All language subtitles for Plan.Coeur.S02E06.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-ROFL-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,958 --> 00:00:08,333 (upbeat electronic music) 2 00:00:15,666 --> 00:00:17,250 (music fades) 3 00:00:18,208 --> 00:00:19,208 (click) 4 00:00:20,125 --> 00:00:22,666 No, it's not bad. Not bad. It's not there but, um... 5 00:00:22,750 --> 00:00:23,875 Um, it's produced well. 6 00:00:23,958 --> 00:00:25,851 - Yeah? OK. - (Rachel) It's a bit flat, you know. 7 00:00:25,875 --> 00:00:29,291 It's lacking some contrast, it's a bit predictable, but... 8 00:00:29,791 --> 00:00:31,291 No big deal. You can work on that. 9 00:00:31,375 --> 00:00:33,250 - That's not the problem. - What's the problem? 10 00:00:34,333 --> 00:00:35,333 You're the problem. 11 00:00:36,208 --> 00:00:39,083 You're a total mess, aren't you? I mean, first, you ditch me. 12 00:00:39,750 --> 00:00:43,583 - Then you try to fuck me. What's the plan? - The plan is just music. Only music. 13 00:00:43,666 --> 00:00:46,291 - You've said that before. - I know, but you got to believe me. 14 00:00:46,375 --> 00:00:47,916 It was a misunderstanding, that's all. 15 00:00:51,000 --> 00:00:52,500 - Sure. - (Rachel taps her glass) 16 00:00:52,583 --> 00:00:55,000 I don't know why but I'll still produce you. 17 00:00:55,083 --> 00:00:57,583 - (Rachel taps her glass) - You will? 18 00:00:58,625 --> 00:01:00,416 That's so awesome! It's... 19 00:01:00,500 --> 00:01:03,875 That's... That's great. You'll see, I won't disappoint you. It's... 20 00:01:03,958 --> 00:01:06,458 - (Julio stammers) It's going to be... - (Rachel sighs) 21 00:01:07,541 --> 00:01:08,541 You all right? 22 00:01:09,458 --> 00:01:10,458 Yeah, I'm fine. 23 00:01:11,875 --> 00:01:13,625 - (Rachel) I'll get going. - OK. 24 00:01:15,250 --> 00:01:16,958 - (loud crunching) - (Charlotte) Hmm. 25 00:01:17,708 --> 00:01:19,041 Isn't this just perfect? 26 00:01:19,125 --> 00:01:21,583 Like family. Like four peas in a pod. 27 00:01:22,250 --> 00:01:24,416 (Milou) Mm, this honey is delicious, baby. 28 00:01:24,708 --> 00:01:26,500 (Charlotte) Well, four. And a half. 29 00:01:26,583 --> 00:01:28,416 - (Antoine) Want some more? - (Milou) Yeah. 30 00:01:28,500 --> 00:01:30,125 And I love co-sleeping with Eddy. 31 00:01:30,208 --> 00:01:31,666 (Antoine and Milou) Mm... 32 00:01:31,750 --> 00:01:34,333 Hey, we should go buy... some bread. 33 00:01:34,416 --> 00:01:36,000 - Some bread? - (Elsa) Uh-huh. 34 00:01:36,083 --> 00:01:37,708 - (Milou giggles) - Yeah, we could. 35 00:01:37,791 --> 00:01:40,875 - Uh, at the... organic bakery? - (Charlotte) No way. 36 00:01:40,958 --> 00:01:43,750 That's way too far. It's what, a 20-minute walk? 37 00:01:43,833 --> 00:01:45,666 Oh, no. Too far, too far. No way. 38 00:01:45,750 --> 00:01:47,291 - (Elsa) Uh... - No. No. No. 39 00:01:47,375 --> 00:01:48,750 (sexy music) 40 00:01:48,833 --> 00:01:51,875 Yeah. Good idea. OK, let's go buy bread. 20 minutes away. 41 00:01:51,958 --> 00:01:53,333 Is that... Would 20 be good? 42 00:01:54,625 --> 00:01:55,625 Yeah, OK, sounds good. 43 00:01:55,958 --> 00:01:58,375 ♪ By day, she's a student studying hard ♪ 44 00:01:58,458 --> 00:02:00,833 ♪ Find out she takes her clothes off At the local bar ♪ 45 00:02:00,916 --> 00:02:03,125 ♪ Let the village and her family In search of faith ♪ 46 00:02:03,208 --> 00:02:05,791 ♪ Don't sit there for a farmer, Not a plan or game ♪ 47 00:02:05,875 --> 00:02:07,833 - (labored breathing) - (moaning) 48 00:02:07,916 --> 00:02:10,125 ♪ The life she left behind Was stalling her ♪ 49 00:02:10,208 --> 00:02:12,500 ♪ Keep running, young girl, This is all you got ♪ 50 00:02:12,583 --> 00:02:14,642 ♪ Keep running, young girl, Do it whilst you're hot ♪ 51 00:02:14,666 --> 00:02:17,125 (both pant) 52 00:02:18,833 --> 00:02:20,083 We should do this every day. 53 00:02:20,166 --> 00:02:21,625 (panting continues) 54 00:02:24,875 --> 00:02:26,125 Every day of our lives? 55 00:02:27,583 --> 00:02:28,583 Yeah. 56 00:02:30,416 --> 00:02:31,750 Until death do us part? 57 00:02:32,291 --> 00:02:33,500 (silence) 58 00:02:34,833 --> 00:02:36,125 - Yeah. - (Antoine chuckles) 59 00:02:36,208 --> 00:02:38,250 Yeah. I never canceled it. 60 00:02:38,583 --> 00:02:40,166 (Antoine laughs) 61 00:02:40,250 --> 00:02:42,500 - But wait, is it...? - Yeah, it's today. 