All language subtitles for Princess.Agents.2017.EP10.WEB-DL.1080P.H264.AAC-CYW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,040 --> 00:01:38,366 {\an8}Episode Ten 2 00:01:42,620 --> 00:01:44,840 Well, about the strange inner power 3 00:01:45,000 --> 00:01:46,463 in Xing'er's body 4 00:01:46,833 --> 00:01:48,133 mentioned by the doctor, 5 00:01:49,383 --> 00:01:50,213 I let you find out girls 6 00:01:50,710 --> 00:01:51,920 in all Kongfu schools 7 00:01:52,130 --> 00:01:53,130 who could dominant 8 00:01:53,334 --> 00:01:54,826 inner power less than 9 00:01:54,917 --> 00:01:55,577 ten years old. 10 00:01:55,750 --> 00:01:56,750 How many are there? 11 00:01:57,420 --> 00:01:58,830 I have checked everywhere 12 00:01:59,170 --> 00:02:00,830 There's no girl like that 13 00:02:01,160 --> 00:02:02,759 But there are some secret files in two places 14 00:02:02,830 --> 00:02:04,250 where we can't have access now. 15 00:02:04,630 --> 00:02:05,500 Which two places? 16 00:02:05,670 --> 00:02:07,040 The Twelve Elites Camp 17 00:02:07,210 --> 00:02:09,750 and the Afterlife Camp 18 00:02:14,750 --> 00:02:15,580 Grandfather. 19 00:02:19,500 --> 00:02:20,290 Your Young Master. 20 00:02:28,660 --> 00:02:31,080 Jin Zhu had only herself to thank for her death. 21 00:02:31,500 --> 00:02:32,330 Even though Xing'er 22 00:02:32,500 --> 00:02:33,700 had palyed a few dirty tricks, 23 00:02:34,540 --> 00:02:36,660 she was just adding fuel to the fire 24 00:02:37,000 --> 00:02:38,120 to preotect herself. 25 00:02:40,290 --> 00:02:42,910 Yue'er, hold your head up 26 00:02:43,200 --> 00:02:44,830 and look me in my eyes. 27 00:02:50,330 --> 00:02:51,250 Yue'er 28 00:02:51,750 --> 00:02:53,410 If one day, 29 00:02:53,580 --> 00:02:54,660 I can't read your mind 30 00:02:54,750 --> 00:02:55,700 through your eyes, 31 00:02:56,410 --> 00:02:57,290 it means that 32 00:02:57,410 --> 00:02:59,120 you have already become a leading eye 33 00:02:59,250 --> 00:03:00,080 in the Eyes of God. 34 00:03:00,410 --> 00:03:02,580 Until then, however, we won't be 35 00:03:02,750 --> 00:03:04,250 the closest grandpa and grandson forever. 36 00:03:05,540 --> 00:03:07,790 Grandpa, as your grandson 37 00:03:07,950 --> 00:03:09,290 I have never kept secrets from you. 38 00:03:11,010 --> 00:03:11,960 Good. 39 00:03:13,410 --> 00:03:15,380 You can still keep Xing'er around you 40 00:03:15,660 --> 00:03:16,450 and train her. 41 00:03:16,660 --> 00:03:17,870 Let her become 42 00:03:18,040 --> 00:03:21,050 your sharpest and cloest knife. 43 00:03:23,040 --> 00:03:23,960 As you wish. 44 00:03:25,830 --> 00:03:26,960 You can leave now. 45 00:03:28,210 --> 00:03:29,040 Yes. 46 00:03:50,080 --> 00:03:50,750 Your Majesty. 47 00:03:51,450 --> 00:03:54,330 Zhan Mou, no matter how suprised you are 48 00:03:54,660 --> 00:03:56,750 about the words I'm going to say, 49 00:03:57,330 --> 00:03:58,420 You shall never ever 50 00:03:59,960 --> 00:04:02,000 reveal it to another person, 51 00:04:02,830 --> 00:04:05,680 including my grandon, Yuwen Yue. 52 00:04:05,830 --> 00:04:06,660 Yes, sir. 53 00:04:09,460 --> 00:04:11,660 The spider used to poison me from the Western Regions 54 00:04:11,930 --> 00:04:13,790 exploit a case 55 00:04:14,660 --> 00:04:15,950 happened 16 years age. 56 00:04:17,329 --> 00:04:18,459 It is them 57 00:04:19,079 --> 00:04:20,499 who poisoned the Master of Liang's secret goverment Mr. Cao, 58 00:04:20,750 --> 00:04:22,790 the man joined our side, 59 00:04:23,410 --> 00:04:26,000 in the same way. 60 00:04:27,000 --> 00:04:30,250 His death brought our Emperor's suspicion to us. 61 00:04:30,370 --> 00:04:32,290 He thought that there was a spy in our family. 62 00:04:33,750 --> 00:04:34,920 16 years ago, 63 00:04:35,620 --> 00:04:37,580 the Eyes of God was abandoned by the Emperor. 64 00:04:37,710 --> 00:04:38,790 Is it because that 65 00:04:39,410 --> 00:04:40,870 the muederer colluded with the South Empire 66 00:04:41,000 --> 00:04:42,120 and betrayed our country? 67 00:04:43,700 --> 00:04:44,850 I didn't realise that 68 00:04:46,200 --> 00:04:48,200 the Western-Regions's spider 69 00:04:48,590 --> 00:04:50,725 came out from the Concubine 70 00:04:50,958 --> 00:04:51,901 of our family. 71 00:04:53,500 --> 00:04:55,160 I'm pretty sure that the one 72 00:04:56,660 --> 00:04:59,580 who colluded with Liang must be Yuwen Xi. 73 00:05:00,716 --> 00:05:03,376 Your Majesty, shall I arrange agents 74 00:05:03,505 --> 00:05:04,873 to kill those betrayers? 75 00:05:06,050 --> 00:05:07,321 You can't be the planners. 76 00:05:08,251 --> 00:05:09,281 No guards of Yue 77 00:05:09,377 --> 00:05:10,837 can involved into the scandle of 78 00:05:10,962 --> 00:05:11,807 our family. 79 00:05:13,251 --> 00:05:14,452 I need an person 80 00:05:17,550 --> 00:05:18,190 who has no concern with our family 81 00:05:18,291 --> 00:05:19,076 to kill them. 82 00:05:20,294 --> 00:05:20,990 And then... 83 00:05:21,713 --> 00:05:23,909 Are you talking about Xing'er? 84 00:05:24,300 --> 00:05:25,000 That's why 85 00:05:25,126 --> 00:05:27,189 you ask Young Master to train her. 86 00:05:27,961 --> 00:05:28,770 My grandson 87 00:05:29,084 --> 00:05:31,173 never keeps secret from me. 88 00:05:32,083 --> 00:05:33,953 But from now on, 89 00:05:34,501 --> 00:05:35,988 I had to keep secret from him. 90 00:05:36,918 --> 00:05:38,280 It is for the Emperor's sake. 91 00:05:38,833 --> 00:05:41,415 For Yuwen family's sake. 92 00:05:41,580 --> 00:05:43,692 For Eyes of God's sake. 93 00:05:45,126 --> 00:05:45,822 Yes. 94 00:06:34,774 --> 00:06:35,811 It's enough. 95 00:06:36,000 --> 00:06:36,617 No, it's not. 96 00:06:37,375 --> 00:06:38,334 I haven't finished 300 words yet. 97 00:06:40,583 --> 00:06:42,071 You have pushed yourself quite hard. 98 00:07:04,499 --> 00:07:05,704 You are more and more insulting now. 99 00:07:06,625 --> 00:07:07,623 No, I dare not. 100 00:07:07,957 --> 00:07:09,366 Is there anything you want to tell me? 101 00:07:09,750 --> 00:07:11,405 No, there...there isn't. 102 00:07:31,581 --> 00:07:32,545 There's a rainbow after raining. 103 00:07:33,393 --> 00:07:34,367 Your hometown 104 00:07:34,541 --> 00:07:35,604 must be more beautiful than here. 105 00:07:36,084 --> 00:07:38,662 My hometown? I can't remember it. 106 00:07:39,918 --> 00:07:41,119 You can't remember it. 107 00:07:41,541 --> 00:07:43,199 I hurt my head, 108 00:07:43,292 --> 00:07:45,453 so I can't remember my past. 109 00:07:47,457 --> 00:07:48,292 All right. 