Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:10,909
(Episode 5)
2
00:00:25,619 --> 00:00:26,790
Darn it.
3
00:00:29,790 --> 00:00:30,959
Yes, Bong Ja?
4
00:00:32,799 --> 00:00:34,360
A witness came forward?
5
00:00:35,130 --> 00:00:36,529
So who's the killer?
6
00:00:38,669 --> 00:00:39,799
What?
7
00:00:58,890 --> 00:01:00,119
Lee Gwang Nam.
8
00:01:00,589 --> 00:01:02,530
You had a boyfriend in college,
didn't you?
9
00:01:03,659 --> 00:01:06,399
But because he was poor
and had nothing going for himself,
10
00:01:06,400 --> 00:01:09,329
your mother forced you
to break up with him.
11
00:01:10,799 --> 00:01:13,570
It's why you chose
to run off with him,
12
00:01:14,040 --> 00:01:15,638
but your mother found you...
13
00:01:15,639 --> 00:01:18,580
and dragged you to see a doctor
at an OB-GYN.
14
00:01:20,479 --> 00:01:23,748
You had to say goodbye
to your unborn child and boyfriend.
15
00:01:23,749 --> 00:01:26,279
Even after your marriage
to your current husband,
16
00:01:26,580 --> 00:01:27,819
she told you not to have kids...
17
00:01:27,820 --> 00:01:29,349
so that you didn't have
to live like her.
18
00:01:29,350 --> 00:01:32,258
She then kept
going back to you for money.
19
00:01:32,259 --> 00:01:34,619
Your marriage
must've been a nightmare.
20
00:01:35,589 --> 00:01:36,729
No.
21
00:01:37,389 --> 00:01:38,998
She was only looking out for me.
22
00:01:38,999 --> 00:01:40,159
You were sick and tired...
23
00:01:40,160 --> 00:01:42,698
of your nagging and
controlling mother...
24
00:01:42,699 --> 00:01:43,930
No!
25
00:01:45,199 --> 00:01:46,800
I resented her at the time,
26
00:01:47,469 --> 00:01:49,309
but I learned that my mom was right.
27
00:01:50,509 --> 00:01:52,339
If I had married
a man without money,
28
00:01:53,009 --> 00:01:54,540
I wouldn't have made it this far.
29
00:01:55,249 --> 00:01:57,948
Your mom's interference
led you to marry a lawyer,
30
00:01:57,949 --> 00:01:59,849
but she kept taking money from you.
31
00:01:59,850 --> 00:02:02,588
She even threatened to tell
your husband about your past...
32
00:02:02,589 --> 00:02:04,248
which is why you wanted her dead.
33
00:02:04,249 --> 00:02:07,419
No! That's not true!
34
00:02:23,039 --> 00:02:24,309
Lee Gwang Tae.
35
00:02:24,510 --> 00:02:27,639
You've never had a solid job
since graduating college.
36
00:02:27,640 --> 00:02:29,580
You're 29...
37
00:02:30,010 --> 00:02:34,818
and you graduated college at 24,
so 25, 26, 27, 28, 29.
38
00:02:34,819 --> 00:02:36,889
You've been without a job
for six years.
39
00:02:36,890 --> 00:02:39,288
I worked part-time jobs. So what?
40
00:02:39,289 --> 00:02:40,919
It's not easy
to find jobs these days,
41
00:02:40,920 --> 00:02:42,559
so I'm not saying it's wrong.
42
00:02:42,789 --> 00:02:45,430
But you've been borrowing
from loan sharks since high school.
43
00:02:45,529 --> 00:02:47,459
That takes guts.
44
00:02:47,460 --> 00:02:50,598
So being a gutsy woman
who needed money...
45
00:02:50,599 --> 00:02:52,568
As if there's anyone
who isn't in need of money.
46
00:02:52,569 --> 00:02:53,598
You're right.
47
00:02:53,599 --> 00:02:55,408
Money is something
we all want more of...
48
00:02:55,409 --> 00:02:56,740
no matter how much we have.
49
00:02:57,439 --> 00:02:58,908
Unbelievable.
50
00:02:58,909 --> 00:03:01,449
Being gutsy has
nothing to do with you.
51
00:03:01,450 --> 00:03:02,479
Don't accuse an innocent person...
52
00:03:02,480 --> 00:03:04,479
just because you can't find
who actually did it.
53
00:03:04,480 --> 00:03:07,480
It really wasn't me! Darn it.
54
00:03:07,749 --> 00:03:09,920
(Cheongam Express)
55
00:03:15,629 --> 00:03:16,830
Excuse me.
56
00:03:17,689 --> 00:03:18,809
- Coming through.
- Goodness.
57
00:03:20,430 --> 00:03:23,028
- What on earth?
- Seriously?
58
00:03:23,029 --> 00:03:25,200
- My gosh.
- Goodness.
59
00:03:29,839 --> 00:03:33,239
You three were together
the night before the incident.
60
00:03:33,240 --> 00:03:34,979
- Is that true?
- Yes.
61
00:03:34,980 --> 00:03:37,379
No one left during the evening?
62
00:03:40,719 --> 00:03:41,789
- No.
- No.
63
00:03:42,950 --> 00:03:44,589
You stepped out for a bit.
64
00:03:46,990 --> 00:03:48,558
That night,
65
00:03:48,559 --> 00:03:50,990
we went to our rooms
to sleep after talking...
66
00:03:52,029 --> 00:03:54,200
You're right.
Gwang Sik left the house for a bit.
67
00:03:55,170 --> 00:03:56,499
Ms. Lee?
68
00:04:00,469 --> 00:04:01,868
I remember now.
69
00:04:01,869 --> 00:04:04,769
I had an email to send,
so I went to an internet cafe.
70
00:04:04,770 --> 00:04:06,539
My computer was at home.
71
00:04:06,680 --> 00:04:07,979
I was living with her at the time,
you see.
72
00:04:07,980 --> 00:04:10,309
Anyway, you'll find out
that it's true because it was.
73
00:04:11,349 --> 00:04:12,349
Meanwhile...
74
00:04:15,420 --> 00:04:17,450
I was just about to fall asleep...
75
00:04:27,060 --> 00:04:28,799
when I heard Gwang Tae leave.
76
00:04:32,370 --> 00:04:33,500
Ms. Lee?
77
00:04:34,539 --> 00:04:36,439
Are you kidding me? I was only...
78
00:04:36,440 --> 00:04:37,770
Be honest with us.
79
00:04:40,279 --> 00:04:42,278
I put myself through
a strenuous workout that day.
80
00:04:42,279 --> 00:04:43,678
You know I do martial arts, right?
81
00:04:43,679 --> 00:04:44,679
I didn't.
82
00:04:44,680 --> 00:04:47,120
Shouldn't a detective know that?
83
00:04:48,219 --> 00:04:49,718
Have you been sleeping on this case?
84
00:04:49,719 --> 00:04:50,889
What? I...
85
00:04:50,890 --> 00:04:53,418
So you used your skills in
martial arts to puncture the tire?
86
00:04:53,419 --> 00:04:56,589
No, but what do martial arts have
to do with a punctured tire anyway?
87
00:04:56,989 --> 00:04:58,309
Then why did you leave the house?
88
00:04:58,799 --> 00:05:00,598
I was too hungry to go to sleep,
89
00:05:00,599 --> 00:05:03,629
so I got up to make some ramyeon,
but we didn't have any.
90
00:05:03,630 --> 00:05:06,770
I bought one and a fishcake bar
at the convenience store.
91
00:05:07,140 --> 00:05:09,510
I didn't have enough money
to buy some for you guys though.
92
00:05:10,370 --> 00:05:12,640
Look into it,
and you'll know it's true.
93
00:05:16,750 --> 00:05:17,910
Gwang Nam, you tell him next.
94
00:05:19,380 --> 00:05:20,950
Tell him what?
95
00:05:32,599 --> 00:05:33,928
On my way back from the bathroom,
96
00:05:33,929 --> 00:05:36,029
I saw Gwang Nam leaving the house.
97
00:05:38,130 --> 00:05:40,668
No way. It wasn't me!
98
00:05:40,669 --> 00:05:43,509
Didn't you go out and puncture
the tire of your mother's car?
99
00:05:43,510 --> 00:05:45,140
No, I didn't!
100
00:05:45,739 --> 00:05:47,710
I don't even know how to do it.
101
00:05:49,750 --> 00:05:52,820
Then why did you leave the house
especially on a windy, rainy night?
102
00:05:56,489 --> 00:05:58,020
Are you refusing to testify?
103
00:05:58,520 --> 00:05:59,760
Then call a lawyer, please.
104
00:06:01,690 --> 00:06:04,759
Lee Gwang Nam, you're under arrest
for the murder of Oh Maeng Ja...
105
00:06:04,760 --> 00:06:05,960
Wait!
106
00:06:11,900 --> 00:06:13,440
I met someone.
107
00:06:14,039 --> 00:06:15,140
Who?
108
00:06:19,609 --> 00:06:20,710
A man.
109
00:06:21,679 --> 00:06:23,678
A man. Who was it?
110
00:06:23,679 --> 00:06:26,449
Did you ask him
to puncture the tire?
111
00:06:26,450 --> 00:06:28,549
No, I never did such a thing.
112
00:06:30,789 --> 00:06:32,690
You can't tell my husband this.
113
00:06:34,520 --> 00:06:35,690
Who was it?
114
00:06:36,359 --> 00:06:38,760
He's someone I met
while playing golf...
115
00:06:39,960 --> 00:06:41,728
who's been begging me to see him.
116
00:06:41,729 --> 00:06:44,769
Even though I told him not to,
he came to my neighborhood.
117
00:06:44,770 --> 00:06:46,640
So I met up with him
for about ten minutes.
118
00:06:47,570 --> 00:06:50,070
It wasn't me. It wasn't!
119
00:06:52,479 --> 00:06:55,278
The heavy wind that night
turned my umbrella upside down,
120
00:06:55,279 --> 00:06:56,650
so he'll remember it too.
121
00:06:57,250 --> 00:06:59,479
I have his number,
so call him if you want to.
122
00:07:12,229 --> 00:07:15,428
Gwang Nam. Gwang Sik!
123
00:07:15,429 --> 00:07:16,929
Gwang Tae!
124
00:07:17,729 --> 00:07:19,469
They just left
after being questioned.
125
00:07:20,640 --> 00:07:22,010
Don't you dare accuse my girls.
126
00:07:22,710 --> 00:07:25,278
Didn't you question them enough
last year?
127
00:07:25,279 --> 00:07:26,779
I'd rather you let go first.
128
00:07:28,710 --> 00:07:31,549
The witness saw a woman that night.
129
00:07:32,020 --> 00:07:33,119
A woman?
130
00:07:33,120 --> 00:07:36,219
So we're assuming
that everyone is a suspect.
131
00:07:36,450 --> 00:07:39,059
Not my girls though. They'd never.
132
00:07:39,060 --> 00:07:41,459
They only have love
for their mother.
133
00:07:41,460 --> 00:07:43,389
Even after a year,
the killer is still at large...
134
00:07:43,390 --> 00:07:45,028
and all you did was ruin my family.
135
00:07:45,029 --> 00:07:47,729
Is this the best you can do?
Well, you should do better!
136
00:07:48,000 --> 00:07:49,298
This is wrong.
137
00:07:49,299 --> 00:07:51,668
While trying to do a better job,
138
00:07:51,669 --> 00:07:53,538
a witness surfaced.
139
00:07:53,539 --> 00:07:55,139
The witness saw a woman
which is why...
140
00:07:55,140 --> 00:07:56,968
I'm questioning all the women
in the victim's life.
141
00:07:56,969 --> 00:07:58,338
Who's this witness?
142
00:07:58,339 --> 00:07:59,640
I can't tell you.
143
00:08:00,239 --> 00:08:02,278
Just know that it wasn't
any of my girls.
144
00:08:02,279 --> 00:08:04,349
Can you think
of a better suspect then?
145
00:08:05,179 --> 00:08:07,520
If I knew,
I'd be a detective myself.
146
00:08:22,929 --> 00:08:24,630
Can you believe this?
147
00:08:25,169 --> 00:08:26,669
Why must our lives be this way?
148
00:08:27,570 --> 00:08:29,139
We're now doubting each other...
149
00:08:29,140 --> 00:08:31,370
and throwing each other
under the bus.
150
00:08:31,940 --> 00:08:33,580
I'm hurt, you guys.
151
00:08:34,839 --> 00:08:36,679
I don't know
what came over me earlier.
152
00:08:37,849 --> 00:08:39,020
I'm sorry, Gwang Nam.
153
00:08:40,150 --> 00:08:41,350
I'm sorry, Gwang Tae.
154
00:08:42,289 --> 00:08:43,819
I guess we're all the same.
155
00:08:44,090 --> 00:08:45,760
We all put ourselves first.
156
00:08:46,459 --> 00:08:47,720
That shouldn't be us though.
157
00:08:48,459 --> 00:08:50,428
We should always stick together.
158
00:08:50,429 --> 00:08:51,489
- Got it.
- Got it.
159
00:08:51,490 --> 00:08:53,199
It wasn't one of us, right?
160
00:08:53,459 --> 00:08:54,899
If it was,
now's the time to confess.
161
00:08:54,900 --> 00:08:56,829
We'll all take it to our graves.
162
00:08:58,100 --> 00:08:59,300
Raise your hand if it was you.
163
00:09:03,610 --> 00:09:05,110
I don't think it's one of us.
164
00:09:07,439 --> 00:09:09,809
A year has passed, but we still
haven't caught the culprit.
165
00:09:10,850 --> 00:09:12,620
Our poor mom.
She must feel so wronged.
