All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP16.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,200 --> 00:01:37,780 {\an8}Episode Sixteen 2 00:01:55,780 --> 00:01:57,660 These are the desserts made by Bai Sheng. 3 00:01:58,240 --> 00:02:00,410 How do you like it? 4 00:02:02,320 --> 00:02:03,410 It reminds me 5 00:02:03,710 --> 00:02:05,840 of her youth. 6 00:02:17,640 --> 00:02:18,500 Why can't people 7 00:02:18,640 --> 00:02:19,770 keep their innocence? 8 00:02:20,970 --> 00:02:22,440 Why are they so clever 9 00:02:23,570 --> 00:02:25,300 after growing up? 10 00:02:30,370 --> 00:02:31,700 She thinks I won't know 11 00:02:34,170 --> 00:02:35,170 She did all this 12 00:02:35,300 --> 00:02:36,300 just for her son! 13 00:02:41,100 --> 00:02:41,960 Majesty. 14 00:02:42,900 --> 00:02:44,030 I think 15 00:02:44,630 --> 00:02:45,760 Bai Sheng shouldn't stay in 16 00:02:45,900 --> 00:02:46,900 Chang'an anymore. 17 00:02:47,100 --> 00:02:47,960 No. 18 00:02:48,830 --> 00:02:52,890 Bai Sheng has to stay in Chang'an. 19 00:02:53,360 --> 00:02:54,490 Her son 20 00:02:55,290 --> 00:02:56,890 also needs to stay in Chang'an. 21 00:03:00,020 --> 00:03:00,960 If you do so, 22 00:03:01,220 --> 00:03:03,420 there will be only disadvantages, no advantages. 23 00:03:09,290 --> 00:03:11,690 You will only arouse his suspicions in doing so. 24 00:03:14,890 --> 00:03:16,020 Make sense. 25 00:03:18,150 --> 00:03:19,420 Keeping Bai Sheng staying here, 26 00:03:20,150 --> 00:03:24,420 Yan Shicheng will take precautions. 27 00:03:24,880 --> 00:03:27,680 Desperate fight is the worst way. 28 00:03:28,880 --> 00:03:31,280 Only by sending Bai Sheng back, 29 00:03:31,880 --> 00:03:33,410 will Yan Shicheng relax 30 00:03:33,480 --> 00:03:34,480 his vigilance. 31 00:03:37,610 --> 00:03:41,480 Only my Princess Fairy can share my misgivings. 32 00:03:44,480 --> 00:03:45,380 Carry out my edict, 33 00:03:46,210 --> 00:03:49,270 send Bai Sheng back to Yanbei. 34 00:03:50,140 --> 00:03:51,210 Yes, sir. 35 00:03:57,200 --> 00:04:00,270 The less, the better. 36 00:04:42,390 --> 00:04:43,060 Mother, 37 00:04:43,860 --> 00:04:45,450 you just arrived Chang'an few days ago, 38 00:04:45,650 --> 00:04:46,990 why you need to go back so soon? 39 00:04:49,590 --> 00:04:50,990 This is the order from Majesty. 40 00:04:51,190 --> 00:04:52,320 I have no choice. 41 00:04:53,320 --> 00:04:54,520 After I leave, 42 00:04:54,850 --> 00:04:56,450 you need to be careful. 43 00:04:56,720 --> 00:04:57,650 Don't worry, mother. 44 00:04:58,120 --> 00:04:59,180 I have lived here since childhood, 45 00:04:59,450 --> 00:05:01,450 so engaging in social activities is a handy. 46 00:05:01,720 --> 00:05:02,980 You don't need to worry. 47 00:05:06,310 --> 00:05:07,110 But, 48 00:05:08,310 --> 00:05:09,780 you need to advise my father. 49 00:05:10,380 --> 00:05:11,250 Majesty is skeptical, 50 00:05:11,580 --> 00:05:12,510 and my father controls the military authority. 51 00:05:12,580 --> 00:05:13,580 My father has already been frightened by Majesty. 52 00:05:14,110 --> 00:05:15,910 There is no need to show his loyalty. 53 00:05:16,640 --> 00:05:17,980 Only to take charge of the military, 54 00:05:18,110 --> 00:05:18,980 take control of the whole Yanbei, 55 00:05:19,110 --> 00:05:20,980 can he keep the safety of Yanbei. 56 00:05:25,040 --> 00:05:26,570 Never lend a ready ear to slander, 57 00:05:26,710 --> 00:05:27,640 and stay in line. 58 00:05:28,170 --> 00:05:29,240 A long road can test the power of a horse, 59 00:05:29,510 --> 00:05:30,570 and a person's heart can be detected from the long days. 60 00:05:32,840 --> 00:05:34,500 Whether we are loyal or not, 61 00:05:34,840 --> 00:05:36,100 Majesty could tell. 62 00:05:36,700 --> 00:05:37,770 If we could struggle through this period, 63 00:05:38,100 --> 00:05:39,040 everything is gonna be fine. 64 00:05:39,100 --> 00:05:39,970 On that day, 65 00:05:42,170 --> 00:05:44,830 Xun'er, you have grown up. 66 00:05:46,170 --> 00:05:47,100 If you want to survive 67 00:05:47,170 --> 00:05:48,630 in this dangerous Chang'an city, 68 00:05:48,970 --> 00:05:50,370 how could you be a child all along. 69 00:05:53,360 --> 00:05:55,360 I didn't plan to tell you this, 70 00:05:55,960 --> 00:05:57,030 because I was afraid of your performance 71 00:05:57,160 --> 00:05:58,160 would be too obvious if you knew it, 72 00:05:58,230 --> 00:05:59,300 and it would be told by others. 73 00:06:00,100 --> 00:06:01,500 Since you understand everything, 74 00:06:01,960 --> 00:06:03,160 I feel relieved. 75 00:06:05,430 --> 00:06:06,890 Mother, just take it easy. 76 00:06:07,160 --> 00:06:07,890 As long as you and my father 77 00:06:07,960 --> 00:06:08,890 are safe in Yanbei, 78 00:06:09,090 --> 00:06:10,360 I could be safe in the capital. 79 00:06:11,290 --> 00:06:13,290 Someday, I will go back to Yanbei. 80 00:06:24,420 --> 00:06:26,620 Madam Yan, we need to go. 81 00:06:32,020 --> 00:06:33,890 Xun'er, take your favorite girl 82 00:06:34,090 --> 00:06:35,290 together back to Yanbei 83 00:06:35,820 --> 00:06:36,950 as soon as possible. 84 00:06:49,420 --> 00:06:50,350 The work of the spy of the Eyes of God, 85 00:06:50,680 --> 00:06:52,010 includes collecting intelligence, 86 00:06:52,550 --> 00:06:53,680 wiretapping and surveillance, 87 00:06:54,080 --> 00:06:55,280 lurking and assassination, 88 00:06:56,280 --> 00:06:57,410 protecting and guarding. 89 00:06:59,810 --> 00:07:00,810 Collecting intelligence 90 00:07:01,410 --> 00:07:02,940 requires to be thoughtful. 