Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:35,200 --> 00:01:37,780
{\an8}Episode Thirteen
2
00:01:45,470 --> 00:01:46,120
Tell me.
3
00:01:48,220 --> 00:01:48,910
Your Majesty,
4
00:01:50,100 --> 00:01:51,320
the map of military distribution on the border
5
00:01:51,470 --> 00:01:53,070
the spy stole
6
00:01:53,530 --> 00:01:55,410
is vital to us
7
00:01:55,530 --> 00:01:56,410
and Yanbei.
8
00:01:57,530 --> 00:01:58,280
This definitely has
9
00:01:59,680 --> 00:02:01,740
something to do with Yan Xun.
10
00:02:02,470 --> 00:02:03,740
Something this serious happened,
11
00:02:04,140 --> 00:02:06,010
but the Eyes of God of your Yuwen Household
12
00:02:06,070 --> 00:02:07,200
had no idea.
13
00:02:08,139 --> 00:02:10,009
I so sorry.
14
00:02:10,470 --> 00:02:12,930
I would like to make amends for this mistake by good deeds.
15
00:02:13,990 --> 00:02:16,660
Someone please come and write down the decree.
16
00:02:17,260 --> 00:02:18,070
Yes, Your Majesty.
17
00:02:23,410 --> 00:02:24,320
Never mind.
18
00:02:25,660 --> 00:02:26,600
My subordinate,
19
00:02:27,660 --> 00:02:28,470
you may
20
00:02:29,530 --> 00:02:30,660
excuse yourself now.
21
00:02:32,200 --> 00:02:33,410
Watch Yan Xun closely
22
00:02:33,740 --> 00:02:36,450
for me.
23
00:02:37,990 --> 00:02:38,780
Yes, Your Majesty.
24
00:03:31,370 --> 00:03:32,180
You lost.
25
00:03:32,700 --> 00:03:33,450
Is that so?
26
00:03:35,240 --> 00:03:37,510
The game has just started.
27
00:03:37,700 --> 00:03:40,970
No one has wined yet.
28
00:03:44,240 --> 00:03:45,120
Yuwen Huai,
29
00:03:45,570 --> 00:03:48,180
don’t fall into your own trap.
30
00:03:49,490 --> 00:03:50,640
I think you better be careful.
31
00:03:51,820 --> 00:03:52,760
OK.
32
00:03:55,240 --> 00:03:56,430
Let’s see who wins.
33
00:04:05,760 --> 00:04:08,160
Your Majesty.
34
00:04:08,820 --> 00:04:09,760
You may stand up.
35
00:04:10,640 --> 00:04:11,490
Thank you.
36
00:04:15,820 --> 00:04:17,700
The map of milltary distribution of
37
00:04:19,030 --> 00:04:20,430
the Wei State and Yanbei
38
00:04:21,030 --> 00:04:23,160
was stolen by a spy.
39
00:04:23,700 --> 00:04:25,370
What do you think about it?
40
00:04:27,160 --> 00:04:28,950
I will do my best to get to the bottom of it
41
00:04:29,430 --> 00:04:31,030
and find out whoever is responsible.
42
00:04:32,030 --> 00:04:34,890
The Han State came to an end because of Zhang Liang.
43
00:04:36,160 --> 00:04:38,820
The Qing State came to an end because of Lu Zhonglian.
44
00:04:39,160 --> 00:04:42,550
I remember my root and grace I was given.
45
00:04:44,160 --> 00:04:48,220
My loyalty is incomparable.
46
00:04:48,680 --> 00:04:50,550
Do you know this poem?
47
00:04:52,160 --> 00:04:53,820
It was written by the Emperor Xiaojing,
48
00:04:54,070 --> 00:04:55,410
named Linchuan was conquered.
49
00:04:55,740 --> 00:04:56,950
Right after the Emperor Xiaojing
50
00:04:58,010 --> 00:05:01,890
wrote this poem,
51
00:05:03,680 --> 00:05:08,010
he was killed by the rebel, the Gaos.
52
00:05:08,680 --> 00:05:11,800
In the city of Ye, the rebel, Gaoyang,
53
00:05:12,530 --> 00:05:15,530
killed 721 people of my family.
54
00:05:15,680 --> 00:05:17,740
They even killed infants.
55
00:05:21,140 --> 00:05:22,280
Ever since that,
56
00:05:24,870 --> 00:05:26,010
the Royal Family, the Yuans
57
00:05:27,470 --> 00:05:28,870
has had many sacrifices.
58
00:05:30,530 --> 00:05:31,660
Tell me
59
00:05:32,870 --> 00:05:34,740
who the next rebel
60
00:05:36,870 --> 00:05:37,930
will be.
61
00:05:43,870 --> 00:05:44,870
I don’t know.
62
00:05:47,260 --> 00:05:48,320
You don’t know?
63
00:05:51,530 --> 00:05:54,320
You are the heir of the Yuwen Household.
64
00:05:54,450 --> 00:05:56,720
You were the heir of the Eyes of God,
65
00:05:56,780 --> 00:05:58,720
picked by Yuwen Zhuo after thorough consideration.
66
00:06:00,450 --> 00:06:02,660
You are the eyes and ears of the Wei State.
67
00:06:03,320 --> 00:06:05,120
I have faith in you and trust you.
68
00:06:05,200 --> 00:06:06,720
Now you dare to tell me you don’t know.
69
00:06:07,050 --> 00:06:09,530
Rebellion is the most serious crime.
70
00:06:10,050 --> 00:06:11,260
Without concrete proof,
71
00:06:11,530 --> 00:06:12,870
I dare not to suspect anyone.
72
00:06:12,930 --> 00:06:14,120
Really?
73
00:06:16,120 --> 00:06:17,050
Yuwen Yue,
74
00:06:17,510 --> 00:06:18,910
Would you swear on your family name
75
00:06:19,050 --> 00:06:19,910
that
76
00:06:20,510 --> 00:06:21,390
every word you say today
77
00:06:21,450 --> 00:06:22,850
is honest and true,
78
00:06:22,990 --> 00:06:24,180
without any influence
79
00:06:24,320 --> 00:06:25,240
from someone else?
