All language subtitles for Pretty.Hard.Cases.S01E08.WEBRip.x264-BAE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:01,603 Sorry I wasn't the greatest company. 2 00:00:01,642 --> 00:00:04,637 - I'll make it up to you Friday. - Actually, can't do Friday. 3 00:00:04,662 --> 00:00:05,690 You have a date? 4 00:00:05,740 --> 00:00:07,210 If you're ready to be real with me, 5 00:00:07,260 --> 00:00:08,593 I will cancel those plans. 6 00:00:08,643 --> 00:00:09,708 I feel like a real gangster, 7 00:00:09,744 --> 00:00:11,861 talking business with the infamous Randy Bowen. 8 00:00:11,911 --> 00:00:13,720 But I am gonna have to have a couple of my guys 9 00:00:13,770 --> 00:00:14,799 thrown in the mix. 10 00:00:14,849 --> 00:00:17,935 So, I want Jackie and Shaggy here to be my point people. 11 00:00:17,985 --> 00:00:20,953 - You got the money out, right? - No. Cops got everything. 12 00:00:22,893 --> 00:00:24,180 What are you doing here? 13 00:00:24,230 --> 00:00:25,877 You said you'd have my money by Friday. 14 00:00:25,927 --> 00:00:27,393 Please! 15 00:00:27,395 --> 00:00:29,528 Best MDMA money can buy. 16 00:00:29,531 --> 00:00:31,964 Randy Bowen, you're under arrest! 17 00:00:31,966 --> 00:00:34,085 I don't even know who the hell this Nelson guy is. 18 00:00:34,135 --> 00:00:35,034 We do. 19 00:00:35,036 --> 00:00:36,421 I saw the surveillance footage. 20 00:00:36,471 --> 00:00:37,822 The guy was guilty. 21 00:00:37,872 --> 00:00:38,971 But you beat up a kid! 22 00:00:39,007 --> 00:00:40,403 You might want to take a look at this. 23 00:00:42,176 --> 00:00:43,775 You went out for the DS job, 24 00:00:43,811 --> 00:00:45,210 you didn't think to mention it to me? 25 00:00:45,246 --> 00:00:46,764 We can talk about it over dinner. 26 00:00:46,814 --> 00:00:48,880 Why don't you save it for your new Friday night? 27 00:00:48,917 --> 00:00:49,767 I didn't get it. 28 00:00:49,817 --> 00:00:51,083 Want to get drunk? 29 00:00:51,119 --> 00:00:53,271 - Yeah. - Come on. 30 00:00:53,321 --> 00:00:55,354 Okay. Okay. 31 00:01:13,174 --> 00:01:14,373 What'd we do? 32 00:01:15,843 --> 00:01:17,728 I don't know. I'm still putting it together. 33 00:01:17,778 --> 00:01:19,578 I hurt my lip. 34 00:01:19,614 --> 00:01:23,115 My head is so... so bad. 35 00:01:23,151 --> 00:01:25,897 Oh, I remember now. 36 00:01:25,922 --> 00:01:28,387 I bought this ugly-ass pantsuit from Insta-Cart. 37 00:01:28,389 --> 00:01:29,321 Okay. 38 00:01:30,352 --> 00:01:32,886 Duff, what a... what am I doing in your clothes? 39 00:01:32,911 --> 00:01:34,927 Well, at least you look cool. 40 00:01:34,929 --> 00:01:36,729 I remember now. We went to a pub, and then, 41 00:01:36,731 --> 00:01:38,797 we got into a fight with two girls in the washroom. 42 00:01:38,833 --> 00:01:41,467 Oh, my God. We got into a fight with two girls in the washroom. 43 00:01:41,469 --> 00:01:43,020 Hm. Served them right. 44 00:01:43,070 --> 00:01:45,289 Telling us we too old to do a Toosie Slide. Pfft. 45 00:01:45,339 --> 00:01:47,306 I'm so old I don't know what the Toosie Slide is. 46 00:01:47,308 --> 00:01:49,026 You remembered it last night. 47 00:01:49,076 --> 00:01:50,494 - Wha... - Remember, we did this? 48 00:01:50,544 --> 00:01:52,477 And then, you just, like, hit it like that, one time. 49 00:01:52,513 --> 00:01:54,112 I don't remember. 50 00:01:54,148 --> 00:01:56,634 Pfft! I could go for some ketchup chips. 51 00:01:56,684 --> 00:01:58,017 Oh, God! 52 00:01:58,019 --> 00:01:59,618 I'm gonna be late! 53 00:01:59,621 --> 00:02:01,172 - No! - I'm gonna be late! 54 00:02:01,222 --> 00:02:02,618 I'm gonna be, like, yeah, 55 00:02:02,643 --> 00:02:05,483 this is a great first impression on the DS, thank you very much. 56 00:02:07,011 --> 00:02:08,452 What? 57 00:02:08,502 --> 00:02:09,710 - Oh, my God. - What?! 58 00:02:09,742 --> 00:02:12,041 I think we did some drunk dialling last night. 59 00:02:12,066 --> 00:02:14,285 - What? - I think we called Naz... 60 00:02:14,335 --> 00:02:17,156 and asked him if he had Robin Hood by the bag. 61 00:02:17,181 --> 00:02:18,104 Oh, God! 62 00:02:19,140 --> 00:02:20,473 You bring out the worst in me. 63 00:02:20,498 --> 00:02:22,107 No, you do that to yourself. 64 00:02:22,143 --> 00:02:23,728 But one thing's for sure, 65 00:02:23,778 --> 00:02:26,530 if we were 10 years old, our parents would never... 66 00:02:26,580 --> 00:02:27,913 let us hang out together. 67 00:02:27,915 --> 00:02:29,959 - Your parents would love me. - They wouldn't. 68 00:02:29,984 --> 00:02:32,937 Duff, I remember! 69 00:02:32,987 --> 00:02:34,186 Gimme a beat! 70 00:02:35,289 --> 00:02:38,016 Bing, bong, bing, bong, bing, bong. 71 00:02:38,066 --> 00:02:39,925 Bing, bong, bing, goodni... 72 00:02:39,927 --> 00:02:41,813 You're already not on beat. 73 00:02:41,863 --> 00:02:43,067 Oh, God! 74 00:02:43,092 --> 00:02:44,298 I can smell your breath. 75 00:02:44,323 --> 00:02:46,184 Ugh! I can taste it! 76 00:02:46,234 --> 00:02:49,576 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 77 00:02:54,642 --> 00:02:57,532 Anyways, I don't want to come in, step on any toes, 78 00:02:57,557 --> 00:03:00,397 rearrange the furniture, but... as an outside eye, 79 00:03:00,422 --> 00:03:03,215 I do see room for improvements in Guns and Gangs. 80 00:03:03,751 --> 00:03:05,818 Excuse me. Uh, so sorry to interrupt. 81 00:03:06,344 --> 00:03:07,548 Where is there room for improvement? 82 00:03:07,598 --> 00:03:09,565 We could start by not being late. 83 00:03:09,615 --> 00:03:11,542 Unavoidable. I do apologize. 84 00:03:11,592 --> 00:03:13,911 Long coffee lineup, huh, Wazowski? 85 00:03:13,961 --> 00:03:15,246 Uh... 86 00:03:15,296 --> 00:03:17,395 I would really like to say that I am so happy 87 00:03:17,432 --> 00:03:19,262 that you do not want to rearrange the furniture. 88 00:03:19,312 --> 00:03:20,545 If that's the case, what I'm wondering is, 89 00:03:20,570 --> 00:03:22,956 why did you actually rearrange the furniture? 90 00:03:23,006 --> 00:03:24,457 I was speaking metaphorically. 91 00:03:24,507 --> 00:03:26,307 I did move my desk to a spot 92 00:03:26,309 --> 00:03:27,742 that I thought was more accessible. 93 00:03:27,744 --> 00:03:29,963 Uh, I like the new spot, personally. 94 00:03:30,013 --> 00:03:31,211 Speaking in metaphor, 95 00:03:31,248 --> 00:03:33,448 well, that risks misinterpretation. 96 00:03:33,450 --> 00:03:35,449 You may feel that your desk is more accessible, 97 00:03:35,485 --> 00:03:37,204 I feel, and she definitely feels, 98 00:03:37,254 --> 00:03:38,945 that it's a little bit "micromanagy." 99 00:03:38,995 --> 00:03:40,440 All right. Well... 100 00:03:40,490 --> 00:03:42,463 If we're gonna get this Stockwood crew wrapped up, 101 00:03:42,513 --> 00:03:44,401 - let's get this show on the road. - Okay, more figurative language. 102 00:03:44,426 --> 00:03:45,426 - To be clear, he means let's... - Sam. 103 00:03:45,451 --> 00:03:46,660 - Yeah? - Let's get to work. 104 00:03:46,710 --> 00:03:47,896 Yes. 105 00:03:58,808 --> 00:03:59,974 Hey, Gabrielle. 106 00:04:00,844 --> 00:04:01,861 Oh, hey. 107 00:04:02,812 --> 00:04:04,245 I'm dying for ketchup chips. 108 00:04:04,814 --> 00:04:05,613 Weird. 109 00:04:06,917 --> 00:04:07,849 Me too. 110 00:04:08,885 --> 00:04:11,404 Tsk! Ugh! Damn it. 111 00:04:11,454 --> 00:04:13,187 Homicide, coming through. 112 00:04:18,728 --> 00:04:21,281 Ms. Marks, you spent the last couple of years 113 00:04:21,331 --> 00:04:24,999 working for Randy Bowen at his glass factory, 114 00:04:25,035 --> 00:04:26,534 did he make any enemies? 115 00:04:26,536 --> 00:04:28,621 I mean, nobody liked Randy. 116 00:04:28,671 --> 00:04:31,758 - I already know that. - Danica Marks. 117 00:04:31,808 --> 00:04:33,574 Now, how are you out on bail again? 118 00:04:33,610 --> 00:04:36,696 We found drugs on the body of Randy Bowen. 119 00:04:36,746 --> 00:04:39,647 Forensics confirmed it was MDMA. 120 00:04:39,649 --> 00:04:42,950 This particular MDMA contains spores 121 00:04:42,953 --> 00:04:45,638 from one Protea Grandicolour. 122 00:04:45,688 --> 00:04:46,956 Who? 123 00:04:46,981 --> 00:04:49,375 Proteas are a tropical flower. 124 00:04:49,425 --> 00:04:51,125 Quite uncommon north of the border. 