All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP13.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:35,200 --> 00:01:37,780 {\an8}Episode Thirteen 2 00:01:45,470 --> 00:01:46,120 Tell me. 3 00:01:48,220 --> 00:01:48,910 Your Majesty, 4 00:01:50,100 --> 00:01:51,320 the map of military distribution on the border 5 00:01:51,470 --> 00:01:53,070 the spy stole 6 00:01:53,530 --> 00:01:55,410 is vital to us 7 00:01:55,530 --> 00:01:56,410 and Yanbei. 8 00:01:57,530 --> 00:01:58,280 This definitely has 9 00:01:59,680 --> 00:02:01,740 something to do with Yan Xun. 10 00:02:02,470 --> 00:02:03,740 Something this serious happened, 11 00:02:04,140 --> 00:02:06,010 but the Eyes of God of your Yuwen Household 12 00:02:06,070 --> 00:02:07,200 had no idea. 13 00:02:08,139 --> 00:02:10,009 I so sorry. 14 00:02:10,470 --> 00:02:12,930 I would like to make amends for this mistake by good deeds. 15 00:02:13,990 --> 00:02:16,660 Someone please come and write down the decree. 16 00:02:17,260 --> 00:02:18,070 Yes, Your Majesty. 17 00:02:23,410 --> 00:02:24,320 Never mind. 18 00:02:25,660 --> 00:02:26,600 My subordinate, 19 00:02:27,660 --> 00:02:28,470 you may 20 00:02:29,530 --> 00:02:30,660 excuse yourself now. 21 00:02:32,200 --> 00:02:33,410 Watch Yan Xun closely 22 00:02:33,740 --> 00:02:36,450 for me. 23 00:02:37,990 --> 00:02:38,780 Yes, Your Majesty. 24 00:03:31,370 --> 00:03:32,180 You lost. 25 00:03:32,700 --> 00:03:33,450 Is that so? 26 00:03:35,240 --> 00:03:37,510 The game has just started. 27 00:03:37,700 --> 00:03:40,970 No one has wined yet. 28 00:03:44,240 --> 00:03:45,120 Yuwen Huai, 29 00:03:45,570 --> 00:03:48,180 don’t fall into your own trap. 30 00:03:49,490 --> 00:03:50,640 I think you better be careful. 31 00:03:51,820 --> 00:03:52,760 OK. 32 00:03:55,240 --> 00:03:56,430 Let’s see who wins. 33 00:04:05,760 --> 00:04:08,160 Your Majesty. 34 00:04:08,820 --> 00:04:09,760 You may stand up. 35 00:04:10,640 --> 00:04:11,490 Thank you. 36 00:04:15,820 --> 00:04:17,700 The map of milltary distribution of 37 00:04:19,030 --> 00:04:20,430 the Wei State and Yanbei 38 00:04:21,030 --> 00:04:23,160 was stolen by a spy. 39 00:04:23,700 --> 00:04:25,370 What do you think about it? 40 00:04:27,160 --> 00:04:28,950 I will do my best to get to the bottom of it 41 00:04:29,430 --> 00:04:31,030 and find out whoever is responsible. 42 00:04:32,030 --> 00:04:34,890 The Han State came to an end because of Zhang Liang. 43 00:04:36,160 --> 00:04:38,820 The Qing State came to an end because of Lu Zhonglian. 44 00:04:39,160 --> 00:04:42,550 I remember my root and grace I was given. 45 00:04:44,160 --> 00:04:48,220 My loyalty is incomparable. 46 00:04:48,680 --> 00:04:50,550 Do you know this poem? 47 00:04:52,160 --> 00:04:53,820 It was written by the Emperor Xiaojing, 48 00:04:54,070 --> 00:04:55,410 named Linchuan was conquered. 49 00:04:55,740 --> 00:04:56,950 Right after the Emperor Xiaojing 50 00:04:58,010 --> 00:05:01,890 wrote this poem, 51 00:05:03,680 --> 00:05:08,010 he was killed by the rebel, the Gaos. 52 00:05:08,680 --> 00:05:11,800 In the city of Ye, the rebel, Gaoyang, 53 00:05:12,530 --> 00:05:15,530 killed 721 people of my family. 54 00:05:15,680 --> 00:05:17,740 They even killed infants. 55 00:05:21,140 --> 00:05:22,280 Ever since that, 56 00:05:24,870 --> 00:05:26,010 the Royal Family, the Yuans 57 00:05:27,470 --> 00:05:28,870 has had many sacrifices. 58 00:05:30,530 --> 00:05:31,660 Tell me 59 00:05:32,870 --> 00:05:34,740 who the next rebel 60 00:05:36,870 --> 00:05:37,930 will be. 61 00:05:43,870 --> 00:05:44,870 I don’t know. 62 00:05:47,260 --> 00:05:48,320 You don’t know? 63 00:05:51,530 --> 00:05:54,320 You are the heir of the Yuwen Household. 64 00:05:54,450 --> 00:05:56,720 You were the heir of the Eyes of God, 65 00:05:56,780 --> 00:05:58,720 picked by Yuwen Zhuo after thorough consideration. 66 00:06:00,450 --> 00:06:02,660 You are the eyes and ears of the Wei State. 67 00:06:03,320 --> 00:06:05,120 I have faith in you and trust you. 68 00:06:05,200 --> 00:06:06,720 Now you dare to tell me you don’t know. 69 00:06:07,050 --> 00:06:09,530 Rebellion is the most serious crime. 70 00:06:10,050 --> 00:06:11,260 Without concrete proof, 71 00:06:11,530 --> 00:06:12,870 I dare not to suspect anyone. 72 00:06:12,930 --> 00:06:14,120 Really? 73 00:06:16,120 --> 00:06:17,050 Yuwen Yue, 74 00:06:17,510 --> 00:06:18,910 Would you swear on your family name 75 00:06:19,050 --> 00:06:19,910 that 76 00:06:20,510 --> 00:06:21,390 every word you say today 77 00:06:21,450 --> 00:06:22,850 is honest and true, 78 00:06:22,990 --> 00:06:24,180 without any influence 79 00:06:24,320 --> 00:06:25,240 from someone else? 80 00:06:25,910 --> 00:06:27,050 The verified information 81 00:06:27,660 --> 00:06:28,720 is intelligence. 