62 00:02:42,958 --> 00:02:44,000 It's in two hours. 63 00:02:49,041 --> 00:02:50,875 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 64 00:02:50,958 --> 00:02:52,000 (theme tune) 65 00:02:52,083 --> 00:02:53,333 THE LAME PLAN 66 00:02:53,416 --> 00:02:55,083 THE CRAZY PLAN 67 00:02:55,166 --> 00:02:57,625 THE BOOTY PLAN 68 00:02:57,708 --> 00:02:59,625 THE HOOK-UP PLAN 69 00:02:59,708 --> 00:03:02,208 You're making me look like a total idiot. Get here fast. 70 00:03:02,291 --> 00:03:04,131 - (woman) Is everyone here? Can we start? - No. 71 00:03:04,208 --> 00:03:08,166 No, I'm sorry. One of my best men is in a cab, the other is on a plane so... 72 00:03:08,250 --> 00:03:10,250 - (Eddy cries) - (sigh) 73 00:03:11,125 --> 00:03:12,833 - Can it be done without a best man? - No! 74 00:03:12,916 --> 00:03:15,583 - No, I'm afraid not. We need a witness. - (door opens) 75 00:03:16,625 --> 00:03:17,625 Sorry I'm late. 76 00:03:18,166 --> 00:03:19,166 Hey. 77 00:03:20,083 --> 00:03:22,458 - (Julio) I came as fast as I could. - (Antoine) Thanks. 78 00:03:22,541 --> 00:03:24,541 - Is this gentleman your best man? - Um... 79 00:03:24,625 --> 00:03:26,416 (upbeat music) 80 00:03:26,500 --> 00:03:29,000 Uh... Yes! This is his best man. 81 00:03:29,083 --> 00:03:30,750 ♪ Touching the sky ♪ 82 00:03:31,458 --> 00:03:32,916 Huh, OK. 83 00:03:33,000 --> 00:03:36,916 ♪ I'm gliding and it feels so right ♪ 84 00:03:37,916 --> 00:03:40,041 ♪ I won't be jaded ♪ 85 00:03:40,125 --> 00:03:42,708 ♪ It won't be wasted ♪ 86 00:03:43,375 --> 00:03:46,500 - Go then, my love, rise in the sun ♪ - (door opens) 87 00:03:46,583 --> 00:03:48,375 - (laughter) - I won't be jaded ♪ 88 00:03:48,458 --> 00:03:52,000 - Won't leave things fading ♪ - No, no, no. 89 00:03:52,083 --> 00:03:54,000 ♪ Let me tell you once again ♪ 90 00:03:54,083 --> 00:03:56,875 - I wouldn't trade a thing I gain ♪ - So, are we good? 91 00:03:56,958 --> 00:03:58,791 (woman) Do you, Emilie Chataigne, 92 00:03:58,875 --> 00:04:02,791 take Antoine Ben Smires as your lawfully wedded husband? 93 00:04:03,333 --> 00:04:04,333 I do. 94 00:04:04,416 --> 00:04:06,833 And do you, Antoine Ben Smires, 95 00:04:06,916 --> 00:04:11,166 take Emilie Chataigne as your lawfully wedded wife? 96 00:04:11,250 --> 00:04:12,250 I do. 97 00:04:12,333 --> 00:04:13,333 (Charlotte shouts) Yes! 98 00:04:13,416 --> 00:04:15,000 By the power vested in me, 99 00:04:15,083 --> 00:04:18,833 I pronounce Mr. Antoine Ben Smires and Miss Emilie Chataigne 100 00:04:18,916 --> 00:04:20,916 to be husband and wife. 101 00:04:21,000 --> 00:04:23,750 - (applause and cheering) - I won't be jaded ♪ 102 00:04:23,833 --> 00:04:25,875 ♪ Won't leave things fading ♪ 103 00:04:25,958 --> 00:04:27,958 We will now proceed with the exchanging of rings. 104 00:04:28,041 --> 00:04:29,916 ♪ Rise in the sun ♪ 105 00:04:30,000 --> 00:04:34,333 ♪ I won't be jaded, Won't leave things wasting ♪ 106 00:04:34,416 --> 00:04:35,916 - Here, just take mine. - Thank you. 107 00:04:36,000 --> 00:04:37,666 ♪ Let me tell you once again ♪ 108 00:04:37,750 --> 00:04:40,000 Here you go. Hopefully it will bring you good luck. 109 00:04:40,083 --> 00:04:42,208 (music continues) 110 00:04:42,875 --> 00:04:44,208 (Milou laughs) 111 00:04:44,958 --> 00:04:46,083 This one. 112 00:04:48,083 --> 00:04:50,708 (cheering and applause) 113 00:04:54,250 --> 00:04:56,500 (Charlotte) Whoo! 114 00:04:56,583 --> 00:04:58,083 (applause) 115 00:05:00,583 --> 00:05:04,000 Here's your papa. Come on, let's give a kiss to your papa. 116 00:05:04,083 --> 00:05:05,625 (music continues) 117 00:05:07,208 --> 00:05:09,500 - (cheering and laughter) - Bravo! 118 00:05:10,000 --> 00:05:12,333 - Long live the bride! - (Milou laughs) Ah! 119 00:05:13,291 --> 00:05:15,875 - (Charlotte) I got it! - (screaming) 120 00:05:17,166 --> 00:05:19,583 (indistinct chatter) 121 00:05:19,666 --> 00:05:21,250 Look who got the bouquet! 122 00:05:21,333 --> 00:05:22,333 Hey, now! 123 00:05:23,500 --> 00:05:25,708 - There you are. - I'm so sorry. 124 00:05:25,791 --> 00:05:27,333 It's OK, I had Julio. 