 Could you be more frustrating? 569 00:30:16,679 --> 00:30:18,880 As if you had it that bad. 570 00:30:20,080 --> 00:30:21,519 I'm just saying. 571 00:30:21,979 --> 00:30:23,626 Anyway, aren't you interested in playing golf? 572 00:30:23,650 --> 00:30:26,919 Why not play golf rather than playing cards online? 573 00:30:29,790 --> 00:30:31,860 Are you just planning to sit on the money... 574 00:30:32,090 --> 00:30:34,130 until your balance reaches ten million dollars? 575 00:30:34,400 --> 00:30:35,630 As if ten million is enough. 576 00:30:36,259 --> 00:30:38,070 You play in the big league, don't you? 577 00:30:39,199 --> 00:30:42,969 Anyway, you'll probably earn money while sitting around all day. 578 00:30:43,140 --> 00:30:44,438 Real estate is on the rise... 579 00:30:44,439 --> 00:30:46,780 and your loan shark business is doing great. 580 00:30:47,280 --> 00:30:48,955 Why not spend it like the big man on campus? 581 00:30:48,979 --> 00:30:50,708 You can treat me to a meal today. 582 00:30:50,709 --> 00:30:51,749 No thanks. 583 00:30:52,350 --> 00:30:54,819 - So why are you here? - I'd like to earn some cash. 584 00:30:54,820 --> 00:30:55,900 Is there anything I can do? 585 00:30:55,979 --> 00:30:57,379 You don't have any money to invest. 586 00:30:59,050 --> 00:31:00,589 I wouldn't have come to you if I did. 587 00:31:00,590 --> 00:31:03,429 In order to gamble, you need seed money. 588 00:31:04,159 --> 00:31:07,158 Isn't there anything I can do with my skilled sense of speech? 589 00:31:07,159 --> 00:31:08,998 I could lobby a deal or... 590 00:31:08,999 --> 00:31:10,100 No. 591 00:31:11,530 --> 00:31:12,669 You heartless brat. 592 00:31:13,199 --> 00:31:15,998 You said no without even thinking about it. 593 00:31:15,999 --> 00:31:19,340 Also, one should stand up and properly greet a guest. 594 00:31:19,739 --> 00:31:22,179 I know money is everything, but one should still have manners. 595 00:31:22,840 --> 00:31:24,080 Anyway, do you have any coffee? 596 00:31:24,610 --> 00:31:27,019 You always ask for some without ever buying any for me. 597 00:31:28,280 --> 00:31:30,989 Make some for yourself. All the boys have gone out. 598 00:31:33,519 --> 00:31:34,860 You brat. 599 00:31:37,790 --> 00:31:38,860 Goodness. 600 00:31:40,699 --> 00:31:42,929 Yes, sir. How have you been? 601 00:31:44,199 --> 00:31:47,570 If only you could make time so that I can treat you to a meal. 602 00:31:48,070 --> 00:31:51,140 The mask factory brought in good money last year, didn't it? 603 00:31:52,370 --> 00:31:55,140 Gosh, you sure are the man these days. 604 00:31:58,949 --> 00:32:01,519 Just wish you don't end up like Hwang Mang Tae. 605 00:32:02,580 --> 00:32:04,448 (Unit 101) 606 00:32:04,449 --> 00:32:07,359 The common room fridge is empty. 607 00:32:07,360 --> 00:32:09,590 The manager's been telling me not to steal the food. 608 00:32:09,860 --> 00:32:11,890 The police will be called if I do. 609 00:32:13,259 --> 00:32:15,860 I'm dying in here, so lend me some money. 610 00:32:16,429 --> 00:32:18,229 Your brother told me not to. 611 00:32:18,499 --> 00:32:20,139 Then at least treat me to a meal. 612 00:32:20,140 --> 00:32:21,739 He forbade that too. 613 00:32:22,040 --> 00:32:23,100 What? 614 00:32:24,570 --> 00:32:25,846 And you call yourself my friend? 615 00:32:25,870 --> 00:32:28,738 Your brother told me not to, and he scares me. 616 00:32:28,739 --> 00:32:32,110 I've already skipped two meals and am seeing red. 617 00:32:32,709 --> 00:32:33,919 Jerk. 618 00:32:43,929 --> 00:32:46,959 I'll just have to get some stupid girl to buy me a meal. 619 00:32:47,259 --> 00:32:48,499 Let me borrow your car. 620 00:32:50,800 --> 00:32:52,429 - Are you done with this? - Yes. 621 00:33:02,739 --> 00:33:03,949 Are you done with this? 622 00:33:11,189 --> 00:33:12,718 - What's this? - It's ramyeon broth... 623 00:33:12,719 --> 00:33:13,890 in the amount that I owe. 624 00:33:15,090 --> 00:33:17,488 I asked for ramyeon, not the broth. 625 00:33:17,489 --> 00:33:19,229 The broth is what I made you spill. 626 00:33:22,030 --> 00:33:24,100 The smell is killing me. 627 00:33:24,630 --> 00:33:26,669 Get this away from me. Get lost. 628 00:33:27,739 --> 00:33:29,219 Is this what I get for being generous? 629 00:33:35,810 --> 00:33:37,009 We should meet today. 630 00:33:37,310 --> 00:33:38,479 Yes! 631 00:33:43,489 --> 00:33:44,519 Go ahead and choose. 632 00:33:45,590 --> 00:33:47,620 (Shin Blessing, Shin Smarty, Shin Joy) 633 00:33:48,790 --> 00:33:49,860 Ms. Shin, 634 00:33:50,860 --> 00:33:53,158 I'm not fond of the names, and this is just wrong. 635 00:33:53,159 --> 00:33:55,299 You only get a say in it because you're his biological father. 636 00:33:55,300 --> 00:33:56,300 Biological... 637 00:33:59,070 --> 00:34:01,499 That term you use bothers me. 638 00:34:01,969 --> 00:34:03,070 But it's the truth. 639 00:34:03,570 --> 00:34:05,239 What's the name you thought of then? 640 00:34:06,709 --> 00:34:09,009 There are a few I had my heart set on. 641 00:34:09,909 --> 00:34:11,279 Equal opportunities, 642 00:34:11,280 --> 00:34:13,248 a fair process, and a just outcome. 643 00:34:13,249 --> 00:34:15,849 Equal, Fair, and Just were to be the names. 644 00:34:15,850 --> 00:34:18,450 Bae Equal, Bae Fair, and Bae Just. 645 00:34:19,249 --> 00:34:21,320 They sound awful with your surname attached to them. 646 00:34:22,059 --> 00:34:25,789 Shin Equal, Shin Fair, and Shin Just. 647 00:34:26,030 --> 00:34:27,430 That sounds better. 648 00:34:28,360 --> 00:34:29,559 I'll choose 1 out of the 3. 649 00:34:30,169 --> 00:34:32,409 But he should be registered on the hoju system as my son. 650 00:34:33,269 --> 00:34:34,668 Are you trying to mess with me or something? 651 00:34:34,669 --> 00:34:36,910 It's no longer called the hoju system now. 652 00:34:37,010 --> 00:34:38,638 I know we normal people keep calling it that... 653 00:34:38,639 --> 00:34:39,910 since we're accustomed to it, 654 00:34:40,010 --> 00:34:43,348 but a lawyer shouldn't refer to the abolished system. 655 00:34:43,349 --> 00:34:44,880 I'm just one of the people as well. 656 00:34:45,680 --> 00:34:47,520 Anyway, just be patient with me a while longer. 