All language subtitles for Plan.Coeur.S02E01.iNTERNAL.1080p.WEB.x264-ROFL-HI-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:07,916 (distant traffic) 2 00:00:08,000 --> 00:00:09,583 FOUR MONTHS LATER... 3 00:00:09,666 --> 00:00:11,791 (upbeat music) 4 00:00:11,875 --> 00:00:13,791 PHOTO ELSAPAYETTE / ARGENTINA 5 00:00:13,875 --> 00:00:15,833 LIKE / COMMENTS ELSAPAYETTE: 6 00:00:15,916 --> 00:00:19,500 FINALLY SOME NEWS FROM THE GUAPA CHICA! 7 00:00:24,791 --> 00:00:27,541 You sure it's OK for him to be in the bathroom with his mom? 8 00:00:27,625 --> 00:00:31,333 Do you think it's better for him to cry in his father's arms because I'm gone? 9 00:00:32,541 --> 00:00:34,750 (Milou) Did you call the wedding caterer back? 10 00:00:35,458 --> 00:00:38,000 - (phone rings and vibrates) - (Charlotte groans) 11 00:00:39,083 --> 00:00:41,750 - (Charlotte groans) - (vibrating continues) 12 00:00:41,833 --> 00:00:43,416 - (man) Mrs. Bensmir... - (silence) 13 00:00:44,125 --> 00:00:45,125 It's Ben Smires! 14 00:00:45,625 --> 00:00:48,833 Again, you're not supposed to sleep here. This is an office building, you know. 15 00:00:48,916 --> 00:00:50,958 Well, I'm working right now, as always. 16 00:00:51,041 --> 00:00:52,041 (Charlotte sighs) 17 00:00:52,125 --> 00:00:53,625 (familiar drums) 18 00:00:53,708 --> 00:00:57,125 (electronic chords added) 19 00:00:57,333 --> 00:00:59,625 (Julio) Yes, my demo tape. Exactly. 20 00:01:01,125 --> 00:01:03,875 Yes, a Soundcloud link, three weeks ago. Julio Saldenha. 21 00:01:04,500 --> 00:01:05,708 No, Saldenha. 22 00:01:06,541 --> 00:01:07,541 Yeah. 23 00:01:07,958 --> 00:01:09,791 Well, 12,000 plays, that's something! 24 00:01:11,958 --> 00:01:13,500 OK. Yeah. Yeah, I understand. 25 00:01:14,958 --> 00:01:16,458 All right, thank you. Bye. 26 00:01:17,041 --> 00:01:20,916 ♪ Oh, so close to me ♪ 27 00:01:21,000 --> 00:01:22,583 (buzzer) 28 00:01:23,666 --> 00:01:26,666 ♪ I'm feeling you closer ♪ 29 00:01:28,666 --> 00:01:32,750 ♪ Oh, so close to me ♪ 30 00:01:32,833 --> 00:01:35,333 ♪ So close to me ♪ 31 00:01:35,416 --> 00:01:37,500 ♪ I'm feeling you closer ♪ 32 00:01:41,416 --> 00:01:44,458 ♪ So close to me ♪ 33 00:01:44,541 --> 00:01:47,291 ♪ So close to me ♪ 34 00:01:47,375 --> 00:01:48,375 (music fades) 35 00:01:48,750 --> 00:01:50,583 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 36 00:01:50,666 --> 00:01:51,708 (theme tune) 37 00:01:51,791 --> 00:01:53,041 THE LAME PLAN 38 00:01:53,125 --> 00:01:54,791 THE CRAZY PLAN 39 00:01:54,875 --> 00:01:57,333 THE BOOTY PLAN 40 00:01:57,416 --> 00:01:59,333 THE HOOK-UP PLAN 41 00:01:59,416 --> 00:02:00,458 (music fades) 42 00:02:01,458 --> 00:02:03,125 (soft music) 43 00:02:09,333 --> 00:02:12,625 EMILIE.CHATAIGNE75 COMMENTED: FINALLY SOME NEWS FROM THE GUAPA CHICA! 44 00:02:12,708 --> 00:02:13,750 @ELSAPAYETTE REPLIED 45 00:02:13,833 --> 00:02:16,250 - (Julio) Ready? - (Elsa) Uh... Yes! 46 00:02:16,333 --> 00:02:18,583 (Elsa) Hey, Milou liked my post from Argentina. 47 00:02:20,291 --> 00:02:22,666 - Oh, shit, the girls are here! - What? Oh, shit! 48 00:02:22,750 --> 00:02:23,750 (Julio laughs) 49 00:02:23,833 --> 00:02:26,416 (Elsa) Oh, my God, you're fucking with me. It's not even them. 50 00:02:28,125 --> 00:02:30,375 - (Julio) It's here, right? - (Elsa) Oh, right here. 51 00:02:30,458 --> 00:02:32,083 - (Julio) Here? - (Elsa) Yeah, stop. 52 00:02:33,166 --> 00:02:34,166 (Elsa) Great. 53 00:02:34,500 --> 00:02:35,500 (Elsa) OK. 54 00:02:35,875 --> 00:02:37,083 OK... 55 00:02:38,083 --> 00:02:39,083 Oh, shit. 56 00:02:41,083 --> 00:02:42,083 (Julio sighs) 57 00:02:43,166 --> 00:02:44,625 Would you stop with Instagram? 58 00:02:44,708 --> 00:02:48,166 Oh, it's fine, I hardly ever use it. Look, it's gone. See? 59 00:02:48,666 --> 00:02:50,458 - All right, OK, give me that. - Here. 60 00:02:51,000 --> 00:02:52,250 - (Elsa) OK. - (Julio) So... 61 00:02:52,666 --> 00:02:55,000 - Don't leave until you get the job, OK? - All right. 62 00:02:55,083 --> 00:02:56,375 - Now go. - OK. 63 00:02:56,458 --> 00:02:57,916 - Go! You got this! - All right. 64 00:02:58,416 --> 00:02:59,958 - Hey, Elsa? Elsa? - Yes? Yes? Yes? 65 00:03:00,333 --> 00:03:02,291 What? Oh, here? 66 00:03:02,375 --> 00:03:04,666 Yeah. No, no. I'm not sure. 67 00:03:05,166 --> 00:03:07,166 - Huh? What? - (Julio) Yes. 68 00:03:08,000 --> 00:03:10,083 Oh, now you're being stupid. There's nothing. 69 00:03:10,166 --> 00:03:11,333 Look in your pocket. 70 00:03:11,833 --> 00:03:13,208 PIOTR KAMINSKY FOUNDATION 71 00:03:13,291 --> 00:03:14,916 (birds chirping) 72 00:03:15,000 --> 00:03:16,000 Aw... 73 00:03:16,541 --> 00:03:19,416 - Oh, mini panpipes! I'm loving it! - (Elsa blows a note) 74 00:03:19,500 --> 00:03:22,250 (Julio) Good luck. This is the last time you're allowed to lie. 75 00:03:22,875 --> 00:03:24,125 - OK. OK. - (Julio) OK? 76 00:03:24,208 --> 00:03:26,208 - (Julio) I'll keep my fingers crossed. - Right. 77 00:03:26,291 --> 00:03:27,958 - (buzzer) - (Elsa) Here we go. 78 00:03:30,583 --> 00:03:33,375 So, I have lots of ideas for your plant nursery project. 