91 00:07:03,540 --> 00:07:04,880 Wiretapping and surveillance 92 00:07:06,610 --> 00:07:09,080 requires to have the sharp sense. 93 00:07:11,670 --> 00:07:12,670 Xing'er understood. 94 00:07:14,210 --> 00:07:16,870 Latter two need greatest martial arts, 95 00:07:18,140 --> 00:07:19,210 You being a girl, 96 00:07:19,740 --> 00:07:20,810 know nothing about Kungfu, 97 00:07:21,340 --> 00:07:22,540 so I have to concern 98 00:07:22,670 --> 00:07:23,800 if you are qualified. 99 00:07:24,740 --> 00:07:25,800 Young Master doesn't need to be worry. 100 00:07:26,400 --> 00:07:27,400 Xing'er believes, 101 00:07:27,470 --> 00:07:29,200 under Young Master's teaching, 102 00:07:29,340 --> 00:07:30,000 Xing'er will become the best 103 00:07:30,140 --> 00:07:31,330 spy of the Eyes of God. 104 00:07:32,730 --> 00:07:33,870 Easier said than done. 105 00:07:34,600 --> 00:07:37,070 Only have the ambition, but not the ability, 106 00:07:37,930 --> 00:07:40,800 will be doomed to fail. 107 00:07:41,860 --> 00:07:42,800 Xing'er understood. 108 00:07:54,060 --> 00:07:55,260 Had crossed the Yellow River, 109 00:07:55,990 --> 00:07:57,660 and with the waves crashing on the shore, 110 00:07:58,390 --> 00:08:00,260 the time when sly wave is deceitful to cloud, 111 00:08:01,390 --> 00:08:02,990 I saw a small sandbar. 112 00:08:03,460 --> 00:08:05,790 There are Spring willows budding, 113 00:08:05,990 --> 00:08:07,260 and wild flowers in full bloom. 114 00:08:07,920 --> 00:08:09,460 Railing overlooking, 115 00:08:09,920 --> 00:08:11,850 I felt peaceful. 116 00:08:13,320 --> 00:08:14,850 Hope you in the turbulent days, 117 00:08:15,450 --> 00:08:17,250 can find the shelter with hope, 118 00:08:17,650 --> 00:08:19,580 to share that happy moment. 119 00:08:40,509 --> 00:08:41,439 In the turbulent days, 120 00:08:42,440 --> 00:08:44,040 it is difficult to find a shelter with hope. 121 00:08:46,040 --> 00:08:47,240 I want to be a rock, 122 00:08:48,380 --> 00:08:50,310 although the river flows, 123 00:08:52,040 --> 00:08:53,310 I will stand still. 124 00:08:55,040 --> 00:08:56,370 Although the leaf falls, 125 00:08:57,310 --> 00:08:59,970 I still have the place to stay. 126 00:09:16,630 --> 00:09:17,900 Master, the Young master has arrived. 127 00:09:18,760 --> 00:09:19,630 Young master, please. 128 00:09:23,500 --> 00:09:24,630 Why did grandfather 129 00:09:25,100 --> 00:09:26,160 ask to see me? 130 00:09:26,960 --> 00:09:28,430 I have thought about it for the whole night, 131 00:09:28,760 --> 00:09:31,730 although I suspect Yuwen Xi is the mole, 132 00:09:31,890 --> 00:09:33,560 I have no evidence. 133 00:09:34,160 --> 00:09:35,360 If I take the actions, 134 00:09:35,630 --> 00:09:37,490 it will only wake a sleeping dog. 135 00:09:38,090 --> 00:09:40,090 Now our foremost enemies 136 00:09:40,290 --> 00:09:41,960 are still the spies from the Liang state. 137 00:09:42,160 --> 00:09:44,490 The spies from the Liang state are everywhere. 138 00:09:44,960 --> 00:09:46,020 This time they come here, 139 00:09:46,290 --> 00:09:47,550 I think is not only for 140 00:09:47,690 --> 00:09:48,620 The Eyes of God. 141 00:09:50,020 --> 00:09:51,150 What do you mean? 142 00:09:52,890 --> 00:09:53,690 If they come here only 143 00:09:53,820 --> 00:09:54,820 for The Eyes of God. 144 00:09:55,150 --> 00:09:57,880 If a mission failed, they are supposed to evacuate. 145 00:09:58,080 --> 00:09:58,680 But they are still 146 00:09:58,820 --> 00:10:00,220 hiding in the Chang'an city. 147 00:10:00,620 --> 00:10:01,820 Obviously, they have backward trick. 148 00:10:03,880 --> 00:10:04,750 If the Liang state really 149 00:10:05,220 --> 00:10:06,150 wants to trigger a bloody carnage 150 00:10:06,480 --> 00:10:08,280 in this world. 151 00:10:08,480 --> 00:10:09,680 The first thing 152 00:10:10,010 --> 00:10:11,410 is to have Yanbei 153 00:10:11,610 --> 00:10:13,410 into enemies with the Liang state. 154 00:10:14,480 --> 00:10:17,610 So we and the spies from the Liang state, 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,410 are really in this battle, 156 00:10:19,610 --> 00:10:21,210 the fast win. 157 00:10:21,810 --> 00:10:22,880 You are right. 158 00:10:24,010 --> 00:10:25,210 Yue‘er, 159 00:10:25,410 --> 00:10:27,340 the edge you made, 160 00:10:27,810 --> 00:10:30,470 should be put into practice. 161 00:10:30,870 --> 00:10:31,870 But this event is important. 162 00:10:33,010 --> 00:10:34,470 The spies from the Liang state this time, 163 00:10:34,940 --> 00:10:36,200 are not ordinary people. 164 00:10:37,000 --> 00:10:39,600 Besides, Xing'er have been trained only for a short time, 165 00:10:40,270 --> 00:10:41,670 if we send her to execute this mission, 166 00:10:42,600 --> 00:10:44,400 I am afraid that it will backfire. 167 00:10:44,800 --> 00:10:47,330 Sophistry! Sophistry! 168 00:10:47,470 --> 00:10:49,270 It's obvious you are being selfish. 169 00:10:49,670 --> 00:10:51,600 The duty of The Eyes of God, 170 00:10:51,800 --> 00:10:53,730 and the fortune of the Wei state 171 00:10:54,070 --> 00:10:56,000 compared with the life of that cheap maidservant, 172 00:10:56,060 --> 00:10:57,960 which one is important? 173 00:10:59,000 --> 00:11:00,000 Yue'er just 174 00:11:00,460 --> 00:11:01,460 Yue Qi asks to see. 175 00:11:01,600 --> 00:11:02,330 Come in. 176 00:11:09,260 --> 00:11:10,130 Young Master, 177 00:11:10,260 --> 00:11:11,390 Yue Qi let you down, 178 00:11:11,660 --> 00:11:13,190 the spies from the Liang state took a preparedness 179 00:11:13,460 --> 00:11:14,320 I and the guards of Yue 180 00:11:15,120 --> 00:11:16,790 didn't get access to any information. 