125 00:05:27,416 --> 00:05:29,458 You guys figured it all out. 126 00:05:30,083 --> 00:05:32,208 So, you actually showed up. That's really nice. 127 00:05:32,291 --> 00:05:34,125 Yeah, I know. I'm really sorry. 128 00:05:34,208 --> 00:05:36,916 At least, my brother's best man isn't a traitor. 129 00:05:37,000 --> 00:05:39,833 - (Matthieu laughs) Congrats! - (Milou) Oh, hi! 130 00:05:40,291 --> 00:05:42,333 ♪ For this one time ♪ 131 00:05:42,416 --> 00:05:45,208 ♪ I'll make things all right ♪ 132 00:05:45,291 --> 00:05:47,416 ♪ Let me tell you once again ♪ 133 00:05:47,500 --> 00:05:49,000 ♪ I wouldn't trade a thing ♪ 134 00:05:49,083 --> 00:05:51,208 ♪ For this one time ♪ 135 00:05:51,291 --> 00:05:53,708 ♪ Yes, this one time ♪ 136 00:05:54,291 --> 00:05:56,166 ♪ Go then, my love, rise in the sun ♪ 137 00:05:56,250 --> 00:05:59,708 - I didn't think I'd see you this soon. - (Elsa titters) Me neither. 138 00:05:59,791 --> 00:06:01,625 ♪ I'll make things all right ♪ 139 00:06:01,708 --> 00:06:02,916 This is awesome. 140 00:06:03,000 --> 00:06:05,625 - So, are you going to introduce us? - Petra, don't be shy. 141 00:06:06,375 --> 00:06:09,375 - Sorry, but my hands are full, you know? - No problem. 142 00:06:09,875 --> 00:06:12,083 - Hey there, how are you doing? - Nice to see you. 143 00:06:12,166 --> 00:06:13,916 ♪ Let me tell you once again ♪ 144 00:06:14,000 --> 00:06:16,500 - Uh, she's an old friend. - I'm his ex-girlfriend! 145 00:06:16,583 --> 00:06:18,000 (Elsa) Shall we have a drink? 146 00:06:18,083 --> 00:06:21,000 - (indistinct chatter) - (music fades) 147 00:06:21,083 --> 00:06:23,000 Haven't seen you in a while, man. 148 00:06:25,666 --> 00:06:29,250 - (Max) Careful, Chantal! - (indistinct chatter) 149 00:06:29,333 --> 00:06:32,666 Mind the paint when you climb aboard. You see? It's right over here. 150 00:06:32,750 --> 00:06:34,041 - (Milou) Wow! - You like it? 151 00:06:34,125 --> 00:06:36,916 - Yeah! This really beats the castle. - (Charlotte laughs) Yeah! 152 00:06:37,000 --> 00:06:38,750 I'm glad this barge is getting some use. 153 00:06:39,250 --> 00:06:41,666 Wait, why? Are you dropping the nursery? 154 00:06:42,083 --> 00:06:44,583 Hey, no, you can't do that. You worked your ass off. 155 00:06:44,666 --> 00:06:46,416 (Milou) Well, so did we. 156 00:06:46,500 --> 00:06:48,958 I cooked up the numbers and you half-assed the budget plan. 157 00:06:49,041 --> 00:06:50,281 Yeah, you definitely messed up. 158 00:06:51,333 --> 00:06:55,166 I didn't really feel like working either. I mostly wanted to hang out with you guys. 159 00:06:55,750 --> 00:06:56,833 (all laugh) 160 00:06:58,000 --> 00:06:59,250 (Elsa) Hmm. 161 00:06:59,333 --> 00:07:02,291 No. If you stop this project, I'm going to throw you over. 162 00:07:02,375 --> 00:07:06,500 - Seriously, I swear to you. - No, but maybe I could... 163 00:07:06,958 --> 00:07:10,500 I could possibly go on... but without Maxime. 164 00:07:10,583 --> 00:07:15,458 I mean, he could maybe pass on the project to a colleague, male or female, 165 00:07:15,541 --> 00:07:17,708 like, uh... like Chantal. 166 00:07:18,125 --> 00:07:19,791 - Oh, yeah? - Well, yeah. 167 00:07:19,875 --> 00:07:23,291 Because if City Hall finds out that he helped out his ex... 168 00:07:24,083 --> 00:07:25,416 Adios, Maxime. 169 00:07:28,000 --> 00:07:29,625 - That's right, baby! - I know! 170 00:07:29,708 --> 00:07:31,625 - Really? - (Milou and Charlotte) Yeah! 171 00:07:31,708 --> 00:07:32,833 - Totally. - Do the laugh. 172 00:07:32,916 --> 00:07:34,041 - The evil laugh? - Yes! 173 00:07:34,500 --> 00:07:38,958 (all cackle) Mwahahaha! 174 00:07:39,041 --> 00:07:41,750 - (upbeat music) - Trying to get you back on me ♪ 175 00:07:42,166 --> 00:07:43,583 ♪ But I don't want ♪ 176 00:07:44,250 --> 00:07:45,666 ♪ And you don't know ♪ 177 00:07:46,375 --> 00:07:48,166 ♪ Ah-ah, oh-oh, oh ♪ 178 00:07:48,250 --> 00:07:50,916 ♪ And nothing's gonna set me free ♪ 179 00:07:51,000 --> 00:07:52,708 ♪ Because you'd be sure ♪ 180 00:07:53,375 --> 00:07:54,583 ♪ I'm high and low ♪ 181 00:07:54,916 --> 00:07:56,291 ♪ After the after ♪ 182 00:07:56,375 --> 00:07:58,166 (music continues in background) 183 00:07:59,208 --> 00:08:00,500 ♪ After the after ♪ 184 00:08:00,583 --> 00:08:03,875 (Milou sighs) They obviously still love each other. 