166
00:09:14,980 --> 00:09:16,289
I'm sure she'll get caught soon.
167
00:09:16,750 --> 00:09:19,020
A witness came forward
and said it was a woman.
168
00:09:20,319 --> 00:09:22,329
Do you think it's Aunt Bong Ja?
169
00:09:23,130 --> 00:09:24,329
I'm pretty sure it's not her.
170
00:09:25,860 --> 00:09:27,928
Honestly, I'm most suspicious
about Dad.
171
00:09:27,929 --> 00:09:29,799
- Me too.
- They said it was a woman.
172
00:09:36,409 --> 00:09:38,309
Do you think that Dad
dressed up as a woman?
173
00:09:38,939 --> 00:09:41,010
If he dresses like a woman
and puts on makeup...
174
00:09:49,520 --> 00:09:50,549
Cheol Soo.
175
00:09:50,990 --> 00:09:52,688
Are you suspecting me?
176
00:09:52,689 --> 00:09:54,089
The witness said it was a woman.
177
00:09:54,090 --> 00:09:55,860
Am I the only woman
in the world?
178
00:09:56,630 --> 00:09:58,630
Just be honest with me.
179
00:09:59,630 --> 00:10:00,659
Was it you?
180
00:10:00,959 --> 00:10:03,299
Cheol Soo. I'm so upset.
181
00:10:04,000 --> 00:10:05,240
How could you...
182
00:10:05,699 --> 00:10:07,799
You kept suspecting me
all last year.
183
00:10:08,400 --> 00:10:10,640
I can understand if it was you.
184
00:10:10,870 --> 00:10:12,640
Let's go to the police station
together.
185
00:10:13,439 --> 00:10:14,979
If you turn yourself in,
you'll get favorable arrangements.
186
00:10:14,980 --> 00:10:16,749
Why are you doing this to me?
187
00:10:16,750 --> 00:10:18,750
My daughters about to be detained.
188
00:10:18,919 --> 00:10:21,379
You want me to go in
to save your daughters?
189
00:10:21,380 --> 00:10:23,418
I saw you roaming around that night.
190
00:10:23,419 --> 00:10:25,390
Then why were you out that night?
191
00:10:25,590 --> 00:10:27,519
They said the culprit is a woman!
192
00:10:27,520 --> 00:10:29,329
You're so mean.
193
00:10:30,760 --> 00:10:32,630
You know how well I treated you.
194
00:10:33,829 --> 00:10:36,029
I know. How could I not know?
195
00:10:37,600 --> 00:10:40,539
Your mother only liked my wife,
196
00:10:41,039 --> 00:10:44,270
and she didn't send you to school
and made you sell fish.
197
00:10:45,309 --> 00:10:47,839
She said that a girl had no business
reading books or studying,
198
00:10:47,840 --> 00:10:49,309
so she ripped up all of your books.
199
00:10:50,309 --> 00:10:53,380
Your mother would beat you
with a frozen pollack all the time.
200
00:10:54,150 --> 00:10:57,519
You were your mother's
punching bag...
201
00:10:57,520 --> 00:10:59,289
and her emotional garbage can.
202
00:10:59,959 --> 00:11:01,319
On a cold winter night,
203
00:11:01,990 --> 00:11:03,350
you would take refuge at my house,
204
00:11:04,590 --> 00:11:08,130
and it always broke my heart.
205
00:11:11,600 --> 00:11:14,770
You're not just anyone to me.
You're like my sister.
206
00:11:14,970 --> 00:11:16,809
You raised all my kids,
207
00:11:17,010 --> 00:11:20,110
and you took care of the kids
while I was in Saudi Arabia.
208
00:11:20,740 --> 00:11:23,749
I'm sure you hated your sister
for not understanding you.
209
00:11:23,750 --> 00:11:25,710
You don't kill someone
just because you hate them.
210
00:11:26,850 --> 00:11:29,189
Cheol Soo. Be honest with me.
211
00:11:29,350 --> 00:11:30,590
That suitcase.
212
00:11:30,919 --> 00:11:32,318
What about it?
213
00:11:32,319 --> 00:11:34,120
You even locked it.
214
00:11:34,419 --> 00:11:36,429
Tell me what was inside of it.
215
00:11:38,029 --> 00:11:39,259
You don't need to know.
216
00:11:39,260 --> 00:11:40,976
Are you sure that it's not
that I don't need to know,
217
00:11:41,000 --> 00:11:42,529
but that I shouldn't know?
218
00:11:43,929 --> 00:11:45,969
You've only learned how to play
with words after learning to read.
219
00:11:45,970 --> 00:11:47,699
I'm not playing with words.
220
00:11:48,340 --> 00:11:51,980
In this situation,
you're the most suspicious.
221
00:11:52,740 --> 00:11:55,609
You don't care if I'm
the real culprit or not.
222
00:11:55,610 --> 00:11:58,880
You just want me to be the culprit
for the sake of your children.
223
00:11:59,079 --> 00:12:00,679
You just want me to go to jail.
224
00:12:01,350 --> 00:12:03,289
You shouldn't stab people
in the back.
225
00:12:04,850 --> 00:12:06,220
I'm sorry, Bong Ja.
226
00:12:07,890 --> 00:12:09,760
I just feel so upset.
227
00:12:11,059 --> 00:12:13,029
This is wrong. Just wrong!
228
00:12:16,069 --> 00:12:18,429
I didn't realize this world
was so lonely.
229
00:12:18,870 --> 00:12:21,840
I don't have parents, a husband,
or any children.
230
00:12:22,510 --> 00:12:25,579
I got betrayed by my nieces
whom I raised like my own.
231
00:12:26,539 --> 00:12:29,279
In the end,
I had to hear you say this to me.
232
00:12:29,610 --> 00:12:33,179
Is there anyone who is
more pitiful than me in this world?
233
00:13:22,000 --> 00:13:23,270
What brings you here?
234
00:13:23,529 --> 00:13:24,669
Turn yourself in.
235
00:13:24,970 --> 00:13:27,038
What kind of nonsense
are you saying?
236
00:13:27,039 --> 00:13:29,038
No matter how much I think about it,
you're the culprit.
237
00:13:29,039 --> 00:13:31,640
What crazy nonsense I'm hearing.
238
00:13:31,870 --> 00:13:34,708
I was at the police station
until now getting grilled.
239
00:13:34,709 --> 00:13:36,610
Come to your senses, old man.
240
00:13:37,110 --> 00:13:40,649
I'm going through all sorts
of things because of your old wife.
241
00:13:40,650 --> 00:13:43,318
In the emergency room, you said,
"Why did you have to die?"
242
00:13:43,319 --> 00:13:46,288
"What were you
even doing in that car?"
243
00:13:46,289 --> 00:13:49,529
Like I said, if my husband wasn't
in that car, he wouldn't have died.
244
00:13:49,829 --> 00:13:51,890
I meant it as why he would
get into that car.
245
00:13:52,199 --> 00:13:54,230
This is why your wife
would have an affair.
246
00:13:54,630 --> 00:13:56,698
- What?
- You should turn yourself in.
247
00:13:56,699 --> 00:13:57,769
They said it was a woman!
248
00:13:57,770 --> 00:13:58,798
Then your daughters must've
done it!
249
00:13:58,799 --> 00:14:00,039
You little...
250
00:14:00,169 --> 00:14:01,538
This is wrong. Just wrong!
251
00:14:01,539 --> 00:14:04,668
The detective is planning to go
after them soon,
252
00:14:04,669 --> 00:14:06,069
so I'm going to keep an eye on you.
253
00:14:06,309 --> 00:14:07,980
How unlucky.
254
00:14:08,240 --> 00:14:10,209
I shouldn't have told you
where I live.
255
00:14:25,659 --> 00:14:26,699
Blessing!
256
00:14:31,429 --> 00:14:32,970
- Blessing!
- Let go.
257
00:14:33,870 --> 00:14:35,908
Blessing. Peekaboo!
258
00:14:35,909 --> 00:14:37,909
It's me, your dad. Peekaboo!
259
00:14:38,939 --> 00:14:40,110
Peekaboo.
260
00:14:40,510 --> 00:14:41,879
Stop it.
261
00:14:41,880 --> 00:14:43,308
Let me play peekaboo with him,
Ms. Shin.
262
00:14:43,309 --> 00:14:45,126
Do you want to see me die
from longing to see my son?
263
00:14:45,150 --> 00:14:47,220
Will you die just because you can't
play peekaboo?
264
00:14:47,380 --> 00:14:48,779
I feel like I'm going to die more.
265
00:14:50,390 --> 00:14:52,188
Leave before my neighbors see you.
266
00:14:52,189 --> 00:14:53,590
Before the issue becomes bigger.
267
00:14:58,900 --> 00:14:59,929
Blessing!
268
00:15:01,459 --> 00:15:03,970
Blessing! Peekaboo!
269
00:15:10,169 --> 00:15:12,708
What's the point of having a lawyer
for a husband when I can't use him?
270
00:15:12,709 --> 00:15:13,739
What's wrong?
271
00:15:13,740 --> 00:15:15,579
Do you know how hard my day was?
272
00:15:15,809 --> 00:15:17,178
A witness came forward,
273
00:15:17,179 --> 00:15:18,619
and they said the culprit is
a woman.
274
00:15:19,179 --> 00:15:20,179
They said it was a woman?
275
00:15:20,380 --> 00:15:22,650
All of my sisters and I got called
in for questioning.
276
00:15:22,789 --> 00:15:24,548
They questioned us
as though we were criminals.
277
00:15:24,549 --> 00:15:26,059
It was unbelievable.
278
00:15:26,490 --> 00:15:28,410
I sent you a text message,
but you didn't answer!
279
00:15:28,860 --> 00:15:30,230
I was in the middle of a trial.
280
00:15:30,360 --> 00:15:31,389
Don't be afraid.
281
00:15:31,390 --> 00:15:33,005
You're innocent in the eyes
of the law, so it's fine.
282
00:15:33,029 --> 00:15:34,599
Even if I'm innocent, imagine being
taken to the police station.
283
00:15:34,600 --> 00:15:36,169
It's nerve-wracking.
284
00:15:36,329 --> 00:15:38,698
I'm the only person who suffers
while having a lawyer as a husband.
285
00:15:38,699 --> 00:15:39,840
Am I out playing?
286
00:15:40,199 --> 00:15:41,740
I'm already frustrated as is.
287
00:15:42,539 --> 00:15:44,785
You've never even made me kimchi
soup. What do you want from me?
288
00:15:44,809 --> 00:15:46,480
Is kimchi soup important right now?
289
00:15:46,679 --> 00:15:48,308
What do you have to be
frustrated about?
290
00:15:48,309 --> 00:15:50,069
All you do is defend your clients
in comfort.
291
00:15:50,279 --> 00:15:53,418
How could a lawyer's wife say that?
"Defend your clients in comfort"?
292
00:15:53,419 --> 00:15:54,419
When you go to court,
293
00:15:54,420 --> 00:15:56,220
lawyers are
the last in the hierarchy.
294
00:15:56,419 --> 00:15:58,389
You get attacked by the prosecution,
you must grovel at the judges,
295
00:15:58,390 --> 00:15:59,519
and get nagged by clients.
296
00:15:59,520 --> 00:16:00,620
Forget it.
297
00:16:00,890 --> 00:16:02,688
What if they call me in again?
298
00:16:02,689 --> 00:16:04,609
What else can you do?
You have to get questioned.
299
00:16:04,659 --> 00:16:06,229
You sound like you're talking about
a stranger.
300
00:16:06,230 --> 00:16:07,528
Answer their questions sincerely.
301
00:16:07,529 --> 00:16:09,298
If you're not the culprit,
they'll let you go.
302
00:16:09,299 --> 00:16:11,668
Human rights have gotten better, so
they can't arrest you for no reason.
303
00:16:11,669 --> 00:16:12,669
Just cooperate with them fully.
304
00:16:12,670 --> 00:16:15,270
- Why are you talking like a lawyer?
- I am a lawyer.
305
00:16:38,329 --> 00:16:39,329
What do you want?
306
00:16:40,429 --> 00:16:42,230
I wanted to help you
open your store.
307
00:16:42,870 --> 00:16:44,150
I don't need your help. Just go.
308
00:16:44,529 --> 00:16:45,699
It's tiring.
309
00:16:45,900 --> 00:16:48,240
Leave it alone.
I've done this all my life.
310
00:16:48,669 --> 00:16:50,470
Don't be like that, Bong Ja.
311
00:16:51,010 --> 00:16:53,109
My name isn't Bong Ja
for you to call me.
312
00:16:53,110 --> 00:16:55,609
Our relationship already ended
ten years ago.
313
00:16:55,610 --> 00:16:59,380
At one point, the thought of you
being with a woman drove me crazy,
314
00:16:59,650 --> 00:17:01,879
but it doesn't matter now,
and I don't have any feelings.
315
00:17:01,880 --> 00:17:03,250
Does it really not matter?
316
00:17:03,490 --> 00:17:04,918
Are you really fine?
317
00:17:04,919 --> 00:17:06,059
Yes.
318
00:17:07,459 --> 00:17:08,620
You're pretty.
319
00:17:09,860 --> 00:17:10,958
What?
320
00:17:10,959 --> 00:17:13,560
You came out at dawn to work,
but you're still so pretty.
321
00:17:14,130 --> 00:17:16,499
You're my baby and my crumbs.
322
00:17:17,199 --> 00:17:18,268
"Crumbs"?
323
00:17:18,269 --> 00:17:20,300
No. I don't mean it like that.
324
00:17:21,469 --> 00:17:24,509
Why did I see another woman's man
and give him money?
325
00:17:24,840 --> 00:17:27,479
"I need to pay for my first kid's
tuition. They raised the rent."