181 00:11:18,260 --> 00:11:19,420 Send Xing'er there. 182 00:11:19,990 --> 00:11:21,920 She is freshman, with unfamiliar face. 183 00:11:22,260 --> 00:11:24,120 It will be difficult to tell her martial arts. 184 00:11:24,790 --> 00:11:27,590 so she has more chances than them. 185 00:11:28,050 --> 00:11:29,520 If she fails, 186 00:11:29,650 --> 00:11:30,650 that will prove 187 00:11:30,720 --> 00:11:32,520 she has no talent to become the spy of the Eyes of God. 188 00:11:33,650 --> 00:11:36,050 Then, The Green Hills Court 189 00:11:36,250 --> 00:11:37,980 costs nothing. 190 00:11:38,920 --> 00:11:39,650 Ok. 191 00:11:47,710 --> 00:11:48,450 Young Master, 192 00:11:48,510 --> 00:11:49,450 with Xing'er 's ability, 193 00:11:49,650 --> 00:11:50,650 to execute this mission 194 00:11:50,850 --> 00:11:51,910 wouldn't it be too dangerous? 195 00:11:54,040 --> 00:11:55,040 You follow her secretly, 196 00:11:55,640 --> 00:11:56,640 once something happened, 197 00:11:56,910 --> 00:11:57,980 it will depend on her capability. 198 00:11:58,110 --> 00:11:58,780 Yes, sir. 199 00:12:11,840 --> 00:12:12,570 You are waiting for me. 200 00:12:13,370 --> 00:12:15,300 Young Master, Xing'er just arrived. 201 00:12:15,770 --> 00:12:16,970 I want to know, when can we 202 00:12:17,100 --> 00:12:18,370 start my training? 203 00:12:41,430 --> 00:12:42,230 These days, 204 00:12:42,690 --> 00:12:43,560 you have learned 205 00:12:43,630 --> 00:12:44,490 some basic knowledge, 206 00:12:45,160 --> 00:12:46,490 but these are far from enough. 207 00:12:49,430 --> 00:12:50,290 If you want to be the best 208 00:12:50,430 --> 00:12:51,290 spy of the Eyes of God, 209 00:12:52,020 --> 00:12:54,090 you need to learn from the actual combat. 210 00:12:55,560 --> 00:12:56,690 What you mean is that 211 00:12:57,020 --> 00:12:58,620 you are giving me new mission? 212 00:12:59,890 --> 00:13:00,890 But this mission, 213 00:13:01,550 --> 00:13:02,690 is a little bit difficult. 214 00:13:03,420 --> 00:13:04,420 Young master, you don't need to worry. 215 00:13:04,620 --> 00:13:05,760 Xing'er could understand. 216 00:13:06,360 --> 00:13:07,820 You train Xing'er 217 00:13:07,960 --> 00:13:08,960 is to make Xing'er the useful 218 00:13:09,090 --> 00:13:10,560 edge of Young master, 219 00:13:11,220 --> 00:13:12,620 and be put into use 220 00:13:12,890 --> 00:13:14,020 when you need. 221 00:13:17,550 --> 00:13:18,420 Last time, in the secret passage of the 222 00:13:18,820 --> 00:13:20,690 Tower of the Eyes of God, 223 00:13:21,090 --> 00:13:22,220 do you remember 224 00:13:22,420 --> 00:13:23,280 the spy from the Liang state 225 00:13:23,420 --> 00:13:24,480 who fought with you? 226 00:13:29,480 --> 00:13:31,750 I will send you to follow them, 227 00:13:32,080 --> 00:13:33,080 to bug news. 228 00:13:34,150 --> 00:13:35,210 Do you have the confidence? 229 00:13:36,880 --> 00:13:37,880 Of course, I have. 230 00:13:38,880 --> 00:13:40,480 Xing'er could use this opportunity 231 00:13:40,610 --> 00:13:41,810 to strengthen my ability. 232 00:13:43,940 --> 00:13:44,810 If you could complete 233 00:13:44,940 --> 00:13:45,880 the mission successfully, 234 00:13:46,280 --> 00:13:48,880 you could take the assassination course. 235 00:14:04,340 --> 00:14:05,400 This is the wiretapping equipment 236 00:14:05,470 --> 00:14:06,940 The Eyes of God have studied for years. 237 00:14:07,340 --> 00:14:08,270 Wen Jin. 238 00:14:08,600 --> 00:14:10,140 This is another flight engine, 239 00:14:10,270 --> 00:14:11,270 Bamboo-copter. 240 00:14:25,660 --> 00:14:26,400 Princess. 241 00:14:26,660 --> 00:14:27,800 News from Yanbei. 242 00:14:28,330 --> 00:14:29,730 Yan Shicheng sent an ace 243 00:14:29,860 --> 00:14:30,790 to come to Chang'an. 244 00:14:31,590 --> 00:14:32,990 Who did he send? 245 00:14:34,190 --> 00:14:35,190 A women. 246 00:14:36,430 --> 00:14:37,260 Women. 247 00:14:37,930 --> 00:14:38,930 As what I have learned, 248 00:14:39,390 --> 00:14:41,120 Women who possesses best martial arts in Yanbei, 249 00:14:41,260 --> 00:14:42,660 is Zhong Yu. 250 00:14:44,060 --> 00:14:45,860 Did she come alone? 251 00:14:46,320 --> 00:14:47,260 Probably not. 252 00:14:47,920 --> 00:14:49,520 The house of the guest 253 00:14:49,590 --> 00:14:51,190 are occupied by some people quietly, 254 00:14:52,250 --> 00:14:54,050 and according to their accent and shape, 255 00:14:54,720 --> 00:14:56,150 they may come from Yanbei. 256 00:14:56,520 --> 00:14:58,450 Obviously under the leadership of Zhong Yu. 257 00:15:01,450 --> 00:15:02,780 What did Zhong Yu want to do? 258 00:15:03,380 --> 00:15:04,180 She seems to ran around 259 00:15:04,320 --> 00:15:06,050 in the black market secretly, 260 00:15:06,380 --> 00:15:07,520 to purchase something. 261 00:15:08,050 --> 00:15:08,980 She asks around where 262 00:15:09,120 --> 00:15:10,450 Zuo Baocang lives. 263 00:15:10,580 --> 00:15:11,710 Zuo Baocang. 264 00:15:16,850 --> 00:15:17,850 Yan Xun wants to escape. 265 00:15:18,380 --> 00:15:19,510 We couldn't let him escape. 266 00:15:19,910 --> 00:15:21,380 But we are limited 267 00:15:21,510 --> 00:15:22,580 with Yuwen Yue being here. 268 00:15:22,780 --> 00:15:23,980 We couldn't do anything. 269 00:15:39,500 --> 00:15:40,840 Put them away. 270 00:15:41,300 --> 00:15:42,040 Yes, princess. 