110 00:07:49,333 --> 00:07:50,646 Tell me the truth. 111 00:07:51,082 --> 00:07:53,286 When you escaped from the prison for slaves, 112 00:07:53,459 --> 00:07:55,069 did you see something 113 00:07:55,208 --> 00:07:56,200 interesting happen? 114 00:08:00,084 --> 00:08:01,820 I didn't see anything special. 115 00:08:02,666 --> 00:08:03,829 Young Master you are so smart 116 00:08:04,042 --> 00:08:05,507 that you should know everthing. 117 00:08:08,627 --> 00:08:09,708 Is your attitude 118 00:08:09,833 --> 00:08:10,998 a reasonable attitude for a slave? 119 00:08:12,042 --> 00:08:12,827 Your Young Master. 120 00:08:13,042 --> 00:08:13,914 I'm just a slave 121 00:08:14,000 --> 00:08:14,786 without rights. 122 00:08:15,041 --> 00:08:15,958 If you suspect that 123 00:08:16,084 --> 00:08:17,370 I have holden something on purpose, 124 00:08:17,667 --> 00:08:18,998 you could just torture me. 125 00:08:19,416 --> 00:08:20,414 There is no need to 126 00:08:20,504 --> 00:08:21,485 fishing me for imformation. 127 00:09:02,667 --> 00:09:04,287 The ability of the five sense organs 128 00:09:04,708 --> 00:09:06,154 can make up for each other. 129 00:09:07,541 --> 00:09:08,747 When you lose your eyes, 130 00:09:09,208 --> 00:09:10,654 your sense of hearing and smelling 131 00:09:11,041 --> 00:09:12,699 would become more acute. 132 00:09:13,500 --> 00:09:16,488 The smell could help you see things. 133 00:09:22,375 --> 00:09:23,247 Smell it. 134 00:09:26,294 --> 00:09:28,322 It's the smell of the pine, 135 00:09:28,749 --> 00:09:29,728 Smell it again. 136 00:09:30,917 --> 00:09:33,542 and... the smell of the grass 137 00:09:33,744 --> 00:09:33,872 under the sunshine. 138 00:09:36,542 --> 00:09:39,369 It's fresh and nice. 139 00:09:41,790 --> 00:09:43,248 There also is...is... 140 00:09:44,250 --> 00:09:48,579 a little obscure smell. 141 00:09:50,688 --> 00:09:52,368 If you play tricks anymore, 142 00:09:52,792 --> 00:09:54,766 I will punish you by hanging you upside down for 7 days. 143 00:09:58,417 --> 00:10:00,073 The punishment would kill me. 144 00:10:01,166 --> 00:10:02,123 What did you just say? 145 00:10:02,293 --> 00:10:04,036 Nothing, I'm just saying that 146 00:10:04,829 --> 00:10:07,680 I'm saying that there is a smell of your body. 147 00:10:07,725 --> 00:10:10,384 That's right. You can tell a people by his smell. 148 00:10:11,790 --> 00:10:12,832 I know that now. 149 00:10:13,166 --> 00:10:16,082 The fragrance of the material belongs to tulip from Liang. 150 00:10:16,458 --> 00:10:17,872 In this court, 151 00:10:18,126 --> 00:10:20,039 there is one blossoming tulip 152 00:10:20,500 --> 00:10:21,870 Go and find out. 153 00:10:30,833 --> 00:10:33,289 Don't want your hands anymore? 154 00:12:07,751 --> 00:12:08,493 Don't touch it. 155 00:12:10,249 --> 00:12:12,744 Are you playing a role of blind who tells fortunes, 156 00:12:12,875 --> 00:12:13,664 or a blind-begger? 157 00:12:15,791 --> 00:12:16,822 Who are you? 158 00:12:16,958 --> 00:12:18,115 Go away, leave me alone. 159 00:12:19,410 --> 00:12:20,124 Oh, I know, 160 00:12:20,248 --> 00:12:21,204 you are playing hide and seek, 161 00:12:21,250 --> 00:12:21,954 aren‘t you? 162 00:12:23,125 --> 00:12:24,167 Yeap. 163 00:12:24,458 --> 00:12:25,286 Great! 164 00:12:25,416 --> 00:12:26,202 We can play together. 165 00:12:26,333 --> 00:12:27,123 You can't take off your blindfold. 166 00:12:27,209 --> 00:12:28,569 When I count to 3, you can start to catch me. 167 00:12:28,709 --> 00:12:30,835 One, two, three. 168 00:12:35,166 --> 00:12:36,957 Such a thick aroma of tulips, 169 00:12:37,500 --> 00:12:38,992 it is perfect for my training. 170 00:12:40,709 --> 00:12:42,124 Where are you? 171 00:13:34,792 --> 00:13:35,579 Got you. 172 00:13:54,040 --> 00:13:55,873 Take off your blindfold and 173 00:13:56,003 --> 00:13:57,538 look at me. 174 00:14:00,042 --> 00:14:00,866 I don't know who are you, 175 00:14:01,209 --> 00:14:02,540 you're just an annoying boy, 176 00:14:02,675 --> 00:14:03,539 all wet and 177 00:14:03,667 --> 00:14:04,537 shout at me. 178 00:14:05,791 --> 00:14:07,408 You! Wait! 179 00:14:08,625 --> 00:14:09,452 Freeze! 180 00:14:10,416 --> 00:14:12,409 How dare you? 181 00:14:17,292 --> 00:14:18,745 The horsewhip should be used to whip horses. 182 00:14:19,126 --> 00:14:21,372 It is not used to whip people. 183 00:14:22,541 --> 00:14:24,327 An order from me 184 00:14:24,458 --> 00:14:25,621 can kill your whole family. 185 00:14:26,791 --> 00:14:27,413 Most of my family 186 00:14:27,501 --> 00:14:28,747 have been killed. 187 00:14:29,375 --> 00:14:30,448 If you want to kill the rest of them, 188 00:14:30,666 --> 00:14:32,330 You must find them first, 189 00:14:32,501 --> 00:14:33,784 but it's not a easy task. 190 00:14:36,541 --> 00:14:37,283 Wait. 191 00:14:40,542 --> 00:14:41,871 You hurt me! 192 00:14:42,001 --> 00:14:42,999 Let me go! 193 00:14:43,083 --> 00:14:44,624 You hurt me! 194 00:14:51,500 --> 00:14:52,374 I've heard that Yuwen Huai 195 00:14:52,458 --> 00:14:53,450 are holding a banquet in Meilin right now. 196 00:14:53,475 --> 00:14:54,664 All of black sheep in Chang'an 197 00:14:54,689 --> 00:14:55,513 are going there, 198 00:14:55,924 --> 00:14:57,144 but you are here and annoy me, 199 00:14:57,312 --> 00:14:58,479 but you are here and annoy me. 200 00:14:58,687 --> 00:14:59,812 how dare you! 201 00:14:59,937 --> 00:15:01,187 Dare to say that to me! 202 00:15:01,896 --> 00:15:03,146 I change my mind. 203 00:15:03,312 --> 00:15:04,729 I don't want to kill your family, 204 00:15:04,896 --> 00:15:06,687 I want to get you from Yuwen Yue, 205 00:15:06,812 --> 00:15:08,687 and torture you. 206 00:15:08,771 --> 00:15:09,729 By then, you will know who I am. 207 00:15:11,521 --> 00:15:12,354 Get me? 208 00:15:13,437 --> 00:15:14,146 Yeap. 209 00:15:14,896 --> 00:15:15,812 You little girl, 210 00:15:15,937 --> 00:15:16,771 good at words, 211 00:15:16,854 --> 00:15:17,854 and have nerves to hit me. 212 00:15:18,104 --> 00:15:18,896 I don't believe 213 00:15:19,021 --> 00:15:20,146 when I get you, 214 00:15:20,271 --> 00:15:21,604 you still treat me like that. 215 00:15:21,646 --> 00:15:22,604 I must let you know who I am. 216 00:15:24,437 --> 00:15:26,854 But I don' t belong tothe Green Hills Court, 217 00:15:26,979 --> 00:15:28,604 and Yuewen Yue as well. 218 00:15:30,187 --> 00:15:32,812 I have seen you for many times, but not knowing your name. 219 00:15:32,896 --> 00:15:34,312 what's your name? 220 00:15:34,396 --> 00:15:36,062 and what court do you belong to? 221 00:15:37,021 --> 00:15:39,062 my master likes me very much, 222 00:15:39,312 --> 00:15:41,021 if you don't have enough power, 223 00:15:41,104 --> 00:15:42,229 my master 224 00:15:42,312 --> 00:15:43,896 will not agree to let me go. 225 00:15:45,687 --> 00:15:46,812 You must be kidding. 