326
00:17:27,780 --> 00:17:29,740
"I don't have enough money
for my wife's surgery."
327
00:17:29,979 --> 00:17:32,179
I even paid
for your cellphone bills.
328
00:17:32,280 --> 00:17:33,550
I must've been out of my mind.
329
00:17:35,850 --> 00:17:38,119
Do you remember that I paid
for your dental implants?
330
00:17:38,120 --> 00:17:41,188
How could I forget?
Here, here, here, and here.
331
00:17:41,189 --> 00:17:42,758
You paid for me to get four.
332
00:17:42,759 --> 00:17:44,429
It was more expensive back then.
333
00:17:45,659 --> 00:17:47,060
I was immature.
334
00:17:47,429 --> 00:17:49,710
I shouldn't have said anything
even if I was about to die.
335
00:17:50,269 --> 00:17:52,899
Thanks to you,
Bae Seul graduated college,
336
00:17:52,900 --> 00:17:54,969
my family didn't get kicked out,
and my wife lived.
337
00:17:55,239 --> 00:17:56,438
After you paid for my teeth,
338
00:17:56,439 --> 00:17:58,640
I was able to open my mouth,
and I was so happy.
339
00:17:59,679 --> 00:18:02,380
Before then, I couldn't smile
because I didn't want anyone to see.
340
00:18:02,979 --> 00:18:06,248
Thanks to you,
I'm able to live like a human being.
341
00:18:06,249 --> 00:18:08,079
Were you so happy about taking
money from a single woman,
342
00:18:08,080 --> 00:18:09,790
so you laughed with your mouth open?
343
00:18:10,790 --> 00:18:12,249
I felt bad for your situation,
344
00:18:12,560 --> 00:18:15,320
so I gave you everything I had
because I loved you.
345
00:18:15,830 --> 00:18:18,390
Looking back,
you shouldn't spend money on a man.
346
00:18:18,530 --> 00:18:20,459
That's the dumbest kind of woman.
347
00:18:20,499 --> 00:18:23,229
If I never gave you that money,
I would've owned my own building.
348
00:18:24,699 --> 00:18:25,739
You're right.
349
00:18:26,070 --> 00:18:27,738
You would've owned
studio apartments.
350
00:18:27,739 --> 00:18:29,039
I gave you my body,
then my feelings followed.
351
00:18:29,040 --> 00:18:30,640
I gave you money,
then my heart followed.
352
00:18:30,840 --> 00:18:32,809
Those who receive
take me for granted,
353
00:18:32,810 --> 00:18:34,179
and they think they deserve it.
354
00:18:35,009 --> 00:18:36,350
Everything you're saying is true.
355
00:18:37,249 --> 00:18:38,380
I'll pay you back.
356
00:18:38,550 --> 00:18:40,780
I'll pay you back all at once,
so wait.
357
00:18:41,150 --> 00:18:43,820
If you want me to take out my teeth,
I'll do that right now.
358
00:18:44,150 --> 00:18:45,950
- Do you want me to do that?
- Mr. Han Dol Se.
359
00:18:46,120 --> 00:18:47,519
Stop joking around.
360
00:18:47,659 --> 00:18:49,630
I'm the same Oh Bong Ja
that I used to be.
361
00:18:49,890 --> 00:18:51,658
I'll be 60 soon.
362
00:18:51,659 --> 00:18:54,429
That goes for me too.
You're not the only one to age.
363
00:18:54,659 --> 00:18:57,100
We're not fresh kimchi.
We're fermented ones.
364
00:18:57,530 --> 00:18:59,739
The kind of kimchi
that goes into jjigaes.
365
00:19:00,870 --> 00:19:03,909
I used to just be grateful
if you were alive somewhere.
366
00:19:04,409 --> 00:19:06,478
Now I think I'll die
if I don't see you.
367
00:19:06,479 --> 00:19:08,110
Let me just see you sometimes.
368
00:19:10,110 --> 00:19:12,280
How can you say that so easily?
369
00:19:12,350 --> 00:19:14,218
You're so shameless.
370
00:19:14,219 --> 00:19:15,790
I can't help it.
371
00:19:16,320 --> 00:19:17,518
Whatever you say,
372
00:19:17,519 --> 00:19:19,988
I'll put up with it
because I wronged you,
373
00:19:19,989 --> 00:19:21,890
and I'll go on putting up with it.
374
00:19:22,019 --> 00:19:24,529
Tell me the big and small things
that upset you.
375
00:19:24,530 --> 00:19:25,859
So we can move on.
376
00:19:25,860 --> 00:19:28,429
Stop talking such nonsense
and leave before someone sees.
377
00:19:29,400 --> 00:19:30,799
I'll help with this first.
378
00:19:30,800 --> 00:19:32,130
Just get lost!
379
00:19:34,900 --> 00:19:36,610
(Dongseo Police Station)
380
00:19:38,409 --> 00:19:39,580
Look carefully.
381
00:19:55,419 --> 00:19:56,429
Hey.
382
00:20:07,340 --> 00:20:08,640
It's none of them?
383
00:20:09,269 --> 00:20:10,938
I'm not sure.
384
00:20:10,939 --> 00:20:12,679
But then, it could be any of them.
385
00:20:13,580 --> 00:20:14,640
Sorry.
386
00:20:15,850 --> 00:20:17,879
Are you sure it was a woman?
387
00:20:17,880 --> 00:20:19,949
- Yes.
- About how old?
388
00:20:20,780 --> 00:20:22,349
I'm not really sure.
389
00:20:22,350 --> 00:20:24,320
I can't tell adults' ages.
390
00:20:32,060 --> 00:20:34,229
(Seoul Station)
391
00:20:37,769 --> 00:20:39,370
Why are we in Seoul?
392
00:20:40,540 --> 00:20:41,668
I have a plan.
393
00:20:41,669 --> 00:20:43,668
You have plans too, Mom?
394
00:20:43,669 --> 00:20:46,080
Even parasites have plans.
Why wouldn't I?
395
00:20:50,209 --> 00:20:51,449
Let's go.
396
00:20:54,219 --> 00:20:55,949
(Today's Menu: Pork curry)
397
00:21:07,229 --> 00:21:08,429
It's good.
398
00:21:09,330 --> 00:21:10,330
Welcome.
399
00:21:13,699 --> 00:21:14,969
It smells great.
400
00:21:20,140 --> 00:21:22,139
Don't be so touched.
401
00:21:22,140 --> 00:21:23,508
Husbands like me are rare.
402
00:21:23,509 --> 00:21:26,120
Who buys flowers for his wife
who ran away from home?
403
00:21:26,449 --> 00:21:28,849
- Take it.
- I heard you took 50,000 dollars.
404
00:21:28,850 --> 00:21:30,590
You're the one
who ruined everything.
405
00:21:31,489 --> 00:21:32,719
Was it a bit over a year ago?
406
00:21:34,590 --> 00:21:35,688
You haven't aged much.
407
00:21:35,689 --> 00:21:36,689
What?
408
00:21:39,429 --> 00:21:41,029
Get lost while I'm still nice.
409
00:21:41,030 --> 00:21:42,258
I just opened for the day.
410
00:21:42,259 --> 00:21:43,729
So take this.
411
00:21:44,169 --> 00:21:45,199
You won't?
412
00:21:49,769 --> 00:21:50,840
So,
413
00:21:51,409 --> 00:21:54,409
why quit being a civil servant
to do something like this?
414
00:21:55,209 --> 00:21:57,779
Close up and take the exam again.
415
00:21:57,780 --> 00:21:58,979
And have a wedding.
416
00:22:00,249 --> 00:22:01,748
Get out. Get out!
417
00:22:01,749 --> 00:22:03,748
How dare you hit your husband?
418
00:22:03,749 --> 00:22:05,249
We're a legal couple.
419
00:22:07,360 --> 00:22:08,590
Get out.
420
00:22:10,689 --> 00:22:11,929
Oh, gosh.
421
00:22:12,290 --> 00:22:13,959
You ruined my first day.
422
00:22:15,060 --> 00:22:16,870
- Go away!
- Stop!
423
00:22:16,999 --> 00:22:19,199
What are you doing to
your noble husband?
424
00:22:27,640 --> 00:22:28,739
Gwang Tae.
425
00:22:29,650 --> 00:22:30,749
Deal with it.
426
00:22:30,850 --> 00:22:32,820
Gwang... Gwang Tae.
427
00:22:35,449 --> 00:22:36,650
You!
428
00:22:42,890 --> 00:22:44,130
Gwang Tae.
429
00:22:44,330 --> 00:22:46,658
Stop! Gwang Tae, please.
430
00:22:46,659 --> 00:22:47,800
Save me.
431
00:23:00,909 --> 00:23:02,178
Am I your first customer?
432
00:23:02,179 --> 00:23:04,479
Yes. My first ever.
433
00:23:05,150 --> 00:23:07,479
I apologize. Were you hurt?
434
00:23:08,120 --> 00:23:10,919
You should never hit even someone
with a flower and you used salt.
435
00:23:12,019 --> 00:23:13,790
It's surprisingly stingy.
436
00:23:14,620 --> 00:23:16,560
How come I get hurt
whenever we meet?
437
00:23:17,459 --> 00:23:19,090
Is this bad karma?
438
00:23:19,929 --> 00:23:21,860
It's a bad sign.
439
00:23:26,439 --> 00:23:27,999
Didn't you break up then?
440
00:23:29,070 --> 00:23:30,809
He still hasn't changed.
441
00:23:30,810 --> 00:23:32,340
Break up with him if you can.
442
00:23:35,909 --> 00:23:37,009
Sorry.
443
00:23:41,719 --> 00:23:44,519
Wow. How did you know I like curry?
444
00:23:44,689 --> 00:23:45,949
It looks good.
445
00:23:48,989 --> 00:23:50,989
You moron.
446
00:23:52,659 --> 00:23:54,158
She won't come back.
447
00:23:54,159 --> 00:23:57,399
You need to do whatever it takes
to make her come back.
448
00:23:57,400 --> 00:23:59,570
That's our only way out.
449
00:23:59,600 --> 00:24:02,399
She's old,
but she's worth the trouble.
450
00:24:02,400 --> 00:24:04,809
- She's our best option.
- She's too tough.
451
00:24:04,810 --> 00:24:06,908
She's smart. Just right for you.
452
00:24:06,909 --> 00:24:08,339
Why does she sell food?
453
00:24:08,340 --> 00:24:09,780
Tell her to be
a civil servant again.
454
00:24:11,350 --> 00:24:13,150
She doesn't want to.
455
00:24:13,979 --> 00:24:15,650
She's spoiled.
456
00:24:15,919 --> 00:24:18,349
The rest of the country
would love to be a civil servant.
457
00:24:18,350 --> 00:24:21,890
A successful business is much better
than being a bureaucrat.
458
00:24:22,120 --> 00:24:24,289
Tell her to do well
so there's a line outside her shop.
459
00:24:24,290 --> 00:24:25,859
You can help her close up.
460
00:24:25,860 --> 00:24:27,329
I can be the cashier.
461
00:24:27,330 --> 00:24:28,359
What can I do?
462
00:24:28,360 --> 00:24:29,928
You can count the cash.
463
00:24:29,929 --> 00:24:32,630
Just thinking about it
makes me excited.
464
00:24:32,840 --> 00:24:35,268
Let's see if we can leech off
a successful daughter-in-law.
465
00:24:35,269 --> 00:24:36,668
You both need to wake up.
466
00:24:36,669 --> 00:24:39,169
She won't bat an eyelid
even if all three of us jump her.
467
00:24:41,140 --> 00:24:43,249
You're registered
as her legal spouse.
468
00:24:43,310 --> 00:24:44,810
What's the worry?
469
00:24:45,810 --> 00:24:47,850
That's right. Did you hear that?
470
00:24:49,449 --> 00:24:50,919
I heard it.
471
00:24:54,360 --> 00:24:55,659
Enjoy the food.
472
00:24:55,959 --> 00:24:57,728
Did you open recently?
473
00:24:57,729 --> 00:24:59,559
- Yes.
- Are you the owner?
474
00:24:59,560 --> 00:25:02,869
Yes. Try the food
and if you like it, come by often.
475
00:25:02,870 --> 00:25:05,030
And tell the people around you.
476
00:25:14,880 --> 00:25:16,879
I can't be the first customer
and not pay.
477
00:25:16,880 --> 00:25:19,280
I wish you the best. Unit 301.
478
00:25:27,620 --> 00:25:28,659
My gosh.
479
00:25:30,459 --> 00:25:32,658
Stop it, you moron.
480
00:25:32,659 --> 00:25:34,499
Did you see her?
481
00:25:49,340 --> 00:25:50,579
(Shining Sun Fish Market)
482
00:25:50,580 --> 00:25:51,709
Bong Ja.
483
00:25:54,219 --> 00:25:55,449
It's me, Taeng Ja.
484
00:25:56,019 --> 00:25:57,819
You're mistaken.
485
00:25:57,820 --> 00:25:59,390
I don't know you.
486
00:25:59,989 --> 00:26:01,390
Don't be like this.
487
00:26:02,019 --> 00:26:04,790
It's been a long time.
About seven years, right?
488
00:26:05,290 --> 00:26:06,499
I'm sorry.
489
00:26:07,229 --> 00:26:08,229
You're sorry?
490
00:26:08,959 --> 00:26:11,269
Get lost before I rip off your trap.
491
00:26:14,100 --> 00:26:15,100
Bong Ja.
492
00:26:15,269 --> 00:26:17,640
We won't live for much longer.
493
00:26:18,310 --> 00:26:20,880
I want us sisters to get along.