271 00:15:44,840 --> 00:15:46,040 Soon this Yuwen Yue, 272 00:15:46,840 --> 00:15:48,900 will have no time to attend to the matter. 273 00:15:49,570 --> 00:15:51,230 Once our little bunny, 274 00:15:51,630 --> 00:15:53,430 rises to the bait, 275 00:15:54,970 --> 00:15:56,100 We will send them to death, 276 00:15:56,230 --> 00:15:57,230 in the 277 00:15:58,170 --> 00:16:00,960 Charismatic Soldier Shop. 278 00:16:26,620 --> 00:16:27,490 Nowadays, 279 00:16:27,820 --> 00:16:30,150 most of our hidden guard are damaged. 280 00:16:30,290 --> 00:16:32,820 we suffered heavy losses and lacked in weapons. 281 00:16:33,290 --> 00:16:35,490 We urgently need to buy a lot of weapons. 282 00:16:37,420 --> 00:16:38,480 Is there any place in Chang'an 283 00:16:38,750 --> 00:16:40,550 where we can buy weapons 284 00:16:40,680 --> 00:16:41,480 secretly? 285 00:16:42,020 --> 00:16:42,950 Of course, 286 00:16:43,350 --> 00:16:44,550 besides weapons, 287 00:16:44,750 --> 00:16:47,350 Kei Mun Tun Kap, information of the underworld. 288 00:16:47,480 --> 00:16:49,950 maps of noble family and sharp weapons. 289 00:16:50,950 --> 00:16:52,150 As long as you have the money, 290 00:16:52,680 --> 00:16:54,550 you can buy anything. 291 00:16:55,350 --> 00:16:56,410 Who is he? 292 00:16:56,880 --> 00:16:58,880 Zuo Baocang. 293 00:17:00,610 --> 00:17:03,740 Kei Mun Tun Kap, and maps of noble family. 294 00:17:04,080 --> 00:17:05,680 Sharp weapons. 295 00:17:06,480 --> 00:17:07,940 So if we find this person, 296 00:17:08,340 --> 00:17:10,070 we could enter the Jile Pavilion 297 00:17:10,469 --> 00:17:12,069 unnoticed. 298 00:17:58,990 --> 00:18:00,060 Little Prince, 299 00:18:01,460 --> 00:18:03,790 how many times did I tell you 300 00:18:04,260 --> 00:18:06,920 do not eat my salt fish? 301 00:18:13,450 --> 00:18:14,390 Be good. 302 00:18:28,980 --> 00:18:29,910 May I ask you 303 00:18:30,710 --> 00:18:32,380 if you are Zuo Baocang? 304 00:18:38,910 --> 00:18:39,780 Yes. 305 00:18:40,440 --> 00:18:42,240 I am the casual and elegant bearing 306 00:18:42,380 --> 00:18:44,970 as said in legend, 307 00:18:45,370 --> 00:18:47,370 shopkeeper, Mr. Zuo. 308 00:18:48,570 --> 00:18:49,510 What's up, girl? 309 00:18:49,640 --> 00:18:50,770 What do you want to buy? 310 00:18:51,310 --> 00:18:53,370 Salt fish, meat 311 00:18:53,910 --> 00:18:54,900 or rice? 312 00:18:55,170 --> 00:18:56,100 Everything you want. 313 00:18:56,370 --> 00:18:56,970 I can give you the discount 314 00:18:57,100 --> 00:18:58,500 since you are 315 00:18:58,700 --> 00:19:00,040 so beautiful. 316 00:19:01,640 --> 00:19:03,700 I will appreciate. 317 00:19:04,700 --> 00:19:06,500 Salt fish, meat and rice. 318 00:19:07,030 --> 00:19:08,500 I don't need. 319 00:19:08,700 --> 00:19:10,570 I want this. 320 00:19:10,770 --> 00:19:11,770 Weapons. 321 00:19:15,300 --> 00:19:16,100 All right. 322 00:19:16,430 --> 00:19:18,160 But you find the wrong place. 323 00:19:18,300 --> 00:19:19,560 I don't sell that. 324 00:19:19,960 --> 00:19:20,900 Wait. 325 00:19:35,490 --> 00:19:39,160 Zhong Yu, under Yan Shicheng. 326 00:19:53,750 --> 00:19:54,950 Please. 327 00:19:55,150 --> 00:19:56,550 Please. 328 00:19:56,750 --> 00:19:57,620 (Beggar's begging) 329 00:19:58,020 --> 00:20:00,280 Mistress, please. 330 00:20:00,680 --> 00:20:01,480 Mistress. 331 00:20:18,010 --> 00:20:19,080 A wise head 332 00:20:19,340 --> 00:20:20,610 makes a close mouth 333 00:20:21,210 --> 00:20:22,070 Mr. Zuo. 334 00:20:22,410 --> 00:20:23,870 Since you know this, 335 00:20:24,070 --> 00:20:25,070 you should also know 336 00:20:25,210 --> 00:20:26,740 I am not an ordinary person. 337 00:20:27,340 --> 00:20:28,010 What? 338 00:20:28,210 --> 00:20:30,670 We just come straight to the point. 339 00:20:31,470 --> 00:20:32,870 Ok, I see. 340 00:20:33,070 --> 00:20:34,000 The time you walked in 341 00:20:34,070 --> 00:20:34,870 I could feel, 342 00:20:35,000 --> 00:20:35,870 you are not of the common run. 343 00:20:36,200 --> 00:20:37,200 You are certainly not a piece of work. 344 00:20:37,400 --> 00:20:39,000 You may be five pieces of work, 345 00:20:39,130 --> 00:20:40,270 or even six. 346 00:20:41,070 --> 00:20:41,800 Just sit. 347 00:20:42,000 --> 00:20:43,870 What kinds of stuff do you want and at which price? 348 00:20:46,800 --> 00:20:49,260 I want the best, money doesn't matter. 349 00:21:09,390 --> 00:21:10,590 My sister, 350 00:21:10,720 --> 00:21:12,120 you are so 351 00:21:12,260 --> 00:21:13,460 generous. 352 00:21:13,860 --> 00:21:15,720 But, I am afraid that my small shop 353 00:21:15,920 --> 00:21:17,320 Mr. Zuo is doing big business. 354 00:21:17,660 --> 00:21:18,450 I shouldn't constrain you to something 355 00:21:18,520 --> 00:21:19,990 that are beyond your power. 356 00:21:20,320 --> 00:21:22,590 Swords, spears, two-edged swords and halberds, 357 00:21:22,720 --> 00:21:24,650 all kinds of ancient weapons, I want fifty series. 358 00:21:26,520 --> 00:21:27,320 How many? 359 00:21:30,850 --> 00:21:31,980 Fifty. 360 00:21:35,180 --> 00:21:36,120 My girl, 361 00:21:36,380 --> 00:21:37,580 what do you want to do 362 00:21:37,710 --> 00:21:38,510 for these? 363 00:21:38,580 --> 00:21:39,450 To raise an army? 364 00:21:39,710 --> 00:21:40,480 To rebel? 365 00:21:45,780 --> 00:21:47,240 We are not going to rebel. 366 00:21:48,110 --> 00:21:49,510 We are afraid of someone 367 00:21:50,510 --> 00:21:52,580 who are going to frame us rebelling. 368 00:22:08,770 --> 00:22:12,370 I have so many distinguished guests today. 