657 00:34:47,880 --> 00:34:48,950 For how long? 658 00:34:53,050 --> 00:34:54,320 Ji Soo. 659 00:34:55,419 --> 00:34:56,789 Ji Soo. 660 00:34:57,760 --> 00:34:58,889 Peekaboo. 661 00:35:00,160 --> 00:35:01,860 Goodness me. 662 00:35:02,400 --> 00:35:04,769 Are you that thrilled to see your mom? 663 00:35:06,229 --> 00:35:07,669 My sweet puppy. 664 00:35:07,740 --> 00:35:09,070 Let's go to your mom. 665 00:35:27,959 --> 00:35:29,059 Oh, no. 666 00:35:29,720 --> 00:35:31,630 My gosh! 667 00:35:39,269 --> 00:35:40,340 Hi, Mother. 668 00:35:41,499 --> 00:35:42,939 Couldn't you have taken that off? 669 00:35:43,240 --> 00:35:45,269 You should've called in advance. 670 00:35:45,840 --> 00:35:48,208 It's still not dry yet, so I'll keep it on. 671 00:35:48,209 --> 00:35:50,280 Don't mind me. I'll be soon gone anyway. 672 00:35:50,550 --> 00:35:52,479 I just brought over some side dishes I made. 673 00:35:56,050 --> 00:35:57,550 I'll put them in the fridge later! 674 00:36:05,630 --> 00:36:08,029 How can he properly do his job in the office and in bed... 675 00:36:08,030 --> 00:36:09,329 on an empty stomach? 676 00:36:11,099 --> 00:36:12,529 He doesn't eat meals at home. 677 00:36:12,530 --> 00:36:13,868 That's because you don't cook for him. 678 00:36:13,869 --> 00:36:15,638 He loves home-cooked meals. 679 00:36:15,639 --> 00:36:18,039 He'd eat as soon as he'd wake up. 680 00:36:21,740 --> 00:36:23,139 Be good to your husband... 681 00:36:23,280 --> 00:36:24,949 or you'll end up growing old alone. 682 00:36:24,950 --> 00:36:26,349 Like you, Mother? 683 00:36:37,729 --> 00:36:39,829 - Yes? - Your mother's here. 684 00:36:40,030 --> 00:36:41,429 Did you ask her to come over? 685 00:36:41,430 --> 00:36:42,459 I didn't. 686 00:36:42,729 --> 00:36:43,829 Well, get over here. 687 00:36:44,229 --> 00:36:45,930 I have nothing to say to her, you know. 688 00:36:46,700 --> 00:36:47,740 Side dishes? 689 00:36:48,200 --> 00:36:49,499 What did she bring? 690 00:36:51,639 --> 00:36:52,639 Got it. 691 00:36:59,110 --> 00:37:01,780 (Rapidly Frozen Pork Belly) 692 00:37:21,539 --> 00:37:23,869 - Gosh, check out that car. - What a sweet ride. 693 00:37:24,439 --> 00:37:25,509 Are you seeing this? 694 00:37:25,510 --> 00:37:26,639 Sweet. 695 00:37:33,720 --> 00:37:34,749 What? 696 00:37:49,729 --> 00:37:51,228 Wait, isn't that a supercar? 697 00:37:51,229 --> 00:37:52,858 - Really? - That one? 698 00:37:52,859 --> 00:37:54,299 What a sexy ride. 699 00:37:54,300 --> 00:37:55,799 It must be expensive. 700 00:37:55,800 --> 00:37:57,299 This is insane. 701 00:37:57,300 --> 00:37:58,669 Are you Heo Softy? 702 00:37:59,669 --> 00:38:01,240 Don't tell me you're Rich Witch. 703 00:38:06,180 --> 00:38:07,240 No, wait! 704 00:38:08,350 --> 00:38:10,430 I'd rather not bother with an ill-fated relationship. 705 00:38:16,550 --> 00:38:18,858 I know we got off on the wrong foot, 706 00:38:18,859 --> 00:38:21,430 but you can't define it as an ill-fated relationship yet. 707 00:38:21,830 --> 00:38:24,430 Since you're here, why not stay and eat? 708 00:38:25,229 --> 00:38:26,700 It smells incredible. 709 00:38:33,439 --> 00:38:36,139 Who'd pay when you can barely afford ramyeon? 710 00:38:36,140 --> 00:38:38,640 We'll eat and see who pays later. 711 00:38:39,410 --> 00:38:41,708 I don't treat women I just met to meals... 712 00:38:41,709 --> 00:38:43,208 especially if it's barbecue. 713 00:38:43,209 --> 00:38:44,450 Then we'll go Dutch. 714 00:38:44,819 --> 00:38:47,990 Women these days don't like letting men pay for them. 715 00:38:48,319 --> 00:38:49,550 Sounds good. 716 00:38:49,950 --> 00:38:51,990 You'll be the first to get the bill. 717 00:38:52,120 --> 00:38:54,160 - Shouldn't we split the bill? - How cheap are you? 718 00:38:54,289 --> 00:38:56,160 That's not what "going Dutch" means to me. 719 00:38:59,030 --> 00:39:00,200 Fine. 720 00:39:00,600 --> 00:39:03,268 We'll be even if you get the next bill anyway. 721 00:39:03,269 --> 00:39:05,269 I'll get the bill first. Okay? 722 00:39:06,669 --> 00:39:07,740 Okay. 723 00:39:18,050 --> 00:39:21,449 Life is all about meat, right? 724 00:39:21,450 --> 00:39:22,519 What? 725 00:39:23,749 --> 00:39:25,418 Oh, the meat. 726 00:39:25,419 --> 00:39:26,559 I agree. 727 00:39:26,560 --> 00:39:28,288 Grill them well, will you? 728 00:39:28,289 --> 00:39:29,759 Our youth may burn passionately, 729 00:39:29,760 --> 00:39:31,259 but not the meat. 730 00:39:31,260 --> 00:39:32,399 Okay. 731 00:39:33,930 --> 00:39:36,130 What's the most delicious food in this whole wide world? 732 00:39:36,399 --> 00:39:38,269 - Meat? - Bingo. 733 00:39:38,740 --> 00:39:40,839 Eating meat always brings me joy. 734 00:39:41,140 --> 00:39:43,870 Same here. Meat is the best. 735 00:39:44,780 --> 00:39:46,509 Stay for ramyeon? No way. 736 00:39:46,510 --> 00:39:48,510 Stay for meat? Yes, sir! 737 00:39:56,319 --> 00:39:58,688 Gwang Sik, you won't believe it. I hit the jackpot! 738 00:39:58,689 --> 00:40:00,119 Wash the dishes, will you? 739 00:40:00,120 --> 00:40:01,358 It was a supercar. 740 00:40:01,359 --> 00:40:03,390 It turned heads. You wouldn't believe it. 741 00:40:04,530 --> 00:40:05,728 Unbelievable. 742 00:40:05,729 --> 00:40:07,869 He lied about it being his friend's car though. 743 00:40:07,870 --> 00:40:09,329 Others lie about being rich, 744 00:40:09,330 --> 00:40:11,140 but he's pretending not to be. 745 00:40:11,269 --> 00:40:12,498 He's on a completely different level. 746 00:40:12,499 --> 00:40:14,509 It really must be one he borrowed. 747 00:40:14,510 --> 00:40:16,209 Gwang Sik, how clueless are you? 748 00:40:16,539 --> 00:40:18,179 This is his way of testing me. 749 00:40:18,180 --> 00:40:20,279 He wears slippers and tracksuits all the time... 750 00:40:20,280 --> 00:40:22,549 and ask for free ramyeon broth at the Internet cafe. 751 00:40:22,550 --> 00:40:24,248 And then he says, "Let's go Dutch." 752 00:40:24,249 --> 00:40:25,478 Can you believe it? 753 00:40:25,479 --> 00:40:27,119 A guy like that wouldn't like you, 754 00:40:27,120 --> 00:40:29,550 so stop waiting for your Prince Charming. 755 00:40:29,620 --> 00:40:31,288 No, I won't. 756 00:40:31,289 --> 00:40:33,120 He can be my sugar daddy for the time being. 