494
00:26:21,239 --> 00:26:24,708
I'm so jealous when I see
other sisters having fun.
495
00:26:24,709 --> 00:26:27,120
At our age, sisters are all we have.
496
00:26:28,080 --> 00:26:29,379
I'm not your sister,
497
00:26:29,380 --> 00:26:33,159
and I don't have any intention of
getting along with you, so get lost.
498
00:26:34,259 --> 00:26:35,890
I'm sorry, Bong Ja.
499
00:26:36,759 --> 00:26:39,489
You're a thief. You took my money.
500
00:26:40,130 --> 00:26:43,198
The day you left with it,
I considered you dead to me.
501
00:26:43,199 --> 00:26:46,199
I'm doing to die anyway.
I don't have long to live.
502
00:26:46,870 --> 00:26:48,039
You fraud.
503
00:26:48,040 --> 00:26:50,908
Until you bring back my 20 grand,
don't show up again.
504
00:26:50,909 --> 00:26:52,339
Make a more reasonable demand.
505
00:26:52,340 --> 00:26:53,738
Do I look like I have 20 grand?
506
00:26:53,739 --> 00:26:55,310
As if I would.
507
00:26:55,439 --> 00:26:58,850
Bong Ja.
There's more to life than money.
508
00:26:59,580 --> 00:27:02,179
I came to see you
one last time before I die.
509
00:27:02,550 --> 00:27:04,089
I have colon cancer.
510
00:27:04,090 --> 00:27:06,688
Do you con people that
you're dying now?
511
00:27:06,689 --> 00:27:07,689
Darn you.
512
00:27:17,169 --> 00:27:18,370
Bong Ja!
513
00:27:27,439 --> 00:27:30,448
Wipe them well so there are
no drops of water at all.
514
00:27:30,449 --> 00:27:32,350
Yes, Mother-in-law.
515
00:27:33,280 --> 00:27:34,620
How were today's sales?
516
00:27:35,019 --> 00:27:36,919
I could put up a building soon.
517
00:27:38,019 --> 00:27:39,289
How about studios like Auntie?
518
00:27:39,290 --> 00:27:40,360
Really?
519
00:27:40,820 --> 00:27:41,919
As if.
520
00:27:42,590 --> 00:27:45,159
People are showing interest
because I just opened.
521
00:27:45,759 --> 00:27:48,759
A person was on TV for saving up
ten dollars a day to buy a building.
522
00:27:49,159 --> 00:27:51,268
- Should I give it a go?
- If that worked,
523
00:27:51,269 --> 00:27:53,370
the whole population
would own a building.
524
00:27:53,969 --> 00:27:56,810
Money plays hard to get
and runs away if you chase it.
525
00:27:57,370 --> 00:27:59,570
I'm good at getting men
but not money.
526
00:28:05,310 --> 00:28:06,979
What'll you do about Pyeon Seung?
527
00:28:07,350 --> 00:28:08,479
I should divorce him.
528
00:28:09,280 --> 00:28:10,849
But I don't think
he'll give in easily.
529
00:28:10,850 --> 00:28:13,188
Let's ask Byun Ho if there's a way.
530
00:28:13,189 --> 00:28:15,590
- It's embarrassing.
- He knows already.
531
00:28:16,219 --> 00:28:17,658
Let's see him tomorrow.
532
00:28:17,659 --> 00:28:20,459
You know Pyeon Seung because of me,
so I should sort it out.
533
00:28:20,999 --> 00:28:22,600
You're right for once.
534
00:28:22,999 --> 00:28:24,870
I'm Gwang Tae the Loyal.
535
00:28:31,739 --> 00:28:33,179
Legally, it's tough.
536
00:28:33,540 --> 00:28:34,580
Is there no way?
537
00:28:34,909 --> 00:28:37,708
You're a lawyer.
Do whatever you can.
538
00:28:37,709 --> 00:28:40,178
You can't divorce him
unless he has a fault.
539
00:28:40,179 --> 00:28:41,179
It's legally like that.
540
00:28:41,180 --> 00:28:43,488
- Even if I sue?
- Even if you sue.
541
00:28:43,489 --> 00:28:45,050
Legally, you're disadvantaged.
542
00:28:45,650 --> 00:28:48,389
You left home for a year
without telling your husband.
543
00:28:48,390 --> 00:28:50,929
- He's not her husband.
- Legally, he is.
544
00:28:51,229 --> 00:28:53,228
Legally, legally.
545
00:28:53,229 --> 00:28:55,300
You'd think we're clients,
not your sisters-in-law.
546
00:28:58,229 --> 00:28:59,630
Either talk it out...
547
00:28:59,870 --> 00:29:01,738
or give in to his demands.
548
00:29:01,739 --> 00:29:02,968
His demands?
549
00:29:02,969 --> 00:29:04,008
He means money.
550
00:29:04,009 --> 00:29:05,209
Right, Byun Ho?
551
00:29:05,509 --> 00:29:07,738
His family already took 50 grand
for the wedding being canceled.
552
00:29:07,739 --> 00:29:09,009
He's not getting another penny.
553
00:29:09,179 --> 00:29:11,909
Don't you agree?
Who pays to get a divorce?
554
00:29:12,009 --> 00:29:14,609
They only registered their marriage
and didn't even live together.
555
00:29:14,949 --> 00:29:17,519
I understand what you're saying.
556
00:29:48,850 --> 00:29:50,919
- What's up?
- Darn it.
557
00:29:51,090 --> 00:29:52,189
What?
558
00:29:52,419 --> 00:29:54,060
I wasn't talking to you.
559
00:29:54,719 --> 00:29:56,530
It's another three-card pile.
560
00:29:56,790 --> 00:29:58,729
Shouldn't you at least
greet your visitor?
561
00:29:59,030 --> 00:30:00,059
Hey, there.
562
00:30:00,060 --> 00:30:01,159
While seated?
563
00:30:01,400 --> 00:30:02,899
We're both just as old now.
564
00:30:02,900 --> 00:30:05,729
You dare say that
despite being way my junior?
565
00:30:06,570 --> 00:30:09,339
I've been living in the real world
for 40 years now.
566
00:30:09,340 --> 00:30:11,439
I was thrown into it
straight after birth...
567
00:30:11,769 --> 00:30:14,040
and have worked all sorts of jobs.
568
00:30:14,409 --> 00:30:16,080
Could you be more frustrating?
569
00:30:16,679 --> 00:30:18,880
As if you had it that bad.
570
00:30:20,080 --> 00:30:21,519
I'm just saying.
571
00:30:21,979 --> 00:30:23,626
Anyway, aren't you interested
in playing golf?
572
00:30:23,650 --> 00:30:26,919
Why not play golf
rather than playing cards online?
573
00:30:29,790 --> 00:30:31,860
Are you just planning
to sit on the money...
574
00:30:32,090 --> 00:30:34,130
until your balance
reaches ten million dollars?
575
00:30:34,400 --> 00:30:35,630
As if ten million is enough.
576
00:30:36,259 --> 00:30:38,070
You play in the big league,
don't you?
577
00:30:39,199 --> 00:30:42,969
Anyway, you'll probably earn money
while sitting around all day.
578
00:30:43,140 --> 00:30:44,438
Real estate is on the rise...
579
00:30:44,439 --> 00:30:46,780
and your loan shark business
is doing great.
580
00:30:47,280 --> 00:30:48,955
Why not spend it like
the big man on campus?
581
00:30:48,979 --> 00:30:50,708
You can treat me to a meal today.
582
00:30:50,709 --> 00:30:51,749
No thanks.
583
00:30:52,350 --> 00:30:54,819
- So why are you here?
- I'd like to earn some cash.
584
00:30:54,820 --> 00:30:55,900
Is there anything I can do?
585
00:30:55,979 --> 00:30:57,379
You don't have any money to invest.
586
00:30:59,050 --> 00:31:00,589
I wouldn't have come to you
if I did.
587
00:31:00,590 --> 00:31:03,429
In order to gamble,
you need seed money.
588
00:31:04,159 --> 00:31:07,158
Isn't there anything I can do
with my skilled sense of speech?
589
00:31:07,159 --> 00:31:08,998
I could lobby a deal or...
590
00:31:08,999 --> 00:31:10,100
No.
591
00:31:11,530 --> 00:31:12,669
You heartless brat.
592
00:31:13,199 --> 00:31:15,998
You said no
without even thinking about it.
593
00:31:15,999 --> 00:31:19,340
Also, one should stand up
and properly greet a guest.
594
00:31:19,739 --> 00:31:22,179
I know money is everything,
but one should still have manners.
595
00:31:22,840 --> 00:31:24,080
Anyway, do you have any coffee?
596
00:31:24,610 --> 00:31:27,019
You always ask for some
without ever buying any for me.
597
00:31:28,280 --> 00:31:30,989
Make some for yourself.
All the boys have gone out.
598
00:31:33,519 --> 00:31:34,860
You brat.
599
00:31:37,790 --> 00:31:38,860
Goodness.
600
00:31:40,699 --> 00:31:42,929
Yes, sir. How have you been?
601
00:31:44,199 --> 00:31:47,570
If only you could make time
so that I can treat you to a meal.
602
00:31:48,070 --> 00:31:51,140
The mask factory brought in
good money last year, didn't it?
603
00:31:52,370 --> 00:31:55,140
Gosh, you sure are
the man these days.
604
00:31:58,949 --> 00:32:01,519
Just wish you don't
end up like Hwang Mang Tae.
605
00:32:02,580 --> 00:32:04,448
(Unit 101)
606
00:32:04,449 --> 00:32:07,359
The common room fridge is empty.
607
00:32:07,360 --> 00:32:09,590
The manager's been telling me
not to steal the food.
608
00:32:09,860 --> 00:32:11,890
The police will be called if I do.
609
00:32:13,259 --> 00:32:15,860
I'm dying in here,
so lend me some money.
610
00:32:16,429 --> 00:32:18,229
Your brother told me not to.
611
00:32:18,499 --> 00:32:20,139
Then at least treat me to a meal.
612
00:32:20,140 --> 00:32:21,739
He forbade that too.
613
00:32:22,040 --> 00:32:23,100
What?
614
00:32:24,570 --> 00:32:25,846
And you call yourself my friend?
615
00:32:25,870 --> 00:32:28,738
Your brother told me not to,
and he scares me.
616
00:32:28,739 --> 00:32:32,110
I've already skipped two meals
and am seeing red.
617
00:32:32,709 --> 00:32:33,919
Jerk.
618
00:32:43,929 --> 00:32:46,959
I'll just have to get
some stupid girl to buy me a meal.
619
00:32:47,259 --> 00:32:48,499
Let me borrow your car.
620
00:32:50,800 --> 00:32:52,429
- Are you done with this?
- Yes.
621
00:33:02,739 --> 00:33:03,949
Are you done with this?
622
00:33:11,189 --> 00:33:12,718
- What's this?
- It's ramyeon broth...
623
00:33:12,719 --> 00:33:13,890
in the amount that I owe.
624
00:33:15,090 --> 00:33:17,488
I asked for ramyeon, not the broth.
625
00:33:17,489 --> 00:33:19,229
The broth is what I made you spill.
626
00:33:22,030 --> 00:33:24,100
The smell is killing me.
627
00:33:24,630 --> 00:33:26,669
Get this away from me. Get lost.
628
00:33:27,739 --> 00:33:29,219
Is this what I get
for being generous?
629
00:33:35,810 --> 00:33:37,009
We should meet today.
630
00:33:37,310 --> 00:33:38,479
Yes!
631
00:33:43,489 --> 00:33:44,519
Go ahead and choose.
632
00:33:45,590 --> 00:33:47,620
(Shin Blessing,
Shin Smarty, Shin Joy)
633
00:33:48,790 --> 00:33:49,860
Ms. Shin,
634
00:33:50,860 --> 00:33:53,158
I'm not fond of the names,
and this is just wrong.
635
00:33:53,159 --> 00:33:55,299
You only get a say in it because
you're his biological father.
636
00:33:55,300 --> 00:33:56,300
Biological...
637
00:33:59,070 --> 00:34:01,499
That term you use bothers me.
638
00:34:01,969 --> 00:34:03,070
But it's the truth.
639
00:34:03,570 --> 00:34:05,239
What's the name you thought of then?
640
00:34:06,709 --> 00:34:09,009
There are a few
I had my heart set on.
641
00:34:09,909 --> 00:34:11,279
Equal opportunities,
642
00:34:11,280 --> 00:34:13,248
a fair process, and a just outcome.
643
00:34:13,249 --> 00:34:15,849
Equal, Fair, and Just
were to be the names.
644
00:34:15,850 --> 00:34:18,450
Bae Equal, Bae Fair, and Bae Just.
645
00:34:19,249 --> 00:34:21,320
They sound awful
with your surname attached to them.
646
00:34:22,059 --> 00:34:25,789
Shin Equal, Shin Fair,
and Shin Just.
647
00:34:26,030 --> 00:34:27,430
That sounds better.
648
00:34:28,360 --> 00:34:29,559
I'll choose 1 out of the 3.
649
00:34:30,169 --> 00:34:32,409
But he should be registered
on the hoju system as my son.
650
00:34:33,269 --> 00:34:34,668
Are you trying
to mess with me or something?
651
00:34:34,669 --> 00:34:36,910
It's no longer called
the hoju system now.
652
00:34:37,010 --> 00:34:38,638
I know we normal people
keep calling it that...
653
00:34:38,639 --> 00:34:39,910
since we're accustomed to it,
654
00:34:40,010 --> 00:34:43,348
but a lawyer shouldn't refer
to the abolished system.
655
00:34:43,349 --> 00:34:44,880
I'm just one of the people as well.
656
00:34:45,680 --> 00:34:47,520
Anyway, just be patient with me
a while longer.