79 00:03:33,458 --> 00:03:37,083 And I... I'd like to dedicate it to companies created by women from... 80 00:03:37,166 --> 00:03:38,166 (Eastern music) 81 00:03:38,250 --> 00:03:41,375 ...impoverished communities, I mean, promise communities. 82 00:03:42,291 --> 00:03:43,291 Um, but, um... 83 00:03:44,708 --> 00:03:48,625 To be honest, after I worked at the Paris City Hall, 84 00:03:48,958 --> 00:03:50,375 I needed to... 85 00:03:51,583 --> 00:03:54,291 to... to find purpose. 86 00:03:54,833 --> 00:03:58,000 (Elsa) Um, a kind of, um... 87 00:03:58,083 --> 00:04:00,625 You know, inner harmony. I had... 88 00:04:01,291 --> 00:04:02,291 Retirement? 89 00:04:03,000 --> 00:04:04,458 - (chime) - Retirement? 90 00:04:05,416 --> 00:04:06,416 (Elsa) Um... 91 00:04:07,375 --> 00:04:08,375 Death. 92 00:04:09,750 --> 00:04:10,750 Voyage? 93 00:04:11,000 --> 00:04:12,083 Airplane. 94 00:04:12,375 --> 00:04:13,375 Horizon. 95 00:04:13,625 --> 00:04:16,458 Horizon? Horizon. Voyage. Horizon... 96 00:04:16,541 --> 00:04:18,416 - (Elsa) Um... - (chime) 97 00:04:18,500 --> 00:04:21,583 Oh, yes! And I also spent four months in Buenos Aires. 98 00:04:22,500 --> 00:04:23,500 Argentina? 99 00:04:24,291 --> 00:04:25,291 (Elsa) Uh-huh. 100 00:04:26,583 --> 00:04:28,250 - Sign... - Road! 101 00:04:28,916 --> 00:04:32,125 Um, yes, Mr. Kaminsky said that because I lived there for a while. 102 00:04:32,625 --> 00:04:35,958 (man in Spanish) But don't worry about Piotr. He's frugal with words. 103 00:04:36,625 --> 00:04:38,375 He decided to spare the earth 104 00:04:38,458 --> 00:04:42,083 and to limit his carbon footprint by using fewer words. 105 00:04:42,166 --> 00:04:43,000 (groaning) 106 00:04:43,083 --> 00:04:45,708 (in Spanish) Yes, yes, yes. Of course, yes. 107 00:04:45,791 --> 00:04:49,583 The woman with the fan crosses the bridge over the fresh river. Yes. 108 00:04:50,250 --> 00:04:52,666 (Elsa in Spanish) Walking on the right. Yes, yes. 109 00:04:52,750 --> 00:04:54,666 - (Elsa clears her throat) - (Piotr inhales) 110 00:04:54,750 --> 00:04:56,000 (silence) 111 00:04:59,958 --> 00:05:01,458 - (gong rings) - Contact. 112 00:05:02,125 --> 00:05:03,250 (Elsa) Uh... 113 00:05:03,333 --> 00:05:04,625 (Eastern music) 114 00:05:07,000 --> 00:05:08,000 Together. 115 00:05:09,750 --> 00:05:10,750 Oh, sorry. 116 00:05:10,833 --> 00:05:13,000 - (music continues) - (door opens) 117 00:05:18,333 --> 00:05:19,166 What? 118 00:05:19,250 --> 00:05:20,666 (music fades) 119 00:05:21,958 --> 00:05:24,875 - Guess who killed it? It's Elsa! - (upbeat music) 120 00:05:24,958 --> 00:05:27,791 - Who just got it? It's Elsa! - (Julio) It's Elsa! 121 00:05:27,875 --> 00:05:30,333 - You're the best, my baby. - (Elsa screams) 122 00:05:30,416 --> 00:05:32,750 (Elsa laughs) Oh, my God! Oh, I'm so happy! 123 00:05:32,833 --> 00:05:34,291 - I'm so proud of you! - Yes! 124 00:05:34,375 --> 00:05:37,333 You see? I knew it. I knew it! Here, give me your phone. 125 00:05:37,416 --> 00:05:39,333 - I'll take a picture of you. - Yes. Here. 126 00:05:41,500 --> 00:05:43,125 - (Julio) Ready? Wait... - Yes! 127 00:05:44,125 --> 00:05:46,666 - That's right! - (Elsa laughs) 128 00:05:47,375 --> 00:05:49,958 - Let's go. Tell me. How did it go? - It was really great. 129 00:05:50,041 --> 00:05:52,541 You can stop lying to the girls now and tell them you're back. 130 00:05:52,625 --> 00:05:54,750 - (Elsa) Oh... Oh, yes. - (Julio) Wait, careful. 131 00:05:55,708 --> 00:05:57,625 Cheers and adios, Buenos Aires! 132 00:05:57,708 --> 00:05:59,000 - Hey! - (Roman) Adios! 133 00:05:59,083 --> 00:06:00,833 (Chantal) Yes, adios, Buenos! 134 00:06:00,916 --> 00:06:02,083 Hmm... 135 00:06:02,166 --> 00:06:04,791 Mind you, I've been thinking, and I thought 136 00:06:04,875 --> 00:06:08,000 I'm not necessarily obliged to tell everyone I've returned. 137 00:06:08,083 --> 00:06:10,416 Oh, but we've already had this conversation, right? 138 00:06:10,500 --> 00:06:13,458 Yes, but we weren't necessarily all on the same... 139 00:06:13,541 --> 00:06:16,416 the same... the same... the same page, you know, like... 140 00:06:16,500 --> 00:06:17,833 - Oh, sure. - (Julio) We were. 141 00:06:17,916 --> 00:06:20,166 - (Chantal) We definitely were. - (Julio) Really. 142 00:06:20,250 --> 00:06:21,750 (Elsa) OK, then, I'll do it. 143 00:06:21,833 --> 00:06:23,458 - (Chantal) That's my girl. - Good. 144 00:06:23,541 --> 00:06:25,041 (music fades) 145 00:06:26,375 --> 00:06:28,666 (Milou) Oh, my God! Elsa's back! 146 00:06:28,750 --> 00:06:32,291 - (Milou gasps) Can you believe it? - No way, that's awesome! Since when? 147 00:06:33,000 --> 00:06:35,208 - Look, that's Elsa, honey! - (Antoine) Elsa! 148 00:06:35,291 --> 00:06:38,125 - (Milou) And... yes! Your first like! - (chime) 149 00:06:38,208 --> 00:06:40,500 - On your fourth month! Oh! - (gurgling) 150 00:06:40,583 --> 00:06:44,875 ♪ Happy month-aversary to you ♪ Sing! 151 00:06:44,958 --> 00:06:49,166 - (both)♪ Happy month-aversary to you ♪ - (gurgling) 152 00:06:49,250 --> 00:06:53,458 - (both)♪ Happy month-aversary, Eddy ♪ - (gurgling) 153 00:06:53,541 --> 00:06:56,791 - Papa forgot this again- Happy month-aversary to you ♪ 154 00:06:56,875 --> 00:06:59,500 - Here. - Disposable diapers are still much easier. 