82 00:06:30,050 --> 00:06:31,120 Those man-made rumours 83 00:06:31,510 --> 00:06:32,530 are conspiracies. 84 00:06:33,320 --> 00:06:35,320 I am honoured to have you trust. 85 00:06:35,530 --> 00:06:37,870 I need to be cautious. Only inform You Majesty 86 00:06:38,050 --> 00:06:39,120 intelligence with concrete proof, but not my speculations. 87 00:06:39,990 --> 00:06:41,930 This is my way to show my loyalty. 88 00:06:42,050 --> 00:06:42,870 That’s enough. 89 00:06:45,260 --> 00:06:46,600 You are only my eyes, 90 00:06:47,200 --> 00:06:49,390 but you are not making any decision for me. 91 00:06:49,660 --> 00:06:51,050 Don’t overstep. 92 00:06:51,990 --> 00:06:53,320 Would Your Majesty hear 93 00:06:53,450 --> 00:06:54,660 me one last time? 94 00:06:55,260 --> 00:06:56,600 Someone stole the map of military distribution 95 00:06:56,870 --> 00:06:59,050 and frames Yan Xun. 96 00:06:59,530 --> 00:07:01,050 What is his motive? 97 00:07:01,320 --> 00:07:02,390 Is it to alienate You Majesty 98 00:07:02,450 --> 00:07:03,850 and Your Majesty’s subjects 99 00:07:04,180 --> 00:07:05,390 and benefit from it? 100 00:07:06,180 --> 00:07:09,120 Every State is faced with 101 00:07:09,720 --> 00:07:11,320 the danger of rebellion. 102 00:07:11,510 --> 00:07:13,570 Every Emperor would be willing to kill a thousand innocent, 103 00:07:13,720 --> 00:07:15,510 rather than miss the guilty one. 104 00:07:16,240 --> 00:07:17,660 What you said today 105 00:07:18,050 --> 00:07:19,240 is undeserving of 106 00:07:19,390 --> 00:07:20,450 what your grandfather taught you. 107 00:07:21,320 --> 00:07:23,240 Your Majesty, I… 108 00:07:23,320 --> 00:07:24,120 Excuse yourself now. 109 00:07:31,640 --> 00:07:33,980 {\an8}The Green Hills Court 110 00:07:34,120 --> 00:07:35,240 According to the Imperial concubine Wei, 111 00:07:35,450 --> 00:07:36,910 His Majesty still has concerns over 112 00:07:37,030 --> 00:07:38,450 the Eyes of God. 113 00:07:38,640 --> 00:07:40,910 If we don’t find the spy 114 00:07:40,970 --> 00:07:42,180 placed by the Liang State in us, 115 00:07:42,300 --> 00:07:45,030 I can’t eat or sleep well. 116 00:07:45,700 --> 00:07:46,510 Yue, 117 00:07:47,300 --> 00:07:48,780 How is the training of 118 00:07:48,910 --> 00:07:50,490 the maid, Xing’er? 119 00:07:50,820 --> 00:07:52,100 You want Xing’er to… 120 00:07:52,640 --> 00:07:53,490 I disagree. 121 00:07:54,370 --> 00:07:56,370 Xing’er is not ready for this task yet. 122 00:07:56,760 --> 00:07:57,640 Yue, 123 00:07:57,910 --> 00:07:59,820 you have spent so much time on her, 124 00:07:59,970 --> 00:08:01,570 but now you claim she is not ready. 125 00:08:01,640 --> 00:08:02,300 Then why would I 126 00:08:02,430 --> 00:08:03,370 keep her alive? 127 00:08:05,300 --> 00:08:05,910 Fine. 128 00:08:06,700 --> 00:08:08,030 If Xing’er is ready for this, 129 00:08:08,430 --> 00:08:09,820 I shall agree to it, 130 00:08:10,100 --> 00:08:11,160 but on one condition. 131 00:08:13,370 --> 00:08:14,490 I would like to know 132 00:08:14,620 --> 00:08:15,700 why my mother went crazy. 133 00:08:17,160 --> 00:08:18,760 I would like to know whether 134 00:08:19,100 --> 00:08:20,160 my mother’s illness 135 00:08:20,280 --> 00:08:21,620 has something to do with Jile Pavilion. 136 00:08:22,030 --> 00:08:24,820 Shut up. This is the shame of our family. 137 00:08:25,700 --> 00:08:27,100 But she is still my mother. 138 00:08:27,700 --> 00:08:28,550 I have had this doubt 139 00:08:28,820 --> 00:08:29,550 in my mind 140 00:08:29,700 --> 00:08:30,890 for sixteen years. 141 00:08:38,220 --> 00:08:39,010 OK. 142 00:08:40,159 --> 00:08:42,619 If you can train Xing’er 143 00:08:43,350 --> 00:08:44,680 to assassinate that person successfully, 144 00:08:44,950 --> 00:08:46,070 I will tell you 145 00:08:46,350 --> 00:08:48,490 what happened 146 00:08:48,890 --> 00:08:50,950 sixteen years ago. 147 00:08:53,820 --> 00:08:54,550 Yes, sir. 148 00:09:25,280 --> 00:09:25,950 Young Master, 149 00:09:26,200 --> 00:09:27,530 what are we going to train today? 150 00:09:27,870 --> 00:09:29,930 There is an hourglass behind you. 151 00:09:30,260 --> 00:09:31,530 When the sand in the hourglass 152 00:09:31,740 --> 00:09:32,600 runs out, 153 00:09:33,530 --> 00:09:34,470 it will trigger 154 00:09:34,530 --> 00:09:35,530 all the mechanisms here. 155 00:09:36,600 --> 00:09:38,140 All the arrows will be aiming at you. 156 00:09:38,930 --> 00:09:40,870 This time, the arrows are real. 157 00:09:41,260 --> 00:09:43,070 Each of one is lethal. 