185 00:08:03,958 --> 00:08:05,625 We can't leave her like this. 186 00:08:06,666 --> 00:08:08,916 - We'd be rotten friends if we do nothing. - (giggling) 187 00:08:09,000 --> 00:08:11,583 - (Milou) We just need a plan. - (Charlotte) A genius idea. 188 00:08:11,666 --> 00:08:13,333 (music continues in background) 189 00:08:14,208 --> 00:08:17,083 - Oh, shoot, we're doing it again. - Oh, we're nuts. 190 00:08:17,166 --> 00:08:18,646 - God! - We need to mind our own shit. 191 00:08:18,708 --> 00:08:20,458 - It's her life. - You're absolutely right. 192 00:08:22,916 --> 00:08:24,791 Stop staring at them like that, it's creepy. 193 00:08:24,875 --> 00:08:28,416 - Yeah? Is it too much? - No. No, no, no. We're fine. 194 00:08:29,083 --> 00:08:30,458 - (music stops) - Hey, you. 195 00:08:31,333 --> 00:08:33,791 - Do you want to play tag with me? - Nah, I'm good. 196 00:08:34,208 --> 00:08:35,958 Granny! There you are. 197 00:08:36,458 --> 00:08:38,833 Ugh, there's that big idiot. 198 00:08:39,291 --> 00:08:41,041 - (Granny) And the Nazi! - Oh! 199 00:08:41,125 --> 00:08:44,541 - Your granddaughter is worried. - Which one? The fat one? 200 00:08:44,625 --> 00:08:46,505 - Someone forgot to take her pills! - (laughter) 201 00:08:46,583 --> 00:08:48,250 I have a little mission for you. 202 00:08:48,333 --> 00:08:50,041 - You take care of Granny. - Meaning? 203 00:08:50,125 --> 00:08:52,583 You'll see, it's just like with Eddy, except it's easier. 204 00:08:52,875 --> 00:08:55,333 One pill every hour or she gets kind of aggressive. 205 00:08:55,416 --> 00:08:56,541 (upbeat music resumes) 206 00:08:56,625 --> 00:08:58,458 - What's her name? - Simone. 207 00:08:58,541 --> 00:09:02,208 - But everyone calls her Granny Prozac. - Oh! Well, he won't get laid. 208 00:09:02,291 --> 00:09:03,958 - (laughter) - You? 209 00:09:04,041 --> 00:09:06,208 You look even more stupid than the other one. 210 00:09:06,291 --> 00:09:09,166 All right. Let's start with the first pill, shall we? 211 00:09:10,125 --> 00:09:11,750 (cheering) 212 00:09:12,250 --> 00:09:15,041 ♪ I won't let you go on your way ♪ 213 00:09:17,000 --> 00:09:18,458 - Granny? - Yes? 214 00:09:18,541 --> 00:09:20,166 This is what we call a playlist. 215 00:09:20,250 --> 00:09:22,083 - Ah. - It's foreign to you, totally normal. 216 00:09:22,166 --> 00:09:25,625 So, it's really like a compilation of a bunch of EP vinyls. 217 00:09:25,708 --> 00:09:28,291 Ah. Except it sounds like total garbage. 218 00:09:29,000 --> 00:09:30,083 (Granny laughs) 219 00:09:30,166 --> 00:09:32,083 (music continues) 220 00:09:33,625 --> 00:09:34,958 - Well? - Look like a queen ♪ 221 00:09:35,041 --> 00:09:37,208 Go ahead and join her, you big dumbass! 222 00:09:37,291 --> 00:09:39,875 - (Roman) Hey, Grandma, come here. Yes. - (Granny) But... 223 00:09:39,958 --> 00:09:41,833 - Yes, yes, come here. - What are you doing? 224 00:09:41,916 --> 00:09:42,916 ♪ You're an angel ♪ 225 00:09:44,416 --> 00:09:45,750 ♪ Brought by the wind ♪ 226 00:09:46,458 --> 00:09:48,250 (music continues in background) 227 00:09:48,333 --> 00:09:50,133 - How's it going? - (Charlotte) Good, and you? 228 00:09:50,166 --> 00:09:51,291 (Arthur) Good. 229 00:09:52,000 --> 00:09:55,041 OK, so you wouldn't happen to have something to tell me, would you? 230 00:09:55,125 --> 00:09:56,125 I don't. 231 00:09:57,625 --> 00:09:58,958 Can you pay me or not? 232 00:09:59,041 --> 00:10:01,041 - Well, no. - So, that means you have to fire me. 233 00:10:01,625 --> 00:10:03,875 - Right this second? - Well, I think so, yeah. 234 00:10:03,958 --> 00:10:06,583 No! No way, no. That's way too much pressure on me. 235 00:10:06,666 --> 00:10:09,041 - Annoying, right? - Yeah, but can we not do it now? 236 00:10:09,125 --> 00:10:10,485 - It's not the right time. - It is. 237 00:10:10,541 --> 00:10:12,221 This is too brutal, I can't. Not like this. 238 00:10:12,291 --> 00:10:13,971 - Charlotte, it's your job. - Yeah, but no. 239 00:10:14,041 --> 00:10:15,833 - Charlotte, are you a boss or not? - Yes. 240 00:10:15,916 --> 00:10:17,636 - Well, then, what does a boss do? - Well... 241 00:10:18,250 --> 00:10:20,017 - You're my boss, you have to fire me. - Yeah. 242 00:10:20,041 --> 00:10:22,708 - Um, OK. OK, you're fired. - OK... 243 00:10:24,125 --> 00:10:25,666 - You see? - (Charlotte chuckles) 244 00:10:25,750 --> 00:10:27,625 - Feels good, huh? - Oh, yeah. Fired! 