155 00:06:59,958 --> 00:07:02,541 - Of course, polluting is always easier. - (gurgling) 156 00:07:03,833 --> 00:07:05,500 - What's the picture? - Oh, nothing. 157 00:07:07,333 --> 00:07:09,625 @ELSAPAYETTE: NEW JOB, NEW LIFE! 158 00:07:09,708 --> 00:07:13,625 (Antoine) It's fine, I got you. Who's Daddy's big boy? You are! 159 00:07:13,708 --> 00:07:15,500 I'm surprised she's not more tan. 160 00:07:16,291 --> 00:07:18,166 - It's the lighting. - Really? 161 00:07:18,250 --> 00:07:20,666 - (Matthew) Hmm. - That and she obviously used a filter. 162 00:07:20,750 --> 00:07:22,670 - (Charlotte) You think so? - (man) I mean, yeah? 163 00:07:22,750 --> 00:07:25,833 - All right, sorry, but who are you? - Oh, this is Arthur, our new intern! 164 00:07:25,916 --> 00:07:27,291 - Yeah. - (Charlotte) Twenty-two. 165 00:07:27,375 --> 00:07:29,208 (Charlotte) Only 300 euros a month. 166 00:07:29,291 --> 00:07:30,541 And he's super cute. 167 00:07:30,625 --> 00:07:32,750 We just got some goodies, I'll unpack them. 168 00:07:32,833 --> 00:07:33,833 All right. 169 00:07:35,083 --> 00:07:38,750 (Charlotte) You do realize it's the company's money you're wasting, right? 170 00:07:38,833 --> 00:07:41,125 - Uh... yeah? - We're three months late on rent. 171 00:07:41,208 --> 00:07:45,125 Well, we need to invest. Have a little faith in your boss! 172 00:07:45,208 --> 00:07:48,250 - OK? You picked out a pretty nice shirt. - Oh, you like it? 173 00:07:48,333 --> 00:07:50,253 - It's a shirt from... - All right, I got to run. 174 00:07:50,291 --> 00:07:52,250 - (Matthieu sighs) - Work well, my little bees! 175 00:07:52,333 --> 00:07:54,500 - Thanks. - (Charlotte chuckles) See you! 176 00:07:55,166 --> 00:07:57,000 - You were going to see her without me? - Huh? 177 00:07:57,083 --> 00:07:58,333 - (Charlotte) What? - What? 178 00:07:58,416 --> 00:07:59,625 - Well... - (Milou) Well? 179 00:07:59,708 --> 00:08:01,041 - Well, let's go? - Well, yeah! 180 00:08:01,125 --> 00:08:02,166 Alright, shall we? 181 00:08:02,250 --> 00:08:03,958 (retreating footsteps) 182 00:08:04,041 --> 00:08:05,208 (door opens) 183 00:08:05,291 --> 00:08:07,500 - (gong rings) - (approaching footsteps) 184 00:08:09,083 --> 00:08:10,083 Plant nursery... 185 00:08:10,875 --> 00:08:11,875 Place... 186 00:08:12,916 --> 00:08:16,166 Plant nursery? Oh, if I found a place for the plant nursery? 187 00:08:16,250 --> 00:08:18,375 - Well, no, but I was thinking... - (Piotr) Barge. 188 00:08:18,916 --> 00:08:20,250 - Boat. - (Piotr) Stop. 189 00:08:20,500 --> 00:08:21,500 OK. 190 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 It's a call for projects to reclaim a barge on the river Seine. 191 00:08:25,625 --> 00:08:27,666 Oh, that's... that's perfect. 192 00:08:27,750 --> 00:08:30,083 - City Hall. - City Hall? City Hall? 193 00:08:30,500 --> 00:08:33,000 - Paris. The Paris City Hall? - (Elsa) Oh... 194 00:08:33,083 --> 00:08:36,708 - They're the ones bidding for projects. - Ah! Oh, that's great. That's great. 195 00:08:37,458 --> 00:08:40,375 (Elsa) Paris City Hall. And by "they," you mean... 196 00:08:40,791 --> 00:08:42,541 (Elsa sighs) Maxime Pauillac. 197 00:08:43,791 --> 00:08:46,041 That's perfect. It's just perfect. 198 00:08:46,125 --> 00:08:47,541 - (chime) - (Elsa) I'm on it. 199 00:08:48,291 --> 00:08:49,291 (man) Hello. 200 00:08:51,458 --> 00:08:54,000 (Max sighs) I can't believe she's in the same city as me. 201 00:08:54,916 --> 00:08:58,833 - You think she's going to call me? - Oh, sure, yeah. Right after she calls me. 202 00:08:58,916 --> 00:09:01,583 Because in her phone book, "Chantal" comes right before "Cunt". 203 00:09:02,083 --> 00:09:03,083 (Max sighs) 204 00:09:04,666 --> 00:09:05,666 (phone vibrates) 205 00:09:08,625 --> 00:09:11,083 - (phone continues to vibrate) - Oh, shit, it's her. 206 00:09:11,166 --> 00:09:12,166 Oh, it's her. 207 00:09:12,625 --> 00:09:15,375 Fuck! What do I do? What do I do? What do I do? 208 00:09:15,750 --> 00:09:17,833 I don't know! Maybe pick it up? How about that? 209 00:09:17,916 --> 00:09:19,833 Yeah, that's good. That's what I should do. 210 00:09:22,250 --> 00:09:23,791 Hey! Elsa. 211 00:09:24,458 --> 00:09:25,833 Yes, hello. 212 00:09:26,250 --> 00:09:27,541 Elsa Payette speaking. 213 00:09:27,625 --> 00:09:29,250 (Elsa chuckles) Hi. 214 00:09:29,708 --> 00:09:31,916 Yeah, well, Elsa, right? 215 00:09:32,000 --> 00:09:34,416 (Max) It's not like you were gone for ten years. 216 00:09:35,083 --> 00:09:39,625 And I thought about you quite a bit and... it's really something to hear your voice. 217 00:09:39,708 --> 00:09:41,125 - It's really moving. - (Elsa) OK... 218 00:09:41,541 --> 00:09:43,000 That's very, very interesting. 