158 00:09:43,320 --> 00:09:44,530 Whether you can escape 159 00:09:45,660 --> 00:09:47,200 solely depends on you. 160 00:09:59,320 --> 00:10:17,240 (Sounds of struggling) 161 00:10:19,240 --> 00:11:07,100 (Intense background music) 162 00:11:08,030 --> 00:11:40,700 (Sounds of shooting arrows) 163 00:11:45,490 --> 00:11:46,430 If you are fine, 164 00:11:46,550 --> 00:11:47,700 go to the shooting ground to practice. 165 00:11:48,820 --> 00:11:50,550 Make sure to hit the targets thirty times without a miss. 166 00:11:50,890 --> 00:11:53,160 Do not stop practicing until you can do it. 167 00:11:57,160 --> 00:12:07,280 (Sound of walking) 168 00:12:08,680 --> 00:12:10,490 Young Master, Prince Yan Xun is here. 169 00:12:18,680 --> 00:12:19,680 (Sound of dropping a bag) 170 00:12:21,740 --> 00:12:23,470 I will buy the maid, Xing’er. 171 00:12:23,950 --> 00:12:25,800 Are these enough? If not, just name your price. 172 00:12:26,740 --> 00:12:27,530 She is not for sale. 173 00:12:27,870 --> 00:12:29,950 Fine. Then I will tell you 174 00:12:30,470 --> 00:12:31,470 something from the bottom of my heart. 175 00:12:31,530 --> 00:12:35,530 Xing’er is just like me. 176 00:12:35,680 --> 00:12:36,470 Both of us are like eagles 177 00:12:36,530 --> 00:12:37,870 in the steppe. 178 00:12:38,070 --> 00:12:39,070 If you restrain her in a cage, 179 00:12:39,280 --> 00:12:40,350 it will be a huge mistake. 180 00:12:40,740 --> 00:12:43,320 It will destroy the cage and hurt herself. 181 00:12:43,600 --> 00:12:44,870 I already know 182 00:12:45,070 --> 00:12:46,740 what you want her to do. 183 00:12:47,070 --> 00:12:48,140 I disagree. 184 00:12:49,660 --> 00:12:50,740 What is your thought? 185 00:12:51,070 --> 00:12:52,740 If I tell you, there is no fun then. 186 00:12:53,320 --> 00:12:54,320 That wild kitten 187 00:12:54,470 --> 00:12:56,320 is just one of many maids of yours. 188 00:12:56,600 --> 00:12:57,990 But for me, 189 00:12:58,140 --> 00:12:59,930 she is just like me. 190 00:13:00,140 --> 00:13:01,470 We share the same feeling. 191 00:13:02,780 --> 00:13:03,700 If you don’t 192 00:13:04,180 --> 00:13:05,450 free her today, 193 00:13:06,030 --> 00:13:08,450 then I shall not leave. 194 00:13:10,300 --> 00:13:11,910 You are a noble, 195 00:13:12,030 --> 00:13:14,120 but your life in danger. 196 00:13:14,300 --> 00:13:16,030 If she is by your side, 197 00:13:16,240 --> 00:13:18,910 she will get hurt as well. 198 00:13:29,160 --> 00:13:42,160 (Sound of shooting arrows) 199 00:14:03,430 --> 00:14:04,220 Jifeng, 200 00:14:06,430 --> 00:14:07,280 eat. 201 00:14:08,030 --> 00:14:09,700 I added some salt and alcohol in them. 202 00:14:09,820 --> 00:14:10,760 All horses like the taste. 203 00:14:15,620 --> 00:14:16,820 Your master is a piece of work. 204 00:14:17,160 --> 00:14:18,950 Can you not be as stubborn as him? 205 00:14:19,550 --> 00:14:20,820 Don’t waste my time. 206 00:14:24,410 --> 00:14:25,490 Jifeng 207 00:14:25,620 --> 00:14:26,890 is always hard to train. 208 00:14:27,160 --> 00:14:27,820 Besides, 209 00:14:28,010 --> 00:14:29,490 it particularly dislikes me. 210 00:14:30,010 --> 00:14:30,820 Today, 211 00:14:31,010 --> 00:14:31,680 I borrowed it 212 00:14:31,820 --> 00:14:32,680 from Yan Xun. 213 00:14:33,010 --> 00:14:34,220 It caused me lots of trouble 214 00:14:34,280 --> 00:14:35,280 all the way here. 215 00:14:35,410 --> 00:14:37,680 You can’t image how hard it is. 216 00:14:38,010 --> 00:14:39,870 That’s because it dislikes you. 217 00:14:40,350 --> 00:14:41,950 It doesn’t cause me any trouble. 218 00:14:43,140 --> 00:14:44,070 Because you are good. 219 00:14:44,350 --> 00:14:45,140 See, 220 00:14:45,350 --> 00:14:47,070 Even I, a Prince, listen to you, 221 00:14:47,200 --> 00:14:49,010 let along a horse. 222 00:14:53,740 --> 00:14:54,470 Xing’er, 223 00:14:54,740 --> 00:14:56,870 let’s take a ride. 224 00:14:59,140 --> 00:15:00,070 With you? 225 00:15:00,070 --> 00:15:00,680 (Yeah) 226 00:15:01,140 --> 00:15:01,950 No. 227 00:15:02,990 --> 00:15:04,140 Please say yes. 228 00:15:04,470 --> 00:15:05,320 Every time I go near it, 229 00:15:05,470 --> 00:15:07,410 it hits me. 230 00:15:07,530 --> 00:15:08,320 I had to lead it 231 00:15:08,470 --> 00:15:10,070 all the way here. 232 00:15:10,140 --> 00:15:11,070 If you refuse to accompany me, 233 00:15:11,200 --> 00:15:12,600 I have to lead it all the way back. 234 00:15:13,070 --> 00:15:14,660 You are a Prince. 235 00:15:14,800 --> 00:15:17,070 You can easily order a servant to do it. 236 00:15:17,140 --> 00:15:17,930 It’s not that easy. 237 00:15:18,320 --> 00:15:20,410 Even I, a Prince, 238 00:15:20,470 --> 00:15:21,470 can’t get near it, 239 00:15:21,600 --> 00:15:22,320 how can a servant 240 00:15:22,470 --> 00:15:23,660 do that? 241 00:15:28,120 --> 00:15:28,930 Xing’er, 242 00:15:29,260 --> 00:15:30,660 it is like some magic. 