125 00:04:52,862 --> 00:04:54,981 If you don't want to talk, that's fine. 126 00:04:55,031 --> 00:04:56,564 I've already given this information 127 00:04:56,566 --> 00:04:57,984 to my colleagues in Drug Squad 128 00:04:58,034 --> 00:04:59,952 who are following up on it as we speak. 129 00:05:00,002 --> 00:05:01,063 That's bad. 130 00:05:01,113 --> 00:05:03,104 Very bad. We haven't released you, 131 00:05:03,106 --> 00:05:05,172 in any way, shape or form. You're staying in here. 132 00:05:08,244 --> 00:05:09,577 Hey. 133 00:05:10,613 --> 00:05:13,800 Did Homicide call you about the MDMA capsules they found 134 00:05:13,850 --> 00:05:15,235 on Randy Bowen's body? 135 00:05:15,285 --> 00:05:16,361 No, why? 136 00:05:16,386 --> 00:05:18,228 Uh, yeah, Jimmy took that one. 137 00:05:18,278 --> 00:05:19,365 Your cocaine. 138 00:05:19,412 --> 00:05:21,170 And Jimmy's weed. 139 00:05:21,206 --> 00:05:22,968 Come on, you knew I found Randy Bowen's body. 140 00:05:23,018 --> 00:05:24,541 You didn't think to hand over the file to me? 141 00:05:24,543 --> 00:05:26,610 Nope. I didn't. 142 00:05:26,612 --> 00:05:29,278 - Well, maybe you should have. - Fine. 143 00:05:29,314 --> 00:05:30,814 Take it. 144 00:05:33,118 --> 00:05:34,317 Where's the file, Davidson? 145 00:05:35,120 --> 00:05:36,987 It's on my desk. 146 00:05:43,595 --> 00:05:45,480 Hey, Davidson, you didn't get too far on this, did you? 147 00:05:45,530 --> 00:05:47,616 Okay, that's... I keep hearing that. 148 00:05:47,666 --> 00:05:48,990 That's a... You hear that squeaking sound? 149 00:05:49,015 --> 00:05:50,225 Yeah, yeah, yeah, yeah. 150 00:05:50,250 --> 00:05:51,635 Are we gonna have to get pest control? 151 00:05:51,637 --> 00:05:53,711 Is that what we need to do? We might need to get pest control. 152 00:05:53,761 --> 00:05:55,768 - Are you serious? - Ah, squeakers. 153 00:05:57,842 --> 00:06:00,376 You need help? 154 00:06:01,113 --> 00:06:04,380 Yeah. Maybe you can pull up all the flower shops in town 155 00:06:04,416 --> 00:06:05,815 that sell Proteas? 156 00:06:05,851 --> 00:06:07,398 Some kind of tropical flower. 157 00:06:07,448 --> 00:06:10,137 They found pollen on the MDMA capsules. 158 00:06:10,187 --> 00:06:12,154 So, we need to start by finding a connection 159 00:06:12,156 --> 00:06:14,256 between the flower shops and Randy Bowen. 160 00:06:14,292 --> 00:06:15,934 Maybe even pull in Hamm... 161 00:06:18,095 --> 00:06:20,081 Whoa. Where'd that come from? 162 00:06:20,131 --> 00:06:21,122 No idea. 163 00:06:21,172 --> 00:06:22,979 - Naz, it doesn't bother me. - Are you serious with this? It's funny? 164 00:06:23,029 --> 00:06:25,052 - Why don't you be funny with me, huh?! - It's fine, it's fine! 165 00:06:25,102 --> 00:06:26,801 It doesn't bother me. Here, give it to me. 166 00:06:28,472 --> 00:06:30,925 It's not 1982. This isn't Serpico. 167 00:06:30,975 --> 00:06:32,441 I will not be bullied. 168 00:06:32,477 --> 00:06:35,096 Go on... snitch. 169 00:06:35,146 --> 00:06:36,646 Ooh-ah! 170 00:06:39,183 --> 00:06:41,235 Absolutely. 171 00:06:41,285 --> 00:06:43,152 And you know what else, Davidson? 172 00:06:43,955 --> 00:06:45,706 When you act like a child, 173 00:06:45,756 --> 00:06:47,155 I won't have to tell the teacher. 174 00:06:47,191 --> 00:06:49,292 - Ooh... - Asshole. 175 00:06:55,366 --> 00:06:57,133 Ah! 176 00:06:59,466 --> 00:07:01,456 - Yep. - Do we know who did it? 177 00:07:01,506 --> 00:07:03,662 I can't say for sure. McConnell, Davidson. 178 00:07:03,712 --> 00:07:04,647 Both of 'em! 179 00:07:04,672 --> 00:07:06,619 - I'll open an investigation. - Sorry. 180 00:07:06,669 --> 00:07:08,196 I just can't believe that there are cops out there 181 00:07:08,246 --> 00:07:09,989 who think we should still be covering up for each other. 182 00:07:10,039 --> 00:07:12,782 I know, Kelly, I know. 183 00:07:14,352 --> 00:07:15,650 You know, maybe you need a change? 184 00:07:15,687 --> 00:07:17,163 Get out of Drug Squad. 185 00:07:17,188 --> 00:07:19,527 There are other departments you can do good work in. 186 00:07:19,552 --> 00:07:20,823 Oh, no, no! It's not Drug Squad, 187 00:07:20,848 --> 00:07:24,016 it's the entire mentality of this place! 188 00:07:25,263 --> 00:07:26,796 Sorry. 189 00:07:30,068 --> 00:07:32,001 Drug Squad is my home. 190 00:07:32,003 --> 00:07:33,135 You know, me and Naz, 191 00:07:33,171 --> 00:07:34,889 we bring a lot of integrity to that team. 192 00:07:34,939 --> 00:07:36,205 I just can't bail on him. 193 00:07:39,219 --> 00:07:40,952 Fifteen years ago, I worked Vice, 194 00:07:40,977 --> 00:07:44,711 and my partner was a racist prick. 195 00:07:44,736 --> 00:07:45,769 He was a real bully. 196 00:07:45,807 --> 00:07:47,297 He made me want to quit the force. 197 00:07:47,328 --> 00:07:49,051 Right. So, what'd you do about it? 198 00:07:50,355 --> 00:07:52,739 I became his boss. 199 00:07:54,625 --> 00:07:57,085 And you still have to clean up his messes. 200 00:07:57,110 --> 00:07:59,361 But now, they pay me a lot of money to do it. 201 00:08:05,370 --> 00:08:07,102 Why didn't anybody tell me 202 00:08:07,104 --> 00:08:08,704 that a hangover feels this way? 203 00:08:08,706 --> 00:08:11,059 Hamm is eating garlic bread at his desk, 204 00:08:11,109 --> 00:08:12,527 and it's just making me feel really... 205 00:08:12,577 --> 00:08:14,710 like, not good, like, really, really nauseous. 206 00:08:14,712 --> 00:08:16,445 And C: Detective Sergeant Greene 207 00:08:16,481 --> 00:08:18,514 really seems to think that he is my boss. 208 00:08:18,516 --> 00:08:19,548 He is your boss. 209 00:08:19,584 --> 00:08:20,968 Yeah, but he doesn't need to flaunt it. 210 00:08:21,018 --> 00:08:22,962 Sorensen, he just, like, left me alone 211 00:08:22,987 --> 00:08:25,136 and he kind of just, like, let me do my thing. 212 00:08:25,169 --> 00:08:27,056 Which you complained about ad nauseam. 213 00:08:27,081 --> 00:08:29,026 I cannot believe I'm gonna say this, but I was wrong. 214 00:08:29,051 --> 00:08:31,698 Look, Nathan's a good guy. He'll run a tight ship. 215 00:08:31,723 --> 00:08:32,769 Perfect. That's great. You take him. 216 00:08:32,819 --> 00:08:34,838 Anybody better than McConnell. 217 00:08:34,888 --> 00:08:36,310 Sitting around, playing cards all day, 218 00:08:36,356 --> 00:08:37,652 hiding rats in people's desks. 219 00:08:38,102 --> 00:08:39,402 He put a rat in your desk? 220 00:08:40,605 --> 00:08:42,137 'Cause of Keegan? 221 00:08:42,940 --> 00:08:45,308 I f... And I came in here with a... 222 00:08:46,711 --> 00:08:47,876 Duff, I'm s... I'm so sorry. 223 00:08:47,912 --> 00:08:49,679 That's all right. 224 00:08:49,704 --> 00:08:51,042 - We used to it. - Hm. 225 00:08:51,067 --> 00:08:52,399 Anyway, I gotta get back to work. 226 00:08:52,424 --> 00:08:53,788 Look, I found a lead on those MDMA pills 227 00:08:53,813 --> 00:08:55,394 found on Randy Bowen's body. 228 00:08:55,419 --> 00:08:56,552 Want to come? 229 00:08:56,554 --> 00:08:59,155 I have to clear it with my overbearing boss first, but yeah. 230 00:09:01,693 --> 00:09:02,725 Hey, Kel? 231 00:09:03,328 --> 00:09:04,727 I'll handle this, okay? 232 00:09:05,797 --> 00:09:07,534 - Thank you. - Mm-hm. 233 00:09:07,899 --> 00:09:10,217 So, there are not many flower shops in town 234 00:09:10,267 --> 00:09:12,639 that carry Proteas, especially this time of year. 235 00:09:12,681 --> 00:09:14,315 But we did find an interesting connection 236 00:09:14,365 --> 00:09:17,585 between one flower shop and your boy, Randy Bowen. 237 00:09:17,635 --> 00:09:18,919 What's that? 238 00:09:18,969 --> 00:09:20,768 When we were canvassing the area 239 00:09:20,804 --> 00:09:22,523 after we found Randy Bowen's body, 240 00:09:22,573 --> 00:09:25,793 I talked to a woman who actually stayed at that motel 241 00:09:25,843 --> 00:09:29,777 and... she took a picture of her fianc�... 242 00:09:29,813 --> 00:09:31,313 in the parking lot. 243 00:09:31,315 --> 00:09:34,448 Why you would take a picture in the parking lot is beyond me. 244 00:09:34,450 --> 00:09:35,989 I mean, you could see the AC unit... 245 00:09:36,037 --> 00:09:37,212 Look at his complexion, like, 246 00:09:37,262 --> 00:09:39,339 she needs to learn about filt... 247 00:09:39,389 --> 00:09:42,290 U-uh, anyhoo, this is Randy's room. 248 00:09:42,326 --> 00:09:45,460 And this car was parked outside for a few hours 249 00:09:45,496 --> 00:09:47,081 three days before he was killed. 