219 00:09:43,083 --> 00:09:46,708 Actually, I'm calling because I'd like to give you... 220 00:09:46,791 --> 00:09:48,583 - (Elsa) To give you head... - Oh, you know. 221 00:09:48,666 --> 00:09:50,666 - Absolutely. - A heads-up, a heads-up. 222 00:09:50,750 --> 00:09:52,333 Uh, to give you a heads-up. 223 00:09:52,416 --> 00:09:55,250 - It's for work. - Oh, for sure. Yes, for sure. That's... 224 00:09:55,333 --> 00:09:56,333 Because actually, 225 00:09:56,416 --> 00:09:59,416 I'm calling about your bid, because my boss, 226 00:09:59,500 --> 00:10:03,958 Piotr Kaminsky, he's very interested in entering the competition and... 227 00:10:04,041 --> 00:10:05,083 I'll give you everything, 228 00:10:05,458 --> 00:10:09,500 but, um, but it's important that we meet very, very, very soon 229 00:10:09,583 --> 00:10:10,833 to visit the barge, together, 230 00:10:10,916 --> 00:10:13,833 and me and you together as quickly as possible, but... 231 00:10:14,500 --> 00:10:15,875 Ideally, we should do it today. 232 00:10:15,958 --> 00:10:18,708 It should totally be today, like, right now. Is it possible for you? 233 00:10:18,791 --> 00:10:20,000 Yeah, sure, let's do that. 234 00:10:21,666 --> 00:10:22,666 (Max grunts) 235 00:10:24,083 --> 00:10:24,916 OK! 236 00:10:25,000 --> 00:10:28,416 Well, then, I'll just give you the address and, uh, I'll see you later. 237 00:10:28,500 --> 00:10:31,166 - Well, I love you. Um... - (Elsa) OK, then. I'll be waiting. 238 00:10:31,250 --> 00:10:33,458 - OK. Ciao, Elsa. - (Elsa) Thank you, sir. 239 00:10:34,333 --> 00:10:36,541 - (Max sighs and laughs) - (upbeat music) 240 00:10:36,625 --> 00:10:39,166 - How was I? It wasn't bad, was it? - (Chantal sighs) 241 00:10:39,250 --> 00:10:41,333 Too much? Do you have some Rescue Remedy? 242 00:10:41,833 --> 00:10:44,083 - What, you mean Xanax? - Yes, Xanax. Please, come on. 243 00:10:44,166 --> 00:10:46,291 - Rescue. - (Chantal sighs) 244 00:10:46,958 --> 00:10:48,666 You really need to see someone again. 245 00:10:48,750 --> 00:10:50,375 - A shrink, I mean. - Yeah. 246 00:10:55,666 --> 00:10:57,875 (music fades) 247 00:10:58,625 --> 00:11:01,291 Fuck, I can't believe she just got back and she already got a job. 248 00:11:01,375 --> 00:11:03,208 Such a winner, just like me. 249 00:11:05,291 --> 00:11:06,750 What the fuck is she doing? 250 00:11:07,166 --> 00:11:09,458 - Trust me, she'll have to come out to eat. - Right. 251 00:11:11,375 --> 00:11:13,916 - (Charlotte) Oh! - (Milou mutters) 252 00:11:16,958 --> 00:11:18,375 (Charlotte) Oh, she's so cute! 253 00:11:19,458 --> 00:11:21,750 - Is it me or is her butt bigger? - It's bigger. 254 00:11:22,250 --> 00:11:24,916 All right, it's time for your little surprise! 255 00:11:25,000 --> 00:11:27,208 (phone rings) 256 00:11:30,791 --> 00:11:33,166 - But... I'll talk to her. - Well, pick up! What the fuck? 257 00:11:33,625 --> 00:11:35,458 - No, no, no! - What? But... 258 00:11:36,000 --> 00:11:38,083 Yes! Nobody puts Milou in a corner. 259 00:11:38,166 --> 00:11:40,291 Yes, OK, but can't you see she doesn't want to see us? 260 00:11:40,375 --> 00:11:42,875 For fuck's sake, we got four lame texts in four months! 261 00:11:42,958 --> 00:11:45,416 They weren't even texts to me, more like signs of life. 262 00:11:45,500 --> 00:11:48,291 She came back, we don't know when. She got a job, we don't know what. 263 00:11:48,375 --> 00:11:51,583 And now she's ignoring us? Fuck! We're her BFFs, this is serious! 264 00:11:51,666 --> 00:11:54,416 - Well, we were her BFFs. - Yes, well, I was her BFF. 265 00:11:56,041 --> 00:11:58,291 We need to understand. Maybe she just needs time. 266 00:11:58,375 --> 00:11:59,791 Really? Time for what? 267 00:11:59,875 --> 00:12:02,500 - To officially dump her friends? - And why would she do that? 268 00:12:04,708 --> 00:12:09,291 - I'm about to find out, Charlotte. - Oh, nice! Love it. 269 00:12:09,375 --> 00:12:10,375 - This way. - OK. 270 00:12:15,250 --> 00:12:16,500 (upbeat music) 271 00:12:25,291 --> 00:12:26,625 (music fades) 272 00:12:28,375 --> 00:12:29,375 (gasp) 273 00:12:39,625 --> 00:12:41,416 - (Milou sighs) - We're good now. 274 00:12:42,375 --> 00:12:43,375 Really? 275 00:12:43,833 --> 00:12:45,500 - Really? - Yeah, I liked that. 276 00:12:46,875 --> 00:12:48,791 (creaking) 277 00:12:52,416 --> 00:12:55,000 (Elsa clears her throat) Hello! 278 00:12:57,083 --> 00:12:58,083 (Max gasps) 279 00:13:01,958 --> 00:13:02,958 (Max laughs) 280 00:13:03,791 --> 00:13:06,166 - You look good. - Oh, how nice. 281 00:13:07,041 --> 00:13:08,125 (Max mutters) Yeah. 282 00:13:08,708 --> 00:13:10,166 Uh, you look nice. 283 00:13:10,875 --> 00:13:13,375 - Yeah, sorry, I didn't have time to... - No, it's... 284 00:13:14,041 --> 00:13:16,791 Uh... I've been dreaming about this for months. 285 00:13:16,875 --> 00:13:18,958 (Max chuckles) I'm... Um... 286 00:13:19,416 --> 00:13:20,416 It's, uh... 287 00:13:21,041 --> 00:13:22,041 Oh. 288 00:13:23,000 --> 00:13:25,291 It's with meatballs, your favorite. 289 00:13:27,083 --> 00:13:28,125 (Max) Uh... 290 00:13:28,208 --> 00:13:31,125 But you know that this is a business meeting, right? 291 00:13:31,208 --> 00:13:32,208 (Elsa) So, you know... 292 00:13:32,291 --> 00:13:33,958 - Oh, yeah. - (Elsa) Good, great. 