245 00:10:27,708 --> 00:10:29,583 - One more time? - Beat it, you're fired! 246 00:10:29,666 --> 00:10:32,291 - Goddamn! Not bad! - Yeah, feels great. I was stupid. 247 00:10:32,375 --> 00:10:34,291 So now... Now we can work together. 248 00:10:34,375 --> 00:10:36,916 - (Arthur) Yeah. - Yeah. Wait, no. I mean, how? Why? 249 00:10:37,000 --> 00:10:38,750 Because I just got an inheritance. 250 00:10:39,500 --> 00:10:42,416 I wasn't really sure what to do with it but now I think I know. 251 00:10:43,875 --> 00:10:45,291 I'll buy Pinkars. 252 00:10:45,375 --> 00:10:47,625 - (Charlotte gasps) - (Arthur) I'll buy half of Pinkars. 253 00:10:47,708 --> 00:10:49,208 - (Arthur) If you're game. - OK. 254 00:10:49,291 --> 00:10:51,458 - Yeah. - That way, you and I will be associates. 255 00:10:51,541 --> 00:10:53,041 (Charlotte gasps and laughs) 256 00:10:53,125 --> 00:10:55,708 - Cheers. It's a yes? - Yeah! 257 00:10:55,791 --> 00:10:56,708 Great! 258 00:10:56,791 --> 00:10:58,583 - (French electronic music) - (chatter) 259 00:10:58,666 --> 00:11:00,375 Stop it, you can't do that. 260 00:11:00,458 --> 00:11:02,416 (chatter continues) 261 00:11:02,500 --> 00:11:04,125 - Are you out of your mind? - Stop. 262 00:11:06,083 --> 00:11:08,243 (Charlotte) You and Milou have never been more in love. 263 00:11:08,750 --> 00:11:12,375 Maybe, but all I know is, it's never been easier, and that... 264 00:11:12,791 --> 00:11:13,791 that feels great. 265 00:11:15,791 --> 00:11:18,583 I think actually it's great to take a step back. 266 00:11:18,666 --> 00:11:20,250 (music continues) 267 00:11:22,875 --> 00:11:24,166 Well, that depends. 268 00:11:24,958 --> 00:11:27,000 Hey, don't worry, he doesn't care. 269 00:11:28,583 --> 00:11:30,623 - Is she better than me? - Are you out of your mind? 270 00:11:30,666 --> 00:11:32,750 Have you seen her? Have you seen yourself? 271 00:11:32,833 --> 00:11:33,916 (Charlotte giggles) 272 00:11:34,625 --> 00:11:37,250 (Charlotte giggles) Best bro del mundo. 273 00:11:37,333 --> 00:11:39,833 - We can't leave it to fate, I can't. - What? OK. 274 00:11:40,291 --> 00:11:42,125 (Milou) Sorry, Roman, I'm borrowing Julio. 275 00:11:42,750 --> 00:11:45,708 - Come dance with me! - You're inviting me to dance? 276 00:11:46,625 --> 00:11:48,583 (Milou) We're tipsy at my wedding! 277 00:11:48,666 --> 00:11:50,750 - (Julio chuckles) - Hey, what a good dancer! 278 00:11:50,833 --> 00:11:52,833 - (Julio) Hey! - (Milou) Not bad! 279 00:11:52,916 --> 00:11:55,958 - Yeah! Dance! - (Julio) Hey! 280 00:11:57,666 --> 00:11:59,208 (music continues) 281 00:12:02,208 --> 00:12:04,083 - Go! Go, go, go. Mingle! - Yeah. 282 00:12:04,166 --> 00:12:05,833 - Meet Antoine, he's extremely nice. - OK. 283 00:12:06,625 --> 00:12:08,916 - (Milou) Whoo! - A glass of champagne, Elsa? 284 00:12:09,416 --> 00:12:11,791 No, no, no, no, no! 285 00:12:11,875 --> 00:12:13,750 Uh, no, I'm good, thanks. 286 00:12:14,625 --> 00:12:17,125 ♪ Party pooper, You're such a party pooper ♪ 287 00:12:17,208 --> 00:12:19,291 - It's just a drink. - You're not her boyfriend ♪ 288 00:12:19,375 --> 00:12:20,750 (music continues) 289 00:12:24,583 --> 00:12:26,833 - OK... - Don't you have something to tell me? 290 00:12:26,916 --> 00:12:28,208 - Huh? - Well... 291 00:12:28,291 --> 00:12:30,666 (Matthieu) Oh, yeah, sorry. It happened really fast. 292 00:12:31,416 --> 00:12:32,958 Maybe a little too fast? 293 00:12:33,750 --> 00:12:35,510 - I'm in love, Charlotte. - Shut the fuck up. 294 00:12:35,583 --> 00:12:38,375 Leidenschaft. It's the German word for passion. 295 00:12:39,291 --> 00:12:43,166 Oh. Oh, OK. OK, I mean... Yeah. Yeah, that's great. I mean... 296 00:12:43,875 --> 00:12:47,708 It's too bad because it's just, well, I was just starting to feel maybe... 297 00:12:47,791 --> 00:12:49,291 - What? What? - You know... 298 00:12:50,750 --> 00:12:53,625 - No, forget it. Forget it. It's... - No, but I mean, if... 299 00:12:53,708 --> 00:12:54,958 - No. - Do you still love... 300 00:12:55,416 --> 00:12:58,041 - What? - For me, do you still have feelings? 