243 00:15:30,780 --> 00:15:31,780 It only likes you. 244 00:15:32,050 --> 00:15:33,720 Enough, stop flatter me. 245 00:15:33,990 --> 00:15:35,200 (Laughing) 246 00:15:35,530 --> 00:15:36,320 However, 247 00:15:36,450 --> 00:15:37,720 I am in a good mood today. 248 00:15:40,720 --> 00:15:41,450 Fine. 249 00:15:42,120 --> 00:15:42,930 Jifeng, 250 00:15:43,450 --> 00:15:44,390 let’s give His Highness Yu 251 00:15:44,530 --> 00:15:46,050 a ride. 252 00:15:46,390 --> 00:15:47,320 OK? 253 00:15:47,390 --> 00:15:48,930 (Giggling) 254 00:15:49,120 --> 00:15:49,930 Here. 255 00:15:54,240 --> 00:15:57,910 (Sounds of a horse) 256 00:15:58,120 --> 00:15:59,180 (Clapping) 257 00:16:06,060 --> 00:16:07,130 Good Yuwen Yue 258 00:16:07,800 --> 00:16:08,800 Not only refuse me 259 00:16:09,260 --> 00:16:10,800 but also being so arrogant 260 00:16:12,000 --> 00:16:12,930 If the wild kitten 261 00:16:13,260 --> 00:16:14,800 stay with you later on 262 00:16:15,260 --> 00:16:17,000 wouldn't she be as impenetrable as you 263 00:16:18,200 --> 00:16:20,460 I will never sell her for sure 264 00:16:21,060 --> 00:16:22,800 Everyone has his own destiny 265 00:16:23,400 --> 00:16:24,600 We can't change it 266 00:16:25,600 --> 00:16:26,260 Fine 267 00:16:27,200 --> 00:16:28,330 Then I won't 268 00:16:29,260 --> 00:16:30,400 Anyway the kitten has left 269 00:16:31,200 --> 00:16:32,800 the Green Hills Courtyard 270 00:16:35,600 --> 00:16:37,000 You helped Yuansong 271 00:16:37,860 --> 00:16:38,860 take her away 272 00:16:41,600 --> 00:16:43,260 Not I helped Yuansong 273 00:16:43,530 --> 00:16:44,200 He helped me 274 00:16:44,260 --> 00:16:45,660 of course 275 00:16:46,400 --> 00:16:47,930 And he just took her 276 00:16:48,100 --> 00:16:49,260 to go for a ride 277 00:16:49,460 --> 00:16:50,530 Nothing big 278 00:16:53,660 --> 00:16:54,460 Yue Qi 279 00:16:54,660 --> 00:16:55,200 Master 280 00:16:55,330 --> 00:16:56,060 From now on without my order 281 00:16:56,200 --> 00:16:58,260 she shall not leave the Green Hills 282 00:16:58,660 --> 00:16:59,460 She has no time 283 00:16:59,600 --> 00:17:01,600 to waste on these idlers 284 00:17:01,800 --> 00:17:02,660 Yes 285 00:17:03,860 --> 00:17:05,000 Good Yuwen Yue 286 00:17:05,600 --> 00:17:08,200 If you don't give her to me today 287 00:17:08,800 --> 00:17:10,930 I will never ever talk to you any more 288 00:17:30,060 --> 00:17:30,800 Master 289 00:17:35,400 --> 00:17:35,930 Why don't you 290 00:17:36,060 --> 00:17:36,860 tell the prince about 291 00:17:37,000 --> 00:17:38,260 emperor's doubt on Yan 292 00:17:38,400 --> 00:17:39,660 If he keeps staying here in Chang'an 293 00:17:39,730 --> 00:17:41,060 he and the Northern Yan will be in danger 294 00:17:41,730 --> 00:17:42,800 How would he react 295 00:17:43,200 --> 00:17:44,200 after I tell him 296 00:17:45,800 --> 00:17:47,200 He would rush to the emperor to argue 297 00:17:47,600 --> 00:17:49,800 or show his puppy eyes to his lovely great empress dowager 298 00:17:50,200 --> 00:17:51,330 And if he failed 299 00:17:51,660 --> 00:17:54,200 he will be angry and start to yell 300 00:17:54,530 --> 00:17:55,660 But these are politics 301 00:17:56,000 --> 00:17:57,460 These are war of power 302 00:17:58,060 --> 00:18:00,130 If he ever shows a little 303 00:18:00,260 --> 00:18:01,730 doubt to our majesty 304 00:18:02,200 --> 00:18:03,930 the emperor would 305 00:18:04,460 --> 00:18:05,860 kill his father accordingly 306 00:18:08,130 --> 00:18:09,000 Now all we can do is 307 00:18:09,060 --> 00:18:10,800 to deceive him to leave quietly 308 00:18:11,200 --> 00:18:13,200 Just wish for the reset of 309 00:18:13,660 --> 00:18:16,400 the Eyes of God to find the truth 310 00:18:16,800 --> 00:18:17,930 before the majesty starts his move 311 00:18:18,130 --> 00:18:19,000 Yes 312 00:18:19,530 --> 00:18:20,330 And 313 00:18:21,460 --> 00:18:22,930 do not tell Xing'er 314 00:18:23,400 --> 00:18:24,260 Yes 315 00:18:36,060 --> 00:18:36,860 Prince Yu 316 00:18:37,000 --> 00:18:38,460 Didn't you said we were just taking a ride 317 00:18:38,660 --> 00:18:39,660 Where are we going 318 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Why are we still in the Green Hills 319 00:18:41,060 --> 00:18:41,600 I'll take you 320 00:18:41,730 --> 00:18:42,530 to an interesting place 321 00:18:42,660 --> 00:18:43,600 You'll know it in a few minutes 322 00:18:45,000 --> 00:18:46,060 I don't want to go 323 00:18:46,400 --> 00:18:48,000 Stop I want off 324 00:18:48,200 --> 00:18:49,060 Xing'er 325 00:18:49,260 --> 00:18:50,660 Just say yes for once 326 00:18:50,800 --> 00:18:52,260 Just close your eyes 327 00:18:52,400 --> 00:18:53,200 We'll be there just after a little while 328 00:18:53,730 --> 00:18:55,130 Why closing eyes