250 00:09:47,131 --> 00:09:48,548 Okay. 251 00:09:48,598 --> 00:09:49,997 Get over here. 252 00:09:50,034 --> 00:09:51,685 I can't... I can't see the license plate. 253 00:09:51,735 --> 00:09:53,735 - What does the sign thingy say? - Ah! 254 00:09:54,505 --> 00:09:56,624 That's... Cortina Couriers. 255 00:09:56,674 --> 00:09:58,807 And they have an account with Gaia Flowers. 256 00:09:58,809 --> 00:09:59,874 It's over on Wilson. 257 00:09:59,910 --> 00:10:02,144 And Gaia Flowers carries Proteas. 258 00:10:02,146 --> 00:10:03,230 Pro-te-as? 259 00:10:03,280 --> 00:10:04,412 Proteas. 260 00:10:04,415 --> 00:10:06,400 One of the only shops in town that does. 261 00:10:06,450 --> 00:10:07,615 Okay. So, who's dealing the drugs? 262 00:10:07,651 --> 00:10:09,417 Is it couriers, is it the flower shop? 263 00:10:09,420 --> 00:10:11,018 Either, or. 264 00:10:11,055 --> 00:10:12,306 And they could be in it together. 265 00:10:12,356 --> 00:10:14,956 Okay, let's do this. Let's go... pay a visit to Gaia Flowers. 266 00:10:14,992 --> 00:10:16,243 Naz, would you like to come along? 267 00:10:16,293 --> 00:10:19,027 No, I can't, I, uh... I gotta go talk to Shanks. 268 00:10:19,029 --> 00:10:20,495 She's investigating the department. 269 00:10:20,497 --> 00:10:22,049 Investigating what department? 270 00:10:22,099 --> 00:10:23,350 All departments. 271 00:10:23,400 --> 00:10:25,285 Trying to root out this, uh, old-boys' club 272 00:10:25,335 --> 00:10:26,720 that seems to be rampant around here. 273 00:10:26,770 --> 00:10:28,455 What old-boys' club? 274 00:10:28,505 --> 00:10:30,590 It's not really a club, it's more of a mentality, Barry. 275 00:10:30,640 --> 00:10:32,707 People who ostracize and intimidate anyone 276 00:10:32,743 --> 00:10:34,862 who speaks out against a cop that breaks the law. 277 00:10:34,912 --> 00:10:36,063 Do you know any guys like that? 278 00:10:36,113 --> 00:10:38,713 Hm. No... I... hate those guys. 279 00:10:38,749 --> 00:10:39,772 Really? 280 00:10:39,816 --> 00:10:42,483 Well, I mean... don't we? 281 00:10:42,519 --> 00:10:45,319 - Or-or do we like them? - Anyway... 282 00:10:45,355 --> 00:10:48,190 when I'm done, Backbone Barry and I over here will check out 283 00:10:48,192 --> 00:10:49,609 - Cortina Couriers. - Okay. 284 00:10:49,659 --> 00:10:51,392 Didn't you say you're a lone work addict? 285 00:10:51,417 --> 00:10:52,565 Ouch! 286 00:10:54,531 --> 00:10:55,982 I'm just saying. 287 00:10:56,014 --> 00:10:57,232 Naz has done a lot of work on the case, 288 00:10:57,234 --> 00:10:58,499 so I thought that maybe... Oh! 289 00:10:58,501 --> 00:11:00,836 Hey, DS Greene, we have a break in the Stockwood case. 290 00:11:00,838 --> 00:11:02,156 It involves recon at Gaia Flowers, 291 00:11:02,206 --> 00:11:04,382 - so we were just gonna head out. - Good. That's fine. 292 00:11:04,407 --> 00:11:05,704 Just before you go, 293 00:11:05,729 --> 00:11:07,652 I was wondering if I could get your help solving a case. 294 00:11:07,677 --> 00:11:09,663 I'm trying to identify... 295 00:11:09,713 --> 00:11:12,280 these late-night callers. 296 00:11:13,016 --> 00:11:13,900 Hey, you! 297 00:11:13,950 --> 00:11:15,417 Greene! Greeney-bean! 298 00:11:15,419 --> 00:11:17,084 Bicycle shorts are dorky and even I know that, 299 00:11:17,121 --> 00:11:18,887 and I'm the biggest dork in town! 300 00:11:18,889 --> 00:11:20,154 Bicycle shorts are so dorky, 301 00:11:20,190 --> 00:11:21,808 plus you snore in your sleep! 302 00:11:21,858 --> 00:11:23,310 Of course, he snores in his sleep, 303 00:11:23,360 --> 00:11:24,511 'cause you can't snore when you're awake. 304 00:11:24,561 --> 00:11:26,316 - Yes, you can! I've seen it. - No, you can't! 305 00:11:26,363 --> 00:11:27,402 So, anyway, 306 00:11:27,449 --> 00:11:30,365 you have good luck with whoever your new Friday night is, 307 00:11:30,367 --> 00:11:32,453 'cause whatever she is, she can't hold a candle to The Duff. 308 00:11:32,503 --> 00:11:34,049 Okay, okay, funny. 309 00:11:34,074 --> 00:11:34,980 Ha, ha. 310 00:11:35,013 --> 00:11:37,057 At least I was on your mind last night. 311 00:11:37,107 --> 00:11:38,726 - Okay, maybe. A little bit. - Duff... 312 00:11:38,776 --> 00:11:39,893 What? 313 00:11:39,943 --> 00:11:42,314 I sounded really loose, like, really relaxed. 314 00:11:42,339 --> 00:11:44,757 - Maybe you should drink more. - Maybe I should. 315 00:11:44,782 --> 00:11:45,847 Uh-huh. 316 00:11:45,849 --> 00:11:47,648 All right, let's head to Gaia Flowers. 317 00:11:48,585 --> 00:11:50,337 You don't have to do this, you know. 318 00:11:50,387 --> 00:11:53,588 It's not your mom's life being threatened by the Mafia. 319 00:11:54,457 --> 00:11:55,857 Yeah. I know. But... 320 00:11:57,227 --> 00:11:58,592 We're in this together, right? 321 00:11:59,120 --> 00:12:01,412 You know, when my mom does this MDMA deal, 322 00:12:01,462 --> 00:12:03,121 she can get Buffalo off her back, 323 00:12:03,147 --> 00:12:04,413 and then we can get out of this, 324 00:12:04,438 --> 00:12:06,801 start fresh. Get our cut. 325 00:12:07,448 --> 00:12:09,548 I think I gotta go to work, or they're gonna kill me. 326 00:12:09,573 --> 00:12:11,637 I gotta go hang out with some really boring girls 327 00:12:11,662 --> 00:12:14,409 and bag MDMA capsules, otherwise... 328 00:12:16,386 --> 00:12:17,952 ...I'm pretty sure they're gonna kill me too. 329 00:12:30,166 --> 00:12:32,052 - Hey. - Hello. 330 00:12:32,102 --> 00:12:36,738 I'm, uh, here to pick up a Sunshine Special for... 331 00:12:36,740 --> 00:12:38,206 A. Conda. 332 00:12:38,942 --> 00:12:41,509 A Sunshine Special... 333 00:12:42,445 --> 00:12:43,945 Yeah. There you go. 334 00:12:45,448 --> 00:12:46,714 One Sunshine Special. 335 00:12:49,052 --> 00:12:50,051 Cool. 336 00:12:53,857 --> 00:12:55,823 - Thank you. - De nada. 337 00:13:13,426 --> 00:13:15,445 Hi! Yeah, those are for me. 338 00:13:15,495 --> 00:13:17,180 I've been waiting out here for over an hour already. 339 00:13:17,230 --> 00:13:19,549 Anna Conda. Nice. 340 00:13:19,599 --> 00:13:21,132 Your car is fire. 341 00:13:23,864 --> 00:13:25,836 - Oh, hilarious. - Loser, right? 342 00:13:25,838 --> 00:13:27,605 I friggin' hate this town, man. 343 00:13:40,119 --> 00:13:42,619 It's like a colonic, without having to pay for it. 344 00:13:42,655 --> 00:13:43,673 Oh, God. 345 00:13:43,723 --> 00:13:45,223 Oh, it's Elliot. Hold on. 346 00:13:46,459 --> 00:13:47,492 Shh, shh, shh. 347 00:13:49,061 --> 00:13:51,862 - Hey, Mom. - Hey, Elliot, how are you? 348 00:13:51,864 --> 00:13:53,015 I'm driving your car... 349 00:13:53,065 --> 00:13:54,031 a lot. 350 00:13:54,067 --> 00:13:55,551 - It's cool. - Oh, yeah, really... 351 00:13:55,601 --> 00:13:56,619 it's not that bad, is it? 352 00:13:56,677 --> 00:13:58,003 How are you? Are you doing okay? 353 00:13:58,028 --> 00:13:59,622 Everything's all right? How's living with your dad? 354 00:13:59,672 --> 00:14:00,756 He's never around, so... 355 00:14:00,806 --> 00:14:03,026 I kinda have the place to myself. So... 356 00:14:03,076 --> 00:14:05,980 - Uh, I got a job too. - What? 357 00:14:06,646 --> 00:14:08,030 Elliot, you got a job? 358 00:14:08,080 --> 00:14:10,448 That's so good! Where? 359 00:14:11,217 --> 00:14:12,416 Uh... 360 00:14:13,219 --> 00:14:15,404 You know, I'll tell you about it later, Mom. 361 00:14:15,454 --> 00:14:17,488 I gotta go, but... I love you, okay? 362 00:14:17,490 --> 00:14:19,457 Okay. I love you so much. I miss you. 363 00:14:21,762 --> 00:14:23,173 Okay, did I sound like I care? 364 00:14:23,198 --> 00:14:24,428 'Cause I want to be cool, like I don't care. 365 00:14:24,453 --> 00:14:26,339 Yup. You sound like you cared a little bit. 366 00:14:26,366 --> 00:14:28,032 It's more believable, anyway. 367 00:14:29,502 --> 00:14:31,135 He said my car was cool. 368 00:14:32,205 --> 00:14:34,190 What? Pfft! Girl, he was lying to you. 369 00:14:34,240 --> 00:14:35,872 There's nothing cool about that car, 370 00:14:35,909 --> 00:14:38,075 which is why it suits you so well. 371 00:14:42,649 --> 00:14:43,599 Although... 372 00:14:43,649 --> 00:14:46,450 last night, you were... kinda cool. 373 00:14:47,253 --> 00:14:49,186 Really? I was cool? 374 00:14:49,189 --> 00:14:50,656 Like how? Like, how was I... 375 00:14:50,681 --> 00:14:52,680 - What'd I do? Like, what'd I say? - W-w... Not cool. 376 00:14:52,705 --> 00:14:54,258 Not cool. You were... 377 00:14:55,795 --> 00:14:56,927 You were fun. 378 00:14:56,930 --> 00:14:58,080 We had a good laugh. 