757 00:40:34,060 --> 00:40:35,189 You paid today, didn't you? 758 00:40:35,859 --> 00:40:38,228 I made an investment for a bigger payout. 759 00:40:38,229 --> 00:40:40,560 Stop dreaming of fantasies and get studying. 760 00:40:41,769 --> 00:40:43,829 Studying won't get me anywhere, 761 00:40:43,830 --> 00:40:45,898 but dating the right man will generate a 300 percent return rate. 762 00:40:45,899 --> 00:40:47,139 But you could also end up with nothing. 763 00:40:47,140 --> 00:40:48,369 Did he ask you out again? 764 00:40:48,370 --> 00:40:49,909 We agreed to eat a meal when we're both hungry. 765 00:40:49,910 --> 00:40:51,240 Which you'll pay for? 766 00:40:51,609 --> 00:40:53,378 Don't you tell people that you're my sister. 767 00:40:53,379 --> 00:40:54,409 Yes, sir. 768 00:40:54,410 --> 00:40:56,680 As if that'll change the fact that you are. 769 00:41:10,560 --> 00:41:12,998 Here's someone I recognize. 770 00:41:12,999 --> 00:41:15,229 Maybe you saw me in your past life. 771 00:41:17,030 --> 00:41:18,969 You always greet each other with the same joke. 772 00:41:18,970 --> 00:41:20,140 It's getting old. 773 00:41:21,439 --> 00:41:23,740 I hope it's good enough even though I made it in a hurry. 774 00:41:24,680 --> 00:41:25,939 It looks great. 775 00:41:30,410 --> 00:41:31,450 Gosh, it's salty. 776 00:41:33,620 --> 00:41:36,419 It's only delicious. Mom, your fish jjigae is the best. 777 00:41:37,289 --> 00:41:40,518 That's only because you're used to her cooking. 778 00:41:40,519 --> 00:41:41,929 Anyone will say that this is salty. 779 00:41:41,930 --> 00:41:43,329 Don't eat if it's not good enough... 780 00:41:43,330 --> 00:41:44,959 and stop ruining everyone's appetite. 781 00:41:45,729 --> 00:41:47,700 You should put some weight back on. 782 00:41:47,970 --> 00:41:50,299 It's like you lost 20kg after marriage. 783 00:41:50,300 --> 00:41:51,398 I didn't lose that much weight. 784 00:41:51,399 --> 00:41:53,068 He's at a perfect weight if you ask me. 785 00:41:53,069 --> 00:41:55,869 Him being fat was almost a deal-breaker for me. 786 00:41:55,870 --> 00:41:57,139 I wasn't exactly fat. 787 00:41:57,140 --> 00:41:58,708 You were double my weight, so you were. 788 00:41:58,709 --> 00:42:00,379 You only look desirable now thanks to me. 789 00:42:01,109 --> 00:42:02,149 I agree. 790 00:42:02,550 --> 00:42:04,518 Others lined up to marry him too, you know. 791 00:42:04,519 --> 00:42:06,450 Just look at how handsome he is. 792 00:42:06,519 --> 00:42:08,449 Only in your eyes, Mother. 793 00:42:08,450 --> 00:42:10,188 No one would call him handsome. 794 00:42:10,189 --> 00:42:11,189 Hey. 795 00:42:11,490 --> 00:42:14,458 He was famous for his looks ever since he was young. 796 00:42:14,459 --> 00:42:15,989 You don't know what you're talking about. 797 00:42:15,990 --> 00:42:17,929 That's because you lived in the countryside. 798 00:42:17,930 --> 00:42:20,899 It wasn't the countryside. We lived in the city. 799 00:42:21,300 --> 00:42:22,599 Besides, you're not any better. 800 00:42:22,600 --> 00:42:24,600 You only maintained your looks thanks to his money. 801 00:42:27,600 --> 00:42:28,870 I'm done eating. 802 00:42:29,510 --> 00:42:30,740 Mom, please... 803 00:42:31,609 --> 00:42:34,478 There's no need to get upset over a joke. 804 00:42:34,479 --> 00:42:36,608 You're pretty because you were born that way. 805 00:42:36,609 --> 00:42:38,879 What's the point in putting lipstick on a pig? 806 00:42:39,649 --> 00:42:40,680 Right? 807 00:42:43,249 --> 00:42:45,819 Hey, there, frozen pollack. It's been a while. 808 00:42:49,129 --> 00:42:51,160 Even though it's salty, it's still good. 809 00:42:51,530 --> 00:42:53,259 If that's the case, cook some for yourself. 810 00:42:53,260 --> 00:42:55,998 My gosh. I told you I can't touch fish. 811 00:42:55,999 --> 00:42:57,228 Don't you remember that? 812 00:42:57,229 --> 00:42:59,898 Look at its head, eyes, and mouth. 813 00:42:59,899 --> 00:43:02,509 It looks complicated and scary. 814 00:43:02,510 --> 00:43:05,080 - What was that? - The face scares her. 815 00:43:08,810 --> 00:43:10,478 How is this scary? 816 00:43:10,479 --> 00:43:12,220 You're the one who scares me more. 817 00:43:12,649 --> 00:43:15,620 How can you be scared of fish when your family runs a fish shop? 818 00:43:17,789 --> 00:43:18,959 I'm done eating. 819 00:43:19,519 --> 00:43:20,659 What's with your mother today? 820 00:43:20,660 --> 00:43:22,389 My family doesn't run a fish shop. 821 00:43:22,390 --> 00:43:23,889 Your grandmother ran one which is now run by your aunt. 822 00:43:23,890 --> 00:43:25,600 It's been in your family. 823 00:43:27,430 --> 00:43:29,999 Mom, come on. We're trying to eat here. 824 00:43:30,269 --> 00:43:33,100 Sorry about that. I just spew nonsense, that's all. 825 00:43:35,939 --> 00:43:38,038 Honey, you've had enough. You'll only get fat. 826 00:43:38,039 --> 00:43:39,809 He hasn't put on any weight. 827 00:43:39,810 --> 00:43:41,149 I can actually see his bones now. 828 00:43:41,580 --> 00:43:44,180 Besides, he needs to eat well in order to win cases. 829 00:43:44,410 --> 00:43:46,850 He fights with his brains, not his fists. 830 00:43:47,149 --> 00:43:48,648 And he eats well outside anyway. 831 00:43:48,649 --> 00:43:50,219 Out of us two, I'm the one who barely eats. 832 00:43:50,220 --> 00:43:53,259 You only brought these side dishes for your son too. 833 00:43:53,260 --> 00:43:54,759 They aren't for me. 834 00:43:54,760 --> 00:43:56,930 They're for you both. 835 00:43:57,359 --> 00:44:00,330 Stop looking out for your weight and eat proper meals. 836 00:44:00,399 --> 00:44:01,970 Make some for your husband too. 837 00:44:02,330 --> 00:44:03,728 The one earning the money should eat well. 838 00:44:03,729 --> 00:44:05,668 How can he work on an empty stomach? 839 00:44:05,669 --> 00:44:08,208 I see you came to give me an earful today. 840 00:44:08,209 --> 00:44:10,729 But still you said you only came by to drop off the side dishes. 841 00:44:11,240 --> 00:44:13,909 What do you do after your husband leaves for the office? 842 00:44:13,910 --> 00:44:16,248 You don't cook or clean after anyone. 843 00:44:16,249 --> 00:44:18,280 So what exactly do you do all day? 844 00:44:18,379 --> 00:44:20,949 Mother, you and your worries. 