Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:36,040 --> 00:01:38,366
{\an8}Episode Ten
2
00:01:42,620 --> 00:01:44,840
Well, about the strange inner power
3
00:01:45,000 --> 00:01:46,463
in Xing'er's body
4
00:01:46,833 --> 00:01:48,133
mentioned by the doctor,
5
00:01:49,383 --> 00:01:50,213
I let you find out girls
6
00:01:50,710 --> 00:01:51,920
in all Kongfu schools
7
00:01:52,130 --> 00:01:53,130
who could dominant
8
00:01:53,334 --> 00:01:54,826
inner power less than
9
00:01:54,917 --> 00:01:55,577
ten years old.
10
00:01:55,750 --> 00:01:56,750
How many are there?
11
00:01:57,420 --> 00:01:58,830
I have checked everywhere
12
00:01:59,170 --> 00:02:00,830
There's no girl like that
13
00:02:01,160 --> 00:02:02,759
But there are some secret files in two places
14
00:02:02,830 --> 00:02:04,250
where we can't have access now.
15
00:02:04,630 --> 00:02:05,500
Which two places?
16
00:02:05,670 --> 00:02:07,040
The Twelve Elites Camp
17
00:02:07,210 --> 00:02:09,750
and the Afterlife Camp
18
00:02:14,750 --> 00:02:15,580
Grandfather.
19
00:02:19,500 --> 00:02:20,290
Your Young Master.
20
00:02:28,660 --> 00:02:31,080
Jin Zhu had only herself to thank for her death.
21
00:02:31,500 --> 00:02:32,330
Even though Xing'er
22
00:02:32,500 --> 00:02:33,700
had palyed a few dirty tricks,
23
00:02:34,540 --> 00:02:36,660
she was just adding fuel to the fire
24
00:02:37,000 --> 00:02:38,120
to preotect herself.
25
00:02:40,290 --> 00:02:42,910
Yue'er, hold your head up
26
00:02:43,200 --> 00:02:44,830
and look me in my eyes.
27
00:02:50,330 --> 00:02:51,250
Yue'er
28
00:02:51,750 --> 00:02:53,410
If one day,
29
00:02:53,580 --> 00:02:54,660
I can't read your mind
30
00:02:54,750 --> 00:02:55,700
through your eyes,
31
00:02:56,410 --> 00:02:57,290
it means that
32
00:02:57,410 --> 00:02:59,120
you have already become a leading eye
33
00:02:59,250 --> 00:03:00,080
in the Eyes of God.
34
00:03:00,410 --> 00:03:02,580
Until then, however, we won't be
35
00:03:02,750 --> 00:03:04,250
the closest grandpa and grandson forever.
36
00:03:05,540 --> 00:03:07,790
Grandpa, as your grandson
37
00:03:07,950 --> 00:03:09,290
I have never kept secrets from you.
38
00:03:11,010 --> 00:03:11,960
Good.
39
00:03:13,410 --> 00:03:15,380
You can still keep Xing'er around you
40
00:03:15,660 --> 00:03:16,450
and train her.
41
00:03:16,660 --> 00:03:17,870
Let her become
42
00:03:18,040 --> 00:03:21,050
your sharpest and cloest knife.
43
00:03:23,040 --> 00:03:23,960
As you wish.
44
00:03:25,830 --> 00:03:26,960
You can leave now.
45
00:03:28,210 --> 00:03:29,040
Yes.
46
00:03:50,080 --> 00:03:50,750
Your Majesty.
47
00:03:51,450 --> 00:03:54,330
Zhan Mou, no matter how suprised you are
48
00:03:54,660 --> 00:03:56,750
about the words I'm going to say,
49
00:03:57,330 --> 00:03:58,420
You shall never ever
50
00:03:59,960 --> 00:04:02,000
reveal it to another person,
51
00:04:02,830 --> 00:04:05,680
including my grandon, Yuwen Yue.
52
00:04:05,830 --> 00:04:06,660
Yes, sir.
53
00:04:09,460 --> 00:04:11,660
The spider used to poison me from the Western Regions
54
00:04:11,930 --> 00:04:13,790
exploit a case
55
00:04:14,660 --> 00:04:15,950
happened 16 years age.
56
00:04:17,329 --> 00:04:18,459
It is them
57
00:04:19,079 --> 00:04:20,499
who poisoned the Master of Liang's secret goverment Mr. Cao,
58
00:04:20,750 --> 00:04:22,790
the man joined our side,
59
00:04:23,410 --> 00:04:26,000
in the same way.
60
00:04:27,000 --> 00:04:30,250
His death brought our Emperor's suspicion to us.
61
00:04:30,370 --> 00:04:32,290
He thought that there was a spy in our family.
62
00:04:33,750 --> 00:04:34,920
16 years ago,
63
00:04:35,620 --> 00:04:37,580
the Eyes of God was abandoned by the Emperor.
64
00:04:37,710 --> 00:04:38,790
Is it because that
65
00:04:39,410 --> 00:04:40,870
the muederer colluded with the South Empire
66
00:04:41,000 --> 00:04:42,120
and betrayed our country?
67
00:04:43,700 --> 00:04:44,850
I didn't realise that
68
00:04:46,200 --> 00:04:48,200
the Western-Regions's spider
69
00:04:48,590 --> 00:04:50,725
came out from the Concubine
70
00:04:50,958 --> 00:04:51,901
of our family.
71
00:04:53,500 --> 00:04:55,160
I'm pretty sure that the one
72
00:04:56,660 --> 00:04:59,580
who colluded with Liang must be Yuwen Xi.
73
00:05:00,716 --> 00:05:03,376
Your Majesty, shall I arrange agents
74
00:05:03,505 --> 00:05:04,873
to kill those betrayers?
75
00:05:06,050 --> 00:05:07,321
You can't be the planners.
76
00:05:08,251 --> 00:05:09,281
No guards of Yue
77
00:05:09,377 --> 00:05:10,837
can involved into the scandle of
78
00:05:10,962 --> 00:05:11,807
our family.
79
00:05:13,251 --> 00:05:14,452
I need an person
80
00:05:17,550 --> 00:05:18,190
who has no concern with our family
81
00:05:18,291 --> 00:05:19,076
to kill them.
82
00:05:20,294 --> 00:05:20,990
And then...
83
00:05:21,713 --> 00:05:23,909
Are you talking about Xing'er?
84
00:05:24,300 --> 00:05:25,000
That's why
85
00:05:25,126 --> 00:05:27,189
you ask Young Master to train her.
86
00:05:27,961 --> 00:05:28,770
My grandson
87
00:05:29,084 --> 00:05:31,173
never keeps secret from me.
88
00:05:32,083 --> 00:05:33,953
But from now on,
89
00:05:34,501 --> 00:05:35,988
I had to keep secret from him.
90
00:05:36,918 --> 00:05:38,280
It is for the Emperor's sake.
91
00:05:38,833 --> 00:05:41,415
For Yuwen family's sake.
92
00:05:41,580 --> 00:05:43,692
For Eyes of God's sake.
93
00:05:45,126 --> 00:05:45,822
Yes.
94
00:06:34,774 --> 00:06:35,811
It's enough.
95
00:06:36,000 --> 00:06:36,617
No, it's not.
96
00:06:37,375 --> 00:06:38,334
I haven't finished 300 words yet.
97
00:06:40,583 --> 00:06:42,071
You have pushed yourself quite hard.
98
00:07:04,499 --> 00:07:05,704
You are more and more insulting now.
99
00:07:06,625 --> 00:07:07,623
No, I dare not.
100
00:07:07,957 --> 00:07:09,366
Is there anything you want to tell me?
101
00:07:09,750 --> 00:07:11,405
No, there...there isn't.
102
00:07:31,581 --> 00:07:32,545
There's a rainbow after raining.
103
00:07:33,393 --> 00:07:34,367
Your hometown
104
00:07:34,541 --> 00:07:35,604
must be more beautiful than here.
105
00:07:36,084 --> 00:07:38,662
My hometown? I can't remember it.
106
00:07:39,918 --> 00:07:41,119
You can't remember it.