No 329 00:18:55,330 --> 00:18:57,000 If you really don't want to 330 00:18:57,060 --> 00:18:57,860 then don't 331 00:18:58,000 --> 00:18:58,860 Just a little while 332 00:18:59,000 --> 00:18:59,800 Hang on 333 00:19:06,460 --> 00:19:07,200 Come on 334 00:19:11,600 --> 00:19:12,400 Do you like it 335 00:19:22,460 --> 00:19:24,060 These are the secret trees that I found 336 00:19:24,200 --> 00:19:25,060 with flowers on 337 00:19:25,660 --> 00:19:25,810 Each year at this season at dusk 338 00:19:27,730 --> 00:19:28,660 there will be rain of petal 339 00:19:30,660 --> 00:19:31,660 It's a secret 340 00:19:31,860 --> 00:19:33,060 of me myself 341 00:19:33,330 --> 00:19:34,460 And now I tell you 342 00:19:34,800 --> 00:19:35,460 It's a secret of 343 00:19:35,530 --> 00:19:36,060 both of us 344 00:19:36,060 --> 00:19:36,800 Okay 345 00:19:38,800 --> 00:19:39,600 Xing'er 346 00:19:40,400 --> 00:19:41,000 Do you know why 347 00:19:41,130 --> 00:19:42,060 I take you here 348 00:19:43,130 --> 00:19:44,060 Because you are the only one that 349 00:19:44,200 --> 00:19:45,060 can be matched with 350 00:19:45,130 --> 00:19:46,460 the beautiful petal rain like this 351 00:19:46,800 --> 00:19:47,800 You feel just like it 352 00:19:48,060 --> 00:19:49,860 Gorgeous and interesting 353 00:19:50,660 --> 00:19:51,600 In fact 354 00:19:53,600 --> 00:19:55,000 you as well are a secret 355 00:19:55,060 --> 00:19:56,260 in my heart 356 00:20:10,660 --> 00:20:11,460 Xing'er 357 00:20:12,060 --> 00:20:12,860 Xing'er 358 00:20:14,200 --> 00:20:15,200 I'm talking to you 359 00:20:15,260 --> 00:20:16,260 What are you doing 360 00:20:18,660 --> 00:20:19,600 Prince Yu 361 00:20:19,730 --> 00:20:20,860 I'm a little bit thirsty 362 00:20:21,060 --> 00:20:22,000 I want to go find some water 363 00:20:28,200 --> 00:20:29,130 Then go 364 00:20:29,400 --> 00:20:30,400 Be careful 365 00:20:31,260 --> 00:20:32,060 I'll stay here waiting you 366 00:20:32,200 --> 00:20:32,860 Okay 367 00:20:37,400 --> 00:20:38,460 Be careful 368 00:20:38,600 --> 00:20:39,860 I'll stay right here 369 00:21:00,460 --> 00:21:01,260 Move 370 00:21:08,660 --> 00:21:11,060 {\an8}The Prison For Slaves 371 00:21:33,660 --> 00:21:34,600 Master 372 00:21:55,660 --> 00:21:56,530 What 373 00:21:57,460 --> 00:21:58,400 Woke up 374 00:22:02,660 --> 00:22:05,060 You think I can't do any thing to you little humble slave 375 00:22:06,060 --> 00:22:07,400 just because I'm banned 376 00:22:07,460 --> 00:22:09,060 from the Green Hills 377 00:22:10,060 --> 00:22:11,060 Master Huai 378 00:22:11,530 --> 00:22:12,400 Why can't you just 379 00:22:12,530 --> 00:22:13,400 let me go 380 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 Smart girl as you 381 00:22:15,400 --> 00:22:17,000 know the reason better than I 382 00:22:18,000 --> 00:22:19,260 How could I figure out 383 00:22:19,460 --> 00:22:21,000 the thoughts of Master Huai 384 00:22:22,400 --> 00:22:24,200 You'd better tell me 385 00:22:24,330 --> 00:22:25,400 everything you know 386 00:22:25,460 --> 00:22:26,660 about the Eyes of God 387 00:22:27,600 --> 00:22:29,460 so that I'll let you be my concubine 388 00:22:30,000 --> 00:22:30,660 and you'll never be a slave 389 00:22:30,800 --> 00:22:33,330 of Yuwen Yue any more 390 00:22:33,860 --> 00:22:34,730 Just be clear 391 00:22:34,800 --> 00:22:36,200 what you want 392 00:22:41,060 --> 00:22:41,530 Master 393 00:22:41,660 --> 00:22:42,660 Xing'er was caught 394 00:22:42,800 --> 00:22:43,460 Where 395 00:22:43,600 --> 00:22:44,200 The prison of slaves 396 00:22:44,330 --> 00:22:45,000 When 397 00:22:45,130 --> 00:22:46,000 Thirty minutes ago 398 00:22:46,800 --> 00:22:47,660 It's she herself to blame 399 00:22:47,800 --> 00:22:48,260 Tell the guards of Yue 400 00:22:48,400 --> 00:22:49,200 No one is allowed to save her 401 00:22:49,260 --> 00:22:50,000 Yes 402 00:22:53,800 --> 00:22:56,260 Master Huai you are the master of Yuwen family 403 00:22:56,460 --> 00:22:58,730 You are noble and powerful 404 00:22:58,930 --> 00:23:00,600 How could I, a little maid 405 00:23:00,730 --> 00:23:01,660 know something 406 00:23:01,800 --> 00:23:02,600 that even you don't know 407 00:23:04,000 --> 00:23:05,200 As your point of view 408 00:23:07,200 --> 00:23:08,600 if I don't catch you 409 00:23:08,660 --> 00:23:09,730 here today 410 00:23:11,330 --> 00:23:13,260 I won't see you for a long time 411 00:23:13,400 --> 00:23:14,060 Am I right 412 00:23:15,600 --> 00:23:17,130 Master Huai That's not what I mean 413 00:23:17,400 --> 00:23:18,200 I let Yuan Song 414 00:23:18,330 --> 00:23:19,330 to take me out on purpose 415 00:23:19,800 --> 00:23:21,400 I wanted to take a chance to meet you 416 00:23:21,730 --> 00:23:22,330 It's just that 