293 00:13:35,166 --> 00:13:36,458 (Max laughs awkwardly) 294 00:13:38,375 --> 00:13:40,500 - (Max sighs) - (Elsa chuckles) Hey. 295 00:13:40,583 --> 00:13:44,041 (Elsa struggles) Uh, no, no, sorry, because it's... 296 00:13:44,958 --> 00:13:46,000 - (Elsa) Shall we? - Yeah. 297 00:13:46,083 --> 00:13:47,791 (birds chirping) 298 00:13:48,708 --> 00:13:49,833 Maxime? 299 00:13:50,541 --> 00:13:53,083 - Hold on, she's seeing Maxime before us? - No way. 300 00:13:54,708 --> 00:13:57,208 We're opening it up to start-ups, to teleworkers, 301 00:13:57,291 --> 00:14:01,541 and we propose also some animations, um, and other events, 302 00:14:01,625 --> 00:14:05,333 so that women feel supported, like small eggs in a large incubator. 303 00:14:05,416 --> 00:14:09,041 - You see? Open to structures... - (Max) Where were you in Buenos Aires? 304 00:14:09,916 --> 00:14:13,250 Um, just near... I was just near the Casa del Despacito. 305 00:14:14,458 --> 00:14:18,041 And so... All right, so we create a place that is welcoming and cozy... 306 00:14:18,125 --> 00:14:20,208 Have you seen the girls since you've been back? 307 00:14:20,666 --> 00:14:22,791 (Elsa) Um, no? (laughs) 308 00:14:23,666 --> 00:14:25,826 - That's really something... - Why, is there a problem? 309 00:14:27,166 --> 00:14:29,541 Is there a problem? No problem, but, um... 310 00:14:30,583 --> 00:14:33,458 OK, well, anyway, why don't we get straight to the point? 311 00:14:34,041 --> 00:14:36,833 Uh, Max, what can I do to win the bid for the projects? 312 00:14:36,916 --> 00:14:40,291 No, but wait, she made him depressed, and we had to put up with him. 313 00:14:40,375 --> 00:14:42,958 - He could have at least informed us. - That's right. 314 00:14:43,791 --> 00:14:45,708 - At least, it's not the... - Yeah. 315 00:14:46,125 --> 00:14:48,541 - You know, the... um... - Yeah, I got it. 316 00:14:48,625 --> 00:14:50,416 You got it? The one who... 317 00:14:51,083 --> 00:14:54,083 Yeah, enough, I got it. Milou, wow, snap out of it already. 318 00:14:54,166 --> 00:14:55,583 - All right? Focus! - But... Yeah. 319 00:14:56,666 --> 00:14:59,541 - (Max sighs) I'm a fool. - (Elsa) What? 320 00:14:59,625 --> 00:15:02,185 You don't actually wanna see me. You don't actually wanna see us. 321 00:15:03,208 --> 00:15:06,791 You just needed me for work, that's it, you don't really care about our group. 322 00:15:07,583 --> 00:15:08,583 Excuse me. 323 00:15:08,916 --> 00:15:11,958 I thought I could, but really, I can't. Sorry. 324 00:15:12,375 --> 00:15:15,125 Wait, wait, wait, wait. Max, Max, Max, Max. 325 00:15:15,208 --> 00:15:17,500 It's the opposite, I do love you guys a lot. 326 00:15:17,583 --> 00:15:20,333 Don't leave. Look. Look. You see? And there. 327 00:15:20,416 --> 00:15:22,125 - (typing) - I'm texting the group. 328 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 There. 329 00:15:24,500 --> 00:15:25,708 (Elsa) To all our pals: 330 00:15:25,791 --> 00:15:27,916 "We'll spend the night together, it will be awesome!" 331 00:15:28,375 --> 00:15:29,958 - OK? There. - Uh-huh. 332 00:15:30,416 --> 00:15:33,125 - Uh, did you really send that? - Yeah, yeah, look. 333 00:15:33,208 --> 00:15:34,666 I sent it to the whole group! 334 00:15:36,666 --> 00:15:38,333 - Feel better? - (Max) Yeah, yeah. 335 00:15:38,416 --> 00:15:39,250 OK. 336 00:15:39,333 --> 00:15:40,166 (chime) 337 00:15:40,250 --> 00:15:43,166 - Do you think it will all be like before? - It will! 338 00:15:43,541 --> 00:15:46,208 Well, except for your vagina because since the baby... 339 00:15:46,291 --> 00:15:49,333 Not cool. Not cool. Nice try, but just not funny at all. 340 00:15:50,125 --> 00:15:51,375 (grunting) 341 00:15:53,333 --> 00:15:54,500 (Roman) Not what you thought! 342 00:15:54,583 --> 00:15:57,583 ELSA: CELEBRATING MY RETURN TONIGHT. TIME TO MEET THE REAL JULIO! 343 00:15:58,708 --> 00:16:01,125 - Hope you guys didn't have plans tonight. - Why's that? 344 00:16:02,875 --> 00:16:03,875 Elsa's back. 345 00:16:04,791 --> 00:16:05,833 Ah, you mean she's back? 346 00:16:10,750 --> 00:16:13,166 - (Roman) Oh, fuck! - (Antoine) You talk too much. 347 00:16:13,708 --> 00:16:15,333 - Can't even hear. - (Antoine) Come on. 348 00:16:15,416 --> 00:16:18,250 - (Roman) Oh, that wasn't very fair. - (Antoine) Come on, let's go. 349 00:16:18,333 --> 00:16:21,166 (Latin music) 350 00:16:26,458 --> 00:16:28,708 (music continues) 351 00:16:32,833 --> 00:16:34,000 THE ALIBI 352 00:16:39,583 --> 00:16:41,666 - (Charlotte) Oh, she's here! - (applause) 353 00:16:41,750 --> 00:16:42,750 (WELCOME HOME) 354 00:16:42,833 --> 00:16:44,500 (cheering) 355 00:16:47,500 --> 00:16:48,833 (Charlotte) Mwah! 356 00:16:50,625 --> 00:16:52,541 (Milou) Fuck! You look amazing! 357 00:17:00,750 --> 00:17:03,166 - (Elsa) Yeah! Oh... - Argentinian llama! 358 00:17:03,250 --> 00:17:05,291 This cost me a fucking limb, but who cares? 