107
00:07:41,541 --> 00:07:43,199
I hurt my head,
108
00:07:43,292 --> 00:07:45,453
so I can't remember my past.
109
00:07:47,457 --> 00:07:48,292
All right.
110
00:07:49,333 --> 00:07:50,646
Tell me the truth.
111
00:07:51,082 --> 00:07:53,286
When you escaped from the prison for slaves,
112
00:07:53,459 --> 00:07:55,069
did you see something
113
00:07:55,208 --> 00:07:56,200
interesting happen?
114
00:08:00,084 --> 00:08:01,820
I didn't see anything special.
115
00:08:02,666 --> 00:08:03,829
Young Master you are so smart
116
00:08:04,042 --> 00:08:05,507
that you should know everthing.
117
00:08:08,627 --> 00:08:09,708
Is your attitude
118
00:08:09,833 --> 00:08:10,998
a reasonable attitude for a slave?
119
00:08:12,042 --> 00:08:12,827
Your Young Master.
120
00:08:13,042 --> 00:08:13,914
I'm just a slave
121
00:08:14,000 --> 00:08:14,786
without rights.
122
00:08:15,041 --> 00:08:15,958
If you suspect that
123
00:08:16,084 --> 00:08:17,370
I have holden something on purpose,
124
00:08:17,667 --> 00:08:18,998
you could just torture me.
125
00:08:19,416 --> 00:08:20,414
There is no need to
126
00:08:20,504 --> 00:08:21,485
fishing me for imformation.
127
00:09:02,667 --> 00:09:04,287
The ability of the five sense organs
128
00:09:04,708 --> 00:09:06,154
can make up for each other.
129
00:09:07,541 --> 00:09:08,747
When you lose your eyes,
130
00:09:09,208 --> 00:09:10,654
your sense of hearing and smelling
131
00:09:11,041 --> 00:09:12,699
would become more acute.
132
00:09:13,500 --> 00:09:16,488
The smell could help you see things.
133
00:09:22,375 --> 00:09:23,247
Smell it.
134
00:09:26,294 --> 00:09:28,322
It's the smell of the pine,
135
00:09:28,749 --> 00:09:29,728
Smell it again.
136
00:09:30,917 --> 00:09:33,542
and... the smell of the grass
137
00:09:33,744 --> 00:09:33,872
under the sunshine.
138
00:09:36,542 --> 00:09:39,369
It's fresh and nice.
139
00:09:41,790 --> 00:09:43,248
There also is...is...
140
00:09:44,250 --> 00:09:48,579
a little obscure smell.
141
00:09:50,688 --> 00:09:52,368
If you play tricks anymore,
142
00:09:52,792 --> 00:09:54,766
I will punish you by hanging you upside down for 7 days.
143
00:09:58,417 --> 00:10:00,073
The punishment would kill me.
144
00:10:01,166 --> 00:10:02,123
What did you just say?
145
00:10:02,293 --> 00:10:04,036
Nothing, I'm just saying that
146
00:10:04,829 --> 00:10:07,680
I'm saying that there is a smell of your body.
147
00:10:07,725 --> 00:10:10,384
That's right. You can tell a people by his smell.
148
00:10:11,790 --> 00:10:12,832
I know that now.
149
00:10:13,166 --> 00:10:16,082
The fragrance of the material belongs to tulip from Liang.
150
00:10:16,458 --> 00:10:17,872
In this court,
151
00:10:18,126 --> 00:10:20,039
there is one blossoming tulip
152
00:10:20,500 --> 00:10:21,870
Go and find out.
153
00:10:30,833 --> 00:10:33,289
Don't want your hands anymore?
154
00:12:07,751 --> 00:12:08,493
Don't touch it.
155
00:12:10,249 --> 00:12:12,744
Are you playing a role of blind who tells fortunes,
156
00:12:12,875 --> 00:12:13,664
or a blind-begger?
157
00:12:15,791 --> 00:12:16,822
Who are you?
158
00:12:16,958 --> 00:12:18,115
Go away, leave me alone.
159
00:12:19,410 --> 00:12:20,124
Oh, I know,
160
00:12:20,248 --> 00:12:21,204
you are playing hide and seek,
161
00:12:21,250 --> 00:12:21,954
aren‘t you?
162
00:12:23,125 --> 00:12:24,167
Yeap.
163
00:12:24,458 --> 00:12:25,286
Great!
164
00:12:25,416 --> 00:12:26,202
We can play together.
165
00:12:26,333 --> 00:12:27,123
You can't take off your blindfold.
166
00:12:27,209 --> 00:12:28,569
When I count to 3, you can start to catch me.
167
00:12:28,709 --> 00:12:30,835
One, two, three.
168
00:12:35,166 --> 00:12:36,957
Such a thick aroma of tulips,
169
00:12:37,500 --> 00:12:38,992
it is perfect for my training.
170
00:12:40,709 --> 00:12:42,124
Where are you?
171
00:13:34,792 --> 00:13:35,579
Got you.
172
00:13:54,040 --> 00:13:55,873
Take off your blindfold and
173
00:13:56,003 --> 00:13:57,538
look at me.
174
00:14:00,042 --> 00:14:00,866
I don't know who are you,
175
00:14:01,209 --> 00:14:02,540
you're just an annoying boy,
176
00:14:02,675 --> 00:14:03,539
all wet and
177
00:14:03,667 --> 00:14:04,537
shout at me.
178
00:14:05,791 --> 00:14:07,408
You! Wait!
179
00:14:08,625 --> 00:14:09,452
Freeze!
180
00:14:10,416 --> 00:14:12,409
How dare you?
181
00:14:17,292 --> 00:14:18,745
The horsewhip should be used to whip horses.
182
00:14:19,126 --> 00:14:21,372
It is not used to whip people.
183
00:14:22,541 --> 00:14:24,327
An order from me
184
00:14:24,458 --> 00:14:25,621
can kill your whole family.
185
00:14:26,791 --> 00:14:27,413
Most of my family
186
00:14:27,501 --> 00:14:28,747
have been killed.
187
00:14:29,375 --> 00:14:30,448
If you want to kill the rest of them,
188
00:14:30,666 --> 00:14:32,330
You must find them first,
189
00:14:32,501 --> 00:14:33,784
but it's not a easy task.
190
00:14:36,541 --> 00:14:37,283
Wait.
191
00:14:40,542 --> 00:14:41,871
You hurt me!
192
00:14:42,001 --> 00:14:42,999
Let me go!
193
00:14:43,083 --> 00:14:44,624
You hurt me!
194
00:14:51,500 --> 00:14:52,374
I've heard that Yuwen Huai
195
00:14:52,458 --> 00:14:53,450
are holding a banquet in Meilin right now.
196
00:14:53,475 --> 00:14:54,664
All of black sheep in Chang'an
197
00:14:54,689 --> 00:14:55,513
are going there,
198
00:14:55,924 --> 00:14:57,144
but you are here and annoy me,
199
00:14:57,312 --> 00:14:58,479
but you are here and annoy me.
200
00:14:58,687 --> 00:14:59,812
how dare you!
201
00:14:59,937 --> 00:15:01,187
Dare to say that to me!
202
00:15:01,896 --> 00:15:03,146
I change my mind.
203
00:15:03,312 --> 00:15:04,729
I don't want to kill your family,
204
00:15:04,896 --> 00:15:06,687
I want to get you from Yuwen Yue,
205
00:15:06,812 --> 00:15:08,687
and torture you.
206
00:15:08,771 --> 00:15:09,729
By then, you will know who I am.
207
00:15:11,521 --> 00:15:12,354
Get me?
208
00:15:13,437 --> 00:15:14,146
Yeap.
209
00:15:14,896 --> 00:15:15,812
You little girl,
210
00:15:15,937 --> 00:15:16,771
good at words,
211
00:15:16,854 --> 00:15:17,854
and have nerves to hit me.
212
00:15:18,104 --> 00:15:18,896
I don't believe
213
00:15:19,021 --> 00:15:20,146
when I get you,
214
00:15:20,271 --> 00:15:21,604
you still treat me like that.
215
00:15:21,646 --> 00:15:22,604
I must let you know who I am.