80
00:06:25,910 --> 00:06:27,050
The verified information
81
00:06:27,660 --> 00:06:28,720
is intelligence.
82
00:06:30,050 --> 00:06:31,120
Those man-made rumours
83
00:06:31,510 --> 00:06:32,530
are conspiracies.
84
00:06:33,320 --> 00:06:35,320
I am honoured to have you trust.
85
00:06:35,530 --> 00:06:37,870
I need to be cautious. Only inform You Majesty
86
00:06:38,050 --> 00:06:39,120
intelligence with concrete proof, but not my speculations.
87
00:06:39,990 --> 00:06:41,930
This is my way to show my loyalty.
88
00:06:42,050 --> 00:06:42,870
That’s enough.
89
00:06:45,260 --> 00:06:46,600
You are only my eyes,
90
00:06:47,200 --> 00:06:49,390
but you are not making any decision for me.
91
00:06:49,660 --> 00:06:51,050
Don’t overstep.
92
00:06:51,990 --> 00:06:53,320
Would Your Majesty hear
93
00:06:53,450 --> 00:06:54,660
me one last time?
94
00:06:55,260 --> 00:06:56,600
Someone stole the map of military distribution
95
00:06:56,870 --> 00:06:59,050
and frames Yan Xun.
96
00:06:59,530 --> 00:07:01,050
What is his motive?
97
00:07:01,320 --> 00:07:02,390
Is it to alienate You Majesty
98
00:07:02,450 --> 00:07:03,850
and Your Majesty’s subjects
99
00:07:04,180 --> 00:07:05,390
and benefit from it?
100
00:07:06,180 --> 00:07:09,120
Every State is faced with
101
00:07:09,720 --> 00:07:11,320
the danger of rebellion.
102
00:07:11,510 --> 00:07:13,570
Every Emperor would be willing to kill a thousand innocent,
103
00:07:13,720 --> 00:07:15,510
rather than miss the guilty one.
104
00:07:16,240 --> 00:07:17,660
What you said today
105
00:07:18,050 --> 00:07:19,240
is undeserving of
106
00:07:19,390 --> 00:07:20,450
what your grandfather taught you.
107
00:07:21,320 --> 00:07:23,240
Your Majesty, I…
108
00:07:23,320 --> 00:07:24,120
Excuse yourself now.
109
00:07:31,640 --> 00:07:33,980
{\an8}The Green Hills Court
110
00:07:34,120 --> 00:07:35,240
According to the Imperial concubine Wei,
111
00:07:35,450 --> 00:07:36,910
His Majesty still has concerns over
112
00:07:37,030 --> 00:07:38,450
the Eyes of God.
113
00:07:38,640 --> 00:07:40,910
If we don’t find the spy
114
00:07:40,970 --> 00:07:42,180
placed by the Liang State in us,
115
00:07:42,300 --> 00:07:45,030
I can’t eat or sleep well.
116
00:07:45,700 --> 00:07:46,510
Yue,
117
00:07:47,300 --> 00:07:48,780
How is the training of
118
00:07:48,910 --> 00:07:50,490
the maid, Xing’er?
119
00:07:50,820 --> 00:07:52,100
You want Xing’er to…
120
00:07:52,640 --> 00:07:53,490
I disagree.
121
00:07:54,370 --> 00:07:56,370
Xing’er is not ready for this task yet.
122
00:07:56,760 --> 00:07:57,640
Yue,
123
00:07:57,910 --> 00:07:59,820
you have spent so much time on her,
124
00:07:59,970 --> 00:08:01,570
but now you claim she is not ready.
125
00:08:01,640 --> 00:08:02,300
Then why would I
126
00:08:02,430 --> 00:08:03,370
keep her alive?
127
00:08:05,300 --> 00:08:05,910
Fine.
128
00:08:06,700 --> 00:08:08,030
If Xing’er is ready for this,
129
00:08:08,430 --> 00:08:09,820
I shall agree to it,
130
00:08:10,100 --> 00:08:11,160
but on one condition.
131
00:08:13,370 --> 00:08:14,490
I would like to know
132
00:08:14,620 --> 00:08:15,700
why my mother went crazy.
133
00:08:17,160 --> 00:08:18,760
I would like to know whether
134
00:08:19,100 --> 00:08:20,160
my mother’s illness
135
00:08:20,280 --> 00:08:21,620
has something to do with Jile Pavilion.
136
00:08:22,030 --> 00:08:24,820
Shut up. This is the shame of our family.
137
00:08:25,700 --> 00:08:27,100
But she is still my mother.
138
00:08:27,700 --> 00:08:28,550
I have had this doubt
139
00:08:28,820 --> 00:08:29,550
in my mind
140
00:08:29,700 --> 00:08:30,890
for sixteen years.
141
00:08:38,220 --> 00:08:39,010
OK.
142
00:08:40,159 --> 00:08:42,619
If you can train Xing’er
143
00:08:43,350 --> 00:08:44,680
to assassinate that person successfully,
144
00:08:44,950 --> 00:08:46,070
I will tell you
145
00:08:46,350 --> 00:08:48,490
what happened
146
00:08:48,890 --> 00:08:50,950
sixteen years ago.
147
00:08:53,820 --> 00:08:54,550
Yes, sir.
148
00:09:25,280 --> 00:09:25,950
Young Master,
149
00:09:26,200 --> 00:09:27,530
what are we going to train today?
150
00:09:27,870 --> 00:09:29,930
There is an hourglass behind you.
151
00:09:30,260 --> 00:09:31,530
When the sand in the hourglass
152
00:09:31,740 --> 00:09:32,600
runs out,
153
00:09:33,530 --> 00:09:34,470
it will trigger
154
00:09:34,530 --> 00:09:35,530
all the mechanisms here.
155
00:09:36,600 --> 00:09:38,140
All the arrows will be aiming at you.
156
00:09:38,930 --> 00:09:40,870
This time, the arrows are real.
157
00:09:41,260 --> 00:09:43,070
Each of one is lethal.
158
00:09:43,320 --> 00:09:44,530
Whether you can escape
159
00:09:45,660 --> 00:09:47,200
solely depends on you.