417 00:23:22,400 --> 00:23:23,860 your men 418 00:23:24,060 --> 00:23:26,130 knocked me down first 419 00:23:26,260 --> 00:23:27,460 Don't find excuses 420 00:23:27,800 --> 00:23:29,130 I'm telling the truth 421 00:23:29,260 --> 00:23:30,060 Master Huai 422 00:23:30,600 --> 00:23:31,800 He killed your brother 423 00:23:31,860 --> 00:23:33,000 Don't you kill him 424 00:23:34,200 --> 00:23:37,000 I'll let him pay for my brother's death 425 00:23:37,130 --> 00:23:38,260 But if I act reckless 426 00:23:38,400 --> 00:23:40,000 I'll be the one that die 427 00:23:40,130 --> 00:23:40,860 So you have 428 00:23:41,000 --> 00:23:42,600 your own plan 429 00:23:44,200 --> 00:23:45,130 Master Huai 430 00:23:45,400 --> 00:23:47,130 You must have known everything 431 00:23:48,200 --> 00:23:49,460 My master 432 00:23:49,600 --> 00:23:51,600 likes me pretty much now 433 00:24:02,660 --> 00:24:04,460 This is given by master Yue 434 00:24:04,800 --> 00:24:06,060 It means that 435 00:24:06,200 --> 00:24:07,660 he trusts me more and more 436 00:24:08,860 --> 00:24:09,800 Maybe I'll 437 00:24:09,930 --> 00:24:10,600 get the chance 438 00:24:10,660 --> 00:24:11,600 to figure out the secret of 439 00:24:11,660 --> 00:24:12,530 the Eyes of God soon 440 00:24:14,460 --> 00:24:16,930 Women really are the meanest 441 00:24:17,730 --> 00:24:20,060 All the things he had done for you 442 00:24:20,260 --> 00:24:21,400 You hurt him so much 443 00:24:23,460 --> 00:24:24,460 Master Huai 444 00:24:24,660 --> 00:24:25,860 The enemy for both of us 445 00:24:26,000 --> 00:24:27,060 is Yuwen Yue 446 00:24:27,530 --> 00:24:28,600 And the person that killed my sister 447 00:24:28,660 --> 00:24:29,660 was your grandfather Xi 448 00:24:30,600 --> 00:24:31,800 Maybe by then 449 00:24:31,980 --> 00:24:33,060 we can still 450 00:24:33,200 --> 00:24:34,130 be partners 451 00:24:39,730 --> 00:24:40,460 Okay 452 00:24:42,400 --> 00:24:44,200 Yuwen Yue really ricked his life 453 00:24:44,260 --> 00:24:45,260 having you little fox 454 00:24:46,660 --> 00:24:47,860 beside him 455 00:24:49,600 --> 00:24:51,060 Thank you for your praise 456 00:25:36,000 --> 00:25:37,860 You really are charming 457 00:25:38,660 --> 00:25:39,400 Yes 458 00:25:39,800 --> 00:25:40,730 Didn't Master Huai want me 459 00:25:40,800 --> 00:25:42,200 to be your concubine 460 00:25:43,800 --> 00:25:44,860 All the choices here 461 00:25:45,460 --> 00:25:47,130 I feel it hard to make decision too 462 00:25:47,330 --> 00:25:49,730 Seems like you are acting 463 00:25:50,530 --> 00:25:52,000 Then continue 464 00:25:52,530 --> 00:25:53,600 As your wish 465 00:26:01,460 --> 00:26:02,330 Yuwen Huai 466 00:26:02,530 --> 00:26:04,400 Such a special visit 467 00:26:07,400 --> 00:26:08,130 Let her go 468 00:26:10,200 --> 00:26:11,800 What if I don't 469 00:26:17,730 --> 00:26:18,600 Just 470 00:26:19,400 --> 00:26:21,200 some physical exericises at most 471 00:26:21,800 --> 00:26:23,860 My family Yan of Lord Dingbei 472 00:26:24,130 --> 00:26:24,800 is a family 473 00:26:24,930 --> 00:26:26,130 out of blood 474 00:26:26,530 --> 00:26:27,800 The least scary thing 475 00:26:29,200 --> 00:26:30,260 for us is fight 476 00:26:30,930 --> 00:26:32,130 A guest of Chang'an 477 00:26:33,400 --> 00:26:35,600 How could I not satisfy your wish 478 00:26:37,530 --> 00:26:38,600 Yes Yes Yes 479 00:26:52,730 --> 00:26:53,800 Yuwen Huai 480 00:26:54,200 --> 00:26:55,600 I have been here twice 481 00:26:56,260 --> 00:26:57,800 And there won't be a third time 482 00:27:10,260 --> 00:27:11,000 Master 483 00:27:15,600 --> 00:27:16,800 Tell the afterlife camp 484 00:27:18,730 --> 00:27:19,400 Ma 485 00:27:20,200 --> 00:27:20,930 Master 486 00:27:21,000 --> 00:27:22,530 Are you sure 487 00:27:22,600 --> 00:27:24,660 You can really use the slave 488 00:27:24,800 --> 00:27:25,260 Shut up 489 00:27:25,400 --> 00:27:26,530 She's been lying all the time 490 00:27:26,640 --> 00:27:27,800 Can't you see it 491 00:27:27,930 --> 00:27:28,930 One more word 492 00:27:29,130 --> 00:27:30,600 - I'll kill you too - Yes 493 00:27:50,600 --> 00:27:51,400 Where are you going 494 00:27:56,530 --> 00:27:57,730 I helped you so many times 495 00:27:57,930 --> 00:27:59,530 And you just leave without a thank you 496 00:28:05,140 --> 00:28:06,330 Thank you prince Yan Xun 497 00:28:06,660 --> 00:28:08,060 for saving me so many times 498 00:28:09,800 --> 00:28:10,730 Shall I kneel 499 00:28:13,530 --> 00:28:14,400 Shall I kneel 500 00:28:16,130 --> 00:28:17,260 No need 501 00:28:19,130 --> 00:28:20,130 I have something important 502 00:28:20,200 --> 00:28:20,930 to achieve 503 00:28:21,000 --> 00:28:22,130 I shall leave 504 00:28:27,000 --> 00:28:27,730 Wild kitten 505 00:28:28,330 --> 00:28:29,660 Wild kitten Where are you going 506 00:28:29,800 --> 00:28:30,400 Xing'er 507 00:28:37,600 --> 00:28:38,330 Xing'er 508 00:28:39,260 --> 00:28:40,460 Are you all right Your arms 509 00:28:41,060 --> 00:28:41,930 Your legs 510 00:28:42,400 --> 00:28:42,930 And 511 00:28:43,130 --> 00:28:44,530 Did Yuwen Huai bully you 512 00:28:44,730 --> 00:28:45,260 I'll help you punish him 513 00:28:45,400 --> 00:28:46,330 if he hurt you 514 00:28:47,660 --> 00:28:49,200 Thank you for your concern your highness 515 00:28:49,400 --> 00:28:50,330 I am fine 516 00:28:52,600 --> 00:28:53,930 thanks to prince Yan saving me in time 517 00:28:54,060 --> 00:28:54,930 I have something important to do 518 00:28:55,200 --> 00:28:56,260 I shall leave 519 00:29:03,400 --> 00:29:04,460 Where are you going wild kitten 520 00:29:04,730 --> 00:29:05,530 Because of you 521 00:29:05,600 --> 00:29:07,060 Because of you you 522 00:29:08,200 --> 00:29:09,200 You took me chance 523 00:29:09,330 --> 00:29:09,930 to save her 524 00:29:13,130 --> 00:29:14,330 And you are even saying it 525 00:29:14,860 --> 00:29:15,860 Me saving her 526 00:29:16,130 --> 00:29:17,330 That's none of your business 527 00:29:21,330 --> 00:29:22,460 Ungrateful 528 00:29:25,600 --> 00:29:26,400 Listen 529 00:29:27,000 --> 00:29:28,330 one more time I help her 530 00:29:28,660 --> 00:29:29,800 I'll change my family name 531 00:29:31,530 --> 00:29:32,400 Okay 532 00:29:33,530 --> 00:29:35,330 You need to learn 533 00:29:35,600 --> 00:29:37,860 to enjoy a rose with thorn 534 00:29:37,930 --> 00:29:38,730 Understand 535 00:29:38,860 --> 00:29:41,130 Learn to enjoy her beauty Like me 536 00:29:44,000 --> 00:29:44,860 What for 537 00:29:45,360 --> 00:29:46,730 She is nobody for me 538 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 If Yuwen Huai have her one more time 539 00:29:49,330 --> 00:29:50,600 I won't come here again 540 00:29:53,930 --> 00:29:55,200 In fact my Xing'er 541 00:29:55,860 --> 00:29:56,800 is nice everywhere 542 00:29:57,660 --> 00:29:58,730 except that 543 00:29:59,800 --> 00:30:00,730 she's never grateful 544 00:30:03,330 --> 00:30:04,330 Your Xing'er 545 00:30:09,260 --> 00:30:10,130 Ungrateful 546 00:30:13,800 --> 00:30:15,060 By the way When you go back 547 00:30:15,200 --> 00:30:16,130 talk to Yuwen Yue 548 00:30:17,000 --> 00:30:18,530 She rode my horse out without permission 549 00:30:18,660 --> 00:30:19,800 She may get punished 550 00:30:24,400 --> 00:30:25,200 Listen 551 00:30:25,600 --> 00:30:26,930 One more time I help her 552 00:30:27,060 --> 00:30:27,860 I won' t be Yan Xun 553 00:30:28,000 --> 00:30:28,930 I'll change my family name 554 00:30:38,600 --> 00:30:40,930 Prince Shall I tell the lord 555 00:30:41,060 --> 00:30:42,260 about changing your family name 556 00:31:21,400 --> 00:31:23,130 Did Yuwen Huai send you here 557 00:31:24,130 --> 00:31:25,130 Just you two 558 00:34:11,929 --> 00:34:12,729 Master 559 00:34:20,200 --> 00:34:21,330 Why does he want to catch you 560 00:34:26,329 --> 00:34:27,129 Because 561 00:34:28,930 --> 00:34:30,000 master Huai wants me 562 00:34:30,130 --> 00:34:31,530 to get information about the Eyes of God 563 00:34:32,130 --> 00:34:34,330 But I don't know what that is 564 00:34:35,130 --> 00:34:35,800 Nor do I know 565 00:34:35,930 --> 00:34:37,330 why he asked it 566 00:34:37,530 --> 00:34:38,260 I said I don't know 567 00:34:38,400 --> 00:34:39,400 And he wanted to kill me 568 00:34:49,660 --> 00:34:50,730 Don't you want to know 569 00:34:52,059 --> 00:34:53,129 No, I don't 570 00:34:55,059 --> 00:34:55,929 But 571 00:34:56,730 --> 00:34:58,330 if you want me to know about it 572 00:34:58,460 --> 00:34:59,530 I will know 573 00:35:01,930 --> 00:35:02,730 And 574 00:35:03,660 --> 00:35:06,000 And when he was about to kill me 575 00:35:06,130 --> 00:35:07,130 prince Yan came to save me 576 00:35:07,730 --> 00:35:08,530 I met a team of killers 577 00:35:08,660 --> 00:35:09,730 when I came back 578 00:35:09,930 --> 00:35:10,860 I thought master Huai 579 00:35:11,000 --> 00:35:11,800 sent them 580 00:35:12,000 --> 00:35:13,060 But then I found that 581 00:35:13,330 --> 00:35:15,260 their gongfu shows they 582 00:35:15,400 --> 00:35:17,000 are not from the Red Hills 583 00:35:17,530 --> 00:35:19,930 So do you know 584 00:35:20,260 --> 00:35:20,800 who these people 585 00:35:20,930 --> 00:35:22,000 are 586 00:35:23,520 --> 00:35:24,530 You shall leave 587 00:36:09,930 --> 00:36:11,330 Master Master 588 00:36:11,930 --> 00:36:12,930 Master 589 00:36:13,130 --> 00:36:14,460 We were just about to kill her 590 00:36:14,560 --> 00:36:16,060 But she was saved incidentally 591 00:36:16,400 --> 00:36:18,530 Maybe it was Yuwen Yue 