845 00:44:20,950 --> 00:44:23,748 I'm busy, you know. Practicing yoga, playing golf, 846 00:44:23,749 --> 00:44:25,319 and meeting friends. 847 00:44:25,620 --> 00:44:27,660 Your friends must have children. 848 00:44:28,129 --> 00:44:30,830 It's why they all envy me... 849 00:44:30,930 --> 00:44:32,659 for still being in the honeymoon phase. 850 00:44:32,660 --> 00:44:34,199 A honeymoon phase doesn't last 15 years. 851 00:44:34,200 --> 00:44:36,430 They're all jealous of how easy I have it. 852 00:44:37,399 --> 00:44:39,899 Shouldn't you take down that old photo? 853 00:44:41,140 --> 00:44:43,568 It upsets me the most when she says things like that. 854 00:44:43,569 --> 00:44:44,679 She could at least keep it to herself. 855 00:44:44,680 --> 00:44:45,680 What about you? 856 00:44:45,979 --> 00:44:47,850 You always say what you want as well. 857 00:44:48,850 --> 00:44:50,949 The house feels empty and cold. 858 00:44:50,950 --> 00:44:52,979 Why not get yourselves a dog? 859 00:44:53,350 --> 00:44:55,349 I can't take care of pets, you know. 860 00:44:55,350 --> 00:44:58,458 My mom had one and it seemed like hard work. 861 00:44:58,459 --> 00:45:01,588 I thought I only had to feed it and enjoy its love, 862 00:45:01,589 --> 00:45:03,259 but one has to clean dog poop, give it a bath, 863 00:45:03,260 --> 00:45:05,430 dry its hair, and take it to the vet. 864 00:45:05,629 --> 00:45:08,099 Dogs get sick just like us, you know. 865 00:45:08,100 --> 00:45:10,429 You have to walk it occasionally... 866 00:45:10,430 --> 00:45:12,099 while carrying doggy bags. 867 00:45:12,100 --> 00:45:14,299 That's what threw me off completely. 868 00:45:14,300 --> 00:45:15,769 I'm not its maid, you know. 869 00:45:16,240 --> 00:45:18,140 Must you mention poop while we're eating? 870 00:45:18,379 --> 00:45:20,180 Stop kicking him when he's eating. 871 00:45:20,339 --> 00:45:22,180 I know when I'm not welcome. 872 00:45:25,379 --> 00:45:27,918 Nothing gets past you, does it? 873 00:45:27,919 --> 00:45:29,188 I'm not only quick at sensing things, 874 00:45:29,189 --> 00:45:30,450 but seeing things too. 875 00:45:35,229 --> 00:45:37,329 Why did I bother bringing over side dishes? 876 00:45:37,330 --> 00:45:38,760 How foolish of me. 877 00:45:39,330 --> 00:45:41,898 "Lawyers fight with their brains, not their fists." 878 00:45:41,899 --> 00:45:43,569 "I don't want to be a dog's maid." 879 00:45:43,729 --> 00:45:45,568 "Fish heads scare me." 880 00:45:45,569 --> 00:45:47,800 She must always have the last word. 881 00:45:48,510 --> 00:45:50,239 No daughter-in-law... 882 00:45:50,240 --> 00:45:53,080 ever speaks their mind to her mother-in-law. 883 00:45:53,740 --> 00:45:54,809 She never holds grudges though. 884 00:45:54,810 --> 00:45:56,310 Do you two even get along? 885 00:45:57,209 --> 00:45:59,169 I wouldn't even want someone like her as a friend. 886 00:45:59,550 --> 00:46:00,978 Having it easy? 887 00:46:00,979 --> 00:46:02,789 It's only because she mooches off you. 888 00:46:03,149 --> 00:46:05,819 And then she has all those ugly photos of her everywhere. 889 00:46:07,189 --> 00:46:09,390 Is it really your fault that you can't have children? 890 00:46:09,990 --> 00:46:12,429 What? Oh, of course. 891 00:46:12,430 --> 00:46:14,499 I shouldn't say this to you, 892 00:46:15,129 --> 00:46:17,600 but tears form in my eyes whenever I see children. 893 00:46:17,999 --> 00:46:21,169 I can imagine how you must feel since I'm this upset myself. 894 00:46:22,569 --> 00:46:25,140 I went through so much to make you into a lawyer. 895 00:46:25,310 --> 00:46:27,240 After your dad's business went bankrupt, 896 00:46:27,709 --> 00:46:30,109 I ran a supermarket, and we barely made a living. 897 00:46:30,850 --> 00:46:32,879 But I did my best to support you. 898 00:46:34,720 --> 00:46:35,819 I'm sorry, Mother. 899 00:46:36,120 --> 00:46:38,519 When I was pregnant with you, I wanted you to be lucky, 900 00:46:38,720 --> 00:46:40,289 so I called you Seven Luck. 901 00:46:40,919 --> 00:46:43,189 I begged that you'd be lucky seven times. 902 00:46:44,129 --> 00:46:46,930 How could you have no luck when it came to your wife and kid? 903 00:46:50,370 --> 00:46:53,499 Instead of having photos of yourself on the wall, 904 00:46:54,069 --> 00:46:56,769 how nice would it be if you had photos of you and your kids? 905 00:46:58,310 --> 00:46:59,679 Children are the glue... 906 00:46:59,680 --> 00:47:01,310 to a relationship and the reason to live. 907 00:47:02,479 --> 00:47:05,550 I'm sure you just face each other and zone out... 908 00:47:05,720 --> 00:47:06,960 without having anything to say. 909 00:47:07,379 --> 00:47:09,339 You know the house with the blue door by my place? 910 00:47:09,890 --> 00:47:13,359 I heard their son used IV fertilization and had twin girls. 911 00:47:13,689 --> 00:47:16,990 Did the hospital say that the problem was with you? 912 00:47:19,430 --> 00:47:20,660 Yes, well... 913 00:47:21,300 --> 00:47:25,769 Let's see a different doctor just in case. 914 00:47:26,100 --> 00:47:27,600 Before it's too late. 915 00:47:34,109 --> 00:47:36,180 Hello, Aunt Bong Ja. 916 00:47:37,680 --> 00:47:40,279 "Aunt Bong Ja"? Who are you, and why are you calling me Aunt Bong Ja? 917 00:47:40,280 --> 00:47:42,418 Oh Taeng Ja is my mom. 918 00:47:42,419 --> 00:47:43,490 What? 919 00:47:44,120 --> 00:47:45,788 Oh Taeng Ja is your mom? 920 00:47:45,789 --> 00:47:48,430 Yes. My name is Oh Ttu Gi. 921 00:47:49,560 --> 00:47:50,760 Oh, my gosh. 922 00:47:51,800 --> 00:47:53,030 Where's Oh Taeng Ja? 923 00:48:12,120 --> 00:48:14,419 (Ohkwang Inn) 924 00:48:17,789 --> 00:48:18,959 - Mom. - Hey. 925 00:48:22,390 --> 00:48:23,929 You crazy wench! 926 00:48:23,930 --> 00:48:24,959 Who is that? 927 00:48:25,700 --> 00:48:27,299 - My daughter. - How do you have a daughter... 928 00:48:27,300 --> 00:48:28,399 at your age? 929 00:48:28,629 --> 00:48:30,498 What kind of con did you drag someone else's daughter into? 930 00:48:30,499 --> 00:48:32,740 This isn't a con. She's my daughter. 931 00:48:32,839 --> 00:48:35,140 Aunt Bong Ja. I'm really her daughter. 