160
00:09:59,320 --> 00:10:17,240
(Sounds of struggling)
161
00:10:19,240 --> 00:11:07,100
(Intense background music)
162
00:11:08,030 --> 00:11:40,700
(Sounds of shooting arrows)
163
00:11:45,490 --> 00:11:46,430
If you are fine,
164
00:11:46,550 --> 00:11:47,700
go to the shooting ground to practice.
165
00:11:48,820 --> 00:11:50,550
Make sure to hit the targets thirty times without a miss.
166
00:11:50,890 --> 00:11:53,160
Do not stop practicing until you can do it.
167
00:11:57,160 --> 00:12:07,280
(Sound of walking)
168
00:12:08,680 --> 00:12:10,490
Young Master, Prince Yan Xun is here.
169
00:12:18,680 --> 00:12:19,680
(Sound of dropping a bag)
170
00:12:21,740 --> 00:12:23,470
I will buy the maid, Xing’er.
171
00:12:23,950 --> 00:12:25,800
Are these enough? If not, just name your price.
172
00:12:26,740 --> 00:12:27,530
She is not for sale.
173
00:12:27,870 --> 00:12:29,950
Fine. Then I will tell you
174
00:12:30,470 --> 00:12:31,470
something from the bottom of my heart.
175
00:12:31,530 --> 00:12:35,530
Xing’er is just like me.
176
00:12:35,680 --> 00:12:36,470
Both of us are like eagles
177
00:12:36,530 --> 00:12:37,870
in the steppe.
178
00:12:38,070 --> 00:12:39,070
If you restrain her in a cage,
179
00:12:39,280 --> 00:12:40,350
it will be a huge mistake.
180
00:12:40,740 --> 00:12:43,320
It will destroy the cage and hurt herself.
181
00:12:43,600 --> 00:12:44,870
I already know
182
00:12:45,070 --> 00:12:46,740
what you want her to do.
183
00:12:47,070 --> 00:12:48,140
I disagree.
184
00:12:49,660 --> 00:12:50,740
What is your thought?
185
00:12:51,070 --> 00:12:52,740
If I tell you, there is no fun then.
186
00:12:53,320 --> 00:12:54,320
That wild kitten
187
00:12:54,470 --> 00:12:56,320
is just one of many maids of yours.
188
00:12:56,600 --> 00:12:57,990
But for me,
189
00:12:58,140 --> 00:12:59,930
she is just like me.
190
00:13:00,140 --> 00:13:01,470
We share the same feeling.
191
00:13:02,780 --> 00:13:03,700
If you don’t
192
00:13:04,180 --> 00:13:05,450
free her today,
193
00:13:06,030 --> 00:13:08,450
then I shall not leave.
194
00:13:10,300 --> 00:13:11,910
You are a noble,
195
00:13:12,030 --> 00:13:14,120
but your life in danger.
196
00:13:14,300 --> 00:13:16,030
If she is by your side,
197
00:13:16,240 --> 00:13:18,910
she will get hurt as well.
198
00:13:29,160 --> 00:13:42,160
(Sound of shooting arrows)
199
00:14:03,430 --> 00:14:04,220
Jifeng,
200
00:14:06,430 --> 00:14:07,280
eat.
201
00:14:08,030 --> 00:14:09,700
I added some salt and alcohol in them.
202
00:14:09,820 --> 00:14:10,760
All horses like the taste.
203
00:14:15,620 --> 00:14:16,820
Your master is a piece of work.
204
00:14:17,160 --> 00:14:18,950
Can you not be as stubborn as him?
205
00:14:19,550 --> 00:14:20,820
Don’t waste my time.
206
00:14:24,410 --> 00:14:25,490
Jifeng
207
00:14:25,620 --> 00:14:26,890
is always hard to train.
208
00:14:27,160 --> 00:14:27,820
Besides,
209
00:14:28,010 --> 00:14:29,490
it particularly dislikes me.
210
00:14:30,010 --> 00:14:30,820
Today,
211
00:14:31,010 --> 00:14:31,680
I borrowed it
212
00:14:31,820 --> 00:14:32,680
from Yan Xun.
213
00:14:33,010 --> 00:14:34,220
It caused me lots of trouble
214
00:14:34,280 --> 00:14:35,280
all the way here.
215
00:14:35,410 --> 00:14:37,680
You can’t image how hard it is.
216
00:14:38,010 --> 00:14:39,870
That’s because it dislikes you.
217
00:14:40,350 --> 00:14:41,950
It doesn’t cause me any trouble.
218
00:14:43,140 --> 00:14:44,070
Because you are good.
219
00:14:44,350 --> 00:14:45,140
See,
220
00:14:45,350 --> 00:14:47,070
Even I, a Prince, listen to you,
221
00:14:47,200 --> 00:14:49,010
let along a horse.
222
00:14:53,740 --> 00:14:54,470
Xing’er,
223
00:14:54,740 --> 00:14:56,870
let’s take a ride.
224
00:14:59,140 --> 00:15:00,070
With you?
225
00:15:00,070 --> 00:15:00,680
(Yeah)
226
00:15:01,140 --> 00:15:01,950
No.
227
00:15:02,990 --> 00:15:04,140
Please say yes.
228
00:15:04,470 --> 00:15:05,320
Every time I go near it,
229
00:15:05,470 --> 00:15:07,410
it hits me.
230
00:15:07,530 --> 00:15:08,320
I had to lead it
231
00:15:08,470 --> 00:15:10,070
all the way here.
232
00:15:10,140 --> 00:15:11,070
If you refuse to accompany me,
233
00:15:11,200 --> 00:15:12,600
I have to lead it all the way back.
234
00:15:13,070 --> 00:15:14,660
You are a Prince.
235
00:15:14,800 --> 00:15:17,070
You can easily order a servant to do it.
236
00:15:17,140 --> 00:15:17,930
It’s not that easy.
237
00:15:18,320 --> 00:15:20,410
Even I, a Prince,
238
00:15:20,470 --> 00:15:21,470
can’t get near it,
239
00:15:21,600 --> 00:15:22,320
how can a servant
240
00:15:22,470 --> 00:15:23,660
do that?
241
00:15:28,120 --> 00:15:28,930
Xing’er,
242
00:15:29,260 --> 00:15:30,660
it is like some magic.