216
00:15:24,437 --> 00:15:26,854
But I don' t belong tothe Green Hills Court,
217
00:15:26,979 --> 00:15:28,604
and Yuewen Yue as well.
218
00:15:30,187 --> 00:15:32,812
I have seen you for many times, but not knowing your name.
219
00:15:32,896 --> 00:15:34,312
what's your name?
220
00:15:34,396 --> 00:15:36,062
and what court do you belong to?
221
00:15:37,021 --> 00:15:39,062
my master likes me very much,
222
00:15:39,312 --> 00:15:41,021
if you don't have enough power,
223
00:15:41,104 --> 00:15:42,229
my master
224
00:15:42,312 --> 00:15:43,896
will not agree to let me go.
225
00:15:45,687 --> 00:15:46,812
You must be kidding.
226
00:15:46,937 --> 00:15:47,521
There is nothing
227
00:15:47,604 --> 00:15:48,729
I can't get from the Yuwens,
228
00:15:48,854 --> 00:15:51,646
including you, little maidservant.
229
00:15:51,771 --> 00:15:54,521
Ok, you listen carefully.
230
00:15:54,687 --> 00:15:56,187
My name is Nonexistent,
231
00:15:56,479 --> 00:15:58,229
belong to Fiction Court,
232
00:15:58,354 --> 00:16:00,354
a maidservant under the management of Miss Fun.
233
00:16:00,437 --> 00:16:01,271
Making clay figures like you
234
00:16:01,354 --> 00:16:02,937
for young ladyships and masters
235
00:16:03,062 --> 00:16:04,396
is my job.
236
00:16:04,479 --> 00:16:05,729
Remember that?
237
00:16:05,937 --> 00:16:07,854
Can you make clay figures?
238
00:16:07,979 --> 00:16:08,562
Of course I can.
239
00:16:08,646 --> 00:16:09,937
I have many skills.
240
00:16:10,104 --> 00:16:12,271
Someday I will show you.
241
00:16:12,604 --> 00:16:13,396
Ok.
242
00:16:13,771 --> 00:16:15,646
Miss Fun, back to your room,
243
00:16:15,729 --> 00:16:16,812
and pack your bags,
244
00:16:16,979 --> 00:16:18,646
I will sent my servants to pick you.
245
00:17:00,479 --> 00:17:02,562
Named Nonexistent, living in a Fiction court,
246
00:17:02,771 --> 00:17:03,812
a maidservant belongs to Miss Fun
247
00:17:03,979 --> 00:17:05,437
and can make clay figures like you.
248
00:17:05,936 --> 00:17:07,186
How fake it is!
249
00:17:08,311 --> 00:17:10,436
Falling from a tall tree, you are a dead man.
250
00:17:10,854 --> 00:17:11,854
Don't worry about me.
251
00:17:13,479 --> 00:17:15,729
Worry about yourself,
252
00:17:16,021 --> 00:17:18,021
for the little wild kitten has many tricks.
253
00:17:18,186 --> 00:17:20,770
There are dark clouds gather together,
254
00:17:20,979 --> 00:17:21,937
and there will be thunders and lightning
255
00:17:22,061 --> 00:17:23,061
strike some sneaking people.
256
00:17:26,436 --> 00:17:28,311
Put away your worry, you are sitting on a tree,
257
00:17:28,436 --> 00:17:30,229
the lightning will come to you first.
258
00:17:39,062 --> 00:17:40,479
What do you want?
259
00:17:42,604 --> 00:17:44,229
The lightning have its own mind.
260
00:17:50,937 --> 00:17:52,354
bad ass, bad ass
261
00:17:52,479 --> 00:17:54,146
bad ass, bad ass
262
00:17:54,396 --> 00:17:55,354
bad ass
263
00:17:56,187 --> 00:17:56,854
bad ass, bad ass
264
00:17:57,021 --> 00:17:57,812
you naughty bird.
265
00:17:59,479 --> 00:18:00,812
bad ass, bad ass
266
00:18:01,021 --> 00:18:03,479
See? That's a punishment for what you have said and done.
267
00:18:07,562 --> 00:18:08,854
You looks very pretty
268
00:18:09,229 --> 00:18:10,271
when you are making fun of me.
269
00:18:19,354 --> 00:18:20,062
Young Master,
270
00:18:20,854 --> 00:18:23,187
Prince Yuan Song and Prince Yan Xun are coming.
271
00:18:23,312 --> 00:18:25,312
They are walking through the gate.
272
00:18:25,687 --> 00:18:27,687
Your eyes illness has been cured,
273
00:18:27,979 --> 00:18:29,771
should they know that?
274
00:18:30,479 --> 00:18:31,771
I don't think it's necessary.
275
00:18:32,771 --> 00:18:34,604
This play is going be continued for the Emperor.
276
00:18:35,104 --> 00:18:36,312
Be sure to keep it secret.
277
00:18:43,062 --> 00:18:43,771
Your Highness,
278
00:18:53,062 --> 00:18:53,896
Yunwen Yue.
279
00:18:54,354 --> 00:18:55,354
You Royal Highness Yu.
280
00:18:55,812 --> 00:18:57,646
It's the hot weather that made you sweat,
281
00:18:57,812 --> 00:18:59,021
or that you accidentally
282
00:18:59,312 --> 00:19:00,771
dropped into a gutter?
283
00:19:02,729 --> 00:19:04,354
You are supposed to be blind.
284
00:19:04,479 --> 00:19:05,729
How did you know that I dropped in to a gutter?
285
00:19:05,979 --> 00:19:08,604
I am blind, but not deaf.
286
00:19:09,271 --> 00:19:10,354
The sounds of your footsteps
287
00:19:10,479 --> 00:19:11,312
are different.
288
00:19:11,604 --> 00:19:13,604
And you wiped your cloth so hard.
289
00:19:13,687 --> 00:19:14,979
It's so easy to guess.
290
00:19:15,354 --> 00:19:16,354
You are so smart.
291
00:19:16,479 --> 00:19:17,479
Just like my hound,
292
00:19:17,562 --> 00:19:18,521
it is also brilliant.
293
00:19:22,104 --> 00:19:23,146
I just wondered why Young Master Cold-Hearted
294
00:19:23,271 --> 00:19:24,979
has such a heavy taste today
295
00:19:25,146 --> 00:19:26,562
that uses smelly mud as incense?
296
00:19:26,896 --> 00:19:29,896
But I didn't suppose it's the body scent of Prince Yu. that uses smelly mud as incense?
297
00:19:31,146 --> 00:19:32,312
It smells like bird's shit.
298
00:19:32,521 --> 00:19:34,562
And I guess it is Cangwu Bird.
299
00:19:35,729 --> 00:19:38,146
You should punish that bad bird now.
300
00:19:38,229 --> 00:19:40,354
Well, today the most unlucky one
301
00:19:40,521 --> 00:19:41,396
isn't me.
302
00:19:42,021 --> 00:19:42,854
How are you feeling now?
303
00:19:43,146 --> 00:19:44,896
Did your eyes illness get any better?
304
00:19:45,021 --> 00:19:45,937
No, it didn't.
305
00:19:46,479 --> 00:19:49,271
As the saying goes, good people is blessed by God.
306
00:19:49,604 --> 00:19:51,062
Prince Yu, take it easy.
307
00:19:51,187 --> 00:19:52,312
Maybe someday,
308
00:19:52,479 --> 00:19:53,437
the disease of Young Master Cold-Hearted
309
00:19:53,562 --> 00:19:54,937
can cure itself.
310
00:19:55,021 --> 00:19:55,937
I don't think so.
311
00:19:56,062 --> 00:19:57,271
If there is no Young Master Cold-Hearted,
312
00:19:57,437 --> 00:19:59,229
it cannot be called the Top 5 Handsome of Chang’an.
313
00:19:59,479 --> 00:20:00,896
When I come back,
314
00:20:01,062 --> 00:20:02,437
I will tell my father, the Emperor about your illness
315
00:20:02,562 --> 00:20:04,437
and invite the best imperial physician to treat this.
316
00:20:04,562 --> 00:20:05,521
Thanks for your kindness, Prince Yu.