932 00:48:35,339 --> 00:48:38,280 She went to the hospital because her stomach kept getting bigger. 933 00:48:38,410 --> 00:48:40,279 They said she was already five months pregnant, 934 00:48:40,280 --> 00:48:42,179 so she had no choice but to have me. 935 00:48:42,180 --> 00:48:44,510 Mom. Go ahead and talk with Aunt Bong Ja. 936 00:48:44,609 --> 00:48:46,479 I'll go out front and play. 937 00:48:46,580 --> 00:48:49,149 You'll feel uncomfortable if a child is here. 938 00:48:50,019 --> 00:48:52,560 Aunt Bong Ja. Don't get upset... 939 00:48:53,019 --> 00:48:55,560 and talk with her calmly. 940 00:48:55,859 --> 00:48:57,289 There's nothing much to life. 941 00:49:02,169 --> 00:49:04,869 She said you shouldn't get mad and talk with me calmly. 942 00:49:04,870 --> 00:49:06,240 She said there's not much to life. 943 00:49:06,800 --> 00:49:07,899 My goodness. 944 00:49:08,109 --> 00:49:10,410 Where did such a kid... 945 00:49:12,039 --> 00:49:13,208 I think it's interesting too. 946 00:49:13,209 --> 00:49:15,149 How could a kid like that come out of me? 947 00:49:15,249 --> 00:49:16,850 She'll grow up into someone special. 948 00:49:17,479 --> 00:49:18,550 What about her dad? 949 00:49:18,850 --> 00:49:20,349 Did you turn your life around? 950 00:49:20,350 --> 00:49:22,649 There's nothing to turn, so why would I? 951 00:49:23,490 --> 00:49:24,549 I wasn't even seeing anyone. 952 00:49:24,550 --> 00:49:26,819 How could you have a child without seeing anyone? 953 00:49:27,160 --> 00:49:28,628 Are you Virgin Mary? 954 00:49:28,629 --> 00:49:30,088 It just turned out that way. 955 00:49:30,089 --> 00:49:32,499 Forget it. What do you want? 956 00:49:32,959 --> 00:49:35,169 What is the reason why you came to see me? 957 00:49:37,870 --> 00:49:39,599 Can you take care of Ttu Gi for me? 958 00:49:39,600 --> 00:49:41,870 Am I a pushover who takes care of your mistakes? 959 00:49:42,140 --> 00:49:43,470 There is no way I'd do that. 960 00:49:45,910 --> 00:49:48,110 You know Maeng Ja got into an accident last year, right? 961 00:49:48,649 --> 00:49:49,978 Even if I knew, I wouldn't have come. 962 00:49:49,979 --> 00:49:51,748 Honestly, I don't feel bad for her one bit. 963 00:49:51,749 --> 00:49:53,780 Where were you? I couldn't even reach you. 964 00:49:55,689 --> 00:49:57,419 Did you go in again? 965 00:49:57,749 --> 00:49:59,819 - You already knew that. - You crazy brat. 966 00:49:59,959 --> 00:50:02,160 What should I do about you? 967 00:50:02,260 --> 00:50:04,560 I should just break both your wrists. 968 00:50:04,729 --> 00:50:06,260 When will you come to your senses? 969 00:50:06,399 --> 00:50:08,199 You'll be 60 soon! 970 00:50:08,200 --> 00:50:11,229 I still have time! I'm only 55. 971 00:50:14,439 --> 00:50:15,510 Bong Ja. 972 00:50:16,209 --> 00:50:17,970 I'm sick. 973 00:50:18,280 --> 00:50:19,609 I won't live long. 974 00:50:20,609 --> 00:50:22,680 You're even using terminal illness now? 975 00:50:22,879 --> 00:50:24,748 I have no intention of seeing you ever again, 976 00:50:24,749 --> 00:50:25,978 so do what you want. 977 00:50:25,979 --> 00:50:27,050 Bong Ja. 978 00:50:28,550 --> 00:50:29,620 I... 979 00:50:31,419 --> 00:50:32,660 have colon cancer. 980 00:50:33,720 --> 00:50:35,160 Stop lying. 981 00:50:35,490 --> 00:50:37,459 I'm not the same Oh Bong Ja that I used to be. 982 00:50:38,330 --> 00:50:41,300 Brother Tes! Why is the world like this? 983 00:50:41,999 --> 00:50:44,069 I wish it were a lie. 984 00:50:45,100 --> 00:50:47,240 I don't feel bad about dying, 985 00:50:47,769 --> 00:50:49,640 but what will I do about that poor little girl? 986 00:50:50,039 --> 00:50:51,879 I know I was bad to you. 987 00:50:52,180 --> 00:50:55,580 I don't feel sorry to anyone in this world, but you. 988 00:50:56,080 --> 00:50:57,809 Even though I feel sorry, there's nothing I could do. 989 00:50:57,810 --> 00:51:00,019 You're the only one who can take care of my child. 990 00:51:00,879 --> 00:51:03,120 She doesn't even know that I'm sick. 991 00:51:03,620 --> 00:51:06,319 Bong Ja. Please help me out this one time. 992 00:51:06,859 --> 00:51:08,729 I'll repay this favor even after I die. 993 00:51:09,289 --> 00:51:10,958 This is my final request. 994 00:51:10,959 --> 00:51:13,240 Stop trying to con me, and pay me back my money, you brat. 995 00:51:13,530 --> 00:51:14,800 Bong Ja. 996 00:51:32,180 --> 00:51:33,319 Aunt Bong Ja! 997 00:51:38,689 --> 00:51:40,359 I'm a hard worker. 998 00:51:41,060 --> 00:51:43,260 I'm good at cleaning the floors, 999 00:51:43,359 --> 00:51:45,359 and I'm good at running errands. 1000 00:51:46,300 --> 00:51:48,629 I'll be better than a dog. 1001 00:51:49,399 --> 00:51:52,800 I will only eat a little bit too. 1002 00:51:53,999 --> 00:51:56,609 I don't want to go to an orphanage. 1003 00:51:57,209 --> 00:52:00,379 Please raise me. 1004 00:52:23,769 --> 00:52:24,769 Come out. 1005 00:52:24,970 --> 00:52:26,745 It's been a while since we had dinner together. 1006 00:52:26,769 --> 00:52:27,889 I have something to say too. 1007 00:52:29,209 --> 00:52:30,769 I'll make the reservations and text you. 1008 00:52:38,879 --> 00:52:40,080 I'm sorry, honey. 1009 00:52:40,850 --> 00:52:41,990 I have a son. 1010 00:52:44,149 --> 00:52:45,589 Let's put him on our family registry. 1011 00:52:47,660 --> 00:52:50,789 Oh, my. What is this? 1012 00:52:53,330 --> 00:52:55,599 I can't believe it. 1013 00:52:55,600 --> 00:52:57,300 - Do you like it? - Yes. 1014 00:52:57,399 --> 00:52:59,168 I love anything that sparkles. 1015 00:52:59,169 --> 00:53:00,769 I should get an outfit that suits this. 1016 00:53:00,870 --> 00:53:02,109 One that's low-cut. 1017 00:53:02,640 --> 00:53:04,168 Did you know I gained weight? 1018 00:53:04,169 --> 00:53:06,140 It's good to gain weight as you get older. 1019 00:53:06,240 --> 00:53:07,480 Are you saying I gained weight? 1020 00:53:07,879 --> 00:53:08,978 You didn't. 1021 00:53:08,979 --> 00:53:10,310 I don't want a stomach. 1022 00:53:10,749 --> 00:53:12,148 Should I get breast implants? 1023 00:53:12,149 --> 00:53:14,789 Maybe I'll get it lifted a bit. Then my stomach would look flatter. 1024 00:53:16,120 --> 00:53:19,018 I've never heard of anyone getting breast implants for a flat stomach. 