379 00:14:58,130 --> 00:15:00,298 That's great! Oh, God, I wish I could remember it. 380 00:15:01,267 --> 00:15:02,368 - Duff. - Hm? 381 00:15:02,393 --> 00:15:03,868 I think somebody has to go in there. 382 00:15:04,470 --> 00:15:06,737 Can it be you? Because I really don't want to move. 383 00:15:07,406 --> 00:15:09,940 - Fine. - Thank you. 384 00:15:09,942 --> 00:15:11,642 Be right back. 385 00:15:12,812 --> 00:15:14,020 I owe you. 386 00:15:20,350 --> 00:15:21,452 Hola! 387 00:15:21,477 --> 00:15:22,772 Welcome to Gaia Flowers, 388 00:15:22,822 --> 00:15:25,021 where every bloom is a symbol of love. 389 00:15:25,023 --> 00:15:28,092 - How can I help you today? - Uh, I need some flowers 390 00:15:28,094 --> 00:15:29,712 for a funeral. 391 00:15:29,762 --> 00:15:31,915 Oh, I am so sorry. Who did you lose? 392 00:15:31,965 --> 00:15:34,250 My third cousin. On my granddad's side. 393 00:15:34,300 --> 00:15:37,253 Okay, well, uh, no matter how distant, death stings. 394 00:15:37,303 --> 00:15:39,870 Did you have anything in mind? 395 00:15:40,686 --> 00:15:42,924 I don't know. Um... 396 00:15:42,972 --> 00:15:46,398 My cousin... liked... Proteas. 397 00:15:46,434 --> 00:15:47,585 You got any of those? 398 00:15:47,635 --> 00:15:49,100 I certainly do. 399 00:15:49,102 --> 00:15:51,336 Very rare. Very beautiful. 400 00:15:51,372 --> 00:15:53,557 Your cousin had excellent taste. 401 00:15:53,607 --> 00:15:54,540 Ah! 402 00:15:55,943 --> 00:15:57,628 Great. I'll take six. 403 00:15:59,213 --> 00:16:00,712 Flowers... 404 00:16:00,748 --> 00:16:01,766 Bodhi, it's okay. 405 00:16:01,816 --> 00:16:03,334 Just grab a broom from the closet. 406 00:16:03,384 --> 00:16:05,551 The vase was old, baby, I was due to replace it. 407 00:16:05,553 --> 00:16:07,037 It's not a problem. 408 00:16:07,087 --> 00:16:09,140 Ay, ay, ay. It's the third one this month. 409 00:16:09,190 --> 00:16:11,023 He's not the sharpest tool in the shed. 410 00:16:11,025 --> 00:16:12,357 But he's loyal. 411 00:16:12,360 --> 00:16:14,979 He comes to work every day, on time, 412 00:16:15,029 --> 00:16:16,895 and stays until the last order is filled. 413 00:16:16,897 --> 00:16:18,696 Very hard to find workers like this. 414 00:16:19,433 --> 00:16:22,100 And, uh... who's delivering these? 415 00:16:22,102 --> 00:16:23,854 Oh! We have a courier service. 416 00:16:23,904 --> 00:16:26,056 Very reliable. Excellent drivers. 417 00:16:26,106 --> 00:16:27,539 You're in good hands. 418 00:16:30,111 --> 00:16:31,310 Okay. 419 00:16:32,313 --> 00:16:33,797 I bet you some ketchup chips 420 00:16:33,847 --> 00:16:35,780 it's that sketchy dude he got working in the back. 421 00:16:35,816 --> 00:16:38,417 Man, owner says he works almost every day. 422 00:16:38,419 --> 00:16:39,684 Bodhi something. 423 00:16:39,720 --> 00:16:41,472 - I think we should run his name. - Okay. 424 00:16:41,522 --> 00:16:43,822 - Wai-wait, is that him? - Uh, yep. 425 00:16:51,465 --> 00:16:53,043 Well, well, well, will you look at that. 426 00:16:53,068 --> 00:16:54,336 You were right! Okay. 427 00:16:54,361 --> 00:16:55,953 Let's go arrest him, get him to flip on the owner. 428 00:16:56,003 --> 00:16:57,430 No, I don't think it's the owner. 429 00:16:57,455 --> 00:16:58,540 I didn't catch that vibe from him. 430 00:16:58,611 --> 00:17:00,205 Really? Is that what your crystal ball says? 431 00:17:01,208 --> 00:17:02,493 We don't have enough for an arrest. 432 00:17:02,543 --> 00:17:04,561 W-we just witnessed a drug transaction. 433 00:17:04,611 --> 00:17:05,896 No, we just witnessed Bodhi 434 00:17:05,946 --> 00:17:08,632 put some... "plant food" into a bouquet of flowers. 435 00:17:08,657 --> 00:17:10,110 Oh, I see, and he keeps the plant food fresh 436 00:17:10,166 --> 00:17:11,502 in his crotch. Great... 437 00:17:11,552 --> 00:17:13,170 Can we just do it my way? 438 00:17:13,220 --> 00:17:14,872 I already got enough trouble without you adding to it 439 00:17:14,922 --> 00:17:16,996 'cause you gotta prove that they should've made you the DS. 440 00:17:17,028 --> 00:17:19,280 That is only a tiny bit what this is about. 441 00:17:19,305 --> 00:17:20,477 Look, how 'bout we just make it 442 00:17:20,527 --> 00:17:21,575 about finding the drugs, okay? 443 00:17:21,693 --> 00:17:22,859 How 'bout that? 444 00:17:23,464 --> 00:17:25,115 And my crystal ball tells me 445 00:17:25,165 --> 00:17:27,655 that that MDMA is connected to Randy's murder. 446 00:17:28,171 --> 00:17:29,258 Fine. 447 00:17:29,290 --> 00:17:31,852 Let's follow that courier and see where he's taking the drugs. 448 00:17:38,093 --> 00:17:39,492 I saw your car out front. 449 00:17:39,495 --> 00:17:41,313 Ah, yeah, it was a gift. 450 00:17:41,363 --> 00:17:43,496 - I was gonna trade it in. - Nice. 451 00:17:43,499 --> 00:17:44,583 I think it's genius. 452 00:17:44,633 --> 00:17:47,233 No one's ever gonna pull you over in that thing. 453 00:17:47,269 --> 00:17:49,301 Yeah, that's why I... kept it. 454 00:17:49,303 --> 00:17:50,470 Hey, uh... 455 00:17:51,507 --> 00:17:54,774 Randy's partner, Tiggy, needs to... 456 00:17:54,776 --> 00:17:55,975 you know, talk to you. 457 00:17:56,011 --> 00:17:57,496 I don't know a Tiggy. 458 00:17:57,546 --> 00:17:59,865 Uh, yeah, she's cool. She's, like... the brains. 459 00:17:59,915 --> 00:18:01,128 Randy's just the muscle. 460 00:18:01,161 --> 00:18:04,673 - So, who has the connection to Buffalo? - That's Tiggy. 461 00:18:04,698 --> 00:18:06,586 She wanted to fill you in on a few things and... 462 00:18:06,622 --> 00:18:08,355 she told me to give you this. 463 00:18:15,364 --> 00:18:16,429 Okay. 464 00:18:18,534 --> 00:18:19,766 Thank you. 465 00:18:45,627 --> 00:18:46,793 Wait. Where you going? 466 00:18:47,763 --> 00:18:49,129 Duff, where are you going?! 467 00:18:56,968 --> 00:18:59,921 Hey. Were you just trying to deliver those to my address? 468 00:18:59,976 --> 00:19:02,095 28? You... Finley Silva? 469 00:19:02,145 --> 00:19:04,112 Yeah, that's me. Thank you. 470 00:19:06,016 --> 00:19:08,768 Thank you so much. Oh, my God! 471 00:19:08,818 --> 00:19:10,318 Who are these from? 472 00:19:10,320 --> 00:19:12,287 Beautiful! 473 00:19:29,305 --> 00:19:31,171 Layna! Come on! 474 00:19:31,208 --> 00:19:32,807 - Get up! - No. 475 00:19:33,679 --> 00:19:34,709 Come on. 476 00:19:36,313 --> 00:19:38,264 You're forgetting that Randy was a horrible human being. 477 00:19:38,314 --> 00:19:40,533 Well, I was sleeping with that horrible human being 478 00:19:40,583 --> 00:19:42,183 for a month, so... 479 00:19:42,185 --> 00:19:44,404 I might've gotten a little attached. 480 00:19:44,454 --> 00:19:46,139 Okay, well, he might've got a little killed, 481 00:19:46,189 --> 00:19:47,588 and now I gotta fix it, okay? 482 00:19:47,632 --> 00:19:48,697 So, pick up that snotty tissue 483 00:19:48,740 --> 00:19:51,028 and take the ugly snake back to your room. 484 00:19:51,076 --> 00:19:53,027 That's probably Nelson. Come on. 485 00:19:55,832 --> 00:19:57,484 Hi, you must be Nelson. Come on in. 486 00:19:58,801 --> 00:20:00,267 I gotta be somewhere in a half-hour. 487 00:20:00,303 --> 00:20:02,036 Okay. We'll make this quick. 488 00:20:03,974 --> 00:20:05,540 This is my sister. 489 00:20:05,542 --> 00:20:07,894 She's a little down because... you know, Randy... 490 00:20:07,944 --> 00:20:09,896 fell off his perch, as they say. 491 00:20:09,946 --> 00:20:11,896 But he brought me up to speed on your business deal. 492 00:20:11,936 --> 00:20:13,614 I know he fronted you 50,000. 493 00:20:13,616 --> 00:20:15,350 I will be filling Randy's shoes. 494 00:20:15,352 --> 00:20:17,785 I'm sorry. I... don't understand. 495 00:20:18,955 --> 00:20:19,987 Oh... 496 00:20:20,623 --> 00:20:22,642 I thought you'd have heard. 497 00:20:22,692 --> 00:20:24,792 Randy's... dead. 498 00:20:25,661 --> 00:20:26,713 It's very sad. 499 00:20:26,763 --> 00:20:27,881 But before that happened, 500 00:20:27,931 --> 00:20:29,764 he said that you would be upping your volume 501 00:20:29,766 --> 00:20:32,567 and we will be bringing your MDMA across the border. 502 00:20:32,569 --> 00:20:35,362 See, Randy made this deal on my behalf. 