226 00:15:46,937 --> 00:15:47,521 There is nothing 227 00:15:47,604 --> 00:15:48,729 I can't get from the Yuwens, 228 00:15:48,854 --> 00:15:51,646 including you, little maidservant. 229 00:15:51,771 --> 00:15:54,521 Ok, you listen carefully. 230 00:15:54,687 --> 00:15:56,187 My name is Nonexistent, 231 00:15:56,479 --> 00:15:58,229 belong to Fiction Court, 232 00:15:58,354 --> 00:16:00,354 a maidservant under the management of Miss Fun. 233 00:16:00,437 --> 00:16:01,271 Making clay figures like you 234 00:16:01,354 --> 00:16:02,937 for young ladyships and masters 235 00:16:03,062 --> 00:16:04,396 is my job. 236 00:16:04,479 --> 00:16:05,729 Remember that? 237 00:16:05,937 --> 00:16:07,854 Can you make clay figures? 238 00:16:07,979 --> 00:16:08,562 Of course I can. 239 00:16:08,646 --> 00:16:09,937 I have many skills. 240 00:16:10,104 --> 00:16:12,271 Someday I will show you. 241 00:16:12,604 --> 00:16:13,396 Ok. 242 00:16:13,771 --> 00:16:15,646 Miss Fun, back to your room, 243 00:16:15,729 --> 00:16:16,812 and pack your bags, 244 00:16:16,979 --> 00:16:18,646 I will sent my servants to pick you. 245 00:17:00,479 --> 00:17:02,562 Named Nonexistent, living in a Fiction court, 246 00:17:02,771 --> 00:17:03,812 a maidservant belongs to Miss Fun 247 00:17:03,979 --> 00:17:05,437 and can make clay figures like you. 248 00:17:05,936 --> 00:17:07,186 How fake it is! 249 00:17:08,311 --> 00:17:10,436 Falling from a tall tree, you are a dead man. 250 00:17:10,854 --> 00:17:11,854 Don't worry about me. 251 00:17:13,479 --> 00:17:15,729 Worry about yourself, 252 00:17:16,021 --> 00:17:18,021 for the little wild kitten has many tricks. 253 00:17:18,186 --> 00:17:20,770 There are dark clouds gather together, 254 00:17:20,979 --> 00:17:21,937 and there will be thunders and lightning 255 00:17:22,061 --> 00:17:23,061 strike some sneaking people. 256 00:17:26,436 --> 00:17:28,311 Put away your worry, you are sitting on a tree, 257 00:17:28,436 --> 00:17:30,229 the lightning will come to you first. 258 00:17:39,062 --> 00:17:40,479 What do you want? 259 00:17:42,604 --> 00:17:44,229 The lightning have its own mind. 260 00:17:50,937 --> 00:17:52,354 bad ass, bad ass 261 00:17:52,479 --> 00:17:54,146 bad ass, bad ass 262 00:17:54,396 --> 00:17:55,354 bad ass 263 00:17:56,187 --> 00:17:56,854 bad ass, bad ass 264 00:17:57,021 --> 00:17:57,812 you naughty bird. 265 00:17:59,479 --> 00:18:00,812 bad ass, bad ass 266 00:18:01,021 --> 00:18:03,479 See? That's a punishment for what you have said and done. 267 00:18:07,562 --> 00:18:08,854 You looks very pretty 268 00:18:09,229 --> 00:18:10,271 when you are making fun of me. 269 00:18:19,354 --> 00:18:20,062 Young Master, 270 00:18:20,854 --> 00:18:23,187 Prince Yuan Song and Prince Yan Xun are coming. 271 00:18:23,312 --> 00:18:25,312 They are walking through the gate. 272 00:18:25,687 --> 00:18:27,687 Your eyes illness has been cured, 273 00:18:27,979 --> 00:18:29,771 should they know that? 274 00:18:30,479 --> 00:18:31,771 I don't think it's necessary. 275 00:18:32,771 --> 00:18:34,604 This play is going be continued for the Emperor. 276 00:18:35,104 --> 00:18:36,312 Be sure to keep it secret. 277 00:18:43,062 --> 00:18:43,771 Your Highness, 278 00:18:53,062 --> 00:18:53,896 Yunwen Yue. 279 00:18:54,354 --> 00:18:55,354 You Royal Highness Yu. 280 00:18:55,812 --> 00:18:57,646 It's the hot weather that made you sweat, 281 00:18:57,812 --> 00:18:59,021 or that you accidentally 282 00:18:59,312 --> 00:19:00,771 dropped into a gutter? 283 00:19:02,729 --> 00:19:04,354 You are supposed to be blind. 284 00:19:04,479 --> 00:19:05,729 How did you know that I dropped in to a gutter? 285 00:19:05,979 --> 00:19:08,604 I am blind, but not deaf. 286 00:19:09,271 --> 00:19:10,354 The sounds of your footsteps 287 00:19:10,479 --> 00:19:11,312 are different. 288 00:19:11,604 --> 00:19:13,604 And you wiped your cloth so hard. 289 00:19:13,687 --> 00:19:14,979 It's so easy to guess. 290 00:19:15,354 --> 00:19:16,354 You are so smart. 291 00:19:16,479 --> 00:19:17,479 Just like my hound, 292 00:19:17,562 --> 00:19:18,521 it is also brilliant. 293 00:19:22,104 --> 00:19:23,146 I just wondered why Young Master Cold-Hearted 294 00:19:23,271 --> 00:19:24,979 has such a heavy taste today 295 00:19:25,146 --> 00:19:26,562 that uses smelly mud as incense? 296 00:19:26,896 --> 00:19:29,896 But I didn't suppose it's the body scent of Prince Yu. that uses smelly mud as incense? 297 00:19:31,146 --> 00:19:32,312 It smells like bird's shit. 298 00:19:32,521 --> 00:19:34,562 And I guess it is Cangwu Bird. 299 00:19:35,729 --> 00:19:38,146 You should punish that bad bird now. 300 00:19:38,229 --> 00:19:40,354 Well, today the most unlucky one 301 00:19:40,521 --> 00:19:41,396 isn't me. 302 00:19:42,021 --> 00:19:42,854 How are you feeling now? 303 00:19:43,146 --> 00:19:44,896 Did your eyes illness get any better? 304 00:19:45,021 --> 00:19:45,937 No, it didn't. 305 00:19:46,479 --> 00:19:49,271 As the saying goes, good people is blessed by God. 306 00:19:49,604 --> 00:19:51,062 Prince Yu, take it easy. 307 00:19:51,187 --> 00:19:52,312 Maybe someday, 308 00:19:52,479 --> 00:19:53,437 the disease of Young Master Cold-Hearted 309 00:19:53,562 --> 00:19:54,937 can cure itself. 310 00:19:55,021 --> 00:19:55,937 I don't think so. 311 00:19:56,062 --> 00:19:57,271 If there is no Young Master Cold-Hearted, 312 00:19:57,437 --> 00:19:59,229 it cannot be called the Top 5 Handsome of Chang’an. 313 00:19:59,479 --> 00:20:00,896 When I come back, 314 00:20:01,062 --> 00:20:02,437 I will tell my father, the Emperor about your illness 315 00:20:02,562 --> 00:20:04,437 and invite the best imperial physician to treat this. 316 00:20:04,562 --> 00:20:05,521 Thanks for your kindness, Prince Yu. 317 00:20:06,729 --> 00:20:08,062 What's your purpose 318 00:20:08,312 --> 00:20:09,437 on your gracious arrival? 