369 00:22:21,570 --> 00:22:24,100 It seems that my small shop 370 00:22:24,230 --> 00:22:25,900 will have a blast today. 371 00:22:51,490 --> 00:22:52,490 This level of Kungfu, 372 00:22:52,760 --> 00:22:54,160 are you seeking death? 373 00:22:55,020 --> 00:22:57,490 What message your master asked you to leave? 374 00:22:58,350 --> 00:23:00,150 No wonder you are the master of The Green Hills Court 375 00:23:00,690 --> 00:23:02,150 My Princess lets me to tell you 376 00:23:02,420 --> 00:23:03,950 Young Master Yue gave her a big gift, 377 00:23:04,150 --> 00:23:06,220 she would take away your 378 00:23:06,350 --> 00:23:07,280 maidservant' life first as the interest. 379 00:23:07,420 --> 00:23:09,150 The bigger one will come later. 380 00:23:09,280 --> 00:23:10,880 Please be patient. 381 00:23:14,620 --> 00:23:15,480 Young Master. 382 00:23:26,010 --> 00:23:32,080 (Sound of fighting) 383 00:24:41,120 --> 00:24:41,850 Five Liang. 384 00:24:45,380 --> 00:24:46,180 Ten Liang. 385 00:24:49,380 --> 00:24:50,250 Twenty Liang. 386 00:24:54,510 --> 00:24:55,850 This is the most expensive. 387 00:24:56,310 --> 00:24:57,780 This costs fifty Liang. 388 00:24:58,310 --> 00:24:59,110 Miss Tao Ye, 389 00:24:59,250 --> 00:25:00,910 I don't care if you fight, 390 00:25:01,050 --> 00:25:03,040 but why chose my shop, 391 00:25:03,310 --> 00:25:04,380 and damaged my stuffs. 392 00:25:04,640 --> 00:25:05,440 Shut up! 393 00:25:08,780 --> 00:25:10,200 My dear God! 394 00:25:10,910 --> 00:25:13,410 This is the antique I just bought this year. 395 00:25:13,740 --> 00:25:15,320 I don't want to keep the store anymore. 396 00:25:15,450 --> 00:25:16,320 Five hundreds liang, 397 00:25:16,370 --> 00:25:17,700 then you can take this store. 398 00:25:17,780 --> 00:25:19,700 You can smash everything or burn everything 399 00:25:19,870 --> 00:25:20,700 as you want. 400 00:25:21,780 --> 00:25:23,370 Okay. It's a deal. 401 00:25:23,530 --> 00:25:24,370 Just get out here now. 402 00:25:27,370 --> 00:25:28,370 Let's call it a deal. 403 00:26:09,570 --> 00:26:10,280 Where is Xing'er? 404 00:26:10,490 --> 00:26:11,240 Inside. 405 00:26:12,370 --> 00:26:13,820 Okay, gather all the guards of Yue. 406 00:26:14,030 --> 00:26:14,910 Yes. 407 00:26:24,770 --> 00:26:25,470 You... 408 00:26:26,770 --> 00:26:28,270 Who allowed to come inside with me? 409 00:26:46,140 --> 00:26:47,680 Fine. Just smash it, 410 00:26:48,270 --> 00:26:49,270 smash them all. 411 00:26:49,560 --> 00:26:50,890 You are going to pay for 412 00:26:51,020 --> 00:26:52,560 the everything smashed by you to me. 413 00:26:56,600 --> 00:26:58,560 Five thousand liang. Fifty thousand liang 414 00:27:05,930 --> 00:27:08,020 Both of you will give me the compensation. 415 00:27:36,520 --> 00:27:37,350 Master Yue. 416 00:27:37,600 --> 00:27:38,720 It's not wise enough 417 00:27:38,850 --> 00:27:39,640 to risk your own life 418 00:27:40,060 --> 00:27:41,060 just to save a humble maidservant. 419 00:27:56,270 --> 00:27:57,600 The Princess, we made it. 420 00:27:58,140 --> 00:27:59,270 They really got into it. 421 00:27:59,470 --> 00:28:00,470 Really? 422 00:28:01,470 --> 00:28:02,140 Actually, I just had 50% confidence 423 00:28:02,270 --> 00:28:03,310 to complete the task before this. 424 00:28:04,640 --> 00:28:05,310 There are countless lovers 425 00:28:05,430 --> 00:28:06,770 in this world. 426 00:28:07,270 --> 00:28:08,430 But only few of them 427 00:28:08,600 --> 00:28:09,770 will sacrifice their own levies 428 00:28:10,180 --> 00:28:11,850 to save each other. 429 00:28:13,180 --> 00:28:14,430 I really didn't expect 430 00:28:14,600 --> 00:28:15,600 that Yuwen Yue are willing to 431 00:28:15,850 --> 00:28:17,520 risk his own life 432 00:28:18,100 --> 00:28:20,390 for a maidservant. 433 00:28:20,970 --> 00:28:23,180 He is the inheritor of The Eyes of God, 434 00:28:23,720 --> 00:28:25,930 and the grandson of the first branch of the Yuwen Family, 435 00:28:26,100 --> 00:28:27,720 but he just falls in love with a maidservant. 436 00:28:28,310 --> 00:28:29,890 Even if he survives today, 437 00:28:30,060 --> 00:28:31,770 he will come to no good end some day. 438 00:28:32,430 --> 00:28:33,770 They are just like Romeo and Juliet. 439 00:28:34,100 --> 00:28:35,560 We kind of helped them. 440 00:28:38,060 --> 00:28:39,060 Let's go. 441 00:28:44,810 --> 00:28:46,720 (Sound of the lantern dropping) 442 00:29:00,430 --> 00:29:01,680 The dragon-killing stone is down. 443 00:29:02,310 --> 00:29:04,220 Yuwen Yue couldn't fly away even if he had wings. 444 00:29:04,890 --> 00:29:06,680 He will be frozen to dried meat long before 445 00:29:06,850 --> 00:29:07,850 the people of the Yuwen Family come here, 446 00:29:08,310 --> 00:29:09,890 put out the fire 447 00:29:11,020 --> 00:29:13,020 and dig all the stones out to get inside. 448 00:29:15,310 --> 00:29:16,100 Let's go. 449 00:29:16,220 --> 00:29:17,020 Yes. 450 00:29:29,020 --> 00:29:30,350 Don't say that I haven't 451 00:29:30,470 --> 00:29:31,310 warned you two before. 452 00:29:31,640 --> 00:29:33,220 That thing is the dragon-killing stone. 453 00:29:33,430 --> 00:29:35,020 It weighs more than two thousand jin. 454 00:29:35,310 --> 00:29:36,560 You can't move it at all 455 00:29:36,680 --> 00:29:38,100 no matter how good you are. 456 00:29:39,100 --> 00:29:40,310 Just preserve the vigour. 