592 00:36:35,060 --> 00:36:36,460 Take my armor down 593 00:36:38,000 --> 00:36:40,530 and take use of my plan 594 00:36:44,860 --> 00:36:47,330 Take use of my plan 595 00:36:50,260 --> 00:36:51,460 Master is so smart 596 00:36:51,600 --> 00:36:53,200 So smart Smart 597 00:36:58,800 --> 00:37:00,800 Here Drink it 598 00:37:00,930 --> 00:37:01,930 You first 599 00:37:02,460 --> 00:37:03,660 You first 600 00:37:10,060 --> 00:37:11,400 Mr. Xi 601 00:37:12,260 --> 00:37:13,130 The grandfather Xi 602 00:37:13,400 --> 00:37:14,860 Mr. Xi 603 00:37:18,000 --> 00:37:18,860 Come on 604 00:37:19,460 --> 00:37:20,860 Mr. Xi 605 00:37:23,530 --> 00:37:24,860 Here Here Here 606 00:37:32,060 --> 00:37:33,130 Recognize this 607 00:37:33,330 --> 00:37:35,060 The Agent Decree of Secret Repository of the South Empire 608 00:37:36,260 --> 00:37:38,260 Since the repository was set up 609 00:37:38,400 --> 00:37:39,330 by Zhou Yu of East Wu 610 00:37:39,730 --> 00:37:41,200 It was passed down 611 00:37:41,330 --> 00:37:42,730 by the royal family for 300 years 612 00:37:42,930 --> 00:37:44,000 Seeing it 613 00:37:44,130 --> 00:37:46,930 The noble and the loyal will betray their belief 614 00:37:47,060 --> 00:37:48,460 This decree 615 00:37:48,730 --> 00:37:51,000 is always held by the lord 616 00:37:51,330 --> 00:37:53,130 You are at such a young age 617 00:37:53,260 --> 00:37:55,060 Are you the poweful 618 00:37:55,200 --> 00:37:55,930 Lord Zhangyin 619 00:37:56,130 --> 00:37:57,600 of the Secret Repository 620 00:37:58,530 --> 00:37:59,730 You are right 621 00:38:00,000 --> 00:38:01,930 I came here in person 622 00:38:02,860 --> 00:38:04,060 to set up 623 00:38:04,130 --> 00:38:05,460 the most important pawn 624 00:38:05,530 --> 00:38:06,800 in Wei 625 00:38:07,800 --> 00:38:09,200 The Lord Protector 626 00:38:11,460 --> 00:38:13,730 You have been an idler for sixteen years 627 00:38:18,660 --> 00:38:19,860 I am not the ambiguous me 628 00:38:19,930 --> 00:38:21,460 sixteen years ago 629 00:38:21,730 --> 00:38:22,460 The decree cannot 630 00:38:22,660 --> 00:38:24,000 drive me anymore 631 00:38:24,150 --> 00:38:26,000 I can't even recognize it 632 00:38:26,400 --> 00:38:27,730 You can drown me 633 00:38:27,860 --> 00:38:29,130 in this pool 634 00:38:32,330 --> 00:38:34,460 And there's a bloody floral dress 635 00:38:34,930 --> 00:38:38,660 Do you still remember 636 00:38:39,090 --> 00:38:40,710 (Laughing) 637 00:38:47,600 --> 00:38:50,530 I am useless for you 638 00:38:50,660 --> 00:38:51,130 Why can't you just 639 00:38:51,330 --> 00:38:52,530 let me go 640 00:38:52,800 --> 00:38:54,260 It's the ghost wearing this dress 641 00:38:54,460 --> 00:38:55,260 that doesn't let you go 642 00:38:55,800 --> 00:38:57,330 The wife of Zhuguo 643 00:38:57,660 --> 00:38:58,930 and mother of Yuwen Yue 644 00:38:59,930 --> 00:39:02,530 The secret and scandal of sixteen years ago 645 00:39:03,730 --> 00:39:05,930 will burn your wealthy life 646 00:39:06,600 --> 00:39:08,130 into ashes 647 00:39:08,460 --> 00:39:10,060 Ugly and stinky 648 00:39:12,730 --> 00:39:14,260 What the hell do you want me to do 649 00:39:15,930 --> 00:39:16,860 What 650 00:39:17,660 --> 00:39:19,860 The map of secret tunnel in the building of Eyes of God 651 00:39:22,460 --> 00:39:23,660 Hand it to me 652 00:40:03,800 --> 00:40:05,260 There is another elegant favor 653 00:40:05,800 --> 00:40:06,860 that you can offer 654 00:40:08,000 --> 00:40:09,000 Hold a party 655 00:40:09,660 --> 00:40:11,600 Invite Yuwen Yue 656 00:40:11,730 --> 00:40:13,400 and all the masters of those great families 657 00:40:13,930 --> 00:40:15,130 That's easy 658 00:40:15,720 --> 00:40:17,800 Let Yuwen Huai do it 659 00:40:18,530 --> 00:40:19,730 And 660 00:40:21,800 --> 00:40:22,660 You'll see 661 00:40:24,530 --> 00:40:26,200 by then 662 00:40:48,130 --> 00:40:49,130 So bitter 663 00:41:16,130 --> 00:41:18,730 Add this heated stone here合句 664 00:41:18,800 --> 00:41:19,600 won't feel cold 665 00:41:36,130 --> 00:41:37,860 Master this move was 666 00:41:38,600 --> 00:41:39,530 Familiar 667 00:42:06,200 --> 00:42:07,130 You are lack of inner power 668 00:42:07,330 --> 00:42:08,530 and experience to fight with people 669 00:42:08,930 --> 00:42:11,200 When the enemy changed their move a little bit 670 00:42:11,530 --> 00:42:13,200 you are confused 671 00:42:14,330 --> 00:42:15,730 You need to learn to find 672 00:42:16,130 --> 00:42:17,530 their weakness during the fight 673 00:42:18,200 --> 00:42:19,400 One strike and kill 674 00:43:18,000 --> 00:43:19,730 What did you do 675 00:43:21,130 --> 00:43:22,130 I am telling you 676 00:43:22,400 --> 00:43:23,800 don't be arrogant 41039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.