657
00:34:47,880 --> 00:34:48,950
For how long?
658
00:34:53,050 --> 00:34:54,320
Ji Soo.
659
00:34:55,419 --> 00:34:56,789
Ji Soo.
660
00:34:57,760 --> 00:34:58,889
Peekaboo.
661
00:35:00,160 --> 00:35:01,860
Goodness me.
662
00:35:02,400 --> 00:35:04,769
Are you that thrilled
to see your mom?
663
00:35:06,229 --> 00:35:07,669
My sweet puppy.
664
00:35:07,740 --> 00:35:09,070
Let's go to your mom.
665
00:35:27,959 --> 00:35:29,059
Oh, no.
666
00:35:29,720 --> 00:35:31,630
My gosh!
667
00:35:39,269 --> 00:35:40,340
Hi, Mother.
668
00:35:41,499 --> 00:35:42,939
Couldn't you have taken that off?
669
00:35:43,240 --> 00:35:45,269
You should've called in advance.
670
00:35:45,840 --> 00:35:48,208
It's still not dry yet,
so I'll keep it on.
671
00:35:48,209 --> 00:35:50,280
Don't mind me.
I'll be soon gone anyway.
672
00:35:50,550 --> 00:35:52,479
I just brought over
some side dishes I made.
673
00:35:56,050 --> 00:35:57,550
I'll put them in the fridge later!
674
00:36:05,630 --> 00:36:08,029
How can he properly do his job
in the office and in bed...
675
00:36:08,030 --> 00:36:09,329
on an empty stomach?
676
00:36:11,099 --> 00:36:12,529
He doesn't eat meals at home.
677
00:36:12,530 --> 00:36:13,868
That's because
you don't cook for him.
678
00:36:13,869 --> 00:36:15,638
He loves home-cooked meals.
679
00:36:15,639 --> 00:36:18,039
He'd eat
as soon as he'd wake up.
680
00:36:21,740 --> 00:36:23,139
Be good to your husband...
681
00:36:23,280 --> 00:36:24,949
or you'll end up growing old alone.
682
00:36:24,950 --> 00:36:26,349
Like you, Mother?
683
00:36:37,729 --> 00:36:39,829
- Yes?
- Your mother's here.
684
00:36:40,030 --> 00:36:41,429
Did you ask her to come over?
685
00:36:41,430 --> 00:36:42,459
I didn't.
686
00:36:42,729 --> 00:36:43,829
Well, get over here.
687
00:36:44,229 --> 00:36:45,930
I have nothing
to say to her, you know.
688
00:36:46,700 --> 00:36:47,740
Side dishes?
689
00:36:48,200 --> 00:36:49,499
What did she bring?
690
00:36:51,639 --> 00:36:52,639
Got it.
691
00:36:59,110 --> 00:37:01,780
(Rapidly Frozen Pork Belly)
692
00:37:21,539 --> 00:37:23,869
- Gosh, check out that car.
- What a sweet ride.
693
00:37:24,439 --> 00:37:25,509
Are you seeing this?
694
00:37:25,510 --> 00:37:26,639
Sweet.
695
00:37:33,720 --> 00:37:34,749
What?
696
00:37:49,729 --> 00:37:51,228
Wait, isn't that a supercar?
697
00:37:51,229 --> 00:37:52,858
- Really?
- That one?
698
00:37:52,859 --> 00:37:54,299
What a sexy ride.
699
00:37:54,300 --> 00:37:55,799
It must be expensive.
700
00:37:55,800 --> 00:37:57,299
This is insane.
701
00:37:57,300 --> 00:37:58,669
Are you Heo Softy?
702
00:37:59,669 --> 00:38:01,240
Don't tell me you're Rich Witch.
703
00:38:06,180 --> 00:38:07,240
No, wait!
704
00:38:08,350 --> 00:38:10,430
I'd rather not bother
with an ill-fated relationship.
705
00:38:16,550 --> 00:38:18,858
I know we got off on the wrong foot,
706
00:38:18,859 --> 00:38:21,430
but you can't define it
as an ill-fated relationship yet.
707
00:38:21,830 --> 00:38:24,430
Since you're here,
why not stay and eat?
708
00:38:25,229 --> 00:38:26,700
It smells incredible.
709
00:38:33,439 --> 00:38:36,139
Who'd pay when you can
barely afford ramyeon?
710
00:38:36,140 --> 00:38:38,640
We'll eat and see who pays later.
711
00:38:39,410 --> 00:38:41,708
I don't treat women I just met
to meals...
712
00:38:41,709 --> 00:38:43,208
especially if it's barbecue.
713
00:38:43,209 --> 00:38:44,450
Then we'll go Dutch.
714
00:38:44,819 --> 00:38:47,990
Women these days
don't like letting men pay for them.
715
00:38:48,319 --> 00:38:49,550
Sounds good.
716
00:38:49,950 --> 00:38:51,990
You'll be the first to get the bill.
717
00:38:52,120 --> 00:38:54,160
- Shouldn't we split the bill?
- How cheap are you?
718
00:38:54,289 --> 00:38:56,160
That's not what "going Dutch"
means to me.
719
00:38:59,030 --> 00:39:00,200
Fine.
720
00:39:00,600 --> 00:39:03,268
We'll be even
if you get the next bill anyway.
721
00:39:03,269 --> 00:39:05,269
I'll get the bill first. Okay?
722
00:39:06,669 --> 00:39:07,740
Okay.
723
00:39:18,050 --> 00:39:21,449
Life is all about meat, right?
724
00:39:21,450 --> 00:39:22,519
What?
725
00:39:23,749 --> 00:39:25,418
Oh, the meat.
726
00:39:25,419 --> 00:39:26,559
I agree.
727
00:39:26,560 --> 00:39:28,288
Grill them well, will you?
728
00:39:28,289 --> 00:39:29,759
Our youth may burn passionately,
729
00:39:29,760 --> 00:39:31,259
but not the meat.
730
00:39:31,260 --> 00:39:32,399
Okay.
731
00:39:33,930 --> 00:39:36,130
What's the most delicious food
in this whole wide world?
732
00:39:36,399 --> 00:39:38,269
- Meat?
- Bingo.
733
00:39:38,740 --> 00:39:40,839
Eating meat always brings me joy.
734
00:39:41,140 --> 00:39:43,870
Same here. Meat is the best.
735
00:39:44,780 --> 00:39:46,509
Stay for ramyeon? No way.
736
00:39:46,510 --> 00:39:48,510
Stay for meat? Yes, sir!
737
00:39:56,319 --> 00:39:58,688
Gwang Sik, you won't believe it.
I hit the jackpot!
738
00:39:58,689 --> 00:40:00,119
Wash the dishes, will you?
739
00:40:00,120 --> 00:40:01,358
It was a supercar.
740
00:40:01,359 --> 00:40:03,390
It turned heads.
You wouldn't believe it.
741
00:40:04,530 --> 00:40:05,728
Unbelievable.
742
00:40:05,729 --> 00:40:07,869
He lied about it being
his friend's car though.
743
00:40:07,870 --> 00:40:09,329
Others lie about being rich,
744
00:40:09,330 --> 00:40:11,140
but he's pretending not to be.
745
00:40:11,269 --> 00:40:12,498
He's on
a completely different level.
746
00:40:12,499 --> 00:40:14,509
It really must be one he borrowed.
747
00:40:14,510 --> 00:40:16,209
Gwang Sik, how clueless are you?
748
00:40:16,539 --> 00:40:18,179
This is his way of testing me.
749
00:40:18,180 --> 00:40:20,279
He wears slippers
and tracksuits all the time...
750
00:40:20,280 --> 00:40:22,549
and ask for free ramyeon broth
at the Internet cafe.
751
00:40:22,550 --> 00:40:24,248
And then he says, "Let's go Dutch."
752
00:40:24,249 --> 00:40:25,478
Can you believe it?
753
00:40:25,479 --> 00:40:27,119
A guy like that wouldn't like you,
754
00:40:27,120 --> 00:40:29,550
so stop waiting
for your Prince Charming.
755
00:40:29,620 --> 00:40:31,288
No, I won't.
756
00:40:31,289 --> 00:40:33,120
He can be my sugar daddy
for the time being.
757
00:40:34,060 --> 00:40:35,189
You paid today, didn't you?
758
00:40:35,859 --> 00:40:38,228
I made an investment
for a bigger payout.
759
00:40:38,229 --> 00:40:40,560
Stop dreaming of fantasies
and get studying.
760
00:40:41,769 --> 00:40:43,829
Studying won't get me anywhere,
761
00:40:43,830 --> 00:40:45,898
but dating the right man will
generate a 300 percent return rate.
762
00:40:45,899 --> 00:40:47,139
But you could also
end up with nothing.
763
00:40:47,140 --> 00:40:48,369
Did he ask you out again?
764
00:40:48,370 --> 00:40:49,909
We agreed to eat a meal
when we're both hungry.
765
00:40:49,910 --> 00:40:51,240
Which you'll pay for?
766
00:40:51,609 --> 00:40:53,378
Don't you tell people
that you're my sister.
767
00:40:53,379 --> 00:40:54,409
Yes, sir.
768
00:40:54,410 --> 00:40:56,680
As if that'll change
the fact that you are.
769
00:41:10,560 --> 00:41:12,998
Here's someone I recognize.
770
00:41:12,999 --> 00:41:15,229
Maybe you saw me in your past life.
771
00:41:17,030 --> 00:41:18,969
You always greet each other
with the same joke.
772
00:41:18,970 --> 00:41:20,140
It's getting old.
773
00:41:21,439 --> 00:41:23,740
I hope it's good enough
even though I made it in a hurry.
774
00:41:24,680 --> 00:41:25,939
It looks great.
775
00:41:30,410 --> 00:41:31,450
Gosh, it's salty.
776
00:41:33,620 --> 00:41:36,419
It's only delicious.
Mom, your fish jjigae is the best.
777
00:41:37,289 --> 00:41:40,518
That's only because
you're used to her cooking.
778
00:41:40,519 --> 00:41:41,929
Anyone will say that this is salty.
779
00:41:41,930 --> 00:41:43,329
Don't eat if it's not good enough...
780
00:41:43,330 --> 00:41:44,959
and stop ruining
everyone's appetite.
781
00:41:45,729 --> 00:41:47,700
You should put some weight back on.
782
00:41:47,970 --> 00:41:50,299
It's like you lost 20kg
after marriage.
783
00:41:50,300 --> 00:41:51,398
I didn't lose that much weight.
784
00:41:51,399 --> 00:41:53,068
He's at a perfect weight
if you ask me.
785
00:41:53,069 --> 00:41:55,869
Him being fat was almost
a deal-breaker for me.
786
00:41:55,870 --> 00:41:57,139
I wasn't exactly fat.
787
00:41:57,140 --> 00:41:58,708
You were double my weight,
so you were.
788
00:41:58,709 --> 00:42:00,379
You only look desirable now
thanks to me.
789
00:42:01,109 --> 00:42:02,149
I agree.
790
00:42:02,550 --> 00:42:04,518
Others lined up
to marry him too, you know.
791
00:42:04,519 --> 00:42:06,450
Just look at how handsome he is.
792
00:42:06,519 --> 00:42:08,449
Only in your eyes, Mother.
793
00:42:08,450 --> 00:42:10,188
No one would call him handsome.
794
00:42:10,189 --> 00:42:11,189
Hey.
795
00:42:11,490 --> 00:42:14,458
He was famous for his looks
ever since he was young.
796
00:42:14,459 --> 00:42:15,989
You don't know
what you're talking about.
797
00:42:15,990 --> 00:42:17,929
That's because you lived
in the countryside.
798
00:42:17,930 --> 00:42:20,899
It wasn't the countryside.
We lived in the city.
799
00:42:21,300 --> 00:42:22,599
Besides, you're not any better.
800
00:42:22,600 --> 00:42:24,600
You only maintained your looks
thanks to his money.
801
00:42:27,600 --> 00:42:28,870
I'm done eating.
802
00:42:29,510 --> 00:42:30,740
Mom, please...
803
00:42:31,609 --> 00:42:34,478
There's no need to get upset
over a joke.
804
00:42:34,479 --> 00:42:36,608
You're pretty because
you were born that way.
805
00:42:36,609 --> 00:42:38,879
What's the point in putting
lipstick on a pig?
806
00:42:39,649 --> 00:42:40,680
Right?
807
00:42:43,249 --> 00:42:45,819
Hey, there, frozen pollack.
It's been a while.
808
00:42:49,129 --> 00:42:51,160
Even though it's salty,
it's still good.
809
00:42:51,530 --> 00:42:53,259
If that's the case,
cook some for yourself.
810
00:42:53,260 --> 00:42:55,998
My gosh.
I told you I can't touch fish.
811
00:42:55,999 --> 00:42:57,228
Don't you remember that?
812
00:42:57,229 --> 00:42:59,898
Look at its head, eyes, and mouth.
813
00:42:59,899 --> 00:43:02,509
It looks complicated and scary.
814
00:43:02,510 --> 00:43:05,080
- What was that?
- The face scares her.
815
00:43:08,810 --> 00:43:10,478
How is this scary?
816
00:43:10,479 --> 00:43:12,220
You're the one who scares me more.
817
00:43:12,649 --> 00:43:15,620
How can you be scared of fish
when your family runs a fish shop?
818
00:43:17,789 --> 00:43:18,959
I'm done eating.
819
00:43:19,519 --> 00:43:20,659
What's with your mother today?
820
00:43:20,660 --> 00:43:22,389
My family doesn't run a fish shop.
821
00:43:22,390 --> 00:43:23,889
Your grandmother ran one
which is now run by your aunt.