317
00:20:06,729 --> 00:20:08,062
What's your purpose
318
00:20:08,312 --> 00:20:09,437
on your gracious arrival?
319
00:20:10,854 --> 00:20:11,646
Young Master Cold-Hearted,
320
00:20:11,729 --> 00:20:13,229
if I ask someone from you,
321
00:20:13,354 --> 00:20:14,271
you won't refuse me,
322
00:20:14,437 --> 00:20:14,896
will you?
323
00:20:15,021 --> 00:20:16,021
It depends on whom you want.
324
00:20:16,146 --> 00:20:17,479
Last time, in the hunting ground,
325
00:20:18,312 --> 00:20:19,146
the last survivor
326
00:20:19,229 --> 00:20:20,187
that I pardoned.
327
00:20:20,354 --> 00:20:21,562
And, in my birthday party,
328
00:20:21,646 --> 00:20:22,562
the one who pleaded for my sister.
329
00:20:22,646 --> 00:20:24,271
Now she should be in the Wuyou Yuan.
330
00:20:24,396 --> 00:20:25,312
Her name is Zi Xu.
331
00:20:25,729 --> 00:20:27,187
You must made a mistake.
332
00:20:27,437 --> 00:20:28,354
That's impossible.
333
00:20:28,646 --> 00:20:29,771
Very likely.
334
00:20:30,104 --> 00:20:31,937
I am very sure about that.
335
00:20:32,104 --> 00:20:33,479
She has big eyes.
336
00:20:33,604 --> 00:20:34,646
She seldom smile.
337
00:20:34,812 --> 00:20:36,312
But once she laughs,
338
00:20:36,479 --> 00:20:38,021
it's like all of clouds on sky
339
00:20:38,146 --> 00:20:39,021
come into bloom.
340
00:20:39,729 --> 00:20:40,521
I
341
00:20:40,604 --> 00:20:41,771
can't remember someone easily,
342
00:20:41,937 --> 00:20:43,021
but when I met this pretty girl
343
00:20:43,104 --> 00:20:44,437
I was so deeply impressed.
344
00:20:45,687 --> 00:20:46,396
Prince Yu,
345
00:20:47,521 --> 00:20:50,229
Named Nonexistent, and living in Fiction Court
346
00:20:50,396 --> 00:20:51,896
working for Miss Fun,
347
00:20:52,104 --> 00:20:54,187
a maidservant belongs to Miss Fun and can make clay figures like you.
348
00:20:54,646 --> 00:20:57,479
Who is making fun of you.
349
00:20:57,604 --> 00:20:58,854
A girl never exist living in a ficiton
350
00:21:00,687 --> 00:21:02,354
Nonexistent.
351
00:21:04,396 --> 00:21:06,312
How dare she lied to me.
352
00:21:06,562 --> 00:21:07,604
Sorry for Prince Yu seeing this.
353
00:21:09,479 --> 00:21:10,437
Even that stupid servant-girl
354
00:21:10,562 --> 00:21:11,479
could trick me.
355
00:21:11,771 --> 00:21:13,479
Thus, I am more stupid than her.
356
00:21:15,187 --> 00:21:17,187
Never mind, let's get down to business.
357
00:21:18,479 --> 00:21:19,937
Yunwen Yue, my mother
358
00:21:20,104 --> 00:21:21,396
let me tell you something.
359
00:21:21,521 --> 00:21:23,271
She said, the Commander’s seal you headed in
360
00:21:23,396 --> 00:21:24,312
won't be taken
361
00:21:24,437 --> 00:21:25,521
by Yunwen Huai.
362
00:21:26,187 --> 00:21:27,104
No thanks.
363
00:21:27,271 --> 00:21:28,271
I am going to take the girl, Zi Xu.
364
00:21:28,854 --> 00:21:29,979
Wait a second.
365
00:21:30,271 --> 00:21:31,687
Did you talk about the wild kitten?
366
00:21:33,271 --> 00:21:34,896
I am going to take her away.
367
00:21:35,271 --> 00:21:36,187
You two
368
00:21:36,354 --> 00:21:37,771
are asking for Xing'er, aren't you?
369
00:21:37,896 --> 00:21:38,354
Yes.
370
00:21:38,479 --> 00:21:39,187
Yeah.
371
00:21:39,521 --> 00:21:41,104
But there is only one girl named Xing'er.
372
00:21:41,437 --> 00:21:42,646
You are the Prince Yu,
373
00:21:42,812 --> 00:21:44,312
and you are the Prince of Yan Bei.
374
00:21:44,521 --> 00:21:45,521
You two
375
00:21:45,729 --> 00:21:47,187
I cannot offend both of you.
376
00:21:47,937 --> 00:21:49,271
Of course you should give her to me.
377
00:21:50,354 --> 00:21:51,896
You should give to me.
378
00:21:52,229 --> 00:21:53,312
No more argues.
379
00:21:54,021 --> 00:21:56,187
My eyes illness don't recover now,
380
00:21:56,687 --> 00:21:58,604
so I need Xing'er to stay
381
00:21:58,729 --> 00:21:59,604
to take after me.
382
00:21:59,729 --> 00:22:00,312
Meanwhile, it can avoid you guys
383
00:22:00,437 --> 00:22:01,771
hurting each other's feeling.
384
00:22:02,187 --> 00:22:02,937
No, but...
385
00:22:03,062 --> 00:22:05,187
Yue Qi, lead Prince Yu to change his cloth
386
00:22:05,486 --> 00:22:06,285
in case of getting a cold.
387
00:22:07,231 --> 00:22:07,985
Yes.
388
00:22:08,675 --> 00:22:09,487
Prince Yu, please.
389
00:22:37,639 --> 00:22:38,623
About the "Snow Jade Dog" thing,
390
00:22:38,977 --> 00:22:39,623
the man who controlled behind
391
00:22:39,931 --> 00:22:41,193
should be Yuwen Huai.
392
00:22:42,171 --> 00:22:43,646
Do you think I cannot see it through?
393
00:22:44,376 --> 00:22:46,039
The Emperor wants make use of Yuwen Huai
394
00:22:46,277 --> 00:22:47,501
to balance your power.
395
00:22:48,477 --> 00:22:49,288
However what Yunwen Huai
396
00:22:49,478 --> 00:22:50,829
did these tricks to you
397
00:22:51,250 --> 00:22:52,395
made the Emperor have to
398
00:22:52,596 --> 00:22:53,411
exclude him out.
399
00:22:54,400 --> 00:22:55,541
What the Emperor wants to see is
400
00:22:55,801 --> 00:22:57,329
officers keep balance with each other.
401
00:22:58,009 --> 00:22:59,410
What he doesn't want to see mostly is
402
00:22:59,858 --> 00:23:01,580
someone possesses great power
403
00:23:02,458 --> 00:23:03,687
Even you can understand this,
404
00:23:04,065 --> 00:23:06,360
your father should know it.
405
00:23:07,342 --> 00:23:09,046
When you back to Yan Bei,
406
00:23:09,259 --> 00:23:11,500
you persuade your father to keep a low profile.
407
00:23:12,024 --> 00:23:13,638
He'd better nature his power in a less obvious way.
408
00:23:14,130 --> 00:23:15,012
My father has a very strong friendship
409
00:23:15,037 --> 00:23:16,125
with the Emperor.
410
00:23:16,495 --> 00:23:18,039
He saved Emperor's life for there times.
411
00:23:18,323 --> 00:23:19,040
Let alone,
412
00:23:19,460 --> 00:23:20,987
they grew up together.
413
00:23:22,866 --> 00:23:23,576
Besides,
414
00:23:23,987 --> 00:23:25,793
I am still in Chang'an.
415
00:23:25,919 --> 00:23:26,325
The Emperor doesn't need to worry
416
00:23:26,350 --> 00:23:27,357
about our Yan Bei.
417
00:23:28,247 --> 00:23:29,647
However, you should persuade
418
00:23:29,985 --> 00:23:30,656
your uncle,
419
00:23:30,862 --> 00:23:31,683
the General Zhuguo
420
00:23:31,817 --> 00:23:32,491
to keep a low profile.