1025 00:53:19,019 --> 00:53:21,160 This is all for you. 1026 00:53:21,289 --> 00:53:22,688 To enhance your reputation. 1027 00:53:22,689 --> 00:53:25,199 I don't want you to enhance your breasts to enhance my reputation. 1028 00:53:25,200 --> 00:53:26,459 Stop doing things like that. 1029 00:53:26,700 --> 00:53:29,068 Honestly, I hate seeing you wrapped in bandages... 1030 00:53:29,069 --> 00:53:31,469 and red and bruised when I get home from work. 1031 00:53:31,470 --> 00:53:33,568 What? I didn't even get that much work done. 1032 00:53:33,569 --> 00:53:36,009 You get work done every quarter. Leave your face alone. 1033 00:53:36,010 --> 00:53:37,739 You're beautiful and young as is. 1034 00:53:37,740 --> 00:53:41,039 Women and homes need to be renovated from time to time. 1035 00:53:41,539 --> 00:53:43,349 It looks natural, like I didn't do anything, right? 1036 00:53:43,350 --> 00:53:44,749 This takes skill. 1037 00:53:45,280 --> 00:53:46,479 What did you want to say? 1038 00:53:49,249 --> 00:53:50,720 Do you have... 1039 00:53:51,990 --> 00:53:54,990 any interest in having children? 1040 00:53:55,990 --> 00:53:57,160 Now? 1041 00:53:57,530 --> 00:53:59,506 If I wanted to have kids, I would've had them already. 1042 00:53:59,530 --> 00:54:02,330 My friend, Bo Kyung, goes through so much because of her two kids. 1043 00:54:02,700 --> 00:54:04,169 I can't live like that. 1044 00:54:05,800 --> 00:54:06,899 Why? 1045 00:54:07,069 --> 00:54:08,668 Did your mother say something? 1046 00:54:08,669 --> 00:54:11,038 - No. - I don't believe you. 1047 00:54:11,039 --> 00:54:12,438 I don't know why she's like that. 1048 00:54:12,439 --> 00:54:14,179 It's like she's throwing stones at a calm lake. 1049 00:54:14,180 --> 00:54:16,450 Women are so strange. 1050 00:54:16,479 --> 00:54:18,619 Are they all so jealous of housewives without children? 1051 00:54:18,620 --> 00:54:19,980 They always have something to say. 1052 00:54:20,080 --> 00:54:22,219 Why would you say that about my mother? 1053 00:54:22,220 --> 00:54:25,019 Not your mother. Just women in general. 1054 00:54:25,189 --> 00:54:27,335 Are they so jealous of other people living comfortably? 1055 00:54:27,359 --> 00:54:30,128 In front of me, they say, "I'm so jealous that you're a DINK couple", 1056 00:54:30,129 --> 00:54:31,129 but behind my back... 1057 00:54:31,130 --> 00:54:33,398 "Maybe they can't have children. What will they do when they're old?" 1058 00:54:33,399 --> 00:54:34,759 They talk about me behind my back. 1059 00:54:35,399 --> 00:54:37,469 No. I don't want any. 1060 00:54:37,470 --> 00:54:38,600 No. 1061 00:54:39,569 --> 00:54:40,700 Stay still. 1062 00:54:40,800 --> 00:54:41,939 No. 1063 00:54:42,269 --> 00:54:45,108 - I'll play something fun for you. - I don't want to. 1064 00:54:45,109 --> 00:54:47,478 - Let's go. - I don't want to. 1065 00:54:47,479 --> 00:54:48,549 Look at that. 1066 00:54:48,550 --> 00:54:50,378 If we have kids, we can't eat in places like this. 1067 00:54:50,379 --> 00:54:52,419 I think I'd be happy even if I can't eat. 1068 00:54:53,249 --> 00:54:54,889 At night, we could put our child to bed... 1069 00:54:55,450 --> 00:54:56,889 and talk with each other. 1070 00:54:56,890 --> 00:54:59,435 How do you know if we'd talk to each other or fight with each other? 1071 00:54:59,459 --> 00:55:01,859 My friends all tell me that they fight because of their kids. 1072 00:55:02,289 --> 00:55:03,390 Hold on. 1073 00:55:04,060 --> 00:55:07,330 Are you telling me to have kids? Is that it? 1074 00:55:07,999 --> 00:55:09,729 Why are you being like this all of a sudden? 1075 00:55:09,830 --> 00:55:13,240 You know I went through so much watching my weight for ballet. 1076 00:55:13,569 --> 00:55:15,208 I went to all sorts of hospitals for eating disorders, 1077 00:55:15,209 --> 00:55:16,669 and I was on anti-depressants. 1078 00:55:18,310 --> 00:55:20,390 You want me to have a kid at this age? Are you crazy? 1079 00:55:20,539 --> 00:55:22,779 I don't want a kid. I don't. 1080 00:55:22,780 --> 00:55:25,020 You promised me, so why are you being like this suddenly? 1081 00:55:25,379 --> 00:55:28,318 It's not that. Don't glare at me. I can see the whites of your eyes. 1082 00:55:28,319 --> 00:55:29,588 Are the whites and yolk the issue right now? 1083 00:55:29,589 --> 00:55:32,029 - You don't have yolk in your eyes. - What do you want to say? 1084 00:55:36,490 --> 00:55:38,129 What's wrong with you, Byun Ho? 1085 00:55:41,830 --> 00:55:43,229 I just asked. 1086 00:55:43,800 --> 00:55:46,240 Don't be irritable and on edge. 1087 00:55:49,510 --> 00:55:50,669 I don't want to eat. 1088 00:56:10,990 --> 00:56:12,099 I was going to tell my wife. 1089 00:56:12,100 --> 00:56:15,870 I bought her dinner and a necklace to set the mood. 1090 00:56:15,999 --> 00:56:17,129 But? 1091 00:56:17,470 --> 00:56:19,099 But I couldn't tell her. 1092 00:56:19,100 --> 00:56:20,569 Hold on. 1093 00:56:21,499 --> 00:56:23,068 Can I see Blessing for a moment? 1094 00:56:23,069 --> 00:56:24,869 You said you couldn't mention him. 1095 00:56:24,870 --> 00:56:26,378 Then we're done. 1096 00:56:26,379 --> 00:56:28,648 I can't let you register him as an illegitimate child, Ms. Shin. 1097 00:56:28,649 --> 00:56:31,049 Stop calling me Ms. Shin! 1098 00:56:31,050 --> 00:56:33,378 You always call me Ms. Shin. 1099 00:56:33,379 --> 00:56:35,589 I have a name too. It's Maria. 1100 00:56:36,149 --> 00:56:39,060 Why are you so dull-witted when you're a lawyer? 1101 00:56:40,019 --> 00:56:41,588 On August 15, National Liberation Day, 1102 00:56:41,589 --> 00:56:43,059 exactly 13 years ago, 1103 00:56:43,060 --> 00:56:44,628 you first came to my diner. 1104 00:56:44,629 --> 00:56:46,929 You came during my break and asked for food. 1105 00:56:46,930 --> 00:56:49,870 That you'd worked through lunch and was so hungry. 1106 00:56:50,069 --> 00:56:51,269 Don't you remember? 1107 00:56:52,870 --> 00:56:55,569 I was often hungry, but I'm not sure if it was that day. 1108 00:56:56,269 --> 00:56:59,280 Do you think I fry eggs for everyone? 1109 00:57:00,140 --> 00:57:02,878 I even made things for you that weren't on the menu. 1110 00:57:02,879 --> 00:57:05,379 For 13 long years. Why do you think? 