822
00:43:23,890 --> 00:43:25,600
It's been in your family.
823
00:43:27,430 --> 00:43:29,999
Mom, come on.
We're trying to eat here.
824
00:43:30,269 --> 00:43:33,100
Sorry about that.
I just spew nonsense, that's all.
825
00:43:35,939 --> 00:43:38,038
Honey, you've had enough.
You'll only get fat.
826
00:43:38,039 --> 00:43:39,809
He hasn't put on any weight.
827
00:43:39,810 --> 00:43:41,149
I can actually see his bones now.
828
00:43:41,580 --> 00:43:44,180
Besides, he needs to eat well
in order to win cases.
829
00:43:44,410 --> 00:43:46,850
He fights with his brains,
not his fists.
830
00:43:47,149 --> 00:43:48,648
And he eats well outside anyway.
831
00:43:48,649 --> 00:43:50,219
Out of us two,
I'm the one who barely eats.
832
00:43:50,220 --> 00:43:53,259
You only brought these side dishes
for your son too.
833
00:43:53,260 --> 00:43:54,759
They aren't for me.
834
00:43:54,760 --> 00:43:56,930
They're for you both.
835
00:43:57,359 --> 00:44:00,330
Stop looking out for your weight
and eat proper meals.
836
00:44:00,399 --> 00:44:01,970
Make some for your husband too.
837
00:44:02,330 --> 00:44:03,728
The one earning the money
should eat well.
838
00:44:03,729 --> 00:44:05,668
How can he work on an empty stomach?
839
00:44:05,669 --> 00:44:08,208
I see you came
to give me an earful today.
840
00:44:08,209 --> 00:44:10,729
But still you said you only came by
to drop off the side dishes.
841
00:44:11,240 --> 00:44:13,909
What do you do after your husband
leaves for the office?
842
00:44:13,910 --> 00:44:16,248
You don't cook
or clean after anyone.
843
00:44:16,249 --> 00:44:18,280
So what exactly do you do all day?
844
00:44:18,379 --> 00:44:20,949
Mother, you and your worries.
845
00:44:20,950 --> 00:44:23,748
I'm busy, you know.
Practicing yoga, playing golf,
846
00:44:23,749 --> 00:44:25,319
and meeting friends.
847
00:44:25,620 --> 00:44:27,660
Your friends must have children.
848
00:44:28,129 --> 00:44:30,830
It's why they all envy me...
849
00:44:30,930 --> 00:44:32,659
for still being
in the honeymoon phase.
850
00:44:32,660 --> 00:44:34,199
A honeymoon phase
doesn't last 15 years.
851
00:44:34,200 --> 00:44:36,430
They're all jealous
of how easy I have it.
852
00:44:37,399 --> 00:44:39,899
Shouldn't you take down
that old photo?
853
00:44:41,140 --> 00:44:43,568
It upsets me the most
when she says things like that.
854
00:44:43,569 --> 00:44:44,679
She could at least
keep it to herself.
855
00:44:44,680 --> 00:44:45,680
What about you?
856
00:44:45,979 --> 00:44:47,850
You always say
what you want as well.
857
00:44:48,850 --> 00:44:50,949
The house feels empty and cold.
858
00:44:50,950 --> 00:44:52,979
Why not get yourselves a dog?
859
00:44:53,350 --> 00:44:55,349
I can't take care of pets, you know.
860
00:44:55,350 --> 00:44:58,458
My mom had one
and it seemed like hard work.
861
00:44:58,459 --> 00:45:01,588
I thought I only had to feed it
and enjoy its love,
862
00:45:01,589 --> 00:45:03,259
but one has to clean dog poop,
give it a bath,
863
00:45:03,260 --> 00:45:05,430
dry its hair,
and take it to the vet.
864
00:45:05,629 --> 00:45:08,099
Dogs get sick just like us,
you know.
865
00:45:08,100 --> 00:45:10,429
You have to walk it occasionally...
866
00:45:10,430 --> 00:45:12,099
while carrying doggy bags.
867
00:45:12,100 --> 00:45:14,299
That's what threw me off completely.
868
00:45:14,300 --> 00:45:15,769
I'm not its maid, you know.
869
00:45:16,240 --> 00:45:18,140
Must you mention poop
while we're eating?
870
00:45:18,379 --> 00:45:20,180
Stop kicking him when he's eating.
871
00:45:20,339 --> 00:45:22,180
I know when I'm not welcome.
872
00:45:25,379 --> 00:45:27,918
Nothing gets past you, does it?
873
00:45:27,919 --> 00:45:29,188
I'm not only quick
at sensing things,
874
00:45:29,189 --> 00:45:30,450
but seeing things too.
875
00:45:35,229 --> 00:45:37,329
Why did I bother
bringing over side dishes?
876
00:45:37,330 --> 00:45:38,760
How foolish of me.
877
00:45:39,330 --> 00:45:41,898
"Lawyers fight with their brains,
not their fists."
878
00:45:41,899 --> 00:45:43,569
"I don't want to be a dog's maid."
879
00:45:43,729 --> 00:45:45,568
"Fish heads scare me."
880
00:45:45,569 --> 00:45:47,800
She must always have the last word.
881
00:45:48,510 --> 00:45:50,239
No daughter-in-law...
882
00:45:50,240 --> 00:45:53,080
ever speaks their mind
to her mother-in-law.
883
00:45:53,740 --> 00:45:54,809
She never holds grudges though.
884
00:45:54,810 --> 00:45:56,310
Do you two even get along?
885
00:45:57,209 --> 00:45:59,169
I wouldn't even want
someone like her as a friend.
886
00:45:59,550 --> 00:46:00,978
Having it easy?
887
00:46:00,979 --> 00:46:02,789
It's only because
she mooches off you.
888
00:46:03,149 --> 00:46:05,819
And then she has all those
ugly photos of her everywhere.
889
00:46:07,189 --> 00:46:09,390
Is it really your fault
that you can't have children?
890
00:46:09,990 --> 00:46:12,429
What? Oh, of course.
891
00:46:12,430 --> 00:46:14,499
I shouldn't say this to you,
892
00:46:15,129 --> 00:46:17,600
but tears form in my eyes
whenever I see children.
893
00:46:17,999 --> 00:46:21,169
I can imagine how you must feel
since I'm this upset myself.
894
00:46:22,569 --> 00:46:25,140
I went through so much to make
you into a lawyer.
895
00:46:25,310 --> 00:46:27,240
After your dad's business
went bankrupt,
896
00:46:27,709 --> 00:46:30,109
I ran a supermarket,
and we barely made a living.
897
00:46:30,850 --> 00:46:32,879
But I did my best to support you.
898
00:46:34,720 --> 00:46:35,819
I'm sorry, Mother.
899
00:46:36,120 --> 00:46:38,519
When I was pregnant with you,
I wanted you to be lucky,
900
00:46:38,720 --> 00:46:40,289
so I called you Seven Luck.
901
00:46:40,919 --> 00:46:43,189
I begged that you'd be lucky
seven times.
902
00:46:44,129 --> 00:46:46,930
How could you have no luck
when it came to your wife and kid?
903
00:46:50,370 --> 00:46:53,499
Instead of having photos
of yourself on the wall,
904
00:46:54,069 --> 00:46:56,769
how nice would it be if you had
photos of you and your kids?
905
00:46:58,310 --> 00:46:59,679
Children are the glue...
906
00:46:59,680 --> 00:47:01,310
to a relationship
and the reason to live.
907
00:47:02,479 --> 00:47:05,550
I'm sure you just face each other
and zone out...
908
00:47:05,720 --> 00:47:06,960
without having anything to say.
909
00:47:07,379 --> 00:47:09,339
You know the house
with the blue door by my place?
910
00:47:09,890 --> 00:47:13,359
I heard their son used
IV fertilization and had twin girls.
911
00:47:13,689 --> 00:47:16,990
Did the hospital say that
the problem was with you?
912
00:47:19,430 --> 00:47:20,660
Yes, well...
913
00:47:21,300 --> 00:47:25,769
Let's see a different doctor
just in case.
914
00:47:26,100 --> 00:47:27,600
Before it's too late.
915
00:47:34,109 --> 00:47:36,180
Hello, Aunt Bong Ja.
916
00:47:37,680 --> 00:47:40,279
"Aunt Bong Ja"? Who are you, and why
are you calling me Aunt Bong Ja?
917
00:47:40,280 --> 00:47:42,418
Oh Taeng Ja is my mom.
918
00:47:42,419 --> 00:47:43,490
What?
919
00:47:44,120 --> 00:47:45,788
Oh Taeng Ja is your mom?
920
00:47:45,789 --> 00:47:48,430
Yes. My name is Oh Ttu Gi.
921
00:47:49,560 --> 00:47:50,760
Oh, my gosh.
922
00:47:51,800 --> 00:47:53,030
Where's Oh Taeng Ja?
923
00:48:12,120 --> 00:48:14,419
(Ohkwang Inn)
924
00:48:17,789 --> 00:48:18,959
- Mom.
- Hey.
925
00:48:22,390 --> 00:48:23,929
You crazy wench!
926
00:48:23,930 --> 00:48:24,959
Who is that?
927
00:48:25,700 --> 00:48:27,299
- My daughter.
- How do you have a daughter...
928
00:48:27,300 --> 00:48:28,399
at your age?
929
00:48:28,629 --> 00:48:30,498
What kind of con did you drag
someone else's daughter into?
930
00:48:30,499 --> 00:48:32,740
This isn't a con. She's my daughter.
931
00:48:32,839 --> 00:48:35,140
Aunt Bong Ja.
I'm really her daughter.
932
00:48:35,339 --> 00:48:38,280
She went to the hospital because
her stomach kept getting bigger.
933
00:48:38,410 --> 00:48:40,279
They said she was already
five months pregnant,
934
00:48:40,280 --> 00:48:42,179
so she had no choice but to have me.
935
00:48:42,180 --> 00:48:44,510
Mom. Go ahead and talk
with Aunt Bong Ja.
936
00:48:44,609 --> 00:48:46,479
I'll go out front and play.
937
00:48:46,580 --> 00:48:49,149
You'll feel uncomfortable
if a child is here.
938
00:48:50,019 --> 00:48:52,560
Aunt Bong Ja. Don't get upset...
939
00:48:53,019 --> 00:48:55,560
and talk with her calmly.
940
00:48:55,859 --> 00:48:57,289
There's nothing much to life.
941
00:49:02,169 --> 00:49:04,869
She said you shouldn't get mad
and talk with me calmly.
942
00:49:04,870 --> 00:49:06,240
She said there's not much to life.
943
00:49:06,800 --> 00:49:07,899
My goodness.
944
00:49:08,109 --> 00:49:10,410
Where did such a kid...
945
00:49:12,039 --> 00:49:13,208
I think it's interesting too.
946
00:49:13,209 --> 00:49:15,149
How could a kid like that
come out of me?
947
00:49:15,249 --> 00:49:16,850
She'll grow up into someone special.
948
00:49:17,479 --> 00:49:18,550
What about her dad?
949
00:49:18,850 --> 00:49:20,349
Did you turn your life around?
950
00:49:20,350 --> 00:49:22,649
There's nothing to turn,
so why would I?
951
00:49:23,490 --> 00:49:24,549
I wasn't even seeing anyone.
952
00:49:24,550 --> 00:49:26,819
How could you have a child
without seeing anyone?
953
00:49:27,160 --> 00:49:28,628
Are you Virgin Mary?
954
00:49:28,629 --> 00:49:30,088
It just turned out that way.
955
00:49:30,089 --> 00:49:32,499
Forget it. What do you want?
956
00:49:32,959 --> 00:49:35,169
What is the reason
why you came to see me?
957
00:49:37,870 --> 00:49:39,599
Can you take care of Ttu Gi for me?
958
00:49:39,600 --> 00:49:41,870
Am I a pushover
who takes care of your mistakes?
959
00:49:42,140 --> 00:49:43,470
There is no way I'd do that.
960
00:49:45,910 --> 00:49:48,110
You know Maeng Ja got
into an accident last year, right?
961
00:49:48,649 --> 00:49:49,978
Even if I knew,
I wouldn't have come.
962
00:49:49,979 --> 00:49:51,748
Honestly, I don't feel bad
for her one bit.
963
00:49:51,749 --> 00:49:53,780
Where were you?
I couldn't even reach you.
964
00:49:55,689 --> 00:49:57,419
Did you go in again?
965
00:49:57,749 --> 00:49:59,819
- You already knew that.
- You crazy brat.
966
00:49:59,959 --> 00:50:02,160
What should I do about you?
967
00:50:02,260 --> 00:50:04,560
I should just break
both your wrists.
968
00:50:04,729 --> 00:50:06,260
When will you come to your senses?
969
00:50:06,399 --> 00:50:08,199
You'll be 60 soon!
970
00:50:08,200 --> 00:50:11,229
I still have time! I'm only 55.
971
00:50:14,439 --> 00:50:15,510
Bong Ja.
972
00:50:16,209 --> 00:50:17,970
I'm sick.
973
00:50:18,280 --> 00:50:19,609
I won't live long.
974
00:50:20,609 --> 00:50:22,680
You're even using
terminal illness now?
975
00:50:22,879 --> 00:50:24,748
I have no intention
of seeing you ever again,
976
00:50:24,749 --> 00:50:25,978
so do what you want.
977
00:50:25,979 --> 00:50:27,050
Bong Ja.
978
00:50:28,550 --> 00:50:29,620
I...
979
00:50:31,419 --> 00:50:32,660
have colon cancer.
980
00:50:33,720 --> 00:50:35,160
Stop lying.
981
00:50:35,490 --> 00:50:37,459
I'm not the same Oh Bong Ja
that I used to be.