319 00:20:10,854 --> 00:20:11,646 Young Master Cold-Hearted, 320 00:20:11,729 --> 00:20:13,229 if I ask someone from you, 321 00:20:13,354 --> 00:20:14,271 you won't refuse me, 322 00:20:14,437 --> 00:20:14,896 will you? 323 00:20:15,021 --> 00:20:16,021 It depends on whom you want. 324 00:20:16,146 --> 00:20:17,479 Last time, in the hunting ground, 325 00:20:18,312 --> 00:20:19,146 the last survivor 326 00:20:19,229 --> 00:20:20,187 that I pardoned. 327 00:20:20,354 --> 00:20:21,562 And, in my birthday party, 328 00:20:21,646 --> 00:20:22,562 the one who pleaded for my sister. 329 00:20:22,646 --> 00:20:24,271 Now she should be in the Wuyou Yuan. 330 00:20:24,396 --> 00:20:25,312 Her name is Zi Xu. 331 00:20:25,729 --> 00:20:27,187 You must made a mistake. 332 00:20:27,437 --> 00:20:28,354 That's impossible. 333 00:20:28,646 --> 00:20:29,771 Very likely. 334 00:20:30,104 --> 00:20:31,937 I am very sure about that. 335 00:20:32,104 --> 00:20:33,479 She has big eyes. 336 00:20:33,604 --> 00:20:34,646 She seldom smile. 337 00:20:34,812 --> 00:20:36,312 But once she laughs, 338 00:20:36,479 --> 00:20:38,021 it's like all of clouds on sky 339 00:20:38,146 --> 00:20:39,021 come into bloom. 340 00:20:39,729 --> 00:20:40,521 I 341 00:20:40,604 --> 00:20:41,771 can't remember someone easily, 342 00:20:41,937 --> 00:20:43,021 but when I met this pretty girl 343 00:20:43,104 --> 00:20:44,437 I was so deeply impressed. 344 00:20:45,687 --> 00:20:46,396 Prince Yu, 345 00:20:47,521 --> 00:20:50,229 Named Nonexistent, and living in Fiction Court 346 00:20:50,396 --> 00:20:51,896 working for Miss Fun, 347 00:20:52,104 --> 00:20:54,187 a maidservant belongs to Miss Fun and can make clay figures like you. 348 00:20:54,646 --> 00:20:57,479 Who is making fun of you. 349 00:20:57,604 --> 00:20:58,854 A girl never exist living in a ficiton 350 00:21:00,687 --> 00:21:02,354 Nonexistent. 351 00:21:04,396 --> 00:21:06,312 How dare she lied to me. 352 00:21:06,562 --> 00:21:07,604 Sorry for Prince Yu seeing this. 353 00:21:09,479 --> 00:21:10,437 Even that stupid servant-girl 354 00:21:10,562 --> 00:21:11,479 could trick me. 355 00:21:11,771 --> 00:21:13,479 Thus, I am more stupid than her. 356 00:21:15,187 --> 00:21:17,187 Never mind, let's get down to business. 357 00:21:18,479 --> 00:21:19,937 Yunwen Yue, my mother 358 00:21:20,104 --> 00:21:21,396 let me tell you something. 359 00:21:21,521 --> 00:21:23,271 She said, the Commander’s seal you headed in 360 00:21:23,396 --> 00:21:24,312 won't be taken 361 00:21:24,437 --> 00:21:25,521 by Yunwen Huai. 362 00:21:26,187 --> 00:21:27,104 No thanks. 363 00:21:27,271 --> 00:21:28,271 I am going to take the girl, Zi Xu. 364 00:21:28,854 --> 00:21:29,979 Wait a second. 365 00:21:30,271 --> 00:21:31,687 Did you talk about the wild kitten? 366 00:21:33,271 --> 00:21:34,896 I am going to take her away. 367 00:21:35,271 --> 00:21:36,187 You two 368 00:21:36,354 --> 00:21:37,771 are asking for Xing'er, aren't you? 369 00:21:37,896 --> 00:21:38,354 Yes. 370 00:21:38,479 --> 00:21:39,187 Yeah. 371 00:21:39,521 --> 00:21:41,104 But there is only one girl named Xing'er. 372 00:21:41,437 --> 00:21:42,646 You are the Prince Yu, 373 00:21:42,812 --> 00:21:44,312 and you are the Prince of Yan Bei. 374 00:21:44,521 --> 00:21:45,521 You two 375 00:21:45,729 --> 00:21:47,187 I cannot offend both of you. 376 00:21:47,937 --> 00:21:49,271 Of course you should give her to me. 377 00:21:50,354 --> 00:21:51,896 You should give to me. 378 00:21:52,229 --> 00:21:53,312 No more argues. 379 00:21:54,021 --> 00:21:56,187 My eyes illness don't recover now, 380 00:21:56,687 --> 00:21:58,604 so I need Xing'er to stay 381 00:21:58,729 --> 00:21:59,604 to take after me. 382 00:21:59,729 --> 00:22:00,312 Meanwhile, it can avoid you guys 383 00:22:00,437 --> 00:22:01,771 hurting each other's feeling. 384 00:22:02,187 --> 00:22:02,937 No, but... 385 00:22:03,062 --> 00:22:05,187 Yue Qi, lead Prince Yu to change his cloth 386 00:22:05,486 --> 00:22:06,285 in case of getting a cold. 387 00:22:07,231 --> 00:22:07,985 Yes. 388 00:22:08,675 --> 00:22:09,487 Prince Yu, please. 389 00:22:37,639 --> 00:22:38,623 About the "Snow Jade Dog" thing, 390 00:22:38,977 --> 00:22:39,623 the man who controlled behind 391 00:22:39,931 --> 00:22:41,193 should be Yuwen Huai. 392 00:22:42,171 --> 00:22:43,646 Do you think I cannot see it through? 393 00:22:44,376 --> 00:22:46,039 The Emperor wants make use of Yuwen Huai 394 00:22:46,277 --> 00:22:47,501 to balance your power. 395 00:22:48,477 --> 00:22:49,288 However what Yunwen Huai 396 00:22:49,478 --> 00:22:50,829 did these tricks to you 397 00:22:51,250 --> 00:22:52,395 made the Emperor have to 398 00:22:52,596 --> 00:22:53,411 exclude him out. 399 00:22:54,400 --> 00:22:55,541 What the Emperor wants to see is 400 00:22:55,801 --> 00:22:57,329 officers keep balance with each other. 401 00:22:58,009 --> 00:22:59,410 What he doesn't want to see mostly is 402 00:22:59,858 --> 00:23:01,580 someone possesses great power 403 00:23:02,458 --> 00:23:03,687 Even you can understand this, 404 00:23:04,065 --> 00:23:06,360 your father should know it. 405 00:23:07,342 --> 00:23:09,046 When you back to Yan Bei, 406 00:23:09,259 --> 00:23:11,500 you persuade your father to keep a low profile. 407 00:23:12,024 --> 00:23:13,638 He'd better nature his power in a less obvious way. 408 00:23:14,130 --> 00:23:15,012 My father has a very strong friendship 409 00:23:15,037 --> 00:23:16,125 with the Emperor. 410 00:23:16,495 --> 00:23:18,039 He saved Emperor's life for there times. 411 00:23:18,323 --> 00:23:19,040 Let alone, 412 00:23:19,460 --> 00:23:20,987 they grew up together. 413 00:23:22,866 --> 00:23:23,576 Besides, 414 00:23:23,987 --> 00:23:25,793 I am still in Chang'an. 415 00:23:25,919 --> 00:23:26,325 The Emperor doesn't need to worry 416 00:23:26,350 --> 00:23:27,357 about our Yan Bei. 417 00:23:28,247 --> 00:23:29,647 However, you should persuade 418 00:23:29,985 --> 00:23:30,656 your uncle, 419 00:23:30,862 --> 00:23:31,683 the General Zhuguo 420 00:23:31,817 --> 00:23:32,491 to keep a low profile. 421 00:23:33,110 --> 00:23:35,431 No matter what he acts, 422 00:23:35,740 --> 00:23:37,234 the Emperor cannot change him. 423 00:23:37,609 --> 00:23:39,760 At last, he give up to change. 