1111 00:57:07,720 --> 00:57:10,249 How are you a lawyer with a brain like that? 1112 00:57:10,589 --> 00:57:13,890 If not, let's register his birth and then tell my wife... 1113 00:57:14,660 --> 00:57:17,128 Why is it so hard to get through to you? 1114 00:57:17,129 --> 00:57:18,160 I told you. 1115 00:57:18,359 --> 00:57:20,599 Blessing and I come as a package. 1116 00:57:20,600 --> 00:57:22,200 Take one, you get us both. 1117 00:57:25,970 --> 00:57:27,269 So you mean... 1118 00:57:28,839 --> 00:57:31,370 Registering Blessing under my hoju... 1119 00:57:32,680 --> 00:57:35,279 I mean, registering him as part of my family... 1120 00:57:35,280 --> 00:57:37,049 didn't mean I could register him as my son... 1121 00:57:37,050 --> 00:57:39,149 but that you too are going to be... 1122 00:57:42,390 --> 00:57:43,519 You want me to get divorced? 1123 00:57:44,350 --> 00:57:48,260 Then were you going to just take my son? 1124 00:57:48,359 --> 00:57:49,689 Am I a surrogate? 1125 00:57:52,629 --> 00:57:54,359 You fool. You idiot. 1126 00:58:11,080 --> 00:58:12,149 What a brat. 1127 00:58:13,620 --> 00:58:16,490 (Ohkwang Inn) 1128 00:58:18,050 --> 00:58:20,559 Hey, wait. Where's the subway station? 1129 00:58:20,560 --> 00:58:23,529 - Is the station somewhere here? - I don't know. 1130 00:58:23,530 --> 00:58:26,459 - What's wrong with me? - Oh, dear. 1131 00:58:33,240 --> 00:58:34,470 I was waiting. 1132 00:58:34,800 --> 00:58:36,068 I packed my things. 1133 00:58:36,069 --> 00:58:38,240 You're crazy. Carry the kid. 1134 00:59:03,999 --> 00:59:08,370 (Hamburger Steak on Rice) 1135 00:59:16,550 --> 00:59:18,350 (Shining under Starlight) 1136 00:59:27,620 --> 00:59:29,060 You're late, Unit 401. 1137 00:59:29,089 --> 00:59:30,189 How were today's sales? 1138 00:59:30,729 --> 00:59:33,300 It was okay. I'll see how things are tomorrow. 1139 00:59:33,930 --> 00:59:36,068 Worry about tomorrow the day after that. 1140 00:59:36,069 --> 00:59:38,299 It'll take a while for your business to gain traction. 1141 00:59:38,300 --> 00:59:39,740 Don't be too impatient. 1142 00:59:40,339 --> 00:59:41,370 Thanks. 1143 00:59:42,609 --> 00:59:44,669 If you leave this early, when do you sleep? 1144 00:59:45,310 --> 00:59:47,680 Every now and then, in secret. See you. 1145 00:59:48,879 --> 00:59:50,010 Thanks a lot. 1146 00:59:51,350 --> 00:59:54,149 For being the first paying customer on my first day. 1147 00:59:54,749 --> 00:59:56,789 I hope you do well, Unit 401. 1148 01:00:00,120 --> 01:00:01,890 Unit 301. Are you okay? 1149 01:00:01,990 --> 01:00:03,459 Thanks to my quick reflexes. 1150 01:00:05,459 --> 01:00:07,999 See? I get hurt whenever I see you. 1151 01:00:15,269 --> 01:00:18,569 This is your place? You're awesome. 1152 01:00:19,539 --> 01:00:20,708 How many rooms are there? 1153 01:00:20,709 --> 01:00:22,849 You must make a lot in rent alone. 1154 01:00:22,850 --> 01:00:24,609 I have a huge debt too. 1155 01:00:25,620 --> 01:00:27,748 - Hello. - You're going out already? 1156 01:00:27,749 --> 01:00:29,818 Did you try the food? It's good, isn't it? 1157 01:00:29,819 --> 01:00:32,889 Yes. She passes in my book. See you. 1158 01:00:32,890 --> 01:00:34,189 Take care. 1159 01:00:34,760 --> 01:00:38,188 Good for you. I knew you'd make it. 1160 01:00:38,189 --> 01:00:40,128 - What do you mean? - Watch out. 1161 01:00:40,129 --> 01:00:42,029 You can lose the building just like that. 1162 01:00:42,030 --> 01:00:43,929 The young man's dating you for a reason. 1163 01:00:43,930 --> 01:00:46,338 How old is he? He looks at least two cycles younger. 1164 01:00:46,339 --> 01:00:47,469 I don't understand. 1165 01:00:47,470 --> 01:00:50,269 You know what I mean. He's your boy toy. 1166 01:00:50,410 --> 01:00:52,309 You see what you are. 1167 01:00:52,310 --> 01:00:53,680 Am I like you? 1168 01:00:56,950 --> 01:00:58,819 - Watch your step. - Gosh. 1169 01:01:02,589 --> 01:01:04,990 Wait. You live on the rooftop? 1170 01:01:05,149 --> 01:01:06,489 You called it a penthouse. 1171 01:01:06,490 --> 01:01:09,688 Penthouses aren't that special. Anything at the top is a penthouse. 1172 01:01:09,689 --> 01:01:11,560 That's not true. 1173 01:01:41,519 --> 01:01:43,830 Why did you have so much to drink? 1174 01:01:44,189 --> 01:01:46,858 Take off your clothes. Come on. 1175 01:01:46,859 --> 01:01:48,299 Darn you. 1176 01:01:48,300 --> 01:01:49,930 Blessing. 1177 01:01:50,769 --> 01:01:53,140 My Blessing. 1178 01:01:53,899 --> 01:01:56,010 Blessing. 1179 01:01:56,740 --> 01:02:00,109 My Blessing. Peekaboo. 1180 01:02:03,450 --> 01:02:05,079 You know I'm your blessing? 1181 01:02:05,080 --> 01:02:07,050 Where would you find a woman like me? 1182 01:02:08,050 --> 01:02:10,119 You felt bad about earlier, did you? 1183 01:02:10,120 --> 01:02:11,719 You're so sweet. 1184 01:02:11,720 --> 01:02:13,789 Blessing. 1185 01:02:15,019 --> 01:02:16,358 Peekaboo. 1186 01:02:16,359 --> 01:02:17,959 Peekaboo. 1187 01:02:24,629 --> 01:02:27,299 That feels so good. They're off at last. 1188 01:02:27,300 --> 01:02:28,568 You could get a rash. 1189 01:02:28,569 --> 01:02:30,469 Why wear pads when they're big already? 1190 01:02:30,470 --> 01:02:31,708 I even wear padded panties. 1191 01:02:31,709 --> 01:02:34,239 There are pads on my head, shoulders, breasts, and bum. 1192 01:02:34,240 --> 01:02:36,910 I thought you were just a fraud, but you're a pad-crazy one too. 1193 01:02:37,180 --> 01:02:39,949 From now on, get rid of the lies, pads, and pastries too. 1194 01:02:39,950 --> 01:02:42,850 I can't do without pads. That's my style. 1195 01:02:43,319 --> 01:02:46,620 Anyway, you're a landlady that everyone aspires to be. 1196 01:02:47,589 --> 01:02:49,529 I have a huge debt. 1197 01:02:49,530 --> 01:02:50,990 That's an asset too. 1198 01:02:52,030 --> 01:02:53,898 There's not much to life. 1199 01:02:53,899 --> 01:02:55,429 Do what you want. 1200 01:02:55,430 --> 01:02:56,930 Put yourself out there too. 1201 01:02:57,470 --> 01:02:58,569 Do what? 1202 01:02:58,830 --> 01:03:00,538 Don't save and waste what you have. 1203 01:03:00,539 --> 01:03:03,239 Flaunt it for cheap to whoever's interested. 1204 01:03:03,240 --> 01:03:04,370 You're crazy. 