421
00:23:33,110 --> 00:23:35,431
No matter what he acts,
422
00:23:35,740 --> 00:23:37,234
the Emperor cannot change him.
423
00:23:37,609 --> 00:23:39,760
At last, he give up to change.
424
00:23:40,243 --> 00:23:41,690
So you can do everything you want.
425
00:23:44,946 --> 00:23:46,451
The Emperor gave you the Commander’s seal
426
00:23:46,944 --> 00:23:47,420
Now you can
427
00:23:47,671 --> 00:23:48,975
refuse it like
428
00:23:49,151 --> 00:23:50,159
a hot potato.
429
00:23:50,483 --> 00:23:53,289
People who doesn't know me wonders what I ask.
430
00:23:53,473 --> 00:23:54,164
Just like,
431
00:23:54,482 --> 00:23:56,071
People who understand me worries about my situation.
432
00:23:56,603 --> 00:23:58,479
You are not willing to except the Commander’s seal
433
00:23:58,504 --> 00:23:59,593
or you are not dare to.
434
00:23:59,787 --> 00:24:01,410
Except for so-called protecting the capital,
435
00:24:01,614 --> 00:24:02,785
did the Emperor assign
436
00:24:02,996 --> 00:24:04,040
other secret missions to you?
437
00:24:04,818 --> 00:24:05,962
Why don't you pay more attention
438
00:24:06,166 --> 00:24:07,166
to your own business?
439
00:24:07,477 --> 00:24:09,625
Find a proper chance to go back Yan Bei.
440
00:24:13,106 --> 00:24:13,836
What?
441
00:24:15,020 --> 00:24:15,986
I fell
442
00:24:16,177 --> 00:24:17,895
there is something else in your words.
443
00:24:18,187 --> 00:24:19,413
I am blind,
444
00:24:19,814 --> 00:24:21,177
but my heart doesn't.
445
00:24:21,778 --> 00:24:23,941
Princess Chun'er is crazy for you.
446
00:24:24,630 --> 00:24:26,261
If you refused her,
447
00:24:26,593 --> 00:24:28,207
I think, not only Prince Yu can't let you go,
448
00:24:28,454 --> 00:24:29,456
Imperial concubine Wei and the Emperor
449
00:24:29,737 --> 00:24:31,069
won't be polite to you any more.
450
00:24:31,495 --> 00:24:32,943
While if you accept her will,
451
00:24:33,096 --> 00:24:34,533
you can't bear
452
00:24:34,852 --> 00:24:36,049
her willfulness and caprice.
453
00:24:36,452 --> 00:24:37,551
So there is only one way to solve this problem.
454
00:24:37,725 --> 00:24:38,275
It is that
455
00:24:38,457 --> 00:24:40,300
you leave Chang'an and beck to Yan Bei.
456
00:24:40,561 --> 00:24:42,307
Because that will keep you away from lots of troubles.
457
00:24:44,429 --> 00:24:45,781
What about your trouble at this moment?
458
00:24:46,043 --> 00:24:46,694
Yong Master Cold-Hearted,
459
00:24:47,020 --> 00:24:49,164
I have already seen that you are acting.
460
00:24:49,625 --> 00:24:52,333
What if I am acting? It's none of your business.
461
00:24:55,247 --> 00:24:58,141
Yan Song had gone. There is no need to pretend blind.
462
00:24:58,444 --> 00:25:00,073
I am clearly aware of your purpose.
463
00:25:00,343 --> 00:25:01,146
I am not like you.
464
00:25:01,377 --> 00:25:03,705
I am not afraid of troubles.
465
00:25:04,187 --> 00:25:06,993
In stead, I am going to sacrifice myself
466
00:25:07,286 --> 00:25:08,392
to fine some troubles.
467
00:25:09,285 --> 00:25:10,147
What do you mean?
468
00:25:10,736 --> 00:25:12,071
I intend to help Young Master Yue who is in trouble
469
00:25:12,248 --> 00:25:13,413
to solve his problems.
470
00:25:13,743 --> 00:25:14,842
for example
471
00:25:15,396 --> 00:25:17,100
I can help you take a good-for-nothing away
472
00:25:17,309 --> 00:25:18,615
who always makes troubles.
473
00:25:18,892 --> 00:25:19,974
you are my brother
474
00:25:20,137 --> 00:25:23,184
I certainly can not give you a nothing.
475
00:25:26,879 --> 00:25:27,848
very good.
476
00:25:28,044 --> 00:25:28,857
anyway, thanks for
477
00:25:29,003 --> 00:25:29,651
your warning.
478
00:25:47,399 --> 00:25:47,972
Feng Mian
479
00:25:48,132 --> 00:25:48,480
here
480
00:25:50,805 --> 00:25:51,334
young master
481
00:25:51,759 --> 00:25:53,933
mail this letter to my father,
482
00:25:54,250 --> 00:25:55,084
ride day and night, and take no rest.
483
00:25:55,511 --> 00:25:56,704
this letter is very important,
484
00:25:56,846 --> 00:25:58,476
and no man can read it except my father.
485
00:25:58,698 --> 00:25:59,208
understand?
486
00:25:59,488 --> 00:26:00,061
yes.
487
00:26:00,862 --> 00:26:01,368
by the way
488
00:26:01,890 --> 00:26:03,466
if my father ask about me,
489
00:26:03,678 --> 00:26:05,151
tell him that I'm fine.
490
00:26:05,475 --> 00:26:07,694
And say hello to my parents for me.
491
00:26:08,861 --> 00:26:09,488
go
492
00:26:10,276 --> 00:26:11,155
yes
493
00:26:28,238 --> 00:26:29,358
get out
494
00:26:30,339 --> 00:26:31,026
yes
495
00:26:35,633 --> 00:26:36,349
sit down
496
00:26:42,834 --> 00:26:45,408
Yuwen Yue, as you asked,
497
00:26:45,701 --> 00:26:47,695
I looked up secret files by myself,
498
00:26:47,830 --> 00:26:48,442
and I found a girl
499
00:26:48,657 --> 00:26:50,461
who have strong inner power.
500
00:27:02,470 --> 00:27:03,600
The daughter of Luo River?
501
00:27:03,870 --> 00:27:05,240
This is the closest one,
502
00:27:05,600 --> 00:27:07,120
but the most impossible one.
503
00:27:08,430 --> 00:27:09,560
The daughter of Luo River,
504
00:27:10,380 --> 00:27:12,490
the new master of the Wind and Cloud Decree.
505
00:27:12,920 --> 00:27:14,160
But did she sink into the bottom
506
00:27:14,290 --> 00:27:16,010
of the Yellow River one year ago?
507
00:27:17,410 --> 00:27:19,650
So just like I said, it's the most impossible one.
508
00:27:39,740 --> 00:27:40,270
(Sound of sobbing)
509
00:27:42,590 --> 00:27:43,650
Is Jing Xiaoliu
510
00:27:43,760 --> 00:27:44,860
really your big sister?
511
00:27:45,460 --> 00:27:46,690
She is my big sister indeed.
512
00:27:47,460 --> 00:27:48,490
Why did you hesitate?
513
00:27:48,960 --> 00:27:51,440
Is it possible that you are hiding some informantion?
514
00:27:53,170 --> 00:27:54,650
There is something hidden indeed.
515
00:27:55,500 --> 00:27:56,360
Because,
516
00:27:56,680 --> 00:27:59,120
she is not the respectable lady of the Jings.
517
00:27:59,620 --> 00:28:01,990
She is the daughter of my father's mistress living outside.
518
00:28:02,340 --> 00:28:04,060
After she was taken into the Jings,
519
00:28:04,220 --> 00:28:06,270
she was very silent,
520
00:28:06,550 --> 00:28:08,610
and rarely played with us.
521
00:28:08,790 --> 00:28:09,740
(Sound of laughing)
522
00:28:11,810 --> 00:28:13,650
Xiaoliu, why are you staying there?
523
00:28:13,800 --> 00:28:14,570
Come here.
524
00:28:14,670 --> 00:28:15,850
- Come on. - Sixth sister, come here.