503 00:20:36,273 --> 00:20:37,924 Bill Misiano gave me the impression 504 00:20:37,974 --> 00:20:39,648 that he was running things. 505 00:20:41,444 --> 00:20:43,337 How do you know about Bill Misiano? 506 00:20:43,362 --> 00:20:44,367 I didn't. 507 00:20:44,392 --> 00:20:46,325 Until he reached out to me. 508 00:20:47,383 --> 00:20:50,718 Said that he was Randy's primary investor and... 509 00:20:50,720 --> 00:20:52,205 and that the 50 grand was his. 510 00:20:52,230 --> 00:20:53,231 What?! 511 00:20:54,491 --> 00:20:57,277 Misiano wants to work with me. Direct. 512 00:20:57,335 --> 00:21:00,068 And I checked him out. He's legit. So... 513 00:21:00,096 --> 00:21:02,616 I'm not sure what you have to offer me. 514 00:21:02,666 --> 00:21:04,999 I'm thinking the less people involved, the better. 515 00:21:09,739 --> 00:21:11,272 But my condolences. 516 00:21:13,076 --> 00:21:14,761 Aw. Thanks. 517 00:21:14,811 --> 00:21:16,377 I appreciate it. 518 00:21:23,920 --> 00:21:25,705 What kind of person leaves drugs on their doorstep 519 00:21:25,755 --> 00:21:26,721 for an hour? 520 00:21:29,626 --> 00:21:32,894 My guess is that kind of person. 521 00:21:36,566 --> 00:21:39,271 Oh, girl, we are gonna... rave tonight! 522 00:21:39,296 --> 00:21:41,521 Good thing no one stole your merchandise. 523 00:21:41,571 --> 00:21:42,889 Tonight is your lucky night. 524 00:21:42,939 --> 00:21:44,248 'Cause you, my friend, are getting 525 00:21:44,298 --> 00:21:46,031 a personal tour of where we work. 526 00:22:10,872 --> 00:22:12,438 Women are supposed to stick together. 527 00:22:12,488 --> 00:22:14,640 I don't think that blanket statement always applies. 528 00:22:14,690 --> 00:22:15,956 Well, this place is sexist. 529 00:22:15,992 --> 00:22:17,291 And I'm filing a lawsuit. 530 00:22:17,293 --> 00:22:19,445 So, you think we wouldn't have arrested you for drugs 531 00:22:19,495 --> 00:22:20,507 if you were a man? 532 00:22:20,532 --> 00:22:22,790 I think a man wouldn't have spent a night in jail 533 00:22:22,834 --> 00:22:24,959 with nary a tampon to be found. 534 00:22:24,984 --> 00:22:28,302 I don't think a man would be able to find a tampon either. 535 00:22:29,316 --> 00:22:30,604 There you go. 536 00:22:31,807 --> 00:22:32,872 I was being metaphorical. 537 00:22:32,909 --> 00:22:34,541 That's probably why I didn't follow. 538 00:22:34,544 --> 00:22:36,877 A man wouldn't need a tampon, would he? 539 00:22:36,879 --> 00:22:38,931 Gender is more complicated than that, Finley. 540 00:22:38,981 --> 00:22:40,380 You should know better, you're a nurse. 541 00:22:40,416 --> 00:22:41,915 I wonder what your bosses will think 542 00:22:41,918 --> 00:22:44,670 when they find out you were skipping work to attend a rave 543 00:22:44,720 --> 00:22:47,940 wearing the worst outfit in the history of the planet. 544 00:22:47,990 --> 00:22:49,341 And now you've got a drug charge. 545 00:22:49,391 --> 00:22:51,477 - Okay. This is vintage. - Is it? 546 00:22:51,527 --> 00:22:53,279 Yeah. And you're blackmailing me. 547 00:22:53,329 --> 00:22:55,381 We're not blackmailing you, we're offering you a deal. 548 00:22:55,431 --> 00:22:57,765 Okay. Demanding a benefit in exchange for 549 00:22:57,767 --> 00:23:00,101 not revealing compromising information about me, 550 00:23:00,126 --> 00:23:01,978 that... is blackmail. 551 00:23:02,003 --> 00:23:03,299 God... 552 00:23:04,707 --> 00:23:05,939 Oh. 553 00:23:05,942 --> 00:23:07,627 Check it out. It kinda is blackmail. 554 00:23:07,677 --> 00:23:10,009 Oh. I don't feel good about that. 555 00:23:10,011 --> 00:23:11,164 I don't feel good about that. 556 00:23:11,214 --> 00:23:12,479 Maybe we should... 557 00:23:12,481 --> 00:23:14,100 - Yeah. - Just leave. Yeah. 558 00:23:14,150 --> 00:23:15,801 A criminal record is a bitch, 559 00:23:15,851 --> 00:23:17,818 but I'm sure your job will be fine with it. 560 00:23:22,023 --> 00:23:22,923 Wait! 561 00:23:23,859 --> 00:23:24,977 Where you going? 562 00:23:25,027 --> 00:23:27,246 You don't want to tell us who the drugs are from, 563 00:23:27,273 --> 00:23:28,472 we got better things to do. 564 00:23:28,497 --> 00:23:29,583 So, we're gonna do it. 565 00:23:29,608 --> 00:23:31,394 Okay. I don't know who the drugs are from. 566 00:23:31,441 --> 00:23:33,033 But I can show you how I get them. 567 00:23:34,179 --> 00:23:35,202 Phone! 568 00:23:38,507 --> 00:23:39,973 It's all done through an app. 569 00:23:39,975 --> 00:23:41,018 My friend told me about it. 570 00:23:41,043 --> 00:23:43,395 You just order the Sunshine Special, 571 00:23:43,445 --> 00:23:45,998 capitalize the Es, like this, 572 00:23:46,048 --> 00:23:47,466 pay through the app, 573 00:23:47,516 --> 00:23:49,438 drugs show up at your house. Just like that. 574 00:23:49,463 --> 00:23:50,784 Just like that. 575 00:23:51,402 --> 00:23:52,910 Just like that. 576 00:23:52,934 --> 00:23:54,379 - No, I hear what you're saying. - That was a good little tag-team. 577 00:23:54,404 --> 00:23:55,522 It was a good little tag-team, but Duff, 578 00:23:55,547 --> 00:23:56,641 - I gotta be straight with you. - What? 579 00:23:56,666 --> 00:23:58,750 There is no way Lorenzo Day doesn't know that his shop is 580 00:23:58,775 --> 00:24:01,100 running drugs if people are ordering them through his app. 581 00:24:01,125 --> 00:24:03,664 We should've grabbed him and Bodhi while we had the chance. 582 00:24:03,666 --> 00:24:05,398 Apparently, you're dying to say, "I told you so." 583 00:24:05,434 --> 00:24:06,648 So, just say it. 584 00:24:06,673 --> 00:24:07,820 - I am not a gloater... - Mm. 585 00:24:07,846 --> 00:24:09,533 And if I was a gloater, I'd be gloating all the time, 586 00:24:09,558 --> 00:24:10,660 because even though people doubt me, 587 00:24:10,685 --> 00:24:13,540 - I am usually right about everything. - Oh, my God. 588 00:24:13,542 --> 00:24:15,809 You're gloating about not gloating. 589 00:24:16,455 --> 00:24:18,588 Huh. That's weird. 590 00:24:19,081 --> 00:24:21,834 Looks like an outside site has gained unauthorized access 591 00:24:21,884 --> 00:24:24,303 - to Gaia Flowers' app. - What does that mean? 592 00:24:24,353 --> 00:24:25,953 Means the app's been compromised. 593 00:24:25,955 --> 00:24:27,287 It's called a blunt-force attack. 594 00:24:27,290 --> 00:24:29,642 Someone exploits a loophole in the app's configuration 595 00:24:29,692 --> 00:24:31,390 so they can manipulate it to do what they want. 596 00:24:31,454 --> 00:24:34,155 So... Lorenzo could be innocent. 597 00:24:34,734 --> 00:24:36,234 Hm. How interesting. 598 00:24:36,236 --> 00:24:38,355 Okay, well... who's doing it, then? 599 00:24:38,405 --> 00:24:40,204 That's what I'm going to find out. 600 00:24:41,141 --> 00:24:42,492 They deliver for Gaia. 601 00:24:42,542 --> 00:24:45,462 Yeah, well, they also hacked Gaia's app using an onion site. 602 00:24:45,512 --> 00:24:46,944 I'm sorry, can you translate that for us? 603 00:24:46,946 --> 00:24:48,479 It means it's fake. 604 00:24:48,515 --> 00:24:50,934 The top layer of the courier site presents legit, 605 00:24:50,984 --> 00:24:52,917 but underneath, it's linked to the dark web. 606 00:24:54,353 --> 00:24:56,987 When someone places an order for a Sunshine Special 607 00:24:57,023 --> 00:24:58,575 using the flower shop's app, 608 00:24:58,625 --> 00:24:59,843 it alerts the Cortina website. 609 00:24:59,893 --> 00:25:01,043 Okay, well, what about Gaia? 610 00:25:01,093 --> 00:25:02,846 Nah, it just looks like a regular order to them. 611 00:25:02,896 --> 00:25:04,180 Except the Es are capitalized. 612 00:25:04,230 --> 00:25:05,782 - Oh, my gosh! - Yeah, to tip off Bodhi 613 00:25:05,832 --> 00:25:06,908 that it's a drug order. 614 00:25:06,933 --> 00:25:07,984 We saw him put the drugs 615 00:25:08,034 --> 00:25:09,585 in the bouquet that we took off Finley. 616 00:25:09,635 --> 00:25:11,020 Oh, so he's Cortina's inside man. 617 00:25:11,070 --> 00:25:12,622 Oh, someone just logged on. 618 00:25:12,672 --> 00:25:13,723 Wait, from the courier's? 619 00:25:13,748 --> 00:25:14,771 Well, shut it down, 620 00:25:14,796 --> 00:25:16,082 - they'll know we're cops. - I know. 621 00:25:16,141 --> 00:25:18,309 My IP's routed to look like it's coming from Copenhagen. 622 00:25:18,311 --> 00:25:20,177 - They'll think I'm a hacker. - No, no, don't engage. Don't! 623 00:25:20,213 --> 00:25:21,597 Stop. Don't engage. 