301 00:12:58,125 --> 00:13:01,708 Because it's, uh... We're just starting this... this thing. 302 00:13:01,791 --> 00:13:03,958 It's not... Love might be overstating it, you know. 303 00:13:04,041 --> 00:13:05,916 - You still like me! - What do you mean? 304 00:13:06,000 --> 00:13:07,458 - (Charlotte laughs) - What? 305 00:13:07,541 --> 00:13:10,625 I played you so fucking hard! (chants) You're into me! 306 00:13:10,708 --> 00:13:13,708 Why are you doing this? What are you... That's really low. 307 00:13:13,791 --> 00:13:15,458 - What? - Why are you trying to trick me? 308 00:13:15,541 --> 00:13:17,708 You brought some random chick right under my nose. 309 00:13:17,791 --> 00:13:19,625 That phoney-ass love story of yours. 310 00:13:21,833 --> 00:13:24,208 - Aren't you a tad jealous? - (Charlotte sighs) 311 00:13:25,666 --> 00:13:28,458 I'll be jealous when you find a girl who makes you happier than me. 312 00:13:29,791 --> 00:13:30,791 The bar is high. 313 00:13:32,208 --> 00:13:33,208 Same here. 314 00:13:35,708 --> 00:13:36,958 (music continues) 315 00:13:38,375 --> 00:13:40,000 (muffled music) 316 00:13:40,083 --> 00:13:41,583 THE KINGFISHER 317 00:13:41,666 --> 00:13:43,291 (water lapping) 318 00:13:45,583 --> 00:13:47,750 - (both titter) - (Julio sighs) 319 00:13:48,208 --> 00:13:50,125 The girls wanted me to check the anchor. 320 00:13:50,583 --> 00:13:51,583 They did? 321 00:13:52,000 --> 00:13:54,375 (Elsa) Oh, shit. What's... Well, hang on. 322 00:13:54,833 --> 00:13:58,541 - (Elsa) How does this contraption work? - I think they just wanted us alone here. 323 00:14:00,125 --> 00:14:01,125 Oh, that's it. 324 00:14:02,625 --> 00:14:05,291 - So, we're not checking on the anchor? - No. 325 00:14:05,750 --> 00:14:08,458 - Because it was an excuse. Right. - Right. 326 00:14:08,541 --> 00:14:10,375 (both titter) 327 00:14:13,416 --> 00:14:16,666 - At least, you know, we tried. - Yeah. Yeah, that's something. 328 00:14:18,375 --> 00:14:19,500 And it was nice. 329 00:14:21,291 --> 00:14:22,291 Very nice. 330 00:14:22,375 --> 00:14:25,583 You see, we were really like dolphins in a water park. 331 00:14:26,791 --> 00:14:29,208 You release them in the ocean and then... 332 00:14:29,291 --> 00:14:33,833 then two weeks later, they wash up on the shore, like garbage, gone. 333 00:14:34,208 --> 00:14:36,291 Because... Because they weren't ready. 334 00:14:39,500 --> 00:14:40,708 I thought I was stronger. 335 00:14:41,250 --> 00:14:42,791 I thought I was less fragile. 336 00:14:45,208 --> 00:14:47,166 - See, we're actually similar. - (Elsa laughs) 337 00:14:47,250 --> 00:14:49,333 Some say birds of a feather flock together... 338 00:14:49,416 --> 00:14:51,791 - Well, yeah, that's really dumb. - It's dumb. 339 00:15:01,416 --> 00:15:04,083 - When we broke up... - Yeah, no. I don't wanna know. 340 00:15:04,166 --> 00:15:07,166 Because you're living your life, I'm living mine and, um... 341 00:15:08,208 --> 00:15:09,791 We're still recovering. 342 00:15:11,375 --> 00:15:12,375 And we're healing. 343 00:15:14,416 --> 00:15:16,750 - OK, I'm going back inside. Yeah. - Yeah? 344 00:15:17,541 --> 00:15:20,958 Oh, and you know, actually, uh, some of the dolphins survive. 345 00:15:21,750 --> 00:15:23,791 (Elsa) They're injured, but they survive. 346 00:15:24,291 --> 00:15:25,291 I should go. 347 00:15:25,375 --> 00:15:26,375 THE KINGFISHER 348 00:15:30,000 --> 00:15:31,000 (Julio sighs) 349 00:15:31,083 --> 00:15:33,125 (Oriental intro) 350 00:15:33,208 --> 00:15:35,000 (French hip-hop) 351 00:15:35,083 --> 00:15:36,916 (cheering) 352 00:15:44,833 --> 00:15:46,625 (guests chant) Hey! Hey! Hey! 353 00:15:51,333 --> 00:15:53,375 (music continues) 354 00:15:59,583 --> 00:16:02,291 No conga line! Who started a conga line? 355 00:16:02,625 --> 00:16:04,500 It was I, you tramp! 356 00:16:15,833 --> 00:16:17,416 (music continues) 357 00:16:18,583 --> 00:16:20,041 (cheering) 358 00:16:21,250 --> 00:16:23,666 - (Granny) Come on! Keep it going! - (laughter) 359 00:16:23,750 --> 00:16:25,125 (cheering) 360 00:16:31,833 --> 00:16:32,833 What? 361 00:16:34,083 --> 00:16:35,750 - Oh, excuse me. - (music stops) 362 00:16:35,833 --> 00:16:38,958 Now, I know that speeches are always a bit of a drag. 363 00:16:39,041 --> 00:16:42,166 - (Max) They're always... - (Milou) Hey! Hey! What? You're leaving? 