424 00:23:40,243 --> 00:23:41,690 So you can do everything you want. 425 00:23:44,946 --> 00:23:46,451 The Emperor gave you the Commander’s seal 426 00:23:46,944 --> 00:23:47,420 Now you can 427 00:23:47,671 --> 00:23:48,975 refuse it like 428 00:23:49,151 --> 00:23:50,159 a hot potato. 429 00:23:50,483 --> 00:23:53,289 People who doesn't know me wonders what I ask. 430 00:23:53,473 --> 00:23:54,164 Just like, 431 00:23:54,482 --> 00:23:56,071 People who understand me worries about my situation. 432 00:23:56,603 --> 00:23:58,479 You are not willing to except the Commander’s seal 433 00:23:58,504 --> 00:23:59,593 or you are not dare to. 434 00:23:59,787 --> 00:24:01,410 Except for so-called protecting the capital, 435 00:24:01,614 --> 00:24:02,785 did the Emperor assign 436 00:24:02,996 --> 00:24:04,040 other secret missions to you? 437 00:24:04,818 --> 00:24:05,962 Why don't you pay more attention 438 00:24:06,166 --> 00:24:07,166 to your own business? 439 00:24:07,477 --> 00:24:09,625 Find a proper chance to go back Yan Bei. 440 00:24:13,106 --> 00:24:13,836 What? 441 00:24:15,020 --> 00:24:15,986 I fell 442 00:24:16,177 --> 00:24:17,895 there is something else in your words. 443 00:24:18,187 --> 00:24:19,413 I am blind, 444 00:24:19,814 --> 00:24:21,177 but my heart doesn't. 445 00:24:21,778 --> 00:24:23,941 Princess Chun'er is crazy for you. 446 00:24:24,630 --> 00:24:26,261 If you refused her, 447 00:24:26,593 --> 00:24:28,207 I think, not only Prince Yu can't let you go, 448 00:24:28,454 --> 00:24:29,456 Imperial concubine Wei and the Emperor 449 00:24:29,737 --> 00:24:31,069 won't be polite to you any more. 450 00:24:31,495 --> 00:24:32,943 While if you accept her will, 451 00:24:33,096 --> 00:24:34,533 you can't bear 452 00:24:34,852 --> 00:24:36,049 her willfulness and caprice. 453 00:24:36,452 --> 00:24:37,551 So there is only one way to solve this problem. 454 00:24:37,725 --> 00:24:38,275 It is that 455 00:24:38,457 --> 00:24:40,300 you leave Chang'an and beck to Yan Bei. 456 00:24:40,561 --> 00:24:42,307 Because that will keep you away from lots of troubles. 457 00:24:44,429 --> 00:24:45,781 What about your trouble at this moment? 458 00:24:46,043 --> 00:24:46,694 Yong Master Cold-Hearted, 459 00:24:47,020 --> 00:24:49,164 I have already seen that you are acting. 460 00:24:49,625 --> 00:24:52,333 What if I am acting? It's none of your business. 461 00:24:55,247 --> 00:24:58,141 Yan Song had gone. There is no need to pretend blind. 462 00:24:58,444 --> 00:25:00,073 I am clearly aware of your purpose. 463 00:25:00,343 --> 00:25:01,146 I am not like you. 464 00:25:01,377 --> 00:25:03,705 I am not afraid of troubles. 465 00:25:04,187 --> 00:25:06,993 In stead, I am going to sacrifice myself 466 00:25:07,286 --> 00:25:08,392 to fine some troubles. 467 00:25:09,285 --> 00:25:10,147 What do you mean? 468 00:25:10,736 --> 00:25:12,071 I intend to help Young Master Yue who is in trouble 469 00:25:12,248 --> 00:25:13,413 to solve his problems. 470 00:25:13,743 --> 00:25:14,842 for example 471 00:25:15,396 --> 00:25:17,100 I can help you take a good-for-nothing away 472 00:25:17,309 --> 00:25:18,615 who always makes troubles. 473 00:25:18,892 --> 00:25:19,974 you are my brother 474 00:25:20,137 --> 00:25:23,184 I certainly can not give you a nothing. 475 00:25:26,879 --> 00:25:27,848 very good. 476 00:25:28,044 --> 00:25:28,857 anyway, thanks for 477 00:25:29,003 --> 00:25:29,651 your warning. 478 00:25:47,399 --> 00:25:47,972 Feng Mian 479 00:25:48,132 --> 00:25:48,480 here 480 00:25:50,805 --> 00:25:51,334 young master 481 00:25:51,759 --> 00:25:53,933 mail this letter to my father, 482 00:25:54,250 --> 00:25:55,084 ride day and night, and take no rest. 483 00:25:55,511 --> 00:25:56,704 this letter is very important, 484 00:25:56,846 --> 00:25:58,476 and no man can read it except my father. 485 00:25:58,698 --> 00:25:59,208 understand? 486 00:25:59,488 --> 00:26:00,061 yes. 487 00:26:00,862 --> 00:26:01,368 by the way 488 00:26:01,890 --> 00:26:03,466 if my father ask about me, 489 00:26:03,678 --> 00:26:05,151 tell him that I'm fine. 490 00:26:05,475 --> 00:26:07,694 And say hello to my parents for me. 491 00:26:08,861 --> 00:26:09,488 go 492 00:26:10,276 --> 00:26:11,155 yes 493 00:26:28,238 --> 00:26:29,358 get out 494 00:26:30,339 --> 00:26:31,026 yes 495 00:26:35,633 --> 00:26:36,349 sit down 496 00:26:42,834 --> 00:26:45,408 Yuwen Yue, as you asked, 497 00:26:45,701 --> 00:26:47,695 I looked up secret files by myself, 498 00:26:47,830 --> 00:26:48,442 and I found a girl 499 00:26:48,657 --> 00:26:50,461 who have strong inner power. 500 00:27:02,470 --> 00:27:03,600 The daughter of Luo River? 501 00:27:03,870 --> 00:27:05,240 This is the closest one, 502 00:27:05,600 --> 00:27:07,120 but the most impossible one. 503 00:27:08,430 --> 00:27:09,560 The daughter of Luo River, 504 00:27:10,380 --> 00:27:12,490 the new master of the Wind and Cloud Decree. 505 00:27:12,920 --> 00:27:14,160 But did she sink into the bottom 506 00:27:14,290 --> 00:27:16,010 of the Yellow River one year ago? 507 00:27:17,410 --> 00:27:19,650 So just like I said, it's the most impossible one. 508 00:27:39,740 --> 00:27:40,270 (Sound of sobbing) 509 00:27:42,590 --> 00:27:43,650 Is Jing Xiaoliu 510 00:27:43,760 --> 00:27:44,860 really your big sister? 511 00:27:45,460 --> 00:27:46,690 She is my big sister indeed. 512 00:27:47,460 --> 00:27:48,490 Why did you hesitate? 513 00:27:48,960 --> 00:27:51,440 Is it possible that you are hiding some informantion? 514 00:27:53,170 --> 00:27:54,650 There is something hidden indeed. 515 00:27:55,500 --> 00:27:56,360 Because, 516 00:27:56,680 --> 00:27:59,120 she is not the respectable lady of the Jings. 517 00:27:59,620 --> 00:28:01,990 She is the daughter of my father's mistress living outside. 518 00:28:02,340 --> 00:28:04,060 After she was taken into the Jings, 519 00:28:04,220 --> 00:28:06,270 she was very silent, 520 00:28:06,550 --> 00:28:08,610 and rarely played with us. 521 00:28:08,790 --> 00:28:09,740 (Sound of laughing) 522 00:28:11,810 --> 00:28:13,650 Xiaoliu, why are you staying there? 523 00:28:13,800 --> 00:28:14,570 Come here. 524 00:28:14,670 --> 00:28:15,850 - Come on. - Sixth sister, come here. 525 00:28:16,000 --> 00:28:16,780 Let's play together. 