624 00:25:21,598 --> 00:25:22,798 - Do-don't engage! - It's the only way to download 625 00:25:22,823 --> 00:25:24,096 what they have on their server. 626 00:25:26,653 --> 00:25:27,694 Ah. They're hitting me with malware. 627 00:25:27,719 --> 00:25:29,931 Hit 'em back! 628 00:25:29,956 --> 00:25:31,462 They're trying to intercept the download. 629 00:25:31,494 --> 00:25:34,375 - Oh! Press "escape"! Escape! - They're trying to kick me out. 630 00:25:34,431 --> 00:25:35,518 - Hit "escape" again! - Okay. 631 00:25:35,589 --> 00:25:36,708 What? They want to play, I like to play. 632 00:25:36,733 --> 00:25:38,063 Okay, okay, okay. 633 00:25:38,097 --> 00:25:39,891 Can you all stop pressing "escape"? Please! 634 00:25:39,916 --> 00:25:40,883 - Sorry. - Sorry. 635 00:25:40,908 --> 00:25:42,600 - Come on, almost there. - You can do this. 636 00:25:42,633 --> 00:25:44,038 Oh, come on, don't do this to me! 637 00:25:44,086 --> 00:25:45,254 Whoo! 638 00:25:45,304 --> 00:25:49,360 Now that, that is a sport that I could watch. 639 00:25:49,385 --> 00:25:51,245 I mean, what a rush, huh? Am I right or am I right? 640 00:25:51,270 --> 00:25:53,163 It's not a sport, ding-dong. 641 00:25:53,213 --> 00:25:55,058 If it was, we just lost. 642 00:25:55,083 --> 00:25:56,282 Not necessarily. 643 00:25:58,936 --> 00:26:00,301 Did we get what we needed? 644 00:26:00,337 --> 00:26:01,770 We sure did. 645 00:26:01,806 --> 00:26:03,071 - Boom! - Nice. 646 00:26:03,074 --> 00:26:05,140 I want you to go through this with a fine-tooth comb. 647 00:26:05,176 --> 00:26:06,875 Owner, employees, everything. 648 00:26:06,911 --> 00:26:09,244 I want everyone affiliated with Cortina Couriers. 649 00:26:09,246 --> 00:26:10,345 Yes. On it. 650 00:26:12,282 --> 00:26:14,869 W-wait, why does it feel like we're just, like, following orders? 651 00:26:14,925 --> 00:26:16,852 'Cause he just did his computer magic. 652 00:26:16,854 --> 00:26:18,872 - And he's your boss. - Yeah, but I... 653 00:26:18,922 --> 00:26:20,689 It-it's still annoying. 654 00:26:25,029 --> 00:26:26,327 What are you going through? 655 00:26:26,363 --> 00:26:29,550 I am going through Cortina's transaction history. You? 656 00:26:29,600 --> 00:26:31,418 Uh, the employee list. 657 00:26:31,468 --> 00:26:32,867 Well, that's gonna be easy. 658 00:26:32,903 --> 00:26:35,156 Bunch of delinquents and degenerates. 659 00:26:35,206 --> 00:26:36,624 Generalize much? 660 00:26:36,674 --> 00:26:38,674 Reprobates, rapscallions, hooligans, ne'er-do-wells, 661 00:26:38,676 --> 00:26:39,893 layabouts, scallywags, 662 00:26:39,943 --> 00:26:41,343 all great words, d'you notice that? 663 00:26:43,029 --> 00:26:44,164 Sam... 664 00:26:44,214 --> 00:26:45,280 I was joking. 665 00:26:45,316 --> 00:26:47,702 I'm having some fun. Remember, it's me, it's cool, fun Sam. 666 00:26:47,727 --> 00:26:48,750 I don't care about that. 667 00:26:48,775 --> 00:26:50,429 Where did you say your son got a job? 668 00:26:50,454 --> 00:26:52,855 I don't know. He didn't say. Why? 669 00:26:54,191 --> 00:26:55,309 Because he's on this list. 670 00:26:55,359 --> 00:26:56,625 That's a mistake. 671 00:26:57,495 --> 00:26:58,512 I don't know. 672 00:26:58,562 --> 00:27:01,213 How many Elliot Wazowskis are out there? 673 00:27:02,399 --> 00:27:04,933 This is a mistake. Uh... So... 674 00:27:06,170 --> 00:27:07,536 What are we gonna do? 675 00:27:08,706 --> 00:27:09,923 No. 676 00:27:09,973 --> 00:27:11,039 You aren't gonna do anything. 677 00:27:11,842 --> 00:27:14,109 Maybe we could just take his name off the list. 678 00:27:16,013 --> 00:27:19,481 Are you really asking me... to do that? 679 00:27:21,619 --> 00:27:22,913 No. 680 00:27:24,809 --> 00:27:25,854 Sam. 681 00:27:27,992 --> 00:27:30,192 - I have to... - Wait. W-where you going? 682 00:27:30,194 --> 00:27:31,860 - I just have to have a minute. - Sam. 683 00:27:31,896 --> 00:27:33,413 I just need a minute, please. 684 00:27:33,463 --> 00:27:35,349 I... Will you tell Shanks for me? 685 00:27:35,399 --> 00:27:38,352 And just be the... W... And because I-I... 686 00:27:38,402 --> 00:27:40,035 Can I...? I have to have a minute. 687 00:27:46,877 --> 00:27:48,143 Mm! 688 00:27:50,414 --> 00:27:52,213 - Yeah? - Steve? 689 00:27:52,215 --> 00:27:54,249 Steve, where did Elliot get his job? 690 00:27:54,785 --> 00:27:56,370 Some courier place, why? 691 00:27:56,420 --> 00:27:57,619 I can't understand you. 692 00:27:57,621 --> 00:27:59,287 What did you say? What'd you say? 693 00:27:59,323 --> 00:28:00,440 I'm eating. 694 00:28:00,490 --> 00:28:02,558 Listen. Listen to me right now. 695 00:28:03,494 --> 00:28:05,245 Elliot might be dealing drugs. 696 00:28:05,295 --> 00:28:06,695 Okay? 697 00:28:06,697 --> 00:28:09,049 So, I need you to roll up your lawyer sleeves 698 00:28:09,099 --> 00:28:10,765 and actually defend someone. 699 00:28:11,235 --> 00:28:12,301 What are you talking about? 700 00:28:12,303 --> 00:28:13,969 Oh, my God, Steve, please! 701 00:28:13,971 --> 00:28:15,286 I can't understand one word 702 00:28:15,311 --> 00:28:16,471 that you are saying right now! 703 00:28:18,676 --> 00:28:20,976 Hey, did you leave me weird phone messages last night? 704 00:28:26,850 --> 00:28:28,684 We need to bring in Wazowski's son. 705 00:28:28,686 --> 00:28:30,052 Why? 706 00:28:30,054 --> 00:28:32,587 We're chasing the MDMA found on Randy Bowen's body. 707 00:28:32,623 --> 00:28:34,990 It led us to... a courier company, 708 00:28:34,992 --> 00:28:38,794 and Elliot's name is on the employee list. 709 00:28:38,796 --> 00:28:41,282 M'kay. This... is fine. 710 00:28:41,332 --> 00:28:42,397 This is gonna be fine. 711 00:28:42,399 --> 00:28:43,998 You keep her away from this. 712 00:28:44,000 --> 00:28:45,934 I'll send Hamm out to pick him up, 713 00:28:45,936 --> 00:28:47,436 bring him down here. 714 00:28:48,739 --> 00:28:50,958 I don't think this is gonna be fine. 715 00:28:51,008 --> 00:28:53,375 It's always fine. 'Till it's not fine. 716 00:28:54,578 --> 00:28:56,373 Hamm! Where are ya? 717 00:28:59,349 --> 00:29:02,169 You don't have anything in the car, do you? 718 00:29:02,219 --> 00:29:03,504 Nah. It should be fine. 719 00:29:03,554 --> 00:29:05,053 I think I know this guy. 720 00:29:07,157 --> 00:29:08,175 Hey, uh... 721 00:29:08,225 --> 00:29:10,425 - Was I speeding or something? - No, no. 722 00:29:11,228 --> 00:29:13,180 God, this thing is really small, huh? 723 00:29:13,230 --> 00:29:14,582 Yeah... 724 00:29:14,632 --> 00:29:16,005 Um... 725 00:29:18,586 --> 00:29:20,486 You're gonna have to exit the car, son. 726 00:29:29,112 --> 00:29:30,946 You don't have to do that. Come on back. 727 00:29:40,734 --> 00:29:42,199 Hey, I'll call you in a bit, okay? 728 00:29:42,228 --> 00:29:43,327 Yeah, yeah, yeah, go. 729 00:29:43,329 --> 00:29:44,829 I hope everything's okay. 730 00:29:45,527 --> 00:29:46,564 Yeah... 731 00:30:05,182 --> 00:30:07,015 - Hey, Sam. - Hey. 732 00:30:07,787 --> 00:30:09,972 We found your name on the... 733 00:30:10,022 --> 00:30:12,723 uh... Cortina Courier employee list. 734 00:30:12,725 --> 00:30:14,225 Yeah, I told you I got a job. 735 00:30:15,695 --> 00:30:17,228 How do you do it? 736 00:30:18,832 --> 00:30:21,098 How do you mess up every little thing 737 00:30:21,134 --> 00:30:22,833 I have bent over backwards on? 738 00:30:22,835 --> 00:30:24,100 I work my ass off. 739 00:30:24,125 --> 00:30:25,593 I have given you 740 00:30:25,618 --> 00:30:27,043 every opportunity. 741 00:30:27,076 --> 00:30:28,886 - You take it all for granted. That you do! - Wazowski. Wazowski! 742 00:30:28,911 --> 00:30:31,627 - You've worked for nothing! - Wazowski. Get your ass back in OC! 743 00:30:31,677 --> 00:30:33,596 I'm gonna be taking him in Interview, 744 00:30:33,646 --> 00:30:34,779 and you are not going anywhere 745 00:30:34,781 --> 00:30:37,025 until we find out exactly how you're involved. 746 00:30:37,050 --> 00:30:38,081 - Involved with what? - Go! 747 00:30:38,106 --> 00:30:39,401 This is whack! I need to make a call. 748 00:30:39,451 --> 00:30:40,985 No, you don't. Give me that. 749 00:30:40,987 --> 00:30:43,206 Hamm, get her out of here. And you, come with me. 750 00:30:43,256 --> 00:30:44,808 Come on, Sam. Please. 751 00:30:44,858 --> 00:30:46,657 We're gonna have a little talk. 752 00:30:59,372 --> 00:31:02,291 Businesses tend to criticize their competitors. 