982
00:50:38,330 --> 00:50:41,300
Brother Tes!
Why is the world like this?
983
00:50:41,999 --> 00:50:44,069
I wish it were a lie.
984
00:50:45,100 --> 00:50:47,240
I don't feel bad about dying,
985
00:50:47,769 --> 00:50:49,640
but what will I do
about that poor little girl?
986
00:50:50,039 --> 00:50:51,879
I know I was bad to you.
987
00:50:52,180 --> 00:50:55,580
I don't feel sorry to anyone
in this world, but you.
988
00:50:56,080 --> 00:50:57,809
Even though I feel sorry,
there's nothing I could do.
989
00:50:57,810 --> 00:51:00,019
You're the only one
who can take care of my child.
990
00:51:00,879 --> 00:51:03,120
She doesn't even know
that I'm sick.
991
00:51:03,620 --> 00:51:06,319
Bong Ja. Please help me out
this one time.
992
00:51:06,859 --> 00:51:08,729
I'll repay this favor
even after I die.
993
00:51:09,289 --> 00:51:10,958
This is my final request.
994
00:51:10,959 --> 00:51:13,240
Stop trying to con me,
and pay me back my money, you brat.
995
00:51:13,530 --> 00:51:14,800
Bong Ja.
996
00:51:32,180 --> 00:51:33,319
Aunt Bong Ja!
997
00:51:38,689 --> 00:51:40,359
I'm a hard worker.
998
00:51:41,060 --> 00:51:43,260
I'm good at cleaning the floors,
999
00:51:43,359 --> 00:51:45,359
and I'm good at running errands.
1000
00:51:46,300 --> 00:51:48,629
I'll be better than a dog.
1001
00:51:49,399 --> 00:51:52,800
I will only eat a little bit too.
1002
00:51:53,999 --> 00:51:56,609
I don't want to go to an orphanage.
1003
00:51:57,209 --> 00:52:00,379
Please raise me.
1004
00:52:23,769 --> 00:52:24,769
Come out.
1005
00:52:24,970 --> 00:52:26,745
It's been a while
since we had dinner together.
1006
00:52:26,769 --> 00:52:27,889
I have something to say too.
1007
00:52:29,209 --> 00:52:30,769
I'll make the reservations
and text you.
1008
00:52:38,879 --> 00:52:40,080
I'm sorry, honey.
1009
00:52:40,850 --> 00:52:41,990
I have a son.
1010
00:52:44,149 --> 00:52:45,589
Let's put him on
our family registry.
1011
00:52:47,660 --> 00:52:50,789
Oh, my. What is this?
1012
00:52:53,330 --> 00:52:55,599
I can't believe it.
1013
00:52:55,600 --> 00:52:57,300
- Do you like it?
- Yes.
1014
00:52:57,399 --> 00:52:59,168
I love anything that sparkles.
1015
00:52:59,169 --> 00:53:00,769
I should get an outfit
that suits this.
1016
00:53:00,870 --> 00:53:02,109
One that's low-cut.
1017
00:53:02,640 --> 00:53:04,168
Did you know I gained weight?
1018
00:53:04,169 --> 00:53:06,140
It's good to gain weight
as you get older.
1019
00:53:06,240 --> 00:53:07,480
Are you saying I gained weight?
1020
00:53:07,879 --> 00:53:08,978
You didn't.
1021
00:53:08,979 --> 00:53:10,310
I don't want a stomach.
1022
00:53:10,749 --> 00:53:12,148
Should I get breast implants?
1023
00:53:12,149 --> 00:53:14,789
Maybe I'll get it lifted a bit.
Then my stomach would look flatter.
1024
00:53:16,120 --> 00:53:19,018
I've never heard of anyone getting
breast implants for a flat stomach.
1025
00:53:19,019 --> 00:53:21,160
This is all for you.
1026
00:53:21,289 --> 00:53:22,688
To enhance your reputation.
1027
00:53:22,689 --> 00:53:25,199
I don't want you to enhance your
breasts to enhance my reputation.
1028
00:53:25,200 --> 00:53:26,459
Stop doing things like that.
1029
00:53:26,700 --> 00:53:29,068
Honestly, I hate seeing
you wrapped in bandages...
1030
00:53:29,069 --> 00:53:31,469
and red and bruised when
I get home from work.
1031
00:53:31,470 --> 00:53:33,568
What? I didn't even get
that much work done.
1032
00:53:33,569 --> 00:53:36,009
You get work done every quarter.
Leave your face alone.
1033
00:53:36,010 --> 00:53:37,739
You're beautiful and young as is.
1034
00:53:37,740 --> 00:53:41,039
Women and homes need to be
renovated from time to time.
1035
00:53:41,539 --> 00:53:43,349
It looks natural,
like I didn't do anything, right?
1036
00:53:43,350 --> 00:53:44,749
This takes skill.
1037
00:53:45,280 --> 00:53:46,479
What did you want to say?
1038
00:53:49,249 --> 00:53:50,720
Do you have...
1039
00:53:51,990 --> 00:53:54,990
any interest in having children?
1040
00:53:55,990 --> 00:53:57,160
Now?
1041
00:53:57,530 --> 00:53:59,506
If I wanted to have kids,
I would've had them already.
1042
00:53:59,530 --> 00:54:02,330
My friend, Bo Kyung, goes through
so much because of her two kids.
1043
00:54:02,700 --> 00:54:04,169
I can't live like that.
1044
00:54:05,800 --> 00:54:06,899
Why?
1045
00:54:07,069 --> 00:54:08,668
Did your mother say something?
1046
00:54:08,669 --> 00:54:11,038
- No.
- I don't believe you.
1047
00:54:11,039 --> 00:54:12,438
I don't know why she's like that.
1048
00:54:12,439 --> 00:54:14,179
It's like she's throwing stones
at a calm lake.
1049
00:54:14,180 --> 00:54:16,450
Women are so strange.
1050
00:54:16,479 --> 00:54:18,619
Are they all so jealous
of housewives without children?
1051
00:54:18,620 --> 00:54:19,980
They always have something to say.
1052
00:54:20,080 --> 00:54:22,219
Why would you say that
about my mother?
1053
00:54:22,220 --> 00:54:25,019
Not your mother.
Just women in general.
1054
00:54:25,189 --> 00:54:27,335
Are they so jealous
of other people living comfortably?
1055
00:54:27,359 --> 00:54:30,128
In front of me, they say, "I'm so
jealous that you're a DINK couple",
1056
00:54:30,129 --> 00:54:31,129
but behind my back...
1057
00:54:31,130 --> 00:54:33,398
"Maybe they can't have children.
What will they do when they're old?"
1058
00:54:33,399 --> 00:54:34,759
They talk about me behind my back.
1059
00:54:35,399 --> 00:54:37,469
No. I don't want any.
1060
00:54:37,470 --> 00:54:38,600
No.
1061
00:54:39,569 --> 00:54:40,700
Stay still.
1062
00:54:40,800 --> 00:54:41,939
No.
1063
00:54:42,269 --> 00:54:45,108
- I'll play something fun for you.
- I don't want to.
1064
00:54:45,109 --> 00:54:47,478
- Let's go.
- I don't want to.
1065
00:54:47,479 --> 00:54:48,549
Look at that.
1066
00:54:48,550 --> 00:54:50,378
If we have kids,
we can't eat in places like this.
1067
00:54:50,379 --> 00:54:52,419
I think I'd be happy
even if I can't eat.
1068
00:54:53,249 --> 00:54:54,889
At night, we could put
our child to bed...
1069
00:54:55,450 --> 00:54:56,889
and talk with each other.
1070
00:54:56,890 --> 00:54:59,435
How do you know if we'd talk to
each other or fight with each other?
1071
00:54:59,459 --> 00:55:01,859
My friends all tell me that they
fight because of their kids.
1072
00:55:02,289 --> 00:55:03,390
Hold on.
1073
00:55:04,060 --> 00:55:07,330
Are you telling me to have kids?
Is that it?
1074
00:55:07,999 --> 00:55:09,729
Why are you being like this
all of a sudden?
1075
00:55:09,830 --> 00:55:13,240
You know I went through so much
watching my weight for ballet.
1076
00:55:13,569 --> 00:55:15,208
I went to all sorts of hospitals
for eating disorders,
1077
00:55:15,209 --> 00:55:16,669
and I was on anti-depressants.
1078
00:55:18,310 --> 00:55:20,390
You want me to have a kid
at this age? Are you crazy?
1079
00:55:20,539 --> 00:55:22,779
I don't want a kid. I don't.
1080
00:55:22,780 --> 00:55:25,020
You promised me, so why are you
being like this suddenly?
1081
00:55:25,379 --> 00:55:28,318
It's not that. Don't glare at me.
I can see the whites of your eyes.
1082
00:55:28,319 --> 00:55:29,588
Are the whites and yolk
the issue right now?
1083
00:55:29,589 --> 00:55:32,029
- You don't have yolk in your eyes.
- What do you want to say?
1084
00:55:36,490 --> 00:55:38,129
What's wrong with you, Byun Ho?
1085
00:55:41,830 --> 00:55:43,229
I just asked.
1086
00:55:43,800 --> 00:55:46,240
Don't be irritable and on edge.
1087
00:55:49,510 --> 00:55:50,669
I don't want to eat.
1088
00:56:10,990 --> 00:56:12,099
I was going to tell my wife.
1089
00:56:12,100 --> 00:56:15,870
I bought her dinner and a necklace
to set the mood.
1090
00:56:15,999 --> 00:56:17,129
But?
1091
00:56:17,470 --> 00:56:19,099
But I couldn't tell her.
1092
00:56:19,100 --> 00:56:20,569
Hold on.
1093
00:56:21,499 --> 00:56:23,068
Can I see Blessing for a moment?
1094
00:56:23,069 --> 00:56:24,869
You said you couldn't mention him.
1095
00:56:24,870 --> 00:56:26,378
Then we're done.
1096
00:56:26,379 --> 00:56:28,648
I can't let you register him
as an illegitimate child, Ms. Shin.
1097
00:56:28,649 --> 00:56:31,049
Stop calling me Ms. Shin!
1098
00:56:31,050 --> 00:56:33,378
You always call me Ms. Shin.
1099
00:56:33,379 --> 00:56:35,589
I have a name too. It's Maria.
1100
00:56:36,149 --> 00:56:39,060
Why are you so dull-witted
when you're a lawyer?
1101
00:56:40,019 --> 00:56:41,588
On August 15,
National Liberation Day,
1102
00:56:41,589 --> 00:56:43,059
exactly 13 years ago,
1103
00:56:43,060 --> 00:56:44,628
you first came to my diner.
1104
00:56:44,629 --> 00:56:46,929
You came during my break
and asked for food.
1105
00:56:46,930 --> 00:56:49,870
That you'd worked through lunch
and was so hungry.
1106
00:56:50,069 --> 00:56:51,269
Don't you remember?
1107
00:56:52,870 --> 00:56:55,569
I was often hungry,
but I'm not sure if it was that day.
1108
00:56:56,269 --> 00:56:59,280
Do you think
I fry eggs for everyone?
1109
00:57:00,140 --> 00:57:02,878
I even made things for you
that weren't on the menu.
1110
00:57:02,879 --> 00:57:05,379
For 13 long years. Why do you think?
1111
00:57:07,720 --> 00:57:10,249
How are you a lawyer
with a brain like that?
1112
00:57:10,589 --> 00:57:13,890
If not, let's register his birth
and then tell my wife...
1113
00:57:14,660 --> 00:57:17,128
Why is it so hard to
get through to you?
1114
00:57:17,129 --> 00:57:18,160
I told you.
1115
00:57:18,359 --> 00:57:20,599
Blessing and I
come as a package.
1116
00:57:20,600 --> 00:57:22,200
Take one, you get us both.
1117
00:57:25,970 --> 00:57:27,269
So you mean...
1118
00:57:28,839 --> 00:57:31,370
Registering Blessing
under my hoju...
1119
00:57:32,680 --> 00:57:35,279
I mean, registering him
as part of my family...
1120
00:57:35,280 --> 00:57:37,049
didn't mean I could
register him as my son...
1121
00:57:37,050 --> 00:57:39,149
but that you too are going to be...
1122
00:57:42,390 --> 00:57:43,519
You want me to get divorced?
1123
00:57:44,350 --> 00:57:48,260
Then were you going
to just take my son?
1124
00:57:48,359 --> 00:57:49,689
Am I a surrogate?
1125
00:57:52,629 --> 00:57:54,359
You fool. You idiot.
1126
00:58:11,080 --> 00:58:12,149
What a brat.
1127
00:58:13,620 --> 00:58:16,490
(Ohkwang Inn)
1128
00:58:18,050 --> 00:58:20,559
Hey, wait.
Where's the subway station?
1129
00:58:20,560 --> 00:58:23,529
- Is the station somewhere here?
- I don't know.
1130
00:58:23,530 --> 00:58:26,459
- What's wrong with me?
- Oh, dear.
1131
00:58:33,240 --> 00:58:34,470
I was waiting.
1132
00:58:34,800 --> 00:58:36,068
I packed my things.
1133
00:58:36,069 --> 00:58:38,240
You're crazy. Carry the kid.
1134
00:59:03,999 --> 00:59:08,370
(Hamburger Steak on Rice)
1135
00:59:16,550 --> 00:59:18,350
(Shining under Starlight)
1136
00:59:27,620 --> 00:59:29,060
You're late, Unit 401.
1137
00:59:29,089 --> 00:59:30,189
How were today's sales?
1138
00:59:30,729 --> 00:59:33,300
It was okay.
I'll see how things are tomorrow.
1139
00:59:33,930 --> 00:59:36,068
Worry about tomorrow
the day after that.