526 00:28:17,000 --> 00:28:17,820 Yeah, we are having so much fun. 527 00:28:18,010 --> 00:28:19,070 Sixth sister, come over here. 528 00:28:19,880 --> 00:28:21,740 What a poor thing! 529 00:28:22,040 --> 00:28:24,110 She doesn't know 530 00:28:24,250 --> 00:28:25,130 where her own mother was. 531 00:28:26,120 --> 00:28:28,070 My father had read her palmistry, 532 00:28:28,300 --> 00:28:31,310 and it said she has a Lone Star in life. 533 00:28:32,000 --> 00:28:32,890 And it's true. 534 00:28:33,090 --> 00:28:34,190 After she had been home for more than one year, 535 00:28:34,310 --> 00:28:35,440 she left without saying goodbye. 536 00:28:35,880 --> 00:28:37,240 Shortly afterwards, 537 00:28:37,470 --> 00:28:39,370 our hometown was slaughtered. 538 00:28:43,310 --> 00:28:44,560 Our parents were dead. 539 00:28:44,830 --> 00:28:46,000 And we were sold to 540 00:28:46,130 --> 00:28:47,110 the Yuwen Palace. 541 00:28:48,962 --> 00:28:50,281 We had no idea 542 00:28:50,592 --> 00:28:52,535 what happened to her 543 00:28:52,710 --> 00:28:54,749 during this time. 544 00:28:56,668 --> 00:28:57,656 Before long, 545 00:28:58,045 --> 00:29:00,290 she had been in the Yuwen Palace for less than half month, 546 00:29:00,459 --> 00:29:01,909 Fifth Sister and Big Brother were dead too. 547 00:29:02,835 --> 00:29:03,871 Is it possible 548 00:29:04,292 --> 00:29:06,698 that she really has a Lone Star in life 549 00:29:07,085 --> 00:29:09,456 and would do harm to her relatives? 550 00:29:09,667 --> 00:29:11,287 Lone Star in life? 551 00:29:12,837 --> 00:29:15,074 Stands like a wall into the clouds, 552 00:29:16,128 --> 00:29:20,163 and has nothing to lean on, so the sword comes from the heart. 553 00:29:21,208 --> 00:29:22,747 She is a born warrior. 554 00:29:24,001 --> 00:29:25,220 It's very interesting. 555 00:29:41,330 --> 00:29:42,257 Fourth Brother, 556 00:29:43,127 --> 00:29:43,993 why do you have the mood 557 00:29:44,173 --> 00:29:45,450 to enjoy the scenery? 558 00:29:46,543 --> 00:29:48,076 What do you want? 559 00:29:48,505 --> 00:29:49,872 You and I are blood brothers, 560 00:29:50,042 --> 00:29:51,744 and we should keep as close as it could. 561 00:29:52,296 --> 00:29:54,075 Why do I need any reason? 562 00:29:54,293 --> 00:29:55,411 Dose the older brother 563 00:29:55,542 --> 00:29:57,288 always do whatever you want? 564 00:29:57,626 --> 00:29:59,615 Even the personal maidservants of the Green Hills Courtyard£¬ 565 00:29:59,751 --> 00:30:01,493 you still capture them as your will. 566 00:30:01,920 --> 00:30:03,035 Is any secret 567 00:30:03,250 --> 00:30:04,830 that you can't look into? 568 00:30:06,042 --> 00:30:07,654 As far as the humble maid, 569 00:30:07,793 --> 00:30:08,248 our brothers 570 00:30:08,377 --> 00:30:09,912 should just laugh it off. 571 00:30:10,083 --> 00:30:10,827 By the way, 572 00:30:11,583 --> 00:30:13,872 the Miss Song of your Palace 573 00:30:14,251 --> 00:30:15,997 has not been heard for a while, 574 00:30:16,462 --> 00:30:17,789 and nobody knows where she is. 575 00:30:18,915 --> 00:30:21,705 Older brother always worries too much. 576 00:30:22,416 --> 00:30:23,957 You not only need to take care of 577 00:30:24,166 --> 00:30:25,623 all the affairs in this Palace, 578 00:30:25,917 --> 00:30:28,288 but also can remember clearly 579 00:30:28,458 --> 00:30:30,205 the name of a female steward. 580 00:30:30,916 --> 00:30:32,581 The grandfather entrusted me 581 00:30:32,708 --> 00:30:33,576 the big family property, 582 00:30:34,291 --> 00:30:36,036 I should take up the heavy responsibility. 583 00:30:36,583 --> 00:30:38,163 Unlike you, Fourth Brother, 584 00:30:38,542 --> 00:30:41,497 just can be leisurely and carefree all day. 585 00:30:42,708 --> 00:30:45,120 Tranquility makes the carefree. 586 00:30:45,501 --> 00:30:46,621 If there are too much distracting thoughts, 587 00:30:46,876 --> 00:30:48,246 and overthinking, 588 00:30:49,667 --> 00:30:51,454 how could you get that freedom? 589 00:30:53,000 --> 00:30:54,874 I am just a vulgar man, 590 00:30:55,166 --> 00:30:56,649 and all you are talking about is full of buddhist allegory. 591 00:30:56,919 --> 00:30:57,689 I got to live in 592 00:30:57,834 --> 00:30:59,287 all kinds of rumors and slanders the all day long. 593 00:31:00,668 --> 00:31:03,574 The invisible rumors have totally changed 594 00:31:03,886 --> 00:31:05,489 during the being spread. 595 00:31:06,110 --> 00:31:08,214 Does Older brother feel tired 596 00:31:08,540 --> 00:31:09,611 about being confused by the rumors? 597 00:31:10,280 --> 00:31:12,717 The rumor is false, but the material evidence is solid. 598 00:31:14,212 --> 00:31:16,061 Why does Forth Brother take up the cudgel 599 00:31:17,263 --> 00:31:18,525 for a humble maid? 600 00:31:20,250 --> 00:31:23,364 How can you, not being a fish, know the happiness of fish? 601 00:31:23,866 --> 00:31:24,979 You should know me, 602 00:31:27,137 --> 00:31:28,639 what I hate the most 603 00:31:28,830 --> 00:31:29,830 is somebody else touches my thing, 604 00:31:31,214 --> 00:31:32,318 or my person. 605 00:31:34,630 --> 00:31:35,878 The Cold Food Festival is coming, 606 00:31:36,966 --> 00:31:39,436 how about holding a new tea party 607 00:31:39,618 --> 00:31:41,279 and inviting the Princess Chun'er to come here? 608 00:31:43,585 --> 00:31:45,118 Forth Brother wouldn't put it off, would you? 609 00:31:46,260 --> 00:31:47,246 I will obey your arrangement. 610 00:32:18,238 --> 00:32:19,088 Just wait here. 611 00:32:33,276 --> 00:32:33,998 Here you are. 612 00:32:36,636 --> 00:32:38,891 Master Cold, where is the wild kitten? 613 00:32:39,082 --> 00:32:40,235 Why doesn't she come with you? 614 00:32:46,598 --> 00:32:49,093 Here comes the Princess Yuan Chun. 615 00:33:02,099 --> 00:33:03,180 Has everyone already been here? 616 00:33:03,449 --> 00:33:04,118 They are supposed to be here. 617 00:33:04,387 --> 00:33:04,943 Just then, I saw 618 00:33:05,205 --> 00:33:06,850 the horse of Prince Yanxun. 619 00:33:07,780 --> 00:33:08,391 (Sound of dropping the stuff) 620 00:33:08,423 --> 00:33:09,210 How dare you do this? 621 00:33:09,431 --> 00:33:10,461 Didn't you walk without watching? 622 00:33:11,101 --> 00:33:11,936 Your Highness, 623 00:33:12,094 --> 00:33:12,777 I should be blamed. 624 00:33:12,975 --> 00:33:14,080 Please show some mercy, Your Highness. 625 00:33:14,207 --> 00:33:16,170 It's enough, don't frighten her anymore. 