364 00:16:42,625 --> 00:16:44,125 Ah, there she is. All right. 365 00:16:44,208 --> 00:16:45,958 I'm sorry for leaving now but, uh... 366 00:16:46,500 --> 00:16:47,625 it's for the best. 367 00:16:47,708 --> 00:16:49,333 - (Max continues talking) - Well... 368 00:16:49,416 --> 00:16:52,291 - No, I'm the one who's sorry. - Both of us. We're really sorry. 369 00:16:53,000 --> 00:16:56,166 I really mean it. We... We've been too hard on you. 370 00:16:56,250 --> 00:16:58,750 - (both) Especially her. - (Charlotte) She's been a real bitch. 371 00:16:58,833 --> 00:17:01,708 (both) What? No, you were the one. Oh, come on! 372 00:17:01,791 --> 00:17:05,083 Ugh, you're such a pain! Anyway, come on, let's make peace. 373 00:17:05,708 --> 00:17:08,250 Plus, you're my brother's best man. You're basically family. 374 00:17:08,333 --> 00:17:10,458 - (Max continues talking) - Thanks. 375 00:17:11,708 --> 00:17:14,208 Anyway, have fun, and congratulations. 376 00:17:16,375 --> 00:17:17,375 (Max) What is love? 377 00:17:17,875 --> 00:17:19,041 (Max) Love is, um... 378 00:17:19,625 --> 00:17:22,041 (Max) It's boarding a ship and trusting it. 379 00:17:23,000 --> 00:17:25,083 (Max) A boat that was in a dock until now. 380 00:17:27,375 --> 00:17:28,833 One really big dock. 381 00:17:29,708 --> 00:17:35,000 (Max) And a ship that tried to set sail today. To get out, to face real life. 382 00:17:35,791 --> 00:17:39,000 (Max) Sometimes, storms. Sometimes, swells. 383 00:17:39,416 --> 00:17:42,666 Swells will make a boat pitch. Um, that's when it's not balanced. 384 00:17:43,375 --> 00:17:45,208 (Max) And that quickly leads to puking. 385 00:17:45,916 --> 00:17:48,458 (Max) First, it's just food that hasn't been properly digested. 386 00:17:48,541 --> 00:17:51,458 After that, you might puke up bile, which leaves stains on fabrics. 387 00:17:51,541 --> 00:17:53,250 It actually can ruin certain fabrics. 388 00:17:54,500 --> 00:17:57,750 (Max) We're not here to talk about me, we're mostly here to talk about love. 389 00:17:58,458 --> 00:18:00,000 And about this ship. 390 00:18:00,833 --> 00:18:03,375 Um, it can brave the... the storms. 391 00:18:04,125 --> 00:18:07,916 And that's when you'll have to be strong. That's when I wasn't able to. 392 00:18:08,000 --> 00:18:10,291 (Max starts to fade) And I think it's important to fight. 393 00:18:10,375 --> 00:18:11,666 We've all watched Titanic. 394 00:18:12,791 --> 00:18:14,500 - (Julio) Hi, Elsa. - Elsa, Elsa, Elsa ♪ 395 00:18:14,583 --> 00:18:16,875 (Julio) I don't know when you'll listen to this piece. 396 00:18:16,958 --> 00:18:19,166 I wrote it for you when things were going well. 397 00:18:19,250 --> 00:18:21,500 - Elsa, Elsa, Elsa ♪ - (Julio) So, there. 398 00:18:22,125 --> 00:18:25,166 (Julio) It's not finished but... it's yours. 399 00:18:25,250 --> 00:18:28,166 - (Max continues talking) - (music volume increases) 400 00:18:28,250 --> 00:18:30,875 - Love is a treasure for which... - Sorry, small emergency. 401 00:18:30,958 --> 00:18:32,625 - (Max) Love is... - Excuse me. 402 00:18:32,708 --> 00:18:33,708 Really sorry. 403 00:18:33,791 --> 00:18:35,708 (melancholy music) 404 00:18:35,791 --> 00:18:36,958 (Elsa screams) Julio! 405 00:18:39,666 --> 00:18:41,041 (Elsa) Yes, it's me! 406 00:18:41,875 --> 00:18:42,958 Elsa-Elsa! 407 00:18:44,291 --> 00:18:48,083 I guess that's really obvious because... because you can see me, but... 408 00:18:49,041 --> 00:18:52,916 Um, OK, so, I wanted to seize this moment of intimacy, right? 409 00:18:53,000 --> 00:18:53,833 (laughter) 410 00:18:53,916 --> 00:18:56,375 And it looks like it's going to be put to music. 411 00:18:56,458 --> 00:18:58,625 But at the same time, it's just perfect... 412 00:19:00,375 --> 00:19:01,708 to tell you this is it. 413 00:19:02,958 --> 00:19:03,958 Now I get it. 414 00:19:06,416 --> 00:19:09,291 I only understood it ten minutes ago, but I get it. 415 00:19:10,916 --> 00:19:13,125 You're the best trick ever played on me. 416 00:19:14,500 --> 00:19:16,541 (Elsa sighs) Oh, no! Wait, wait, wait! 417 00:19:17,041 --> 00:19:20,083 (Elsa) Wait! I mean, no, if you wanna leave, you can. 418 00:19:20,166 --> 00:19:22,833 I'm not telling you all this to stop you from leaving. 