1140
00:59:36,069 --> 00:59:38,299
It'll take a while
for your business to gain traction.
1141
00:59:38,300 --> 00:59:39,740
Don't be too impatient.
1142
00:59:40,339 --> 00:59:41,370
Thanks.
1143
00:59:42,609 --> 00:59:44,669
If you leave this early,
when do you sleep?
1144
00:59:45,310 --> 00:59:47,680
Every now and then,
in secret. See you.
1145
00:59:48,879 --> 00:59:50,010
Thanks a lot.
1146
00:59:51,350 --> 00:59:54,149
For being the first paying customer
on my first day.
1147
00:59:54,749 --> 00:59:56,789
I hope you do well, Unit 401.
1148
01:00:00,120 --> 01:00:01,890
Unit 301. Are you okay?
1149
01:00:01,990 --> 01:00:03,459
Thanks to my quick reflexes.
1150
01:00:05,459 --> 01:00:07,999
See? I get hurt whenever I see you.
1151
01:00:15,269 --> 01:00:18,569
This is your place? You're awesome.
1152
01:00:19,539 --> 01:00:20,708
How many rooms are there?
1153
01:00:20,709 --> 01:00:22,849
You must make a lot in rent alone.
1154
01:00:22,850 --> 01:00:24,609
I have a huge debt too.
1155
01:00:25,620 --> 01:00:27,748
- Hello.
- You're going out already?
1156
01:00:27,749 --> 01:00:29,818
Did you try the food?
It's good, isn't it?
1157
01:00:29,819 --> 01:00:32,889
Yes. She passes in my book. See you.
1158
01:00:32,890 --> 01:00:34,189
Take care.
1159
01:00:34,760 --> 01:00:38,188
Good for you. I knew you'd make it.
1160
01:00:38,189 --> 01:00:40,128
- What do you mean?
- Watch out.
1161
01:00:40,129 --> 01:00:42,029
You can lose the building
just like that.
1162
01:00:42,030 --> 01:00:43,929
The young man's dating you
for a reason.
1163
01:00:43,930 --> 01:00:46,338
How old is he? He looks
at least two cycles younger.
1164
01:00:46,339 --> 01:00:47,469
I don't understand.
1165
01:00:47,470 --> 01:00:50,269
You know what I mean.
He's your boy toy.
1166
01:00:50,410 --> 01:00:52,309
You see what you are.
1167
01:00:52,310 --> 01:00:53,680
Am I like you?
1168
01:00:56,950 --> 01:00:58,819
- Watch your step.
- Gosh.
1169
01:01:02,589 --> 01:01:04,990
Wait. You live on the rooftop?
1170
01:01:05,149 --> 01:01:06,489
You called it a penthouse.
1171
01:01:06,490 --> 01:01:09,688
Penthouses aren't that special.
Anything at the top is a penthouse.
1172
01:01:09,689 --> 01:01:11,560
That's not true.
1173
01:01:41,519 --> 01:01:43,830
Why did you have so much to drink?
1174
01:01:44,189 --> 01:01:46,858
Take off your clothes. Come on.
1175
01:01:46,859 --> 01:01:48,299
Darn you.
1176
01:01:48,300 --> 01:01:49,930
Blessing.
1177
01:01:50,769 --> 01:01:53,140
My Blessing.
1178
01:01:53,899 --> 01:01:56,010
Blessing.
1179
01:01:56,740 --> 01:02:00,109
My Blessing. Peekaboo.
1180
01:02:03,450 --> 01:02:05,079
You know I'm your blessing?
1181
01:02:05,080 --> 01:02:07,050
Where would you find
a woman like me?
1182
01:02:08,050 --> 01:02:10,119
You felt bad about earlier, did you?
1183
01:02:10,120 --> 01:02:11,719
You're so sweet.
1184
01:02:11,720 --> 01:02:13,789
Blessing.
1185
01:02:15,019 --> 01:02:16,358
Peekaboo.
1186
01:02:16,359 --> 01:02:17,959
Peekaboo.
1187
01:02:24,629 --> 01:02:27,299
That feels so good.
They're off at last.
1188
01:02:27,300 --> 01:02:28,568
You could get a rash.
1189
01:02:28,569 --> 01:02:30,469
Why wear pads
when they're big already?
1190
01:02:30,470 --> 01:02:31,708
I even wear padded panties.
1191
01:02:31,709 --> 01:02:34,239
There are pads on my head,
shoulders, breasts, and bum.
1192
01:02:34,240 --> 01:02:36,910
I thought you were just a fraud,
but you're a pad-crazy one too.
1193
01:02:37,180 --> 01:02:39,949
From now on, get rid of the lies,
pads, and pastries too.
1194
01:02:39,950 --> 01:02:42,850
I can't do without pads.
That's my style.
1195
01:02:43,319 --> 01:02:46,620
Anyway, you're a landlady
that everyone aspires to be.
1196
01:02:47,589 --> 01:02:49,529
I have a huge debt.
1197
01:02:49,530 --> 01:02:50,990
That's an asset too.
1198
01:02:52,030 --> 01:02:53,898
There's not much to life.
1199
01:02:53,899 --> 01:02:55,429
Do what you want.
1200
01:02:55,430 --> 01:02:56,930
Put yourself out there too.
1201
01:02:57,470 --> 01:02:58,569
Do what?
1202
01:02:58,830 --> 01:03:00,538
Don't save and waste what you have.
1203
01:03:00,539 --> 01:03:03,239
Flaunt it for cheap
to whoever's interested.
1204
01:03:03,240 --> 01:03:04,370
You're crazy.
1205
01:03:05,039 --> 01:03:06,608
I feel so empty...
1206
01:03:06,609 --> 01:03:08,338
now that I think I'm dying.
1207
01:03:08,339 --> 01:03:09,909
Stop it, you brat.
1208
01:03:09,910 --> 01:03:11,748
I didn't let you move in
because of your lie.
1209
01:03:11,749 --> 01:03:14,379
It's because I don't want the girl
living at an inn.
1210
01:03:15,319 --> 01:03:17,449
How could you name a kid Ttu Gi?
1211
01:03:17,450 --> 01:03:19,889
I'm an Oh,
so I gave her a Korean name.
1212
01:03:19,890 --> 01:03:21,319
Everyone else thinks it's nice.
1213
01:03:22,060 --> 01:03:24,088
Whatever hardships you face,
1214
01:03:24,089 --> 01:03:25,898
get up again like a roly-poly.
1215
01:03:25,899 --> 01:03:27,030
Who's her dad?
1216
01:03:27,200 --> 01:03:28,430
Don't ask.
1217
01:03:29,030 --> 01:03:31,099
Don't get any ideas
and leave after a few days.
1218
01:03:31,100 --> 01:03:33,200
Don't let any of our nieces see you.
1219
01:03:33,339 --> 01:03:35,168
They can't stand you.
1220
01:03:35,169 --> 01:03:38,208
They're crazy.
What's their issue with me?
1221
01:03:38,209 --> 01:03:39,608
They're just like their mom.
1222
01:03:39,609 --> 01:03:41,280
Maeng Ja got punished.
1223
01:03:41,939 --> 01:03:44,280
Let's not speak ill of the dead.
1224
01:03:44,550 --> 01:03:46,419
We haven't found the killer yet.
1225
01:03:47,450 --> 01:03:48,919
Who do you think did it?
1226
01:03:50,120 --> 01:03:51,289
What about you?
1227
01:03:54,060 --> 01:03:55,958
- Eat mine.
- No, eat mine.
1228
01:03:55,959 --> 01:03:57,559
- Here.
- Eat mine.
1229
01:03:57,560 --> 01:04:00,398
Which one should I eat first?
1230
01:04:00,399 --> 01:04:02,929
Let's all take a guess.
1231
01:04:02,930 --> 01:04:04,099
It's mine!
1232
01:04:04,100 --> 01:04:06,369
- It's mine.
- No, it's mine.
1233
01:04:06,370 --> 01:04:08,068
Which one should I eat?
1234
01:04:08,069 --> 01:04:10,109
Eat them all, one by one.
1235
01:04:10,939 --> 01:04:12,579
Are you here with your family?
1236
01:04:12,580 --> 01:04:14,708
They always want to travel.
1237
01:04:14,709 --> 01:04:17,148
They grab an arm each...
1238
01:04:17,149 --> 01:04:19,580
and drag me all over the place.
1239
01:04:20,419 --> 01:04:21,679
We saved up...
1240
01:04:21,680 --> 01:04:23,849
for a trip to celebrate
Dad's 70th birthday.
1241
01:04:23,850 --> 01:04:25,989
We try to take turns
to look after him...
1242
01:04:25,990 --> 01:04:27,719
since Mom died.
1243
01:04:27,720 --> 01:04:30,189
It breaks my heart
to see him live alone.
1244
01:04:30,289 --> 01:04:33,659
I'm envious.
You look lovely together.
1245
01:04:33,660 --> 01:04:36,099
What about you?
How many kids do you have?
1246
01:04:36,100 --> 01:04:37,200
Me?
1247
01:04:38,470 --> 01:04:41,139
I don't have any kids.
1248
01:04:41,140 --> 01:04:42,870
Oh, how did that happen?
1249
01:04:44,470 --> 01:04:46,809
Shall we sing the song "Dad's Love"?
1250
01:04:46,810 --> 01:04:48,639
It's called "Mom's Love".
1251
01:04:48,640 --> 01:04:50,410
It's the same thing.
1252
01:04:51,580 --> 01:04:52,978
Ready, go.
1253
01:04:52,979 --> 01:04:58,918
- Forget the pain of giving birth
- Forget the pain of giving birth
1254
01:04:58,919 --> 01:05:04,189
And the efforts, day and night,
to raise us
1255
01:05:05,229 --> 01:05:06,830
This is wrong. Just wrong!
1256
01:05:19,439 --> 01:05:20,510
Let's take a break.
1257
01:05:21,209 --> 01:05:24,510
(Oldest sister)
1258
01:05:28,249 --> 01:05:29,319
Gwang Nam.
1259
01:05:31,220 --> 01:05:32,220
Right now?
1260
01:05:33,459 --> 01:05:34,560
Okay.
1261
01:05:35,560 --> 01:05:37,358
I'm on my way to your diner.
1262
01:05:37,359 --> 01:05:39,800
Gwang Tae's coming too.
Let's talk there.
1263
01:05:40,729 --> 01:05:41,729
Oh, dear.
1264
01:05:42,060 --> 01:05:44,129
I'm sorry. I was on the phone.
1265
01:05:50,169 --> 01:05:51,410
It's fine.
1266
01:05:51,970 --> 01:05:53,979
I should apologize for everything.
1267
01:05:55,910 --> 01:05:57,209
Your kid's cute.
1268
01:05:57,479 --> 01:06:00,919
Isn't he?
He looks like his dad, not me.
1269
01:06:01,249 --> 01:06:04,549
Blessing. Say hi to the lady.
1270
01:06:04,550 --> 01:06:06,359
"See you again."
1271
01:06:10,060 --> 01:06:11,160
Goodbye.
1272
01:06:31,410 --> 01:06:32,550
Cheol Soo.
1273
01:06:34,050 --> 01:06:35,219
Gosh, are you back for good?
1274
01:06:35,220 --> 01:06:37,319
Can I stay in the basement unit?
1275
01:06:37,550 --> 01:06:39,858
- What?
- Not for free, of course.
1276
01:06:39,859 --> 01:06:42,788
Remember how you asked me
to help you out?
1277
01:06:42,789 --> 01:06:45,760
Unclogging toilets, fixing lights,
1278
01:06:45,899 --> 01:06:48,560
managing the boiler and pipes,
as well as taking out the trash.
1279
01:06:50,030 --> 01:06:51,470
It's a good enough deal, isn't it?
1280
01:06:53,769 --> 01:06:54,898
What do you mean?
1281
01:06:54,899 --> 01:06:56,669
We should go through
Dad's belongings.
1282
01:06:57,240 --> 01:06:59,309
I still find him suspicious,
you see.
1283
01:06:59,310 --> 01:07:01,179
Looking through his bags
will give us an answer.
1284
01:07:01,180 --> 01:07:03,910
He could have a woman's wig
or woman's clothes.
1285
01:07:04,680 --> 01:07:06,748
- The witness saw a woman.
- She's right.
1286
01:07:06,749 --> 01:07:09,289
Aunt Bong Ja's at work,
so let's head over there.
1287
01:07:41,319 --> 01:07:42,319
Gosh, it's dusty.
1288
01:07:58,830 --> 01:07:59,899
Sure.
1289
01:08:04,640 --> 01:08:05,668
It's not working.
1290
01:08:05,669 --> 01:08:07,180
What if Aunt Bong Ja gets back?
1291
01:08:07,410 --> 01:08:09,709
Let's open it at your unit then.
1292
01:08:14,580 --> 01:08:16,349
- Can you handle it?
- It's so heavy.
1293
01:08:16,350 --> 01:08:17,449
Okay.
1294
01:08:17,450 --> 01:08:19,026
- My gosh.
- It's heavier than I thought.
1295
01:08:19,050 --> 01:08:21,359
Why on earth is it so heavy?
1296
01:08:22,019 --> 01:08:24,129
- We're almost there, right?
- Yes.
1297
01:08:24,830 --> 01:08:26,660
(Shining under Starlight)
1298
01:08:28,800 --> 01:08:30,070
- Is this the one?
- Yes.
1299
01:08:31,329 --> 01:08:32,600
- Hold on.
- 1, 2...
1300
01:08:39,980 --> 01:08:41,079
What are you girls doing?
1301
01:08:49,020 --> 01:08:50,720
This is wrong!
94778
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.