525
00:28:16,000 --> 00:28:16,780
Let's play together.
526
00:28:17,000 --> 00:28:17,820
Yeah, we are having so much fun.
527
00:28:18,010 --> 00:28:19,070
Sixth sister, come over here.
528
00:28:19,880 --> 00:28:21,740
What a poor thing!
529
00:28:22,040 --> 00:28:24,110
She doesn't know
530
00:28:24,250 --> 00:28:25,130
where her own mother was.
531
00:28:26,120 --> 00:28:28,070
My father had read her palmistry,
532
00:28:28,300 --> 00:28:31,310
and it said she has a Lone Star in life.
533
00:28:32,000 --> 00:28:32,890
And it's true.
534
00:28:33,090 --> 00:28:34,190
After she had been home for more than one year,
535
00:28:34,310 --> 00:28:35,440
she left without saying goodbye.
536
00:28:35,880 --> 00:28:37,240
Shortly afterwards,
537
00:28:37,470 --> 00:28:39,370
our hometown was slaughtered.
538
00:28:43,310 --> 00:28:44,560
Our parents were dead.
539
00:28:44,830 --> 00:28:46,000
And we were sold to
540
00:28:46,130 --> 00:28:47,110
the Yuwen Palace.
541
00:28:48,962 --> 00:28:50,281
We had no idea
542
00:28:50,592 --> 00:28:52,535
what happened to her
543
00:28:52,710 --> 00:28:54,749
during this time.
544
00:28:56,668 --> 00:28:57,656
Before long,
545
00:28:58,045 --> 00:29:00,290
she had been in the Yuwen Palace for less than half month,
546
00:29:00,459 --> 00:29:01,909
Fifth Sister and Big Brother were dead too.
547
00:29:02,835 --> 00:29:03,871
Is it possible
548
00:29:04,292 --> 00:29:06,698
that she really has a Lone Star in life
549
00:29:07,085 --> 00:29:09,456
and would do harm to her relatives?
550
00:29:09,667 --> 00:29:11,287
Lone Star in life?
551
00:29:12,837 --> 00:29:15,074
Stands like a wall into the clouds,
552
00:29:16,128 --> 00:29:20,163
and has nothing to lean on, so the sword comes from the heart.
553
00:29:21,208 --> 00:29:22,747
She is a born warrior.
554
00:29:24,001 --> 00:29:25,220
It's very interesting.
555
00:29:41,330 --> 00:29:42,257
Fourth Brother,
556
00:29:43,127 --> 00:29:43,993
why do you have the mood
557
00:29:44,173 --> 00:29:45,450
to enjoy the scenery?
558
00:29:46,543 --> 00:29:48,076
What do you want?
559
00:29:48,505 --> 00:29:49,872
You and I are blood brothers,
560
00:29:50,042 --> 00:29:51,744
and we should keep as close as it could.
561
00:29:52,296 --> 00:29:54,075
Why do I need any reason?
562
00:29:54,293 --> 00:29:55,411
Dose the older brother
563
00:29:55,542 --> 00:29:57,288
always do whatever you want?
564
00:29:57,626 --> 00:29:59,615
Even the personal maidservants of the Green Hills Courtyard£¬
565
00:29:59,751 --> 00:30:01,493
you still capture them as your will.
566
00:30:01,920 --> 00:30:03,035
Is any secret
567
00:30:03,250 --> 00:30:04,830
that you can't look into?
568
00:30:06,042 --> 00:30:07,654
As far as the humble maid,
569
00:30:07,793 --> 00:30:08,248
our brothers
570
00:30:08,377 --> 00:30:09,912
should just laugh it off.
571
00:30:10,083 --> 00:30:10,827
By the way,
572
00:30:11,583 --> 00:30:13,872
the Miss Song of your Palace
573
00:30:14,251 --> 00:30:15,997
has not been heard for a while,
574
00:30:16,462 --> 00:30:17,789
and nobody knows where she is.
575
00:30:18,915 --> 00:30:21,705
Older brother always worries too much.
576
00:30:22,416 --> 00:30:23,957
You not only need to take care of
577
00:30:24,166 --> 00:30:25,623
all the affairs in this Palace,
578
00:30:25,917 --> 00:30:28,288
but also can remember clearly
579
00:30:28,458 --> 00:30:30,205
the name of a female steward.
580
00:30:30,916 --> 00:30:32,581
The grandfather entrusted me
581
00:30:32,708 --> 00:30:33,576
the big family property,
582
00:30:34,291 --> 00:30:36,036
I should take up the heavy responsibility.
583
00:30:36,583 --> 00:30:38,163
Unlike you, Fourth Brother,
584
00:30:38,542 --> 00:30:41,497
just can be leisurely and carefree all day.
585
00:30:42,708 --> 00:30:45,120
Tranquility makes the carefree.
586
00:30:45,501 --> 00:30:46,621
If there are too much distracting thoughts,
587
00:30:46,876 --> 00:30:48,246
and overthinking,
588
00:30:49,667 --> 00:30:51,454
how could you get that freedom?
589
00:30:53,000 --> 00:30:54,874
I am just a vulgar man,
590
00:30:55,166 --> 00:30:56,649
and all you are talking about is full of buddhist allegory.
591
00:30:56,919 --> 00:30:57,689
I got to live in
592
00:30:57,834 --> 00:30:59,287
all kinds of rumors and slanders the all day long.
593
00:31:00,668 --> 00:31:03,574
The invisible rumors have totally changed
594
00:31:03,886 --> 00:31:05,489
during the being spread.
595
00:31:06,110 --> 00:31:08,214
Does Older brother feel tired
596
00:31:08,540 --> 00:31:09,611
about being confused by the rumors?
597
00:31:10,280 --> 00:31:12,717
The rumor is false, but the material evidence is solid.
598
00:31:14,212 --> 00:31:16,061
Why does Forth Brother take up the cudgel
599
00:31:17,263 --> 00:31:18,525
for a humble maid?
600
00:31:20,250 --> 00:31:23,364
How can you, not being a fish, know the happiness of fish?
601
00:31:23,866 --> 00:31:24,979
You should know me,
602
00:31:27,137 --> 00:31:28,639
what I hate the most
603
00:31:28,830 --> 00:31:29,830
is somebody else touches my thing,
604
00:31:31,214 --> 00:31:32,318
or my person.
605
00:31:34,630 --> 00:31:35,878
The Cold Food Festival is coming,
606
00:31:36,966 --> 00:31:39,436
how about holding a new tea party
607
00:31:39,618 --> 00:31:41,279
and inviting the Princess Chun'er to come here?
608
00:31:43,585 --> 00:31:45,118
Forth Brother wouldn't put it off, would you?
609
00:31:46,260 --> 00:31:47,246
I will obey your arrangement.
610
00:32:18,238 --> 00:32:19,088
Just wait here.
611
00:32:33,276 --> 00:32:33,998
Here you are.
612
00:32:36,636 --> 00:32:38,891
Master Cold, where is the wild kitten?
613
00:32:39,082 --> 00:32:40,235
Why doesn't she come with you?
614
00:32:46,598 --> 00:32:49,093
Here comes the Princess Yuan Chun.
615
00:33:02,099 --> 00:33:03,180
Has everyone already been here?
616
00:33:03,449 --> 00:33:04,118
They are supposed to be here.
617
00:33:04,387 --> 00:33:04,943
Just then, I saw
618
00:33:05,205 --> 00:33:06,850
the horse of Prince Yanxun.
619
00:33:07,780 --> 00:33:08,391
(Sound of dropping the stuff)
620
00:33:08,423 --> 00:33:09,210
How dare you do this?
621
00:33:09,431 --> 00:33:10,461
Didn't you walk without watching?
622
00:33:11,101 --> 00:33:11,936
Your Highness,
623
00:33:12,094 --> 00:33:12,777
I should be blamed.
624
00:33:12,975 --> 00:33:14,080
Please show some mercy, Your Highness.
625
00:33:14,207 --> 00:33:16,170
It's enough, don't frighten her anymore.
626
00:33:17,377 --> 00:33:18,314
Just get up.