243
00:15:30,780 --> 00:15:31,780
It only likes you.
244
00:15:32,050 --> 00:15:33,720
Enough, stop flatter me.
245
00:15:33,990 --> 00:15:35,200
(Laughing)
246
00:15:35,530 --> 00:15:36,320
However,
247
00:15:36,450 --> 00:15:37,720
I am in a good mood today.
248
00:15:40,720 --> 00:15:41,450
Fine.
249
00:15:42,120 --> 00:15:42,930
Jifeng,
250
00:15:43,450 --> 00:15:44,390
let’s give His Highness Yu
251
00:15:44,530 --> 00:15:46,050
a ride.
252
00:15:46,390 --> 00:15:47,320
OK?
253
00:15:47,390 --> 00:15:48,930
(Giggling)
254
00:15:49,120 --> 00:15:49,930
Here.
255
00:15:54,240 --> 00:15:57,910
(Sounds of a horse)
256
00:15:58,120 --> 00:15:59,180
(Clapping)
257
00:16:06,060 --> 00:16:07,130
Good Yuwen Yue
258
00:16:07,800 --> 00:16:08,800
Not only refuse me
259
00:16:09,260 --> 00:16:10,800
but also being so arrogant
260
00:16:12,000 --> 00:16:12,930
If the wild kitten
261
00:16:13,260 --> 00:16:14,800
stay with you later on
262
00:16:15,260 --> 00:16:17,000
wouldn't she be as impenetrable as you
263
00:16:18,200 --> 00:16:20,460
I will never sell her for sure
264
00:16:21,060 --> 00:16:22,800
Everyone has his own destiny
265
00:16:23,400 --> 00:16:24,600
We can't change it
266
00:16:25,600 --> 00:16:26,260
Fine
267
00:16:27,200 --> 00:16:28,330
Then I won't
268
00:16:29,260 --> 00:16:30,400
Anyway the kitten has left
269
00:16:31,200 --> 00:16:32,800
the Green Hills Courtyard
270
00:16:35,600 --> 00:16:37,000
You helped Yuansong
271
00:16:37,860 --> 00:16:38,860
take her away
272
00:16:41,600 --> 00:16:43,260
Not I helped Yuansong
273
00:16:43,530 --> 00:16:44,200
He helped me
274
00:16:44,260 --> 00:16:45,660
of course
275
00:16:46,400 --> 00:16:47,930
And he just took her
276
00:16:48,100 --> 00:16:49,260
to go for a ride
277
00:16:49,460 --> 00:16:50,530
Nothing big
278
00:16:53,660 --> 00:16:54,460
Yue Qi
279
00:16:54,660 --> 00:16:55,200
Master
280
00:16:55,330 --> 00:16:56,060
From now on without my order
281
00:16:56,200 --> 00:16:58,260
she shall not leave the Green Hills
282
00:16:58,660 --> 00:16:59,460
She has no time
283
00:16:59,600 --> 00:17:01,600
to waste on these idlers
284
00:17:01,800 --> 00:17:02,660
Yes
285
00:17:03,860 --> 00:17:05,000
Good Yuwen Yue
286
00:17:05,600 --> 00:17:08,200
If you don't give her to me today
287
00:17:08,800 --> 00:17:10,930
I will never ever talk to you any more
288
00:17:30,060 --> 00:17:30,800
Master
289
00:17:35,400 --> 00:17:35,930
Why don't you
290
00:17:36,060 --> 00:17:36,860
tell the prince about
291
00:17:37,000 --> 00:17:38,260
emperor's doubt on Yan
292
00:17:38,400 --> 00:17:39,660
If he keeps staying here in Chang'an
293
00:17:39,730 --> 00:17:41,060
he and the Northern Yan will be in danger
294
00:17:41,730 --> 00:17:42,800
How would he react
295
00:17:43,200 --> 00:17:44,200
after I tell him
296
00:17:45,800 --> 00:17:47,200
He would rush to the emperor to argue
297
00:17:47,600 --> 00:17:49,800
or show his puppy eyes to his lovely great empress dowager
298
00:17:50,200 --> 00:17:51,330
And if he failed
299
00:17:51,660 --> 00:17:54,200
he will be angry and start to yell
300
00:17:54,530 --> 00:17:55,660
But these are politics
301
00:17:56,000 --> 00:17:57,460
These are war of power
302
00:17:58,060 --> 00:18:00,130
If he ever shows a little
303
00:18:00,260 --> 00:18:01,730
doubt to our majesty
304
00:18:02,200 --> 00:18:03,930
the emperor would
305
00:18:04,460 --> 00:18:05,860
kill his father accordingly
306
00:18:08,130 --> 00:18:09,000
Now all we can do is
307
00:18:09,060 --> 00:18:10,800
to deceive him to leave quietly
308
00:18:11,200 --> 00:18:13,200
Just wish for the reset of
309
00:18:13,660 --> 00:18:16,400
the Eyes of God to find the truth
310
00:18:16,800 --> 00:18:17,930
before the majesty starts his move
311
00:18:18,130 --> 00:18:19,000
Yes
312
00:18:19,530 --> 00:18:20,330
And
313
00:18:21,460 --> 00:18:22,930
do not tell Xing'er
314
00:18:23,400 --> 00:18:24,260
Yes
315
00:18:36,060 --> 00:18:36,860
Prince Yu
316
00:18:37,000 --> 00:18:38,460
Didn't you said we were just taking a ride
317
00:18:38,660 --> 00:18:39,660
Where are we going
318
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Why are we still in the Green Hills
319
00:18:41,060 --> 00:18:41,600
I'll take you
320
00:18:41,730 --> 00:18:42,530
to an interesting place
321
00:18:42,660 --> 00:18:43,600
You'll know it in a few minutes
322
00:18:45,000 --> 00:18:46,060
I don't want to go
323
00:18:46,400 --> 00:18:48,000
Stop I want off
324
00:18:48,200 --> 00:18:49,060
Xing'er
325
00:18:49,260 --> 00:18:50,660
Just say yes for once
326
00:18:50,800 --> 00:18:52,260
Just close your eyes
327
00:18:52,400 --> 00:18:53,200
We'll be there just after a little while
328
00:18:53,730 --> 00:18:55,130