626 00:33:17,377 --> 00:33:18,314 Just get up. 627 00:33:19,101 --> 00:33:20,039 Thank you, Your Highness. 628 00:33:33,878 --> 00:33:34,673 Your Highness. 629 00:33:37,278 --> 00:33:38,408 Wish you all happiness, Your Highness. 630 00:33:38,678 --> 00:33:39,567 This is rat poison cream. 631 00:33:39,749 --> 00:33:41,172 It is highly toxic and poisonous to touch. 632 00:33:41,480 --> 00:33:42,480 Otherwise, someone will be dead. 633 00:33:46,021 --> 00:33:47,062 Is it highly toxic like that? 634 00:33:47,854 --> 00:33:48,687 Your Highness, 635 00:33:48,854 --> 00:33:49,812 did you touch it anyway? 636 00:33:50,021 --> 00:33:50,771 Did it hurt? 637 00:33:52,229 --> 00:33:53,812 I don't think so. 638 00:33:54,854 --> 00:33:56,021 Really? 639 00:33:57,146 --> 00:33:58,021 It's fine. 640 00:33:59,771 --> 00:34:01,104 You know so many things. 641 00:34:01,271 --> 00:34:02,187 You are pretty good. 642 00:34:03,021 --> 00:34:04,187 Thanks for the compliment, Your Highness. 643 00:34:04,729 --> 00:34:05,646 How dare you 644 00:34:05,771 --> 00:34:06,687 take something so toxic 645 00:34:06,854 --> 00:34:07,771 in front of the Princess? 646 00:34:07,937 --> 00:34:09,062 What's your evil intention? 647 00:34:09,978 --> 00:34:10,936 Chun'er, 648 00:34:11,062 --> 00:34:12,396 Why are you still staying here? 649 00:34:12,562 --> 00:34:14,229 Everyone is waiting for you over there. 650 00:34:17,103 --> 00:34:18,061 Xing'er? 651 00:34:18,853 --> 00:34:19,728 No, why do you knee down? 652 00:34:19,896 --> 00:34:20,937 Just get up, now. Come on. 653 00:34:21,478 --> 00:34:22,978 I am the maid, Xing'er. 654 00:34:23,146 --> 00:34:24,437 His Royal Highness Yu. 655 00:34:25,353 --> 00:34:26,270 Xing'er? 656 00:34:27,812 --> 00:34:29,562 You are Xing'er, 657 00:34:29,687 --> 00:34:31,729 the wild kitten of brother Yanxun, aren't you? 658 00:34:33,646 --> 00:34:34,687 Lift up your head. 659 00:34:34,853 --> 00:34:35,853 Let me see you carefully. 660 00:34:42,353 --> 00:34:43,478 I remember who you are. 661 00:34:43,812 --> 00:34:44,937 You are the little maidservant 662 00:34:45,062 --> 00:34:46,646 who made a mistake and took a punishment. 663 00:34:49,146 --> 00:34:51,729 What is the wild kitten or big wild dog? 664 00:34:51,896 --> 00:34:52,729 Come on, come on. 665 00:34:52,978 --> 00:34:54,520 Everyone is waiting for you right now. 666 00:34:54,646 --> 00:34:55,354 Let's go, come on. 667 00:34:56,014 --> 00:34:56,588 No, 668 00:34:56,614 --> 00:34:58,575 - I haven't finished it yet. - Let'go, go. 669 00:34:58,602 --> 00:34:59,481 Don't push me. 670 00:34:59,584 --> 00:35:00,523 I haven't finished it yet. 671 00:35:00,905 --> 00:35:02,405 Xing'er, you just come in with us. 672 00:35:02,993 --> 00:35:03,978 Let'go, go, go. 673 00:35:04,422 --> 00:35:06,814 How could she be the wild kitten? 674 00:35:16,568 --> 00:35:17,338 Here you go. 675 00:35:21,747 --> 00:35:23,105 Has everyone already been here? 676 00:35:23,287 --> 00:35:24,081 Yes, of course they are. 677 00:35:24,325 --> 00:35:24,861 Everyone has been here. 678 00:35:25,074 --> 00:35:25,742 Has my brother Yanxun 679 00:35:25,891 --> 00:35:26,678 been here too? 680 00:35:27,076 --> 00:35:28,594 Yes, he has. Look, he is right here. 681 00:35:28,775 --> 00:35:29,333 Just take a look. 682 00:35:32,907 --> 00:35:33,639 Brother Yanxun, 683 00:35:34,385 --> 00:35:34,989 Why didn't you 684 00:35:35,348 --> 00:35:36,498 - come out to welcome me? - Your Highness. 685 00:35:37,580 --> 00:35:38,643 Your Highness. 686 00:35:56,673 --> 00:35:59,629 Chun'er, come on, come here. 687 00:35:59,868 --> 00:36:00,790 Just enjoy the tea, come on. 688 00:36:14,526 --> 00:36:15,787 Xing'er, you just come over here. 689 00:36:26,687 --> 00:36:27,646 Your Highness, may I help you? 690 00:36:30,854 --> 00:36:31,896 The cold guy, 691 00:36:32,354 --> 00:36:33,854 I heard that this little maid from your palace 692 00:36:34,021 --> 00:36:34,896 is very good at making tea. 693 00:36:35,562 --> 00:36:37,562 I am wondering whether I can borrow her for a while 694 00:36:38,021 --> 00:36:40,729 and let her make tea for everyone to liven things up. 695 00:36:44,854 --> 00:36:46,604 Xing'er, make the tea. 696 00:36:49,021 --> 00:36:49,896 Yes. 697 00:37:24,312 --> 00:37:25,187 Drinking tea 698 00:37:25,479 --> 00:37:27,479 still needs some rules. 699 00:37:28,062 --> 00:37:30,521 Listening to stories, drinking tea and then telling the stories. 700 00:37:30,771 --> 00:37:33,187 There are many stories in this palace. 701 00:37:33,312 --> 00:37:34,312 Don't you know? 702 00:37:35,562 --> 00:37:37,437 There is a forbidden lake nearby. 703 00:37:37,646 --> 00:37:40,021 If you throw a body into the lake, 704 00:37:40,187 --> 00:37:41,854 it will disappear soon. 705 00:37:43,312 --> 00:37:44,521 Give a gusee 706 00:37:44,771 --> 00:37:47,396 how many bodies are in the lake. 707 00:37:48,854 --> 00:37:50,229 We are trying to enjoy the tea. 708 00:37:50,396 --> 00:37:50,979 Please enjoy it, His Royal Highness Yu. 709 00:37:51,146 --> 00:37:52,146 But why are you talking 710 00:37:52,271 --> 00:37:53,146 something like this? 711 00:37:53,271 --> 00:37:54,687 If you want to know how bodies in the lake, 712 00:37:54,854 --> 00:37:55,812 it's very easy. 713 00:37:55,979 --> 00:37:59,687 Just drain the lake, and then you will find it out. 714 00:38:00,062 --> 00:38:00,979 It's a good idea. 715 00:38:02,229 --> 00:38:04,021 I will try it in two days. 716 00:38:14,604 --> 00:38:15,604 Xing'er, you are here. 717 00:38:16,937 --> 00:38:17,979 Come on, come here. 718 00:38:28,146 --> 00:38:28,937 Xing'er, 719 00:38:29,104 --> 00:38:30,562 do you have an idea what kind of incense it is? 720 00:38:32,729 --> 00:38:33,604 No idea? 721 00:38:35,354 --> 00:38:36,771 Not only you have no idea, 722 00:38:37,354 --> 00:38:38,229 but my Forth Brother, 723 00:38:38,354 --> 00:38:39,312 or everyone sits here 724 00:38:39,479 --> 00:38:40,354 has no idea at all. 725 00:38:41,729 --> 00:38:42,937 This is the thing my grandfather 726 00:38:44,562 --> 00:38:46,271 developed and made 727 00:38:46,437 --> 00:38:47,354 with the virgin's blood 728 00:38:47,479 --> 00:38:48,937 and medicinal herbs from the Western Regions. 729 00:38:49,896 --> 00:38:50,937 There was an maidservant 730 00:38:51,062 --> 00:38:53,354 named Zhixiang in my palace. 