457 00:29:42,100 --> 00:29:43,220 Are you with them? 458 00:29:43,470 --> 00:29:44,430 No. 459 00:29:44,600 --> 00:29:45,680 I'm not with them. 460 00:29:46,770 --> 00:29:47,680 It's so obvious, 461 00:29:47,810 --> 00:29:48,810 can't you tell it? 462 00:29:49,770 --> 00:29:50,600 Obviously, they just wanted to 463 00:29:50,770 --> 00:29:51,680 take advantage of my place 464 00:29:51,890 --> 00:29:53,890 and use you to fool him to come here, 465 00:29:54,140 --> 00:29:55,140 then he will end up be trapped to death. 466 00:30:00,770 --> 00:30:01,600 To be honest, 467 00:30:03,020 --> 00:30:04,680 the poorest man 468 00:30:06,140 --> 00:30:08,390 in the whole thing should be me. 469 00:30:09,140 --> 00:30:11,270 In the sunny afternoon, 470 00:30:12,020 --> 00:30:14,720 I was just taking noon break in the store. 471 00:30:15,390 --> 00:30:17,600 All of sudden, a couple of women just broke in, 472 00:30:17,890 --> 00:30:21,020 and smashed my store. 473 00:30:21,810 --> 00:30:24,930 I got out there with great difficulty. 474 00:30:25,390 --> 00:30:27,140 But now, I have to wait to die 475 00:30:27,270 --> 00:30:28,600 with you young lovers 476 00:30:28,720 --> 00:30:30,220 at this place. 477 00:30:30,560 --> 00:30:31,720 I don't want this. 478 00:30:32,600 --> 00:30:33,810 What young lovers are you talking about? 479 00:30:34,180 --> 00:30:35,020 Just take a look, 480 00:30:35,140 --> 00:30:35,720 I am the maidservant 481 00:30:35,850 --> 00:30:36,810 and he is my Young Master. 482 00:30:45,270 --> 00:30:46,520 I'm sorry for that. 483 00:30:47,020 --> 00:30:48,180 I, I just made some mistakes 484 00:30:48,390 --> 00:30:49,180 He is the Young Mother. 485 00:30:49,520 --> 00:30:51,350 I mean Young Master, Young Master. 486 00:30:52,350 --> 00:30:53,270 And you are maidservant. 487 00:30:53,520 --> 00:30:55,140 Your Young Master is very good. 488 00:30:55,270 --> 00:30:56,520 He was willing to meet his fate here 489 00:30:56,720 --> 00:30:58,270 to save you, the little maidservant. 490 00:30:58,390 --> 00:30:59,810 He must be the good man for nine generations. 491 00:30:59,930 --> 00:31:00,720 I really admire you. 492 00:31:01,140 --> 00:31:01,850 It's good. 493 00:31:02,640 --> 00:31:03,600 Is there another way out 494 00:31:03,970 --> 00:31:05,180 in this cave? 495 00:31:05,310 --> 00:31:06,140 No. 496 00:31:12,290 --> 00:31:15,140 This is the place I leave with 497 00:31:15,310 --> 00:31:16,810 all my treasures and good weapons. 498 00:31:18,180 --> 00:31:18,850 No. 499 00:31:18,970 --> 00:31:19,970 Will you build a back door 500 00:31:20,140 --> 00:31:20,750 at the treasure-room 501 00:31:20,850 --> 00:31:21,640 in your own house? 502 00:31:21,970 --> 00:31:22,600 Why did you put the dragon-killing stone 503 00:31:22,720 --> 00:31:24,280 in your treasure-room? 504 00:31:25,270 --> 00:31:26,280 These are precious treasures. 505 00:31:26,600 --> 00:31:27,770 Is it any problem 506 00:31:28,100 --> 00:31:29,060 for some rich guy like me 507 00:31:29,180 --> 00:31:30,060 to get some self-protection? 508 00:31:30,930 --> 00:31:32,180 So right now, it didn't protect you 509 00:31:32,390 --> 00:31:33,600 but trap you here instead, 510 00:31:33,640 --> 00:31:34,390 did it? 511 00:31:35,430 --> 00:31:36,600 Is it a shame for you 512 00:31:37,310 --> 00:31:38,430 to say something like this? 513 00:31:38,850 --> 00:31:39,850 How could I be trapped here 514 00:31:39,970 --> 00:31:41,180 if it were not for you two? 515 00:31:41,770 --> 00:31:42,430 I would rather to be beat to death 516 00:31:42,600 --> 00:31:43,520 than to be trapped here. 517 00:31:43,850 --> 00:31:45,180 Did you think it was interesting to say something like this? 518 00:31:48,060 --> 00:31:49,060 You said that you didn't know 519 00:31:49,180 --> 00:31:50,060 the two women at all. 520 00:31:50,430 --> 00:31:51,220 Then how could they know 521 00:31:51,390 --> 00:31:52,640 here is the dragon-killing stone? 522 00:32:05,640 --> 00:32:06,720 You know, as a man. 523 00:32:07,520 --> 00:32:09,430 We are always casual and elegant bearing. 524 00:32:09,770 --> 00:32:10,770 You know... 525 00:32:13,430 --> 00:32:15,020 Tao Ye. 526 00:32:15,350 --> 00:32:16,850 You have already seen 527 00:32:16,970 --> 00:32:17,970 Miss Tao Ye is really beautiful. 528 00:32:18,100 --> 00:32:18,970 In the previous years, 529 00:32:19,100 --> 00:32:19,770 she often came to my store 530 00:32:19,850 --> 00:32:20,520 to buy some stuffs. 531 00:32:20,640 --> 00:32:21,640 - So we are kind... - Lothario. 532 00:32:21,770 --> 00:32:22,970 You can even tell somebody else 533 00:32:23,100 --> 00:32:23,430 with the secrete 534 00:32:23,570 --> 00:32:24,180 about your own life. 535 00:32:24,350 --> 00:32:25,640 You deserve to be trapped here. 536 00:32:25,770 --> 00:32:27,220 I'm happy to do that. It's none of your business. 537 00:32:27,850 --> 00:32:28,770 At least, I'm better than him. 538 00:32:29,020 --> 00:32:30,100 He just came here to seek his doom for you 539 00:32:30,220 --> 00:32:30,850 without figuring out 540 00:32:30,970 --> 00:32:32,520 what matter is with you. 541 00:32:33,020 --> 00:32:33,640 You... 542 00:32:33,770 --> 00:32:34,520 I just dodge it. 543 00:32:41,350 --> 00:32:43,180 Let's go and search here again. 544 00:33:05,020 --> 00:33:05,970 What happened? 545 00:33:06,220 --> 00:33:07,140 Young Master is in trouble. 546 00:33:07,310 --> 00:33:07,890 What? 547 00:33:08,220 --> 00:33:08,890 Let's go. 548 00:33:10,640 --> 00:33:11,350 Go. 549 00:33:17,430 --> 00:33:18,890 Stay close and stop talking. 