Why closing eyes No
329
00:18:55,330 --> 00:18:57,000
If you really don't want to
330
00:18:57,060 --> 00:18:57,860
then don't
331
00:18:58,000 --> 00:18:58,860
Just a little while
332
00:18:59,000 --> 00:18:59,800
Hang on
333
00:19:06,460 --> 00:19:07,200
Come on
334
00:19:11,600 --> 00:19:12,400
Do you like it
335
00:19:22,460 --> 00:19:24,060
These are the secret trees that I found
336
00:19:24,200 --> 00:19:25,060
with flowers on
337
00:19:25,660 --> 00:19:25,810
Each year at this season at dusk
338
00:19:27,730 --> 00:19:28,660
there will be rain of petal
339
00:19:30,660 --> 00:19:31,660
It's a secret
340
00:19:31,860 --> 00:19:33,060
of me myself
341
00:19:33,330 --> 00:19:34,460
And now I tell you
342
00:19:34,800 --> 00:19:35,460
It's a secret of
343
00:19:35,530 --> 00:19:36,060
both of us
344
00:19:36,060 --> 00:19:36,800
Okay
345
00:19:38,800 --> 00:19:39,600
Xing'er
346
00:19:40,400 --> 00:19:41,000
Do you know why
347
00:19:41,130 --> 00:19:42,060
I take you here
348
00:19:43,130 --> 00:19:44,060
Because you are the only one that
349
00:19:44,200 --> 00:19:45,060
can be matched with
350
00:19:45,130 --> 00:19:46,460
the beautiful petal rain like this
351
00:19:46,800 --> 00:19:47,800
You feel just like it
352
00:19:48,060 --> 00:19:49,860
Gorgeous and interesting
353
00:19:50,660 --> 00:19:51,600
In fact
354
00:19:53,600 --> 00:19:55,000
you as well are a secret
355
00:19:55,060 --> 00:19:56,260
in my heart
356
00:20:10,660 --> 00:20:11,460
Xing'er
357
00:20:12,060 --> 00:20:12,860
Xing'er
358
00:20:14,200 --> 00:20:15,200
I'm talking to you
359
00:20:15,260 --> 00:20:16,260
What are you doing
360
00:20:18,660 --> 00:20:19,600
Prince Yu
361
00:20:19,730 --> 00:20:20,860
I'm a little bit thirsty
362
00:20:21,060 --> 00:20:22,000
I want to go find some water
363
00:20:28,200 --> 00:20:29,130
Then go
364
00:20:29,400 --> 00:20:30,400
Be careful
365
00:20:31,260 --> 00:20:32,060
I'll stay here waiting you
366
00:20:32,200 --> 00:20:32,860
Okay
367
00:20:37,400 --> 00:20:38,460
Be careful
368
00:20:38,600 --> 00:20:39,860
I'll stay right here
369
00:21:00,460 --> 00:21:01,260
Move
370
00:21:08,660 --> 00:21:11,060
{\an8}The Prison For Slaves
371
00:21:33,660 --> 00:21:34,600
Master
372
00:21:55,660 --> 00:21:56,530
What
373
00:21:57,460 --> 00:21:58,400
Woke up
374
00:22:02,660 --> 00:22:05,060
You think I can't do any thing to you little humble slave
375
00:22:06,060 --> 00:22:07,400
just because I'm banned
376
00:22:07,460 --> 00:22:09,060
from the Green Hills
377
00:22:10,060 --> 00:22:11,060
Master Huai
378
00:22:11,530 --> 00:22:12,400
Why can't you just
379
00:22:12,530 --> 00:22:13,400
let me go
380
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
Smart girl as you
381
00:22:15,400 --> 00:22:17,000
know the reason better than I
382
00:22:18,000 --> 00:22:19,260
How could I figure out
383
00:22:19,460 --> 00:22:21,000
the thoughts of Master Huai
384
00:22:22,400 --> 00:22:24,200
You'd better tell me
385
00:22:24,330 --> 00:22:25,400
everything you know
386
00:22:25,460 --> 00:22:26,660
about the Eyes of God
387
00:22:27,600 --> 00:22:29,460
so that I'll let you be my concubine
388
00:22:30,000 --> 00:22:30,660
and you'll never be a slave
389
00:22:30,800 --> 00:22:33,330
of Yuwen Yue any more
390
00:22:33,860 --> 00:22:34,730
Just be clear
391
00:22:34,800 --> 00:22:36,200
what you want
392
00:22:41,060 --> 00:22:41,530
Master
393
00:22:41,660 --> 00:22:42,660
Xing'er was caught
394
00:22:42,800 --> 00:22:43,460
Where
395
00:22:43,600 --> 00:22:44,200
The prison of slaves
396
00:22:44,330 --> 00:22:45,000
When
397
00:22:45,130 --> 00:22:46,000
Thirty minutes ago
398
00:22:46,800 --> 00:22:47,660
It's she herself to blame
399
00:22:47,800 --> 00:22:48,260
Tell the guards of Yue
400
00:22:48,400 --> 00:22:49,200
No one is allowed to save her
401
00:22:49,260 --> 00:22:50,000
Yes
402
00:22:53,800 --> 00:22:56,260
Master Huai you are the master of Yuwen family
403
00:22:56,460 --> 00:22:58,730
You are noble and powerful
404
00:22:58,930 --> 00:23:00,600
How could I, a little maid
405
00:23:00,730 --> 00:23:01,660
know something
406
00:23:01,800 --> 00:23:02,600
that even you don't know
407
00:23:04,000 --> 00:23:05,200
As your point of view
408
00:23:07,200 --> 00:23:08,600
if I don't catch you
409
00:23:08,660 --> 00:23:09,730
here today
410
00:23:11,330 --> 00:23:13,260
I won't see you for a long time
411
00:23:13,400 --> 00:23:14,060
Am I right
412
00:23:15,600 --> 00:23:17,130
Master Huai That's not what I mean
413
00:23:17,400 --> 00:23:18,200
I let Yuan Song
414
00:23:18,330 --> 00:23:19,330
to take me out on purpose
415
00:23:19,800 --> 00:23:21,400
I wanted to take a chance to meet you
416
00:23:21,730 --> 00:23:22,330
It's just that