359 00:17:05,375 --> 00:17:07,892 - (Max) Let's not talk about money. - (Antoine) Look who's here! 360 00:17:07,916 --> 00:17:09,708 - (Elsa) Oh, wow! - (Antoine) Yeah, I know. 361 00:17:09,791 --> 00:17:12,142 - (Charlotte) He looks like me! - (Milou) Don't wake him up! 362 00:17:12,166 --> 00:17:16,000 - Oh, sorry, sorry. He's beautiful. - It's true he looks more like his father. 363 00:17:16,083 --> 00:17:19,833 - (Milou) Oh? Don't push it! - (Elsa) You guys did a good job. 364 00:17:19,916 --> 00:17:21,958 (Charlotte) My nephew is a beautiful boy! 365 00:17:22,041 --> 00:17:24,083 - Shots? - OK, let's celebrate! 366 00:17:24,166 --> 00:17:27,041 Let's get a round of shots, all right! All good? Elsa! 367 00:17:27,125 --> 00:17:29,750 - (cheering) - (all) To Elsa! 368 00:17:29,833 --> 00:17:32,375 - That was funny: the del Prata Patio. - Where is it? 369 00:17:32,458 --> 00:17:33,708 - Well, in Prata. - Oh, yeah. 370 00:17:33,791 --> 00:17:35,833 - (Charlotte) Of course, I know Prata! - Sure. 371 00:17:35,916 --> 00:17:39,041 And that was amazing, it was the Casa del Rey. 372 00:17:39,125 --> 00:17:40,445 - (Matthieu) Whoa! - Casa del Rey! 373 00:17:40,500 --> 00:17:42,500 - (Matthieu) Like the house of the king. - Yeah! 374 00:17:42,583 --> 00:17:45,208 - Oh, we missed you so much! - Four months without us! 375 00:17:45,291 --> 00:17:47,083 - How did you do it? - I have no idea! 376 00:17:47,166 --> 00:17:48,966 I missed you so much. I missed you like crazy. 377 00:17:49,041 --> 00:17:50,958 You know, your photos are almost professional. 378 00:17:51,041 --> 00:17:53,161 - You're really talented! - (Charlotte) I know, right? 379 00:17:53,208 --> 00:17:55,250 (Matthieu) But it's a shame you're never in them. 380 00:17:55,333 --> 00:17:56,458 Oh, but... 381 00:17:56,541 --> 00:17:59,125 They're all without you, we see your arms, hands, but never you. 382 00:17:59,208 --> 00:18:01,750 That's what's artistic about them, don't you understand that? 383 00:18:01,833 --> 00:18:03,953 - (Charlotte) Precisely that. - (Antoine) That's cool. 384 00:18:04,000 --> 00:18:05,520 Yeah, well, I'm going out for a smoke. 385 00:18:06,833 --> 00:18:08,875 - It's really beautiful! - Yeah. 386 00:18:08,958 --> 00:18:12,625 - Hey, how's it going with Matt? - All right. We split up, remember? 387 00:18:13,750 --> 00:18:15,958 - Oh, you didn't know? Because... - Well, no... 388 00:18:16,041 --> 00:18:18,750 Don't worry, everything's fine. We still work together. 389 00:18:18,833 --> 00:18:20,583 Well, I mean, I'm his boss! 390 00:18:21,666 --> 00:18:24,375 - "El patron..." "El patronas"! - "El patron..." 391 00:18:24,666 --> 00:18:27,125 - "El patronas"! - "El patronas"! 392 00:18:27,625 --> 00:18:29,625 - Stop it. - Oh, my God. 393 00:18:29,708 --> 00:18:31,375 (all scream) 394 00:18:31,458 --> 00:18:35,000 Well? I bet you didn't eat many of these in Buenos Aires... 395 00:18:35,625 --> 00:18:37,545 - Yeah, she ate burritos! - No, that's in Mexico. 396 00:18:37,625 --> 00:18:39,083 - Fajitas! - That's Mexican, too. 397 00:18:39,166 --> 00:18:41,708 - Empanadas! - Ah, all right, all right! 398 00:18:41,791 --> 00:18:43,458 (music gets louder) 399 00:18:46,416 --> 00:18:48,208 - It's on me! - What? 400 00:18:49,458 --> 00:18:50,458 Shots! 401 00:18:50,541 --> 00:18:55,000 (all chant) Shots! Shots! Shots! 402 00:19:06,000 --> 00:19:07,083 Bottoms up! 403 00:19:10,666 --> 00:19:14,166 Hey, the guys and I were wondering, did you meet a guy in Buenos Aires? 404 00:19:14,250 --> 00:19:16,000 - Um, well, no... - No? 405 00:19:16,083 --> 00:19:17,642 - No. - Did you hear from the prostitute? 406 00:19:17,666 --> 00:19:21,375 - Can you please not call him that? - (Milou) Why not? Did he change jobs? 407 00:19:21,458 --> 00:19:22,458 Well, yeah. 408 00:19:23,000 --> 00:19:24,000 Well, I mean, no. 409 00:19:24,541 --> 00:19:27,375 - I don't know. Maybe. I mean... - Anyway, what is it to you? 410 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 (Elsa) Well, it's... 411 00:19:29,000 --> 00:19:31,625 - (Elsa sighs) I need to take a shit. - OK, just like that. 412 00:19:32,291 --> 00:19:34,375 (muffled music) 413 00:19:34,458 --> 00:19:37,000 - (typing) - (muffled cheering) 414 00:19:40,708 --> 00:19:41,916 (message sent chime) 415 00:19:42,000 --> 00:19:44,916 WHERE ARE YOU? YOU DON'T HAVE TO COME IF YOU DON'T WANT TO... 416 00:19:45,000 --> 00:19:46,666 - DON'T YOU WANT ME TO COME? - I DO. 417 00:19:50,041 --> 00:19:51,666 (muffled cheering continues) 418 00:19:56,000 --> 00:19:58,291 I MEAN, IT'S UP TO YOU. 419 00:19:58,375 --> 00:19:59,375 I'M COMING. 420 00:19:59,875 --> 00:20:01,458 (Elsa sighs) 421 00:20:02,500 --> 00:20:05,125 - (Milou) It's insane. - (Antoine) It's true. You didn't know? 422 00:20:06,083 --> 00:20:07,375 (Antoine) I'm serious. 423 00:20:07,875 --> 00:20:10,416 Oh, Julio! Hey! 424 00:20:10,500 --> 00:20:12,041 - How are you, man? - How are you? 425 00:20:12,125 --> 00:20:14,666 - (Julio) Everything good? Cool. - (Antoine) Good. 426 00:20:14,750 --> 00:20:15,958 - (Julio) Hi, girls. - Hi. 427 00:20:16,041 --> 00:20:19,125 - (Elsa) Hey, Julio! - You good? 428 00:20:19,208 --> 00:20:20,208 Yeah. 429 00:20:22,083 --> 00:20:25,583 - Nice of you to come to my little party! - Sure, I wasn't going to miss it. 430 00:20:25,666 --> 00:20:27,500 Oh, yeah, well, he's not dressed up. 431 00:20:28,166 --> 00:20:30,726 - (Max) You didn't play by the rules. - You, on the other hand... 432 00:20:31,041 --> 00:20:33,000 - (Julio) Very classy! - Yeah, thanks. 