419 00:19:23,583 --> 00:19:25,333 But because I don't wanna have regrets. 420 00:19:26,583 --> 00:19:29,208 I don't really know your thoughts on this but... 421 00:19:30,416 --> 00:19:35,166 splitting up, starting again, all over again, it's not ideal. 422 00:19:36,458 --> 00:19:39,541 - (Elsa) But that's how we are, right? - (laughter) 423 00:19:40,166 --> 00:19:42,791 Plus, we can love each other over and over, no? 424 00:19:43,875 --> 00:19:44,875 (Elsa) No? 425 00:19:45,416 --> 00:19:47,041 I wanna tell you that... 426 00:19:48,625 --> 00:19:49,791 that we're not finished. 427 00:19:50,291 --> 00:19:52,500 (Elsa) We're not finished until we're really finished. 428 00:19:52,583 --> 00:19:55,250 - (guests cheer) - (Elsa) That's all that matters. 429 00:19:55,333 --> 00:19:58,500 (sings badly)♪ We're not finished ♪ 430 00:19:58,583 --> 00:19:59,583 What am I doing? 431 00:20:00,625 --> 00:20:06,250 ♪ We're not finished Until it's really finished ♪ 432 00:20:07,416 --> 00:20:11,666 (guests join in)♪ It's not finished ♪ 433 00:20:11,750 --> 00:20:13,666 (Elsa) I'm doing this for you, Julio! 434 00:20:13,750 --> 00:20:19,041 ♪ We're not finished, No, we're not finished ♪ 435 00:20:20,125 --> 00:20:26,000 ♪ We're not finished, oooh ♪ 436 00:20:26,083 --> 00:20:31,416 ♪ We're not finished, No, we're not finished ♪ 437 00:20:31,500 --> 00:20:33,416 (laughter) 438 00:20:34,208 --> 00:20:35,583 Oh, shit, got to move! 439 00:20:37,958 --> 00:20:39,000 (rousing music) 440 00:20:39,083 --> 00:20:42,333 ♪ So close to me ♪ 441 00:20:45,458 --> 00:20:48,500 ♪ So close to me ♪ 442 00:20:51,708 --> 00:20:54,875 ♪ Oh, no, it's not finished ♪ 443 00:20:58,250 --> 00:20:59,500 ♪ It's not ♪ 444 00:20:59,916 --> 00:21:01,375 Come on, sing along! 445 00:21:01,833 --> 00:21:03,291 (music continues) 446 00:21:03,375 --> 00:21:04,833 (cheering) 447 00:21:08,125 --> 00:21:10,333 ♪ So close to me ♪ 448 00:21:20,666 --> 00:21:23,666 - (distant cheering) - So, you're not ashamed of me anymore? 449 00:21:23,750 --> 00:21:26,541 Who cares, it's not like there's anyone looking. 450 00:21:26,625 --> 00:21:28,791 (cheering) 451 00:21:32,166 --> 00:21:34,000 (cheering continues) 452 00:21:40,916 --> 00:21:43,125 - (music builds) - (cheering) 453 00:21:59,291 --> 00:22:02,666 (Charlotte) Aw, look at them! And to think they met thanks to me. 454 00:22:02,750 --> 00:22:04,500 - Well, thanks to us. - Well, me. 455 00:22:04,583 --> 00:22:06,083 - To us. - Yeah, me. 456 00:22:06,166 --> 00:22:08,083 - Us. - Well, I'm the one who started all this! 457 00:22:08,166 --> 00:22:10,583 - Well, you mostly screwed up. - Oh, yeah? I screwed up? 458 00:22:10,666 --> 00:22:13,958 - Yeah, that's a negative thing. - Well, then, it's my work! My work! 459 00:22:14,041 --> 00:22:16,802 - Oh, man. Your sister is a piece of work. - Oh, but I agree with her. 460 00:22:16,875 --> 00:22:18,916 - (Milou gasps) What? - Yeah, it was her doing. 461 00:22:19,000 --> 00:22:21,791 - No, it was me because... - Best bro del mundo! 462 00:22:21,875 --> 00:22:23,958 Best bro del mundo! Best bro del mundo! 463 00:22:24,041 --> 00:22:25,125 (Milou) Whatever. 464 00:22:27,833 --> 00:22:28,958 (music fades) 465 00:22:29,041 --> 00:22:30,333 (upbeat music) 466 00:22:30,416 --> 00:22:32,458 ♪ I'm feeling you closer ♪ 467 00:22:36,041 --> 00:22:38,958 ♪ So close to me ♪ 468 00:22:40,916 --> 00:22:43,000 ♪ I'm feeling you closer ♪ 469 00:22:46,458 --> 00:22:49,083 ♪ So close to me ♪ 470 00:22:51,041 --> 00:22:53,541 ♪ I'm feeling you closer ♪ 471 00:22:56,916 --> 00:22:59,541 ♪ So close to me ♪ 472 00:23:01,666 --> 00:23:03,791 ♪ I'm feeling you closer ♪ 473 00:23:07,333 --> 00:23:09,791 ♪ So close to me ♪ 474 00:23:33,041 --> 00:23:34,958 ♪ I'm feeling you closer ♪ 475 00:23:38,541 --> 00:23:40,958 ♪ So close to me ♪ 476 00:23:43,541 --> 00:23:45,625 ♪ I'm feeling you closer ♪ 477 00:23:49,041 --> 00:23:50,958 ♪ So close to me ♪ 37119

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.