417
00:23:22,400 --> 00:23:23,860
your men
418
00:23:24,060 --> 00:23:26,130
knocked me down first
419
00:23:26,260 --> 00:23:27,460
Don't find excuses
420
00:23:27,800 --> 00:23:29,130
I'm telling the truth
421
00:23:29,260 --> 00:23:30,060
Master Huai
422
00:23:30,600 --> 00:23:31,800
He killed your brother
423
00:23:31,860 --> 00:23:33,000
Don't you kill him
424
00:23:34,200 --> 00:23:37,000
I'll let him pay for my brother's death
425
00:23:37,130 --> 00:23:38,260
But if I act reckless
426
00:23:38,400 --> 00:23:40,000
I'll be the one that die
427
00:23:40,130 --> 00:23:40,860
So you have
428
00:23:41,000 --> 00:23:42,600
your own plan
429
00:23:44,200 --> 00:23:45,130
Master Huai
430
00:23:45,400 --> 00:23:47,130
You must have known everything
431
00:23:48,200 --> 00:23:49,460
My master
432
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
likes me pretty much now
433
00:24:02,660 --> 00:24:04,460
This is given by master Yue
434
00:24:04,800 --> 00:24:06,060
It means that
435
00:24:06,200 --> 00:24:07,660
he trusts me more and more
436
00:24:08,860 --> 00:24:09,800
Maybe I'll
437
00:24:09,930 --> 00:24:10,600
get the chance
438
00:24:10,660 --> 00:24:11,600
to figure out the secret of
439
00:24:11,660 --> 00:24:12,530
the Eyes of God soon
440
00:24:14,460 --> 00:24:16,930
Women really are the meanest
441
00:24:17,730 --> 00:24:20,060
All the things he had done for you
442
00:24:20,260 --> 00:24:21,400
You hurt him so much
443
00:24:23,460 --> 00:24:24,460
Master Huai
444
00:24:24,660 --> 00:24:25,860
The enemy for both of us
445
00:24:26,000 --> 00:24:27,060
is Yuwen Yue
446
00:24:27,530 --> 00:24:28,600
And the person that killed my sister
447
00:24:28,660 --> 00:24:29,660
was your grandfather Xi
448
00:24:30,600 --> 00:24:31,800
Maybe by then
449
00:24:31,980 --> 00:24:33,060
we can still
450
00:24:33,200 --> 00:24:34,130
be partners
451
00:24:39,730 --> 00:24:40,460
Okay
452
00:24:42,400 --> 00:24:44,200
Yuwen Yue really ricked his life
453
00:24:44,260 --> 00:24:45,260
having you little fox
454
00:24:46,660 --> 00:24:47,860
beside him
455
00:24:49,600 --> 00:24:51,060
Thank you for your praise
456
00:25:36,000 --> 00:25:37,860
You really are charming
457
00:25:38,660 --> 00:25:39,400
Yes
458
00:25:39,800 --> 00:25:40,730
Didn't Master Huai want me
459
00:25:40,800 --> 00:25:42,200
to be your concubine
460
00:25:43,800 --> 00:25:44,860
All the choices here
461
00:25:45,460 --> 00:25:47,130
I feel it hard to make decision too
462
00:25:47,330 --> 00:25:49,730
Seems like you are acting
463
00:25:50,530 --> 00:25:52,000
Then continue
464
00:25:52,530 --> 00:25:53,600
As your wish
465
00:26:01,460 --> 00:26:02,330
Yuwen Huai
466
00:26:02,530 --> 00:26:04,400
Such a special visit
467
00:26:07,400 --> 00:26:08,130
Let her go
468
00:26:10,200 --> 00:26:11,800
What if I don't
469
00:26:17,730 --> 00:26:18,600
Just
470
00:26:19,400 --> 00:26:21,200
some physical exericises at most
471
00:26:21,800 --> 00:26:23,860
My family Yan of Lord Dingbei
472
00:26:24,130 --> 00:26:24,800
is a family
473
00:26:24,930 --> 00:26:26,130
out of blood
474
00:26:26,530 --> 00:26:27,800
The least scary thing
475
00:26:29,200 --> 00:26:30,260
for us is fight
476
00:26:30,930 --> 00:26:32,130
A guest of Chang'an
477
00:26:33,400 --> 00:26:35,600
How could I not satisfy your wish
478
00:26:37,530 --> 00:26:38,600
Yes Yes Yes
479
00:26:52,730 --> 00:26:53,800
Yuwen Huai
480
00:26:54,200 --> 00:26:55,600
I have been here twice
481
00:26:56,260 --> 00:26:57,800
And there won't be a third time
482
00:27:10,260 --> 00:27:11,000
Master
483
00:27:15,600 --> 00:27:16,800
Tell the afterlife camp
484
00:27:18,730 --> 00:27:19,400
Ma
485
00:27:20,200 --> 00:27:20,930
Master
486
00:27:21,000 --> 00:27:22,530
Are you sure
487
00:27:22,600 --> 00:27:24,660
You can really use the slave
488
00:27:24,800 --> 00:27:25,260
Shut up
489
00:27:25,400 --> 00:27:26,530
She's been lying all the time
490
00:27:26,640 --> 00:27:27,800
Can't you see it
491
00:27:27,930 --> 00:27:28,930
One more word
492
00:27:29,130 --> 00:27:30,600
- I'll kill you too - Yes
493
00:27:50,600 --> 00:27:51,400
Where are you going
494
00:27:56,530 --> 00:27:57,730
I helped you so many times
495
00:27:57,930 --> 00:27:59,530
And you just leave without a thank you
496
00:28:05,140 --> 00:28:06,330
Thank you prince Yan Xun
497
00:28:06,660 --> 00:28:08,060
for saving me so many times
498
00:28:09,800 --> 00:28:10,730
Shall I kneel
499
00:28:13,530 --> 00:28:14,400
Shall I kneel
500
00:28:16,130 --> 00:28:17,260
No need
501
00:28:19,130 --> 00:28:20,130
I have something important
502
00:28:20,200 --> 00:28:20,930
to achieve
503
00:28:21,000 --> 00:28:22,130
I shall leave
504
00:28:27,000 --> 00:28:27,730
Wild kitten
505