627
00:33:19,101 --> 00:33:20,039
Thank you, Your Highness.
628
00:33:33,878 --> 00:33:34,673
Your Highness.
629
00:33:37,278 --> 00:33:38,408
Wish you all happiness, Your Highness.
630
00:33:38,678 --> 00:33:39,567
This is rat poison cream.
631
00:33:39,749 --> 00:33:41,172
It is highly toxic and poisonous to touch.
632
00:33:41,480 --> 00:33:42,480
Otherwise, someone will be dead.
633
00:33:46,021 --> 00:33:47,062
Is it highly toxic like that?
634
00:33:47,854 --> 00:33:48,687
Your Highness,
635
00:33:48,854 --> 00:33:49,812
did you touch it anyway?
636
00:33:50,021 --> 00:33:50,771
Did it hurt?
637
00:33:52,229 --> 00:33:53,812
I don't think so.
638
00:33:54,854 --> 00:33:56,021
Really?
639
00:33:57,146 --> 00:33:58,021
It's fine.
640
00:33:59,771 --> 00:34:01,104
You know so many things.
641
00:34:01,271 --> 00:34:02,187
You are pretty good.
642
00:34:03,021 --> 00:34:04,187
Thanks for the compliment, Your Highness.
643
00:34:04,729 --> 00:34:05,646
How dare you
644
00:34:05,771 --> 00:34:06,687
take something so toxic
645
00:34:06,854 --> 00:34:07,771
in front of the Princess?
646
00:34:07,937 --> 00:34:09,062
What's your evil intention?
647
00:34:09,978 --> 00:34:10,936
Chun'er,
648
00:34:11,062 --> 00:34:12,396
Why are you still staying here?
649
00:34:12,562 --> 00:34:14,229
Everyone is waiting for you over there.
650
00:34:17,103 --> 00:34:18,061
Xing'er?
651
00:34:18,853 --> 00:34:19,728
No, why do you knee down?
652
00:34:19,896 --> 00:34:20,937
Just get up, now. Come on.
653
00:34:21,478 --> 00:34:22,978
I am the maid, Xing'er.
654
00:34:23,146 --> 00:34:24,437
His Royal Highness Yu.
655
00:34:25,353 --> 00:34:26,270
Xing'er?
656
00:34:27,812 --> 00:34:29,562
You are Xing'er,
657
00:34:29,687 --> 00:34:31,729
the wild kitten of brother Yanxun, aren't you?
658
00:34:33,646 --> 00:34:34,687
Lift up your head.
659
00:34:34,853 --> 00:34:35,853
Let me see you carefully.
660
00:34:42,353 --> 00:34:43,478
I remember who you are.
661
00:34:43,812 --> 00:34:44,937
You are the little maidservant
662
00:34:45,062 --> 00:34:46,646
who made a mistake and took a punishment.
663
00:34:49,146 --> 00:34:51,729
What is the wild kitten or big wild dog?
664
00:34:51,896 --> 00:34:52,729
Come on, come on.
665
00:34:52,978 --> 00:34:54,520
Everyone is waiting for you right now.
666
00:34:54,646 --> 00:34:55,354
Let's go, come on.
667
00:34:56,014 --> 00:34:56,588
No,
668
00:34:56,614 --> 00:34:58,575
- I haven't finished it yet. - Let'go, go.
669
00:34:58,602 --> 00:34:59,481
Don't push me.
670
00:34:59,584 --> 00:35:00,523
I haven't finished it yet.
671
00:35:00,905 --> 00:35:02,405
Xing'er, you just come in with us.
672
00:35:02,993 --> 00:35:03,978
Let'go, go, go.
673
00:35:04,422 --> 00:35:06,814
How could she be the wild kitten?
674
00:35:16,568 --> 00:35:17,338
Here you go.
675
00:35:21,747 --> 00:35:23,105
Has everyone already been here?
676
00:35:23,287 --> 00:35:24,081
Yes, of course they are.
677
00:35:24,325 --> 00:35:24,861
Everyone has been here.
678
00:35:25,074 --> 00:35:25,742
Has my brother Yanxun
679
00:35:25,891 --> 00:35:26,678
been here too?
680
00:35:27,076 --> 00:35:28,594
Yes, he has. Look, he is right here.
681
00:35:28,775 --> 00:35:29,333
Just take a look.
682
00:35:32,907 --> 00:35:33,639
Brother Yanxun,
683
00:35:34,385 --> 00:35:34,989
Why didn't you
684
00:35:35,348 --> 00:35:36,498
- come out to welcome me? - Your Highness.
685
00:35:37,580 --> 00:35:38,643
Your Highness.
686
00:35:56,673 --> 00:35:59,629
Chun'er, come on, come here.
687
00:35:59,868 --> 00:36:00,790
Just enjoy the tea, come on.
688
00:36:14,526 --> 00:36:15,787
Xing'er, you just come over here.
689
00:36:26,687 --> 00:36:27,646
Your Highness, may I help you?
690
00:36:30,854 --> 00:36:31,896
The cold guy,
691
00:36:32,354 --> 00:36:33,854
I heard that this little maid from your palace
692
00:36:34,021 --> 00:36:34,896
is very good at making tea.
693
00:36:35,562 --> 00:36:37,562
I am wondering whether I can borrow her for a while
694
00:36:38,021 --> 00:36:40,729
and let her make tea for everyone to liven things up.
695
00:36:44,854 --> 00:36:46,604
Xing'er, make the tea.
696
00:36:49,021 --> 00:36:49,896
Yes.
697
00:37:24,312 --> 00:37:25,187
Drinking tea
698
00:37:25,479 --> 00:37:27,479
still needs some rules.
699
00:37:28,062 --> 00:37:30,521
Listening to stories, drinking tea and then telling the stories.
700
00:37:30,771 --> 00:37:33,187
There are many stories in this palace.
701
00:37:33,312 --> 00:37:34,312
Don't you know?
702
00:37:35,562 --> 00:37:37,437
There is a forbidden lake nearby.
703
00:37:37,646 --> 00:37:40,021
If you throw a body into the lake,
704
00:37:40,187 --> 00:37:41,854
it will disappear soon.
705
00:37:43,312 --> 00:37:44,521
Give a gusee
706
00:37:44,771 --> 00:37:47,396
how many bodies are in the lake.
707
00:37:48,854 --> 00:37:50,229
We are trying to enjoy the tea.
708
00:37:50,396 --> 00:37:50,979
Please enjoy it, His Royal Highness Yu.
709
00:37:51,146 --> 00:37:52,146
But why are you talking
710
00:37:52,271 --> 00:37:53,146
something like this?
711
00:37:53,271 --> 00:37:54,687
If you want to know how bodies in the lake,
712
00:37:54,854 --> 00:37:55,812
it's very easy.
713
00:37:55,979 --> 00:37:59,687
Just drain the lake, and then you will find it out.
714
00:38:00,062 --> 00:38:00,979
It's a good idea.
715
00:38:02,229 --> 00:38:04,021
I will try it in two days.
716
00:38:14,604 --> 00:38:15,604
Xing'er, you are here.
717
00:38:16,937 --> 00:38:17,979
Come on, come here.
718
00:38:28,146 --> 00:38:28,937
Xing'er,
719
00:38:29,104 --> 00:38:30,562
do you have an idea what kind of incense it is?
720
00:38:32,729 --> 00:38:33,604
No idea?
721
00:38:35,354 --> 00:38:36,771
Not only you have no idea,
722
00:38:37,354 --> 00:38:38,229
but my Forth Brother,
723
00:38:38,354 --> 00:38:39,312
or everyone sits here
724
00:38:39,479 --> 00:38:40,354
has no idea at all.
725
00:38:41,729 --> 00:38:42,937
This is the thing my grandfather
726
00:38:44,562 --> 00:38:46,271
developed and made
727
00:38:46,437 --> 00:38:47,354
with the virgin's blood
728
00:38:47,479 --> 00:38:48,937
and medicinal herbs from the Western Regions.
729
00:38:49,896 --> 00:38:50,937
There was an maidservant
730
00:38:51,062 --> 00:38:53,354
named Zhixiang in my palace.