753 00:31:02,333 --> 00:31:04,934 This is bad form. 754 00:31:04,978 --> 00:31:08,279 Instead, we should praise our competitors. 755 00:31:08,281 --> 00:31:10,480 - Learn from them. - Mom! 756 00:31:10,517 --> 00:31:12,617 Cooperate with them to their advantage. 757 00:31:12,619 --> 00:31:13,903 - Mom! - It will help you 758 00:31:13,953 --> 00:31:15,552 in the long run. 759 00:31:15,588 --> 00:31:16,639 Jesus, Jackie! 760 00:31:16,689 --> 00:31:18,021 Give me a heart attack, why don't you? 761 00:31:18,057 --> 00:31:19,890 The cops just picked up Elliot. 762 00:31:19,892 --> 00:31:21,425 Okay? I don't know what this is about. 763 00:31:21,461 --> 00:31:22,927 They said they needed to talk to him. 764 00:31:24,830 --> 00:31:26,864 This is about his job. 765 00:31:28,234 --> 00:31:30,033 I bet you anything it's about his job 766 00:31:30,069 --> 00:31:31,168 with the Cortina Couriers. 767 00:31:31,171 --> 00:31:32,436 Bet the cops are onto them. 768 00:31:32,438 --> 00:31:34,590 Okay. Whatever this is about, 769 00:31:34,640 --> 00:31:37,727 this is not good. We cannot catch a break. 770 00:31:37,777 --> 00:31:38,861 No, baby. 771 00:31:38,911 --> 00:31:40,944 This is our break. 772 00:31:40,946 --> 00:31:42,665 You don't seem to be the least bit worried. 773 00:31:42,715 --> 00:31:44,515 Well, I don't really know why I'm here. 774 00:31:45,851 --> 00:31:47,318 Listen, you might pull the wool 775 00:31:47,320 --> 00:31:48,538 over your mother's eyes on the regular, 776 00:31:48,588 --> 00:31:50,254 but you're not gonna do that with me. 777 00:31:50,290 --> 00:31:52,389 We're gonna get real. Right now. 778 00:31:52,425 --> 00:31:54,277 - Okay. - Okay! 779 00:31:54,327 --> 00:31:56,674 Are you still going out with that Jackie Sullivan? 780 00:31:56,699 --> 00:31:57,873 Is this about her? 781 00:31:57,898 --> 00:31:59,517 'Cause she... has nothing to do with this. 782 00:31:59,558 --> 00:32:00,756 Jackie's a good person. 783 00:32:00,784 --> 00:32:03,303 - I mean... she's amazing, actually. - Wazowski! 784 00:32:03,360 --> 00:32:04,778 I know you're not watching. 785 00:32:04,821 --> 00:32:06,754 I know you're not in there, watching. 786 00:32:06,790 --> 00:32:10,158 Because I distinctly told you to stay away from this. 787 00:32:10,194 --> 00:32:11,426 Told you. 788 00:32:11,462 --> 00:32:13,780 - What's your job... - Come on. Let's go. 789 00:32:13,830 --> 00:32:15,345 I can't. 790 00:32:16,367 --> 00:32:17,766 What's the worst that can happen? 791 00:32:17,768 --> 00:32:19,920 - He can be involved. - Okay. 792 00:32:22,339 --> 00:32:23,772 So, say that he is. 793 00:32:24,575 --> 00:32:26,508 Does it mean that you can't love him anymore? 794 00:32:27,277 --> 00:32:29,845 Does it mean that you're a bad mom? 795 00:32:31,314 --> 00:32:32,647 No. 796 00:32:33,950 --> 00:32:37,519 We can love people who... do bad things. 797 00:32:37,521 --> 00:32:40,555 We just... can't save them, Sam. 798 00:32:43,560 --> 00:32:45,126 Come on, let's go. 799 00:32:45,596 --> 00:32:48,864 Hey, uh, I found something on Gaia Flowers. 800 00:32:48,866 --> 00:32:50,799 It's a... bill of lading. 801 00:32:50,801 --> 00:32:53,668 A shipment of flowers is slated to go to Buffalo today. 802 00:32:53,670 --> 00:32:55,203 The truck'll be stateside by sundown. 803 00:32:55,239 --> 00:32:58,425 Question is, are they delivering drugs hidden in flowers, 804 00:32:58,475 --> 00:32:59,693 or are they just delivering flowers? 805 00:32:59,743 --> 00:33:01,476 Look, Bodhi Malvo took the shipment order, 806 00:33:01,478 --> 00:33:03,986 so my guess is they're exporting across the border. 807 00:33:04,010 --> 00:33:05,770 - Mm-hm. - Randy Bowen was probably the connect. 808 00:33:05,803 --> 00:33:08,090 - Yep. - So, should we call it in to FBS? 809 00:33:08,118 --> 00:33:09,550 No, I want to catch the driver 810 00:33:09,586 --> 00:33:10,704 before he leaves the flower shop. 811 00:33:10,754 --> 00:33:12,253 Okay. Let's get these guys. 812 00:33:12,289 --> 00:33:13,955 - Yep. - I'm gonna go with Duff. 813 00:33:14,892 --> 00:33:17,439 Wazowski, look, I don't think you should go. 814 00:33:17,464 --> 00:33:18,606 Please. 815 00:33:19,329 --> 00:33:21,115 Duff, please, I can't stay here. 816 00:33:21,165 --> 00:33:23,932 Hey, look, it's me, operating in the grey zone. 817 00:33:24,634 --> 00:33:25,934 I'll follow your lead. 818 00:33:26,451 --> 00:33:27,502 I promise. 819 00:33:28,739 --> 00:33:30,672 - I promise. - Okay. 820 00:33:32,242 --> 00:33:33,608 - My lead. - Yes. 821 00:33:33,644 --> 00:33:36,088 - ...blind eye to anything. - Nope. 822 00:33:36,113 --> 00:33:39,310 Sit up straight, for God's sakes. This is serious. 823 00:33:47,664 --> 00:33:48,687 Tiggy? 824 00:33:48,743 --> 00:33:50,399 Wh-what are you doing here? 825 00:33:50,845 --> 00:33:51,976 What do you want? 826 00:33:52,005 --> 00:33:54,705 It's more about what you want right now. 827 00:33:54,741 --> 00:33:57,042 Or should I say... need. 828 00:33:57,844 --> 00:33:59,996 Bet you think you're clever, side-stepping me, 829 00:34:00,046 --> 00:34:01,731 making a direct deal with Buffalo. 830 00:34:01,781 --> 00:34:04,200 But I happen to know... 831 00:34:04,250 --> 00:34:05,684 the police are onto you. 832 00:34:06,720 --> 00:34:08,004 Your business is busted. 833 00:34:08,054 --> 00:34:10,488 It was probably the cops hacking the system this morning. 834 00:34:10,490 --> 00:34:11,856 Goddammit! 835 00:34:11,858 --> 00:34:14,592 Buffalo's expecting a shipment, right? 836 00:34:15,529 --> 00:34:18,195 So, when that doesn't show up, Misiano's not going to be happy. 837 00:34:18,231 --> 00:34:21,198 Have you seen Misiano not happy? 838 00:34:21,234 --> 00:34:22,434 It's not pretty. 839 00:34:23,536 --> 00:34:26,356 But now, your business is on the cops' radar. 840 00:34:26,406 --> 00:34:30,442 One wrong move, and you all go down in flames. 841 00:34:32,546 --> 00:34:35,365 You make excellent product. 842 00:34:35,415 --> 00:34:37,282 And I admire that. I do. 843 00:34:38,417 --> 00:34:39,551 And in turn, 844 00:34:39,553 --> 00:34:42,839 I hope you'll respect what I bring to the table. 845 00:34:42,889 --> 00:34:44,088 Importing, 846 00:34:44,124 --> 00:34:45,442 exporting, 847 00:34:45,492 --> 00:34:46,558 and information. 848 00:34:48,228 --> 00:34:50,313 In the spirit of collaboration, 849 00:34:50,363 --> 00:34:52,830 I'm willing to save your ass. Of course... 850 00:34:52,866 --> 00:34:56,053 I'm gonna have to renegotiate my cut. But... 851 00:34:56,103 --> 00:34:58,703 those are just details. Right? 852 00:35:12,185 --> 00:35:13,136 Hey! 853 00:35:13,186 --> 00:35:14,452 GTPD! 854 00:35:14,888 --> 00:35:16,521 We have a warrant to search your van. 855 00:35:16,523 --> 00:35:17,555 What's going on? 856 00:35:18,258 --> 00:35:19,491 What's going on?! 857 00:35:23,096 --> 00:35:25,263 Hey, careful with that! 858 00:35:26,133 --> 00:35:27,198 You got anything? 859 00:35:27,200 --> 00:35:29,801 - Not yet. Anything up there? - Nothing. 860 00:35:34,107 --> 00:35:35,874 Who's gonna pay for this? 861 00:35:38,611 --> 00:35:40,411 Bodhi Malvo, open up. 862 00:35:40,414 --> 00:35:42,747 GTPD. We've got a warrant for your arrest. 863 00:35:46,277 --> 00:35:48,555 - There's nothing here. - This doesn't make any sense. 864 00:35:49,334 --> 00:35:50,666 Where are the drugs? 865 00:35:50,691 --> 00:35:51,990 No! 866 00:35:53,093 --> 00:35:54,225 Great. Hm. 867 00:35:56,296 --> 00:35:57,429 Must be hiding. 868 00:35:58,098 --> 00:36:00,383 My favourite place to hide is the dryer. 869 00:36:01,441 --> 00:36:02,801 Or somebody tipped him off. 870 00:36:04,295 --> 00:36:06,147 - Naz? - Yeah. Somebody tipped him off. 871 00:36:06,201 --> 00:36:07,901 Yeah. I bet I know who. 872 00:36:09,623 --> 00:36:10,774 Hey, don't go there. 873 00:36:10,820 --> 00:36:12,954 It wasn't Elliot, right? He's been with Shanks all day. 874 00:36:12,994 --> 00:36:15,153 And didn't you tell me Shanks took his phone? 875 00:36:18,237 --> 00:36:19,327 It's okay. 876 00:36:19,800 --> 00:36:20,962 Come on. 877 00:36:30,073 --> 00:36:31,858 But I wiped it down clean. 878 00:36:31,908 --> 00:36:34,775 If any mud gets on 'em, I take 'em off right away. 879 00:36:34,811 --> 00:36:37,645 Because, you know, there's nothing like clean running shoes, right? 