00:28:28,330 --> 00:28:29,660
Wild kitten Where are you going
506
00:28:29,800 --> 00:28:30,400
Xing'er
507
00:28:37,600 --> 00:28:38,330
Xing'er
508
00:28:39,260 --> 00:28:40,460
Are you all right Your arms
509
00:28:41,060 --> 00:28:41,930
Your legs
510
00:28:42,400 --> 00:28:42,930
And
511
00:28:43,130 --> 00:28:44,530
Did Yuwen Huai bully you
512
00:28:44,730 --> 00:28:45,260
I'll help you punish him
513
00:28:45,400 --> 00:28:46,330
if he hurt you
514
00:28:47,660 --> 00:28:49,200
Thank you for your concern your highness
515
00:28:49,400 --> 00:28:50,330
I am fine
516
00:28:52,600 --> 00:28:53,930
thanks to prince Yan saving me in time
517
00:28:54,060 --> 00:28:54,930
I have something important to do
518
00:28:55,200 --> 00:28:56,260
I shall leave
519
00:29:03,400 --> 00:29:04,460
Where are you going wild kitten
520
00:29:04,730 --> 00:29:05,530
Because of you
521
00:29:05,600 --> 00:29:07,060
Because of you you
522
00:29:08,200 --> 00:29:09,200
You took me chance
523
00:29:09,330 --> 00:29:09,930
to save her
524
00:29:13,130 --> 00:29:14,330
And you are even saying it
525
00:29:14,860 --> 00:29:15,860
Me saving her
526
00:29:16,130 --> 00:29:17,330
That's none of your business
527
00:29:21,330 --> 00:29:22,460
Ungrateful
528
00:29:25,600 --> 00:29:26,400
Listen
529
00:29:27,000 --> 00:29:28,330
one more time I help her
530
00:29:28,660 --> 00:29:29,800
I'll change my family name
531
00:29:31,530 --> 00:29:32,400
Okay
532
00:29:33,530 --> 00:29:35,330
You need to learn
533
00:29:35,600 --> 00:29:37,860
to enjoy a rose with thorn
534
00:29:37,930 --> 00:29:38,730
Understand
535
00:29:38,860 --> 00:29:41,130
Learn to enjoy her beauty Like me
536
00:29:44,000 --> 00:29:44,860
What for
537
00:29:45,360 --> 00:29:46,730
She is nobody for me
538
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
If Yuwen Huai have her one more time
539
00:29:49,330 --> 00:29:50,600
I won't come here again
540
00:29:53,930 --> 00:29:55,200
In fact my Xing'er
541
00:29:55,860 --> 00:29:56,800
is nice everywhere
542
00:29:57,660 --> 00:29:58,730
except that
543
00:29:59,800 --> 00:30:00,730
she's never grateful
544
00:30:03,330 --> 00:30:04,330
Your Xing'er
545
00:30:09,260 --> 00:30:10,130
Ungrateful
546
00:30:13,800 --> 00:30:15,060
By the way When you go back
547
00:30:15,200 --> 00:30:16,130
talk to Yuwen Yue
548
00:30:17,000 --> 00:30:18,530
She rode my horse out without permission
549
00:30:18,660 --> 00:30:19,800
She may get punished
550
00:30:24,400 --> 00:30:25,200
Listen
551
00:30:25,600 --> 00:30:26,930
One more time I help her
552
00:30:27,060 --> 00:30:27,860
I won' t be Yan Xun
553
00:30:28,000 --> 00:30:28,930
I'll change my family name
554
00:30:38,600 --> 00:30:40,930
Prince Shall I tell the lord
555
00:30:41,060 --> 00:30:42,260
about changing your family name
556
00:31:21,400 --> 00:31:23,130
Did Yuwen Huai send you here
557
00:31:24,130 --> 00:31:25,130
Just you two
558
00:34:11,929 --> 00:34:12,729
Master
559
00:34:20,200 --> 00:34:21,330
Why does he want to catch you
560
00:34:26,329 --> 00:34:27,129
Because
561
00:34:28,930 --> 00:34:30,000
master Huai wants me
562
00:34:30,130 --> 00:34:31,530
to get information about the Eyes of God
563
00:34:32,130 --> 00:34:34,330
But I don't know what that is
564
00:34:35,130 --> 00:34:35,800
Nor do I know
565
00:34:35,930 --> 00:34:37,330
why he asked it
566
00:34:37,530 --> 00:34:38,260
I said I don't know
567
00:34:38,400 --> 00:34:39,400
And he wanted to kill me
568
00:34:49,660 --> 00:34:50,730
Don't you want to know
569
00:34:52,059 --> 00:34:53,129
No, I don't
570
00:34:55,059 --> 00:34:55,929
But
571
00:34:56,730 --> 00:34:58,330
if you want me to know about it
572
00:34:58,460 --> 00:34:59,530
I will know
573
00:35:01,930 --> 00:35:02,730
And
574
00:35:03,660 --> 00:35:06,000
And when he was about to kill me
575
00:35:06,130 --> 00:35:07,130
prince Yan came to save me
576
00:35:07,730 --> 00:35:08,530
I met a team of killers
577
00:35:08,660 --> 00:35:09,730
when I came back
578
00:35:09,930 --> 00:35:10,860
I thought master Huai
579
00:35:11,000 --> 00:35:11,800
sent them
580
00:35:12,000 --> 00:35:13,060
But then I found that
581
00:35:13,330 --> 00:35:15,260
their gongfu shows they
582
00:35:15,400 --> 00:35:17,000
are not from the Red Hills
583
00:35:17,530 --> 00:35:19,930
So do you know
584
00:35:20,260 --> 00:35:20,800
who these people
585
00:35:20,930 --> 00:35:22,000
are
586
00:35:23,520 --> 00:35:24,530
You shall leave
587
00:36:09,930 --> 00:36:11,330
Master Master
588
00:36:11,930 --> 00:36:12,930
Master
589
00:36:13,130 --> 00:36:14,460
We were just about to kill her
590
00:36:14,560 --> 00:36:16,060
But she was saved incidentally
591
00:36:16,400 --> 00:36:18,530
Maybe it was Yuwen Yue