731
00:38:53,687 --> 00:38:54,562
Although the girl
732
00:38:54,687 --> 00:38:55,937
was dead right now.
733
00:38:56,604 --> 00:38:57,729
Her blood incense is stilling burning
734
00:38:58,187 --> 00:39:00,437
in the Jile Pavilion.
735
00:39:02,187 --> 00:39:05,021
That is really the top grade one.
736
00:39:05,521 --> 00:39:06,437
Yuwen Huai.
737
00:39:07,271 --> 00:39:09,062
Zhixiang is the big sister of the wild kitten.
738
00:39:09,229 --> 00:39:10,521
Don't be too carried away.
739
00:39:10,896 --> 00:39:11,687
Yeah.
740
00:39:11,854 --> 00:39:13,146
Even the beautiful steeds or the loved dogs
741
00:39:13,312 --> 00:39:14,354
have family affection.
742
00:39:14,521 --> 00:39:15,729
Not to mention the human being.
743
00:39:15,979 --> 00:39:18,312
What kind of beautiful steed? What kind of loved dogs?
744
00:39:19,396 --> 00:39:20,562
When the time's up,
745
00:39:20,854 --> 00:39:23,604
they are just some humble lives as well.
746
00:39:23,896 --> 00:39:25,979
I would rather refine them into the blood incense.
747
00:39:26,437 --> 00:39:27,312
You...
748
00:39:28,479 --> 00:39:30,021
The blood incense
749
00:39:30,187 --> 00:39:31,187
has an special enchantment
750
00:39:31,354 --> 00:39:35,187
when two persons makes out.
751
00:39:35,521 --> 00:39:37,104
By the way, Forth Brother,
752
00:39:37,729 --> 00:39:39,021
if you would like
753
00:39:39,729 --> 00:39:41,854
send Xing'er to the Jile Pavilion
754
00:39:42,271 --> 00:39:43,646
to refine her into the blood incense,
755
00:39:43,812 --> 00:39:47,271
that must be something with high quality.
756
00:39:50,021 --> 00:39:52,146
Yuwen Huai, it's enough.
757
00:39:53,146 --> 00:39:54,312
What is enough?
758
00:39:55,854 --> 00:39:57,104
We should share the good thing
759
00:39:57,229 --> 00:39:59,521
with each other, shouldn't we?
760
00:40:01,354 --> 00:40:02,896
Xing'er, come on,
761
00:40:03,604 --> 00:40:04,729
just smell it.
762
00:40:06,396 --> 00:40:07,104
Just smell it
763
00:40:07,229 --> 00:40:08,854
to see if you can find the fragrance of your sister.
764
00:40:27,396 --> 00:40:28,521
Does it smell good?
765
00:40:31,437 --> 00:40:32,562
It's good stuff indeed.
766
00:40:33,271 --> 00:40:35,562
Master Huai is no loss wealth and honor,
767
00:40:35,812 --> 00:40:37,979
so can enjoy something so unique.
768
00:40:38,521 --> 00:40:39,562
But it is so good
769
00:40:40,354 --> 00:40:41,396
that you just enjoy it
770
00:40:41,479 --> 00:40:42,521
by yourself, Master Huai.
771
00:40:43,604 --> 00:40:45,479
I am not entitled to enjoy it.
772
00:40:48,303 --> 00:40:52,150
(Sound of laughing)
773
00:40:53,229 --> 00:40:54,979
Young Master, Xing'er feels sick,
774
00:40:55,146 --> 00:40:56,771
and wants to go back to take a rest.
775
00:41:30,521 --> 00:41:31,312
Yanxun...
776
00:41:32,729 --> 00:41:33,687
Why are you?
777
00:41:34,146 --> 00:41:35,187
What are you doing here?
778
00:41:36,729 --> 00:41:37,729
It's windy by the lake
779
00:41:38,229 --> 00:41:39,604
and youre dress is too little for the weather.
780
00:41:39,771 --> 00:41:40,396
Just put it on.
781
00:41:43,104 --> 00:41:44,479
Who wants your clothes?
782
00:41:45,146 --> 00:41:46,562
The virgin blood incense
783
00:41:46,729 --> 00:41:48,021
just makes me sick.
784
00:41:48,229 --> 00:41:49,062
Let me tell you,
785
00:41:49,271 --> 00:41:50,104
Everyone
786
00:41:50,271 --> 00:41:50,937
in your Yuwen Palace
787
00:41:51,146 --> 00:41:52,437
is pervert.
788
00:41:53,604 --> 00:41:55,062
I know you hate me.
789
00:41:56,021 --> 00:41:57,604
You do have some self-knowledge.
790
00:42:00,521 --> 00:42:02,687
Yes, you should hate me,
791
00:42:03,646 --> 00:42:05,104
because I am the son of a concubine.
792
00:42:06,104 --> 00:42:07,687
I have different family background from you.
793
00:42:09,187 --> 00:42:10,562
You are golden girl,
794
00:42:11,396 --> 00:42:12,562
born with a silver spoon in your mouth.
795
00:42:12,896 --> 00:42:15,771
And you are kind, generous and cute.
796
00:42:17,021 --> 00:42:17,896
You are the most beautiful girl
797
00:42:18,062 --> 00:42:19,396
I have ever seen in my life.
798
00:42:23,187 --> 00:42:25,021
I'm beautiful,
799
00:42:25,646 --> 00:42:28,062
but it's not like
800
00:42:28,229 --> 00:42:29,396
what you are exaggerating it.
801
00:42:29,896 --> 00:42:31,479
I'm not that good.
802
00:42:31,937 --> 00:42:33,521
But I warn you,
803
00:42:33,687 --> 00:42:35,187
don't have any wishful thinking.
804
00:42:35,354 --> 00:42:36,812
I will never like you.
805
00:42:37,896 --> 00:42:38,729
I know.
806
00:42:39,979 --> 00:42:42,021
I can't even be close to you in my life,
807
00:42:42,479 --> 00:42:44,521
just have to watch you far away.
808
00:42:46,812 --> 00:42:47,896
To be honest,
809
00:42:48,479 --> 00:42:50,062
I think everyone
810
00:42:50,229 --> 00:42:51,562
should have some virtues.
811
00:42:52,021 --> 00:42:53,146
Like, you are...
812
00:42:53,812 --> 00:42:54,771
you are...
813
00:42:56,271 --> 00:42:57,187
you...
814
00:43:00,937 --> 00:43:02,312
I just can't name it all at once
815
00:43:02,479 --> 00:43:03,562
that what virtue you have.
816
00:43:03,979 --> 00:43:04,854
But,
817
00:43:06,312 --> 00:43:08,437
you must have one.
818
00:43:10,687 --> 00:43:12,771
I do have one virtue.
819
00:43:13,979 --> 00:43:15,062
What is it?
820
00:43:15,687 --> 00:43:17,271
Like whatever you like,
821
00:43:17,521 --> 00:43:19,021
hate whatever you hate.
822
00:43:20,354 --> 00:43:21,354
Whatever you like,
823
00:43:21,729 --> 00:43:24,229
I will send it to you.
824
00:43:24,396 --> 00:43:25,562
Whatever you hate,
825
00:43:26,437 --> 00:43:27,729
I will destroy it.
826
00:43:28,896 --> 00:43:31,979
What do you mean?
827
00:43:32,312 --> 00:43:35,104
In three days, just after the Cold Food Festival,
828
00:43:35,979 --> 00:43:36,979
the person or thing
829
00:43:37,187 --> 00:43:38,521
that you hate around you,
830
00:43:39,979 --> 00:43:41,979
will all disappear.
831
00:43:45,312 --> 00:43:47,812
Don't you plan to
832
00:43:47,937 --> 00:43:49,021
take Xing'er out
833
00:43:49,271 --> 00:43:50,479
and sell her?
834
00:43:53,812 --> 00:43:55,687
I don't like her much,
835
00:43:56,771 --> 00:43:59,896
but don't go too far.
836
00:44:02,521 --> 00:44:03,562
Let's stop here,
837
00:44:04,104 --> 00:44:06,104
I don't want to make your ears dirty.54949
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.