550 00:33:19,020 --> 00:33:19,890 Where are you taking us to? 551 00:33:21,430 --> 00:33:22,430 She is so verbose. 552 00:33:23,600 --> 00:33:24,470 Who is verbose? 553 00:33:24,600 --> 00:33:25,350 You. 554 00:33:26,810 --> 00:33:27,600 I just knew it. 555 00:33:28,350 --> 00:33:29,810 There will be no good 556 00:33:30,220 --> 00:33:31,220 to meet you spies. 557 00:33:35,020 --> 00:33:36,270 How did you know we are spies? 558 00:33:46,350 --> 00:33:48,600 The sword you are holding is Canhong Jian, 559 00:33:49,270 --> 00:33:49,890 which means you are 560 00:33:50,020 --> 00:33:51,390 the spy of the Eyes of God. 561 00:33:52,350 --> 00:33:54,220 And his sword is PoYue Jian. 562 00:33:55,560 --> 00:33:56,930 The swords you two use 563 00:33:57,140 --> 00:33:58,390 are lovers swords. 564 00:33:59,350 --> 00:34:00,220 And you told me 565 00:34:00,340 --> 00:34:01,140 that you are not lovers. 566 00:34:01,810 --> 00:34:03,930 I just didn't want to expose you. 567 00:34:04,520 --> 00:34:06,600 Now do you think it's fun to make me do it? 568 00:34:07,020 --> 00:34:08,470 How awaked we are. 569 00:34:10,139 --> 00:34:10,849 Besides this, 570 00:34:11,590 --> 00:34:12,810 the girl who came in here a moment ago 571 00:34:13,179 --> 00:34:14,349 was using the Chiyu Jian. 572 00:34:14,719 --> 00:34:16,519 She should be the Zhong Yu from Yanbei. 573 00:34:17,350 --> 00:34:18,810 The girl who came later 574 00:34:19,020 --> 00:34:20,850 was using the Skyshadow Sleeves. 575 00:34:21,020 --> 00:34:22,600 She played it well very. 576 00:34:22,810 --> 00:34:24,020 If I'm not wrong, 577 00:34:24,350 --> 00:34:25,350 She should be the high rank spy 578 00:34:25,469 --> 00:34:27,929 in the spies of the Liang State. 579 00:34:30,520 --> 00:34:31,600 It turned out you recognize persons 580 00:34:31,719 --> 00:34:32,719 by the weapons they use 581 00:34:32,850 --> 00:34:33,640 but not by their faces. 582 00:34:34,469 --> 00:34:35,389 How could you be so sure 583 00:34:35,639 --> 00:34:36,639 about your recognization? 584 00:34:36,810 --> 00:34:37,850 There are two things 585 00:34:38,179 --> 00:34:39,599 that can never fool my eyes 586 00:34:39,810 --> 00:34:41,470 in this world. 587 00:34:41,600 --> 00:34:43,310 One is the weapon, 588 00:34:43,520 --> 00:34:45,600 and the other one is woman. 589 00:34:47,310 --> 00:34:48,310 What a braggart you are. 590 00:35:11,370 --> 00:35:12,650 (Sound of screaming) 591 00:35:36,560 --> 00:35:37,430 Watch out. 592 00:36:14,890 --> 00:36:16,650 (Sound of screaming) 593 00:36:30,890 --> 00:36:31,600 Please don't hurt me. 594 00:36:32,100 --> 00:36:33,140 Please don't hurt me. 595 00:36:33,350 --> 00:36:34,890 I had nothing to do with what happened at that time. 596 00:36:35,020 --> 00:36:36,140 No, don't hurt me. 597 00:36:36,350 --> 00:36:37,100 No. 598 00:36:37,930 --> 00:36:38,810 Yuwen Xi. 599 00:36:39,600 --> 00:36:41,020 I just can't bear to see 600 00:36:41,270 --> 00:36:42,600 how cowardly and timid you are. 601 00:36:54,560 --> 00:36:55,810 The Princess of the Liang State. 602 00:36:58,220 --> 00:36:59,810 It's lucky for you that your eyes don't grow dim. 603 00:37:04,220 --> 00:37:06,560 I didn't expect that the Princess come here. 604 00:37:07,020 --> 00:37:08,140 If you had got everything done well, 605 00:37:08,940 --> 00:37:11,140 why is it necessary for me to come here in person? 606 00:37:12,810 --> 00:37:13,600 Yuwen Xi. 607 00:37:14,060 --> 00:37:15,560 The map of the building of the Eyes of God 608 00:37:15,680 --> 00:37:16,560 you gave to us was not complete, 609 00:37:16,930 --> 00:37:19,270 which almost made our plan fail. 610 00:37:19,850 --> 00:37:20,810 It's not my fault. 611 00:37:21,350 --> 00:37:22,720 I have given you everything I got. 612 00:37:23,520 --> 00:37:25,600 I'm just a useless old man, 613 00:37:26,060 --> 00:37:28,390 and additctd to wine and women. 614 00:37:28,600 --> 00:37:29,600 I really, really 615 00:37:29,720 --> 00:37:31,180 got no more informantion. 616 00:37:32,600 --> 00:37:33,390 Since you are aware 617 00:37:33,520 --> 00:37:34,600 that you are useless, 618 00:37:34,930 --> 00:37:36,270 and then keep your hand off 619 00:37:36,600 --> 00:37:38,180 all the stuff of the Red Hills Court. 620 00:37:39,350 --> 00:37:40,270 Just stay well at 621 00:37:40,390 --> 00:37:41,350 your tender world, 622 00:37:41,810 --> 00:37:42,600 and never 623 00:37:43,310 --> 00:37:45,470 show up again. 624 00:37:48,640 --> 00:37:49,850 So what the Princess is saying 625 00:37:52,520 --> 00:37:54,180 is I will not take care of anything. 626 00:38:00,840 --> 00:38:03,060 The Princess let me to give a warn 627 00:38:06,620 --> 00:38:07,390 to Old Mr. Yuwen 628 00:38:07,770 --> 00:38:09,430 Don't hurt me, don't hurt me. 629 00:38:12,390 --> 00:38:14,390 No, don't hurt me. 630 00:38:17,420 --> 00:38:19,060 If Yuwen Yue of the Green Hills Court 631 00:38:20,180 --> 00:38:22,600 knows that the death of his mother... 632 00:38:28,310 --> 00:38:30,770 I will keep my nose clean and be a useless man 633 00:38:30,890 --> 00:38:32,180 from now on. 634 00:38:37,180 --> 00:38:38,390 - Get out of the way. - You can't go inside. 635 00:38:38,520 --> 00:38:38,970 - Old Mr. Xi - Back off. 636 00:38:39,180 --> 00:38:39,850 is taking a rest inside. 637 00:38:58,220 --> 00:38:59,020 Grandfather. 638 00:39:05,220 --> 00:39:06,140 Grandfather. 639 00:39:06,640 --> 00:39:07,640 What's wrong with you? 640 00:39:09,350 --> 00:39:10,810 I will take care of nothing 641 00:39:12,770 --> 00:39:14,970 about the stuff of the Red Hills Court since now. 642 00:39:35,770 --> 00:39:37,350 Come on, come here. Here we are 643 00:39:44,680 --> 00:39:46,020 We are here finally. 