592
00:36:35,060 --> 00:36:36,460
Take my armor down
593
00:36:38,000 --> 00:36:40,530
and take use of my plan
594
00:36:44,860 --> 00:36:47,330
Take use of my plan
595
00:36:50,260 --> 00:36:51,460
Master is so smart
596
00:36:51,600 --> 00:36:53,200
So smart Smart
597
00:36:58,800 --> 00:37:00,800
Here Drink it
598
00:37:00,930 --> 00:37:01,930
You first
599
00:37:02,460 --> 00:37:03,660
You first
600
00:37:10,060 --> 00:37:11,400
Mr. Xi
601
00:37:12,260 --> 00:37:13,130
The grandfather Xi
602
00:37:13,400 --> 00:37:14,860
Mr. Xi
603
00:37:18,000 --> 00:37:18,860
Come on
604
00:37:19,460 --> 00:37:20,860
Mr. Xi
605
00:37:23,530 --> 00:37:24,860
Here Here Here
606
00:37:32,060 --> 00:37:33,130
Recognize this
607
00:37:33,330 --> 00:37:35,060
The Agent Decree of Secret Repository of the South Empire
608
00:37:36,260 --> 00:37:38,260
Since the repository was set up
609
00:37:38,400 --> 00:37:39,330
by Zhou Yu of East Wu
610
00:37:39,730 --> 00:37:41,200
It was passed down
611
00:37:41,330 --> 00:37:42,730
by the royal family for 300 years
612
00:37:42,930 --> 00:37:44,000
Seeing it
613
00:37:44,130 --> 00:37:46,930
The noble and the loyal will betray their belief
614
00:37:47,060 --> 00:37:48,460
This decree
615
00:37:48,730 --> 00:37:51,000
is always held by the lord
616
00:37:51,330 --> 00:37:53,130
You are at such a young age
617
00:37:53,260 --> 00:37:55,060
Are you the poweful
618
00:37:55,200 --> 00:37:55,930
Lord Zhangyin
619
00:37:56,130 --> 00:37:57,600
of the Secret Repository
620
00:37:58,530 --> 00:37:59,730
You are right
621
00:38:00,000 --> 00:38:01,930
I came here in person
622
00:38:02,860 --> 00:38:04,060
to set up
623
00:38:04,130 --> 00:38:05,460
the most important pawn
624
00:38:05,530 --> 00:38:06,800
in Wei
625
00:38:07,800 --> 00:38:09,200
The Lord Protector
626
00:38:11,460 --> 00:38:13,730
You have been an idler for sixteen years
627
00:38:18,660 --> 00:38:19,860
I am not the ambiguous me
628
00:38:19,930 --> 00:38:21,460
sixteen years ago
629
00:38:21,730 --> 00:38:22,460
The decree cannot
630
00:38:22,660 --> 00:38:24,000
drive me anymore
631
00:38:24,150 --> 00:38:26,000
I can't even recognize it
632
00:38:26,400 --> 00:38:27,730
You can drown me
633
00:38:27,860 --> 00:38:29,130
in this pool
634
00:38:32,330 --> 00:38:34,460
And there's a bloody floral dress
635
00:38:34,930 --> 00:38:38,660
Do you still remember
636
00:38:39,090 --> 00:38:40,710
(Laughing)
637
00:38:47,600 --> 00:38:50,530
I am useless for you
638
00:38:50,660 --> 00:38:51,130
Why can't you just
639
00:38:51,330 --> 00:38:52,530
let me go
640
00:38:52,800 --> 00:38:54,260
It's the ghost wearing this dress
641
00:38:54,460 --> 00:38:55,260
that doesn't let you go
642
00:38:55,800 --> 00:38:57,330
The wife of Zhuguo
643
00:38:57,660 --> 00:38:58,930
and mother of Yuwen Yue
644
00:38:59,930 --> 00:39:02,530
The secret and scandal of sixteen years ago
645
00:39:03,730 --> 00:39:05,930
will burn your wealthy life
646
00:39:06,600 --> 00:39:08,130
into ashes
647
00:39:08,460 --> 00:39:10,060
Ugly and stinky
648
00:39:12,730 --> 00:39:14,260
What the hell do you want me to do
649
00:39:15,930 --> 00:39:16,860
What
650
00:39:17,660 --> 00:39:19,860
The map of secret tunnel in the building of Eyes of God
651
00:39:22,460 --> 00:39:23,660
Hand it to me
652
00:40:03,800 --> 00:40:05,260
There is another elegant favor
653
00:40:05,800 --> 00:40:06,860
that you can offer
654
00:40:08,000 --> 00:40:09,000
Hold a party
655
00:40:09,660 --> 00:40:11,600
Invite Yuwen Yue
656
00:40:11,730 --> 00:40:13,400
and all the masters of those great families
657
00:40:13,930 --> 00:40:15,130
That's easy
658
00:40:15,720 --> 00:40:17,800
Let Yuwen Huai do it
659
00:40:18,530 --> 00:40:19,730
And
660
00:40:21,800 --> 00:40:22,660
You'll see
661
00:40:24,530 --> 00:40:26,200
by then
662
00:40:48,130 --> 00:40:49,130
So bitter
663
00:41:16,130 --> 00:41:18,730
Add this heated stone here合句
664
00:41:18,800 --> 00:41:19,600
won't feel cold
665
00:41:36,130 --> 00:41:37,860
Master this move was
666
00:41:38,600 --> 00:41:39,530
Familiar
667
00:42:06,200 --> 00:42:07,130
You are lack of inner power
668
00:42:07,330 --> 00:42:08,530
and experience to fight with people
669
00:42:08,930 --> 00:42:11,200
When the enemy changed their move a little bit
670
00:42:11,530 --> 00:42:13,200
you are confused
671
00:42:14,330 --> 00:42:15,730
You need to learn to find
672
00:42:16,130 --> 00:42:17,530
their weakness during the fight
673
00:42:18,200 --> 00:42:19,400
One strike and kill
674
00:43:18,000 --> 00:43:19,730
What did you do
675
00:43:21,130 --> 00:43:22,130
I am telling you
676
00:43:22,400 --> 00:43:23,800
don't be arrogant
41039
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.