880 00:36:37,681 --> 00:36:39,580 Ladybug, is that you? 881 00:36:39,616 --> 00:36:41,181 Welcome to Buffalo. 882 00:36:41,218 --> 00:36:42,583 Yeah, it's me! 883 00:36:42,619 --> 00:36:45,787 Disappointed it's not your new best friend, Nelson Lam? 884 00:36:45,789 --> 00:36:47,788 What, are you kidding me? I'm always rooting for you! 885 00:36:47,824 --> 00:36:49,057 You should be thanking me. 886 00:36:49,059 --> 00:36:51,010 If it wasn't for your little "ladybug," 887 00:36:51,060 --> 00:36:52,478 Nelson would be in cuffs. 888 00:36:52,528 --> 00:36:54,147 The cops are onto his route. 889 00:36:54,197 --> 00:36:55,748 Push came to shove, 890 00:36:55,798 --> 00:36:57,665 Nelson would've turned you in. 891 00:36:57,667 --> 00:36:59,681 Boys, see that? You see? Are you listening to this? 892 00:36:59,706 --> 00:37:01,460 This is what I'm talking about. This, right here. 893 00:37:01,485 --> 00:37:03,325 They're so sick and tired of me going on about 894 00:37:03,350 --> 00:37:04,872 "women this, women that." 895 00:37:04,875 --> 00:37:06,426 None of them voted for Hillary. 896 00:37:06,476 --> 00:37:07,808 How'd that work out for you? 897 00:37:07,844 --> 00:37:09,562 I don't give a damn who they voted for. 898 00:37:09,612 --> 00:37:13,099 I care that you tried to double-cross me. 899 00:37:13,149 --> 00:37:16,451 I don't want to work with men I can't trust. 900 00:37:20,390 --> 00:37:22,957 Well, Tiggy... 901 00:37:22,993 --> 00:37:24,572 I'm a snake. 902 00:37:25,570 --> 00:37:27,054 It's a fact. 903 00:37:27,096 --> 00:37:28,862 Everybody knows that about me. 904 00:37:29,399 --> 00:37:31,165 I will take your ear off, 905 00:37:31,201 --> 00:37:32,785 I will take your neck off, 906 00:37:32,835 --> 00:37:35,521 unless you do things for me. 907 00:37:35,571 --> 00:37:36,770 So, the question is, 908 00:37:36,806 --> 00:37:39,059 are you gonna be my feast, 909 00:37:39,109 --> 00:37:41,527 or are you gonna be my nest? 910 00:37:41,577 --> 00:37:43,396 Nelson would've screwed the pooch 911 00:37:43,446 --> 00:37:44,845 if it wasn't for you, 912 00:37:44,881 --> 00:37:47,482 so now, he's my... feast. 913 00:37:47,484 --> 00:37:52,120 You saved the day, so now, you're... gonna be my nest. 914 00:37:54,554 --> 00:37:55,657 That's it. 915 00:37:56,625 --> 00:37:57,959 It's that simple. 916 00:37:59,030 --> 00:38:01,870 Come on. Let's go have some fun. 917 00:38:03,934 --> 00:38:06,619 Let's have a good time. You-you deserve it. Come on. 918 00:38:06,669 --> 00:38:07,803 Come on. 919 00:38:16,096 --> 00:38:17,181 I needed that. 920 00:38:17,231 --> 00:38:19,450 You know, as far as burritos go, it's, like, it's not bad. 921 00:38:19,492 --> 00:38:20,881 - You know? - Mm. 922 00:38:22,770 --> 00:38:24,970 - Your child was hungry. - Uh-huh. 923 00:38:29,543 --> 00:38:31,910 I drilled him for hours, he never cracked. 924 00:38:31,912 --> 00:38:32,997 What are you thinking? 925 00:38:33,047 --> 00:38:34,379 I'm thinking that if he's lying, 926 00:38:34,415 --> 00:38:36,882 - he's pretty damn good at it. - I already know that. 927 00:38:38,051 --> 00:38:41,004 Let's just... keep an eye on him, okay? 928 00:38:41,054 --> 00:38:42,339 Okay. 929 00:38:43,691 --> 00:38:44,808 Eat all of it. 930 00:38:44,858 --> 00:38:46,992 - I spent money on that. - Yes, ma'am. 931 00:38:53,934 --> 00:38:56,420 Oh, I think that's Dad. 932 00:38:56,470 --> 00:38:58,437 He's probably outside. I'll... 933 00:38:59,473 --> 00:39:00,973 - Yeah. - Elliot. 934 00:39:04,178 --> 00:39:06,678 If you have gotten yourself into something 935 00:39:06,680 --> 00:39:08,247 that you can't get out of, 936 00:39:09,286 --> 00:39:11,190 I can get you out. 937 00:39:21,929 --> 00:39:23,373 I love you, Mom. 938 00:39:24,231 --> 00:39:25,785 Okay? I really do. 939 00:39:27,101 --> 00:39:28,385 I'll see you soon. 940 00:39:28,435 --> 00:39:29,701 Yeah... 941 00:39:42,283 --> 00:39:45,516 Third cousin on your grandfather's side. 942 00:39:45,553 --> 00:39:47,152 I have to admit, 943 00:39:47,154 --> 00:39:49,940 your commitment to grief was exceptional. 944 00:39:49,990 --> 00:39:51,923 I'm Detective Kelly Duff. 945 00:39:51,959 --> 00:39:53,611 Hello, Kelly. 946 00:39:53,661 --> 00:39:55,593 We're investigating a courier company 947 00:39:55,629 --> 00:39:58,130 that we suspect is trafficking illegal narcotics 948 00:39:58,132 --> 00:40:00,465 using your floral arrangements. 949 00:40:00,467 --> 00:40:01,600 What? 950 00:40:04,505 --> 00:40:06,356 I'm sorry. Am I in some sort of trouble? 951 00:40:06,406 --> 00:40:08,607 - Do I need a lawyer here? - No. But... 952 00:40:08,609 --> 00:40:10,275 we need to know everything you know 953 00:40:10,311 --> 00:40:13,077 about the courier that picked up your latest shipment to Buffalo. 954 00:40:13,113 --> 00:40:15,099 Of course. I'll tell you everything. 955 00:40:15,149 --> 00:40:17,149 But I was only there for the second pick-up. 956 00:40:18,485 --> 00:40:20,018 - There were two pick-ups? - Yes! 957 00:40:20,054 --> 00:40:21,419 Cortina, they called last minute, 958 00:40:21,455 --> 00:40:22,706 they made special arrangements to have 959 00:40:22,756 --> 00:40:25,824 the first half of the shipment picked up an hour earlier. 960 00:40:26,727 --> 00:40:27,759 Look, you see? 961 00:40:27,761 --> 00:40:29,294 My employee, Bodhi Malvo. 962 00:40:29,896 --> 00:40:30,929 He took care of everything. 963 00:40:33,033 --> 00:40:34,302 Bodhi... 964 00:40:35,389 --> 00:40:36,434 Give me one second. 965 00:40:36,470 --> 00:40:38,096 - Can I borrow this? - Uh, of course. Yes. 966 00:40:38,121 --> 00:40:39,039 - Uh, just... - Be right back. 967 00:40:39,064 --> 00:40:40,405 Uh, okay. Um... 968 00:40:42,209 --> 00:40:44,058 Don't check the messages. 969 00:40:44,550 --> 00:40:45,663 Did you? 970 00:40:45,713 --> 00:40:47,512 - Do what? - Did you go? 971 00:40:47,514 --> 00:40:49,314 Mm. On occasion. 972 00:40:49,783 --> 00:40:52,384 Okay, well, I better get going. 973 00:40:57,057 --> 00:40:58,342 So... 974 00:40:58,392 --> 00:41:00,328 That's your new Friday night? 975 00:41:00,971 --> 00:41:02,237 She could be. 976 00:41:02,296 --> 00:41:04,590 She's not limiting things to one night a week. 977 00:41:06,811 --> 00:41:08,541 So, I snore in my sleep? 978 00:41:09,514 --> 00:41:10,812 You've been listening. 979 00:41:10,880 --> 00:41:12,209 Oh, I listen. 980 00:41:12,234 --> 00:41:15,480 There's just an awful lot you haven't been saying. 981 00:41:16,238 --> 00:41:17,823 I didn't know about your promotion. 982 00:41:17,873 --> 00:41:20,774 You didn't tell me about your new Friday night. 983 00:41:23,345 --> 00:41:25,245 Anything else you want to share? 984 00:41:27,449 --> 00:41:29,683 Honestly, I didn't know you cared. 985 00:41:33,522 --> 00:41:34,755 Nice flowers. 986 00:41:41,764 --> 00:41:43,526 Sorry for your loss. 987 00:41:47,136 --> 00:41:48,902 Yeah. So am I. 988 00:42:32,514 --> 00:42:33,547 Do you see something? 989 00:42:35,250 --> 00:42:37,252 Y... I-I'm looking for the other half of that shipment 990 00:42:37,291 --> 00:42:39,068 - Lorenzo was talking about. - Mm-hm. 991 00:42:39,093 --> 00:42:40,186 Cortina's. 992 00:42:40,222 --> 00:42:41,921 They didn't cross the border, but look... 993 00:42:41,957 --> 00:42:43,275 There was another shipment of flowers 994 00:42:43,325 --> 00:42:45,325 that went to Buffalo tonight. 995 00:42:45,327 --> 00:42:47,260 - It was another courier truck? - Nope. 996 00:42:47,296 --> 00:42:49,748 Sullivan Logistics. 997 00:42:50,510 --> 00:42:52,176 Tiggy Sullivan's company, 998 00:42:52,178 --> 00:42:53,530 mother of Jackie Sullivan, 999 00:42:53,580 --> 00:42:55,198 our key informant on the Stockwood case, 1000 00:42:55,248 --> 00:42:56,666 and your son's girlfriend. 1001 00:42:56,716 --> 00:42:58,916 I knew something was up with that girl. 1002 00:42:58,952 --> 00:43:00,851 - I knew it. I knew it! - No, no, no, no. 1003 00:43:00,887 --> 00:43:02,939 'Cause... we looked into Tiggy. 1004 00:43:02,989 --> 00:43:04,207 She was clean. She was spotless. 1005 00:43:04,257 --> 00:43:05,541 Now, she's about to be the stain 1006 00:43:05,591 --> 00:43:07,524 on both of our reputations. 1007 00:43:09,547 --> 00:43:12,627 - Tiggy Sullivan. - Tiggy Sullivan. 1008 00:43:14,944 --> 00:43:18,944 - Subs by kinglouisxx - for www.addic7ed.com 72430

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.