644 00:39:49,310 --> 00:39:50,020 Come out, everyone. Come out. 645 00:39:50,140 --> 00:39:50,970 Come out. 646 00:39:51,430 --> 00:39:52,470 Make yourself at home. 647 00:39:52,890 --> 00:39:54,350 My dear babies, 648 00:39:54,470 --> 00:39:55,560 do you miss me? 649 00:39:56,470 --> 00:39:57,560 Feel free to do anything, 650 00:39:57,770 --> 00:39:58,970 just make yourself at home. 651 00:40:01,310 --> 00:40:03,020 Come here, come here, Little Qianqian. 652 00:40:06,970 --> 00:40:07,810 Little Qianqian. 653 00:40:08,350 --> 00:40:09,430 What's matter with you? 654 00:40:09,810 --> 00:40:10,470 Why didn't you have a good meal 655 00:40:10,640 --> 00:40:11,810 while I'm not here? 656 00:40:12,470 --> 00:40:13,310 It's not good. 657 00:40:15,810 --> 00:40:18,430 Come here, come here, eat more. 658 00:40:25,640 --> 00:40:26,640 They really like it. 659 00:40:27,100 --> 00:40:28,310 Look, how cute they are. 660 00:40:28,470 --> 00:40:29,220 It's alright, it's alright. 661 00:40:29,470 --> 00:40:31,140 You can leave when you finish your meal. 662 00:40:34,970 --> 00:40:35,810 Look at them. 663 00:40:39,140 --> 00:40:40,140 How cute they are. 664 00:40:41,020 --> 00:40:41,680 Do you think 665 00:40:41,810 --> 00:40:42,970 that they are super adorable? 666 00:40:46,140 --> 00:40:47,640 I were just sitting well at home, 667 00:40:48,350 --> 00:40:50,470 but the disaster just came from the sky. 668 00:40:51,560 --> 00:40:53,680 I have almost got killed. 669 00:40:56,220 --> 00:40:57,020 What are you doing? 670 00:40:58,640 --> 00:40:59,470 Take a nap. 671 00:41:00,020 --> 00:41:00,810 How could you take the nap 672 00:41:00,970 --> 00:41:02,350 while you are aware the situation right now? 673 00:41:02,560 --> 00:41:03,770 Why don't you just take us out of here? 674 00:41:04,560 --> 00:41:06,350 Didn't you pay attention to what I said? 675 00:41:06,560 --> 00:41:07,970 How many times do I have to tell you 676 00:41:08,220 --> 00:41:09,770 there is no way out? 677 00:41:11,020 --> 00:41:12,430 Why do you so rush? 678 00:41:13,640 --> 00:41:15,640 You have to use your brain in all things. 679 00:41:16,640 --> 00:41:17,890 Aren't you worried that nobody will come to save us 680 00:41:18,350 --> 00:41:20,140 with virtue of his status? 681 00:41:21,220 --> 00:41:22,220 Just be at ease. 682 00:41:22,430 --> 00:41:23,220 Somebody will come to 683 00:41:23,350 --> 00:41:24,220 save us out soon. 684 00:41:24,470 --> 00:41:26,350 Save us all. 685 00:41:27,350 --> 00:41:28,020 There is a good news 686 00:41:28,140 --> 00:41:29,220 I would like to let you know. 687 00:41:29,560 --> 00:41:31,970 This place is full of 688 00:41:32,100 --> 00:41:33,810 rice, oil, salt and meat. 689 00:41:33,970 --> 00:41:35,140 It can support three of us 690 00:41:35,310 --> 00:41:36,560 to live for more than half year. 691 00:41:38,220 --> 00:41:39,770 It's a good news, isn't it? 692 00:41:41,770 --> 00:41:43,020 I will go to sleep. 693 00:41:43,560 --> 00:41:44,640 You can just make yourself at home. 694 00:41:44,810 --> 00:41:46,140 I always sleep like a log. 695 00:41:53,020 --> 00:41:54,140 PoYue Jian 696 00:41:54,970 --> 00:41:56,770 belongs to the head of 697 00:41:56,890 --> 00:41:58,970 the Eyes of God, 698 00:41:59,140 --> 00:42:00,020 which means 699 00:42:00,350 --> 00:42:03,430 he must be the heritor 700 00:42:03,560 --> 00:42:05,140 of the Yuwen Family. 701 00:42:05,430 --> 00:42:06,560 But for saving you, 702 00:42:07,350 --> 00:42:10,140 the little maid, he chose to risk his life. 703 00:42:12,020 --> 00:42:14,020 He is so wretched. 704 00:42:14,640 --> 00:42:16,310 In my opinion, the Yuwen Family 705 00:42:16,560 --> 00:42:19,220 is get worse over generations. 706 00:42:19,430 --> 00:42:20,220 Shut up. 707 00:42:40,970 --> 00:42:41,680 Young Master. 708 00:42:43,810 --> 00:42:44,640 What? 709 00:42:45,020 --> 00:42:46,430 Aren't you working out a way out? 710 00:42:47,220 --> 00:42:47,890 They went out of their way 711 00:42:48,020 --> 00:42:49,020 to trap us in this place. 712 00:42:49,350 --> 00:42:50,310 They must have some conspiracy. 713 00:42:51,220 --> 00:42:53,560 Just as he said, there is no way out. 714 00:42:56,220 --> 00:42:57,310 Do you believe him? 715 00:42:57,970 --> 00:42:59,770 What could we do if I don't believe him? 716 00:43:03,970 --> 00:43:05,220 Look at him, he is sleeping deeply right now, 717 00:43:05,680 --> 00:43:06,680 and doesn't worry that 718 00:43:07,350 --> 00:43:09,020 we will take his treasure out, 719 00:43:09,310 --> 00:43:11,430 which means 720 00:43:11,970 --> 00:43:13,810 we couldn't find the way out on our own. 721 00:43:15,020 --> 00:43:16,310 We can force him to tell the truth. 722 00:43:16,680 --> 00:43:20,020 Did you see any food here? 723 00:43:20,810 --> 00:43:22,560 This cave extends in all directions, 724 00:43:22,810 --> 00:43:24,970 and it's very easy to get lost. 725 00:43:25,810 --> 00:43:27,430 If we push him, 726 00:43:27,680 --> 00:43:28,890 and he refuses to submit even unto death, 727 00:43:29,140 --> 00:43:30,560 and refuses to give us food, 728 00:43:31,140 --> 00:43:32,770 we won't survive for three day. 729 00:43:33,140 --> 00:43:34,770 Then we just wait here, do we? 730 00:43:35,680 --> 00:43:36,640 What else should we do? 47306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.