433 00:20:33,708 --> 00:20:37,625 - That's... That's cool. - It's really nice to see you, it's... 434 00:20:37,708 --> 00:20:39,291 - (Julio) I'm really glad, too. - Yeah. 435 00:20:39,375 --> 00:20:42,875 - I see you still work in home delivery. - Very observant. Absolutely. 436 00:20:42,958 --> 00:20:44,750 What do you deliver? Small packages? 437 00:20:45,166 --> 00:20:48,000 - (snorting) - Uh, chupito... Chupito! 438 00:20:48,083 --> 00:20:50,875 - (Antoine) Come on, cheers! - What the hell is he doing here? 439 00:20:50,958 --> 00:20:52,916 Come on! I'll get you a drink. 440 00:20:53,708 --> 00:20:56,083 (Elsa) Excuse me, can we have two shots, please? 441 00:20:56,166 --> 00:20:57,416 Yeah, a double. 442 00:20:58,250 --> 00:20:59,250 It looks like... 443 00:21:00,791 --> 00:21:01,791 Oh! 444 00:21:02,250 --> 00:21:03,666 (Antoine) Have a drink, dude! 445 00:21:04,500 --> 00:21:05,500 Oh, you're hot! 446 00:21:06,166 --> 00:21:07,916 - You're really hot. - You're sweating. 447 00:21:08,000 --> 00:21:10,208 - (Matthieu) You're sweating. - OK, I got it. 448 00:21:10,291 --> 00:21:13,000 - Really, go get some air. Ugh. - Get some air. 449 00:21:13,083 --> 00:21:14,958 (muffled music) 450 00:21:18,416 --> 00:21:21,375 - So, when are we telling them? - Uh, soon, right? 451 00:21:21,791 --> 00:21:22,833 (both) Thanks. 452 00:21:25,125 --> 00:21:27,125 But why do you show up dressed like that? 453 00:21:27,583 --> 00:21:29,916 I thought we were introducing the real Julio? 454 00:21:30,000 --> 00:21:32,375 I mean, you're not just a delivery guy. 455 00:21:32,875 --> 00:21:36,000 Well, I mean, you're... You're a musician, yeah? 456 00:21:36,541 --> 00:21:37,541 Hmm. 457 00:21:39,833 --> 00:21:41,458 He's never gonna drop it. 458 00:21:41,875 --> 00:21:44,250 Look how she's so uncomfortable, poor thing. 459 00:21:44,333 --> 00:21:46,833 (Milou) She's pulling her asthmatic fish face. 460 00:21:47,458 --> 00:21:49,166 (insincere laughter) 461 00:21:49,958 --> 00:21:53,583 - (Milou) We have to do something. - (Charlotte) Yeah or we'll lose her again. 462 00:21:53,875 --> 00:21:55,541 I don't want to rush them. 463 00:21:55,625 --> 00:21:57,166 I want them to get used to you, 464 00:21:57,250 --> 00:22:00,125 for you... for you to become friends with my friends. 465 00:22:00,208 --> 00:22:03,125 And for that to happen, I need to look like them? 466 00:22:03,208 --> 00:22:04,208 (Julio) No. 467 00:22:04,291 --> 00:22:07,416 I've played this game already, Elsa. It's not my thing, you know it. 468 00:22:07,500 --> 00:22:10,541 We've been together four months. What are you doing? 469 00:22:11,166 --> 00:22:14,291 I was supposed to be travelling, I'm telling you about my trip. 470 00:22:14,666 --> 00:22:15,666 (Julio) Oh, really? 471 00:22:15,750 --> 00:22:18,166 Get off the horse, please. How long is this going to last? 472 00:22:18,250 --> 00:22:19,416 (Julio) I mean, come on. 473 00:22:20,583 --> 00:22:23,041 Long enough for them to get used to you and... 474 00:22:23,125 --> 00:22:26,458 Four more parties and they'll be begging us to get back together. 475 00:22:26,541 --> 00:22:28,875 (Elsa laughs hysterically) It's all fine! 476 00:22:28,958 --> 00:22:32,083 You know what? It's very easy to see that nobody wants me here. 477 00:22:32,166 --> 00:22:36,208 I'm serious, stop playing this game. I'm going home. I'll meet you at my place. 478 00:22:36,708 --> 00:22:39,375 Oh... Oh, look at him, poor guy... 479 00:22:39,833 --> 00:22:41,916 (Milou) He was so happy that she came back. 480 00:22:42,625 --> 00:22:44,916 - (Julio) Bye, then. - Oh, you're leaving now? 481 00:22:45,000 --> 00:22:48,375 - (Milou) Oh, no, too bad. Oh... - Yeah. I'll see you soon? 482 00:22:48,458 --> 00:22:51,041 - Sure! Yeah! - Oh, yeah, for sure! 483 00:22:51,125 --> 00:22:53,625 Hold up, man, wait for me. I'm tired, I'm going to head home. 484 00:22:53,708 --> 00:22:56,666 Oh, can you take the baby, then? Just take him so I can stay out. 485 00:22:56,750 --> 00:22:58,458 - There you go. - I'm off, see you. 486 00:22:58,541 --> 00:23:02,208 - (Antoine) OK. You coming with me, dude? - Yeah, I had a couple of beers. 487 00:23:02,291 --> 00:23:04,708 - I'll just... - (Antoine) I think it's a good idea. 488 00:23:04,791 --> 00:23:07,125 - (Latin music) - (both) Chupitos! 489 00:23:07,208 --> 00:23:10,083 (both) Chupitos! Chupitos! Chupitos! 