731 00:38:53,687 --> 00:38:54,562 Although the girl 732 00:38:54,687 --> 00:38:55,937 was dead right now. 733 00:38:56,604 --> 00:38:57,729 Her blood incense is stilling burning 734 00:38:58,187 --> 00:39:00,437 in the Jile Pavilion. 735 00:39:02,187 --> 00:39:05,021 That is really the top grade one. 736 00:39:05,521 --> 00:39:06,437 Yuwen Huai. 737 00:39:07,271 --> 00:39:09,062 Zhixiang is the big sister of the wild kitten. 738 00:39:09,229 --> 00:39:10,521 Don't be too carried away. 739 00:39:10,896 --> 00:39:11,687 Yeah. 740 00:39:11,854 --> 00:39:13,146 Even the beautiful steeds or the loved dogs 741 00:39:13,312 --> 00:39:14,354 have family affection. 742 00:39:14,521 --> 00:39:15,729 Not to mention the human being. 743 00:39:15,979 --> 00:39:18,312 What kind of beautiful steed? What kind of loved dogs? 744 00:39:19,396 --> 00:39:20,562 When the time's up, 745 00:39:20,854 --> 00:39:23,604 they are just some humble lives as well. 746 00:39:23,896 --> 00:39:25,979 I would rather refine them into the blood incense. 747 00:39:26,437 --> 00:39:27,312 You... 748 00:39:28,479 --> 00:39:30,021 The blood incense 749 00:39:30,187 --> 00:39:31,187 has an special enchantment 750 00:39:31,354 --> 00:39:35,187 when two persons makes out. 751 00:39:35,521 --> 00:39:37,104 By the way, Forth Brother, 752 00:39:37,729 --> 00:39:39,021 if you would like 753 00:39:39,729 --> 00:39:41,854 send Xing'er to the Jile Pavilion 754 00:39:42,271 --> 00:39:43,646 to refine her into the blood incense, 755 00:39:43,812 --> 00:39:47,271 that must be something with high quality. 756 00:39:50,021 --> 00:39:52,146 Yuwen Huai, it's enough. 757 00:39:53,146 --> 00:39:54,312 What is enough? 758 00:39:55,854 --> 00:39:57,104 We should share the good thing 759 00:39:57,229 --> 00:39:59,521 with each other, shouldn't we? 760 00:40:01,354 --> 00:40:02,896 Xing'er, come on, 761 00:40:03,604 --> 00:40:04,729 just smell it. 762 00:40:06,396 --> 00:40:07,104 Just smell it 763 00:40:07,229 --> 00:40:08,854 to see if you can find the fragrance of your sister. 764 00:40:27,396 --> 00:40:28,521 Does it smell good? 765 00:40:31,437 --> 00:40:32,562 It's good stuff indeed. 766 00:40:33,271 --> 00:40:35,562 Master Huai is no loss wealth and honor, 767 00:40:35,812 --> 00:40:37,979 so can enjoy something so unique. 768 00:40:38,521 --> 00:40:39,562 But it is so good 769 00:40:40,354 --> 00:40:41,396 that you just enjoy it 770 00:40:41,479 --> 00:40:42,521 by yourself, Master Huai. 771 00:40:43,604 --> 00:40:45,479 I am not entitled to enjoy it. 772 00:40:48,303 --> 00:40:52,150 (Sound of laughing) 773 00:40:53,229 --> 00:40:54,979 Young Master, Xing'er feels sick, 774 00:40:55,146 --> 00:40:56,771 and wants to go back to take a rest. 775 00:41:30,521 --> 00:41:31,312 Yanxun... 776 00:41:32,729 --> 00:41:33,687 Why are you? 777 00:41:34,146 --> 00:41:35,187 What are you doing here? 778 00:41:36,729 --> 00:41:37,729 It's windy by the lake 779 00:41:38,229 --> 00:41:39,604 and youre dress is too little for the weather. 780 00:41:39,771 --> 00:41:40,396 Just put it on. 781 00:41:43,104 --> 00:41:44,479 Who wants your clothes? 782 00:41:45,146 --> 00:41:46,562 The virgin blood incense 783 00:41:46,729 --> 00:41:48,021 just makes me sick. 784 00:41:48,229 --> 00:41:49,062 Let me tell you, 785 00:41:49,271 --> 00:41:50,104 Everyone 786 00:41:50,271 --> 00:41:50,937 in your Yuwen Palace 787 00:41:51,146 --> 00:41:52,437 is pervert. 788 00:41:53,604 --> 00:41:55,062 I know you hate me. 789 00:41:56,021 --> 00:41:57,604 You do have some self-knowledge. 790 00:42:00,521 --> 00:42:02,687 Yes, you should hate me, 791 00:42:03,646 --> 00:42:05,104 because I am the son of a concubine. 792 00:42:06,104 --> 00:42:07,687 I have different family background from you. 793 00:42:09,187 --> 00:42:10,562 You are golden girl, 794 00:42:11,396 --> 00:42:12,562 born with a silver spoon in your mouth. 795 00:42:12,896 --> 00:42:15,771 And you are kind, generous and cute. 796 00:42:17,021 --> 00:42:17,896 You are the most beautiful girl 797 00:42:18,062 --> 00:42:19,396 I have ever seen in my life. 798 00:42:23,187 --> 00:42:25,021 I'm beautiful, 799 00:42:25,646 --> 00:42:28,062 but it's not like 800 00:42:28,229 --> 00:42:29,396 what you are exaggerating it. 801 00:42:29,896 --> 00:42:31,479 I'm not that good. 802 00:42:31,937 --> 00:42:33,521 But I warn you, 803 00:42:33,687 --> 00:42:35,187 don't have any wishful thinking. 804 00:42:35,354 --> 00:42:36,812 I will never like you. 805 00:42:37,896 --> 00:42:38,729 I know. 806 00:42:39,979 --> 00:42:42,021 I can't even be close to you in my life, 807 00:42:42,479 --> 00:42:44,521 just have to watch you far away. 808 00:42:46,812 --> 00:42:47,896 To be honest, 809 00:42:48,479 --> 00:42:50,062 I think everyone 810 00:42:50,229 --> 00:42:51,562 should have some virtues. 811 00:42:52,021 --> 00:42:53,146 Like, you are... 812 00:42:53,812 --> 00:42:54,771 you are... 813 00:42:56,271 --> 00:42:57,187 you... 814 00:43:00,937 --> 00:43:02,312 I just can't name it all at once 815 00:43:02,479 --> 00:43:03,562 that what virtue you have. 816 00:43:03,979 --> 00:43:04,854 But, 817 00:43:06,312 --> 00:43:08,437 you must have one. 818 00:43:10,687 --> 00:43:12,771 I do have one virtue. 819 00:43:13,979 --> 00:43:15,062 What is it? 820 00:43:15,687 --> 00:43:17,271 Like whatever you like, 821 00:43:17,521 --> 00:43:19,021 hate whatever you hate. 822 00:43:20,354 --> 00:43:21,354 Whatever you like, 823 00:43:21,729 --> 00:43:24,229 I will send it to you. 824 00:43:24,396 --> 00:43:25,562 Whatever you hate, 825 00:43:26,437 --> 00:43:27,729 I will destroy it. 826 00:43:28,896 --> 00:43:31,979 What do you mean? 827 00:43:32,312 --> 00:43:35,104 In three days, just after the Cold Food Festival, 828 00:43:35,979 --> 00:43:36,979 the person or thing 829 00:43:37,187 --> 00:43:38,521 that you hate around you, 830 00:43:39,979 --> 00:43:41,979 will all disappear. 831 00:43:45,312 --> 00:43:47,812 Don't you plan to 832 00:43:47,937 --> 00:43:49,021 take Xing'er out 833 00:43:49,271 --> 00:43:50,479 and sell her? 834 00:43:53,812 --> 00:43:55,687 I don't like her much, 835 00:43:56,771 --> 00:43:59,896 but don't go too far. 836 00:44:02,521 --> 00:44:03,562 Let's stop here, 837 00:44:04,104 --> 00:44:06,104 I don't want to make your ears dirty.54949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.