1205 01:03:05,039 --> 01:03:06,608 I feel so empty... 1206 01:03:06,609 --> 01:03:08,338 now that I think I'm dying. 1207 01:03:08,339 --> 01:03:09,909 Stop it, you brat. 1208 01:03:09,910 --> 01:03:11,748 I didn't let you move in because of your lie. 1209 01:03:11,749 --> 01:03:14,379 It's because I don't want the girl living at an inn. 1210 01:03:15,319 --> 01:03:17,449 How could you name a kid Ttu Gi? 1211 01:03:17,450 --> 01:03:19,889 I'm an Oh, so I gave her a Korean name. 1212 01:03:19,890 --> 01:03:21,319 Everyone else thinks it's nice. 1213 01:03:22,060 --> 01:03:24,088 Whatever hardships you face, 1214 01:03:24,089 --> 01:03:25,898 get up again like a roly-poly. 1215 01:03:25,899 --> 01:03:27,030 Who's her dad? 1216 01:03:27,200 --> 01:03:28,430 Don't ask. 1217 01:03:29,030 --> 01:03:31,099 Don't get any ideas and leave after a few days. 1218 01:03:31,100 --> 01:03:33,200 Don't let any of our nieces see you. 1219 01:03:33,339 --> 01:03:35,168 They can't stand you. 1220 01:03:35,169 --> 01:03:38,208 They're crazy. What's their issue with me? 1221 01:03:38,209 --> 01:03:39,608 They're just like their mom. 1222 01:03:39,609 --> 01:03:41,280 Maeng Ja got punished. 1223 01:03:41,939 --> 01:03:44,280 Let's not speak ill of the dead. 1224 01:03:44,550 --> 01:03:46,419 We haven't found the killer yet. 1225 01:03:47,450 --> 01:03:48,919 Who do you think did it? 1226 01:03:50,120 --> 01:03:51,289 What about you? 1227 01:03:54,060 --> 01:03:55,958 - Eat mine. - No, eat mine. 1228 01:03:55,959 --> 01:03:57,559 - Here. - Eat mine. 1229 01:03:57,560 --> 01:04:00,398 Which one should I eat first? 1230 01:04:00,399 --> 01:04:02,929 Let's all take a guess. 1231 01:04:02,930 --> 01:04:04,099 It's mine! 1232 01:04:04,100 --> 01:04:06,369 - It's mine. - No, it's mine. 1233 01:04:06,370 --> 01:04:08,068 Which one should I eat? 1234 01:04:08,069 --> 01:04:10,109 Eat them all, one by one. 1235 01:04:10,939 --> 01:04:12,579 Are you here with your family? 1236 01:04:12,580 --> 01:04:14,708 They always want to travel. 1237 01:04:14,709 --> 01:04:17,148 They grab an arm each... 1238 01:04:17,149 --> 01:04:19,580 and drag me all over the place. 1239 01:04:20,419 --> 01:04:21,679 We saved up... 1240 01:04:21,680 --> 01:04:23,849 for a trip to celebrate Dad's 70th birthday. 1241 01:04:23,850 --> 01:04:25,989 We try to take turns to look after him... 1242 01:04:25,990 --> 01:04:27,719 since Mom died. 1243 01:04:27,720 --> 01:04:30,189 It breaks my heart to see him live alone. 1244 01:04:30,289 --> 01:04:33,659 I'm envious. You look lovely together. 1245 01:04:33,660 --> 01:04:36,099 What about you? How many kids do you have? 1246 01:04:36,100 --> 01:04:37,200 Me? 1247 01:04:38,470 --> 01:04:41,139 I don't have any kids. 1248 01:04:41,140 --> 01:04:42,870 Oh, how did that happen? 1249 01:04:44,470 --> 01:04:46,809 Shall we sing the song "Dad's Love"? 1250 01:04:46,810 --> 01:04:48,639 It's called "Mom's Love". 1251 01:04:48,640 --> 01:04:50,410 It's the same thing. 1252 01:04:51,580 --> 01:04:52,978 Ready, go. 1253 01:04:52,979 --> 01:04:58,918 - Forget the pain of giving birth - Forget the pain of giving birth 1254 01:04:58,919 --> 01:05:04,189 And the efforts, day and night, to raise us 1255 01:05:05,229 --> 01:05:06,830 This is wrong. Just wrong! 1256 01:05:19,439 --> 01:05:20,510 Let's take a break. 1257 01:05:21,209 --> 01:05:24,510 (Oldest sister) 1258 01:05:28,249 --> 01:05:29,319 Gwang Nam. 1259 01:05:31,220 --> 01:05:32,220 Right now? 1260 01:05:33,459 --> 01:05:34,560 Okay. 1261 01:05:35,560 --> 01:05:37,358 I'm on my way to your diner. 1262 01:05:37,359 --> 01:05:39,800 Gwang Tae's coming too. Let's talk there. 1263 01:05:40,729 --> 01:05:41,729 Oh, dear. 1264 01:05:42,060 --> 01:05:44,129 I'm sorry. I was on the phone. 1265 01:05:50,169 --> 01:05:51,410 It's fine. 1266 01:05:51,970 --> 01:05:53,979 I should apologize for everything. 1267 01:05:55,910 --> 01:05:57,209 Your kid's cute. 1268 01:05:57,479 --> 01:06:00,919 Isn't he? He looks like his dad, not me. 1269 01:06:01,249 --> 01:06:04,549 Blessing. Say hi to the lady. 1270 01:06:04,550 --> 01:06:06,359 "See you again." 1271 01:06:10,060 --> 01:06:11,160 Goodbye. 1272 01:06:31,410 --> 01:06:32,550 Cheol Soo. 1273 01:06:34,050 --> 01:06:35,219 Gosh, are you back for good? 1274 01:06:35,220 --> 01:06:37,319 Can I stay in the basement unit? 1275 01:06:37,550 --> 01:06:39,858 - What? - Not for free, of course. 1276 01:06:39,859 --> 01:06:42,788 Remember how you asked me to help you out? 1277 01:06:42,789 --> 01:06:45,760 Unclogging toilets, fixing lights, 1278 01:06:45,899 --> 01:06:48,560 managing the boiler and pipes, as well as taking out the trash. 1279 01:06:50,030 --> 01:06:51,470 It's a good enough deal, isn't it? 1280 01:06:53,769 --> 01:06:54,898 What do you mean? 1281 01:06:54,899 --> 01:06:56,669 We should go through Dad's belongings. 1282 01:06:57,240 --> 01:06:59,309 I still find him suspicious, you see. 1283 01:06:59,310 --> 01:07:01,179 Looking through his bags will give us an answer. 1284 01:07:01,180 --> 01:07:03,910 He could have a woman's wig or woman's clothes. 1285 01:07:04,680 --> 01:07:06,748 - The witness saw a woman. - She's right. 1286 01:07:06,749 --> 01:07:09,289 Aunt Bong Ja's at work, so let's head over there. 1287 01:07:41,319 --> 01:07:42,319 Gosh, it's dusty. 1288 01:07:58,830 --> 01:07:59,899 Sure. 1289 01:08:04,640 --> 01:08:05,668 It's not working. 1290 01:08:05,669 --> 01:08:07,180 What if Aunt Bong Ja gets back? 1291 01:08:07,410 --> 01:08:09,709 Let's open it at your unit then. 1292 01:08:14,580 --> 01:08:16,349 - Can you handle it? - It's so heavy. 1293 01:08:16,350 --> 01:08:17,449 Okay. 1294 01:08:17,450 --> 01:08:19,026 - My gosh. - It's heavier than I thought. 1295 01:08:19,050 --> 01:08:21,359 Why on earth is it so heavy? 1296 01:08:22,019 --> 01:08:24,129 - We're almost there, right? - Yes. 1297 01:08:24,830 --> 01:08:26,660 (Shining under Starlight) 1298 01:08:28,800 --> 01:08:30,070 - Is this the one? - Yes. 1299 01:08:31,329 --> 01:08:32,600 - Hold on. - 1, 2... 1300 01:08:39,980 --> 01:08:41,079 What are you girls doing? 1301 01:08:49,020 --> 01:08:50,720 This is wrong! 94778

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.