490 00:23:10,500 --> 00:23:11,541 (distant laughter) 491 00:23:15,041 --> 00:23:17,708 I was afraid that things wouldn't be the same... 492 00:23:17,791 --> 00:23:19,125 - Really? - Yeah. 493 00:23:20,125 --> 00:23:23,500 - But I actually missed you, girls. - What? Did you think you wouldn't? 494 00:23:23,583 --> 00:23:24,708 Well... 495 00:23:24,791 --> 00:23:27,416 Listen, you're not leaving anymore. We're done with that. 496 00:23:27,500 --> 00:23:28,833 Nothing can separate us. 497 00:23:28,916 --> 00:23:30,708 (all laugh) Aw! 498 00:23:31,791 --> 00:23:33,083 I should... I should, um... 499 00:23:33,666 --> 00:23:36,375 - I should go home. - Yeah? Where do you live now, by the way? 500 00:23:36,458 --> 00:23:38,833 - Yeah, where? - Um, well, right here. 501 00:23:39,333 --> 00:23:41,333 - (Charlotte and Milou) Oh! Cool. - (Elsa) Yeah. 502 00:23:41,416 --> 00:23:42,875 (Elsa) Yeah, yeah. 503 00:23:42,958 --> 00:23:45,333 - Oh, well, I'll see you soon, right? - Yeah, promise. 504 00:23:45,416 --> 00:23:48,791 - (Charlotte) Like tomorrow? - Um, yeah, I'll... I'll give you a call. 505 00:23:48,875 --> 00:23:50,541 - OK, cool. - Sounds good, see you then. 506 00:23:50,625 --> 00:23:52,958 - (Elsa) Good night! - Yeah, can't wait! 507 00:23:53,041 --> 00:23:55,291 - (Milou) Bye! - (Charlotte) So glad you're back! 508 00:23:57,333 --> 00:23:59,208 - OK! - Good night! 509 00:24:00,458 --> 00:24:01,958 - (buzzer) - (door rattles) 510 00:24:04,083 --> 00:24:06,166 - I'll watch you leave! - (Milou) OK! 511 00:24:08,291 --> 00:24:10,333 Good night! Sweet dreams! 512 00:24:10,416 --> 00:24:11,958 (giggling) 513 00:24:14,041 --> 00:24:15,500 (Milou) So glad she's back. 514 00:24:21,458 --> 00:24:22,875 (door unlocks) 515 00:24:27,375 --> 00:24:29,583 - (Elsa) You OK? - (Julio) Yeah, and you? 516 00:24:29,666 --> 00:24:30,666 (Elsa) Yeah. 517 00:24:31,541 --> 00:24:32,541 Yeah, yeah. 518 00:24:36,166 --> 00:24:40,541 - Your fake return home went well? - Um, yeah, not bad, not bad. 519 00:24:40,625 --> 00:24:41,958 I don't know, it was... 520 00:24:42,416 --> 00:24:44,916 I wasn't feeling super comfortable with the girls. 521 00:24:45,000 --> 00:24:46,750 You know? I think it wasn't... 522 00:24:47,291 --> 00:24:50,333 (Elsa) It wasn't the way it used to be. I found them a bit... 523 00:24:50,958 --> 00:24:52,666 I found them a bit uptight, you know? 524 00:24:53,958 --> 00:24:54,958 I don't know. 525 00:24:56,541 --> 00:24:59,416 Elsa was acting weird with Jules tonight, I mean, Julio. 526 00:25:00,166 --> 00:25:03,083 What if she likes him again? Ugh, nightmare. 527 00:25:03,166 --> 00:25:04,166 No, impossible. 528 00:25:04,916 --> 00:25:06,833 It could very well happen. 529 00:25:08,250 --> 00:25:10,291 (Milou gasps) I just had the best idea. 530 00:25:11,375 --> 00:25:12,375 Max! 531 00:25:12,791 --> 00:25:15,000 - Maxime Pauillac. - The llama? Oh, no. 532 00:25:15,083 --> 00:25:16,166 - But wait. - No, no, no. 533 00:25:16,250 --> 00:25:18,166 When you go fishing, you have to bring worms! 534 00:25:18,250 --> 00:25:20,500 Oh, I see, great, but Max? Talk about a worm! 535 00:25:20,583 --> 00:25:22,541 Since he's been depressed, he's been almost nice. 536 00:25:22,625 --> 00:25:26,166 That's the meds. Makes him a little slow. Does that to the dick, too. 537 00:25:26,250 --> 00:25:28,708 - But at least, he's not a prostitute. - Yeah. 538 00:25:29,083 --> 00:25:32,250 - And he hangs with us. - Yeah, that is a good point. 539 00:25:33,458 --> 00:25:37,125 Maxime Pauillac. The perfect in-law. Huh. 540 00:25:37,500 --> 00:25:38,875 (Elsa) Should we go to bed? 541 00:25:40,375 --> 00:25:41,500 Well, I'm not sure. 542 00:25:41,583 --> 00:25:44,083 I thought we were waiting for your friends to get used to me? 543 00:25:46,000 --> 00:25:48,500 Uh, you know, when you left, I shared everything. 544 00:25:48,583 --> 00:25:50,583 - (soft music) - What did you share? 545 00:25:51,041 --> 00:25:52,958 Well, I told them, uh... 546 00:25:53,791 --> 00:25:55,250 that I stayed for you... 547 00:25:56,458 --> 00:25:57,458 in Paris. 548 00:25:58,416 --> 00:25:59,541 (Elsa) That I love you. 549 00:26:00,291 --> 00:26:01,791 That you're the man of my life. 550 00:26:02,916 --> 00:26:06,375 And... And it was quite rough. Yeah. 551 00:26:07,083 --> 00:26:10,041 But it's all done and now... we can move on. 552 00:26:10,791 --> 00:26:14,166 (Elsa) I don't think I'll be seeing them anymore anyway, OK? 553 00:26:17,291 --> 00:26:19,833 (Julio) What's important is that you're honest with me. 554 00:26:22,583 --> 00:26:24,333 OK. Come on. 555 00:26:27,666 --> 00:26:30,083 (jazzy electronic music) 556 00:26:37,666 --> 00:26:39,125 (music changes) 557 00:26:39,208 --> 00:26:40,583 ♪ I'm feeling you closer ♪ 558 00:26:44,875 --> 00:26:46,583 ♪ So close to me ♪ 559 00:26:49,666 --> 00:26:51,875 ♪ I'm feeling you closer ♪ 560 00:26:55,208 --> 00:26:57,000 ♪ So close to me ♪ 561 00:27:00,000 --> 00:27:02,125 ♪ I'm feeling you closer ♪ 562 00:27:05,916 --> 00:27:08,041 ♪ So close to me ♪ 563 00:27:10,333 --> 00:27:12,458 ♪ I'm feeling you closer ♪ 564 00:27:16,041 --> 00:27:18,250 ♪ So close to me ♪ 565 00:27:41,833 --> 00:27:43,833 ♪ I'm feeling you closer ♪ 566 00:27:47,708 --> 00:27:49,416 ♪ So close to me ♪ 567 00:27:52,208 --> 00:27:54,125 ♪ I'm feeling you closer ♪ 568 00:27:58,208 --> 00:28:00,125 ♪ So close to me ♪ 43815

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.