Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
1
00:00:25,725 --> 00:00:28,592
PHANTOM INDIA
Reflections on a Journey
2
00:01:42,268 --> 00:01:46,136
You peasants, met at dawn
on a remote road in southern India,
3
00:01:46,506 --> 00:01:48,872
your life flows imperceptibly
4
00:01:49,075 --> 00:01:51,566
to a rhythm different from ours,
5
00:01:51,778 --> 00:01:55,509
from the minutes and seconds
we consider so valuable.
6
00:01:55,849 --> 00:01:59,307
At this point in our journey
we've almost found your rhythm.
7
00:02:09,529 --> 00:02:11,156
It was very hot.
8
00:02:11,364 --> 00:02:13,491
In the period before the monsoons,
9
00:02:13,700 --> 00:02:17,693
activity is limited
to early and late in the day.
10
00:02:18,138 --> 00:02:22,006
We left the main roads
and gave up all itinerary.
11
00:02:22,208 --> 00:02:26,201
Our car became a vessel
that had cast off its moorings.
12
00:02:26,412 --> 00:02:30,007
We went where the winds of chance
blew us, sleeping anywhere,
13
00:02:30,216 --> 00:02:34,312
our only goal to lose ourselves
in the infinity of Indian villages.
14
00:02:34,621 --> 00:02:39,524
We became vegetarians,
because no one eats meat here.
15
00:02:39,726 --> 00:02:42,160
We lived almost as they did.
16
00:03:04,584 --> 00:03:07,712
Europe was far away.
We received no mail or newspapers.
17
00:03:09,189 --> 00:03:11,623
We'd spend entire days without filming,
18
00:03:11,824 --> 00:03:14,622
as if it was no longer
what mattered.
19
00:03:14,994 --> 00:03:18,361
Freed from my habitual anxiety
and dissatisfaction,
20
00:03:18,565 --> 00:03:20,328
I lived in the present moment.
21
00:03:49,495 --> 00:03:53,795
We wanted to experience things,
not understand them.
22
00:03:54,000 --> 00:03:57,663
For instance, these priests officiating
on the beach near a temple
23
00:03:58,538 --> 00:04:00,733
use gestures we don't understand,
24
00:04:00,940 --> 00:04:02,771
but that no longer matters.
25
00:04:02,976 --> 00:04:07,276
We may not understand these people,
but we're instinctively connected to them,
26
00:04:07,680 --> 00:04:09,841
sharing their link with nature.
27
00:04:10,049 --> 00:04:11,949
Letting ourselves go
in their presence,
28
00:04:12,151 --> 00:04:15,882
we feel as if we've rediscovered
something we'd lost.
29
00:06:53,479 --> 00:06:55,379
Nothing shocked me anymore,
30
00:06:55,581 --> 00:06:58,812
for I'd accepted another
perspective on the world.
31
00:06:59,318 --> 00:07:02,151
It's not about explaining
or dominating the world,
32
00:07:02,355 --> 00:07:05,847
but being a part of it,
fitting into it.
33
00:07:10,630 --> 00:07:13,622
Watching them perform
simple gestures as if they were rituals,
34
00:07:13,833 --> 00:07:15,801
strange ideas came to mind.
35
00:07:16,869 --> 00:07:20,930
If happiness is defined
as a sense of balance and bliss,
36
00:07:21,140 --> 00:07:24,200
being in harmony with one's
surroundings, interior peace,
37
00:07:24,410 --> 00:07:26,970
then these Indian peasants
are happier than us,
38
00:07:27,180 --> 00:07:29,273
who've destroyed nature
39
00:07:29,482 --> 00:07:33,509
and do battle with time in the absurd
pursuit of material well-being,
40
00:07:33,719 --> 00:07:36,950
in the end sharing only
our loneliness.
41
00:07:43,196 --> 00:07:46,131
"Man must lose himself in the universe
like an elephant in the forest,
42
00:07:46,332 --> 00:07:50,428
a fish in the sea, a bird in the sky, "
says one of their texts.
43
00:07:51,003 --> 00:07:54,905
At the source of the Cauvery,
the holy river of southern India,
44
00:07:55,107 --> 00:07:58,042
a young priest performs
the dawn rituals.
45
00:07:58,244 --> 00:08:01,543
There's something magical
in the precision of his gestures.
46
00:11:22,882 --> 00:11:26,943
I came to accept everything
in unblinking observation.
47
00:11:27,486 --> 00:11:30,080
One afternoon, we came upon
the unreal vision of this man
48
00:11:30,289 --> 00:11:33,122
pushing a sewing machine
down a deserted road.
49
00:11:33,325 --> 00:11:38,262
In France, this would be quite surreal.
Here, we watch without comment.
50
00:11:38,764 --> 00:11:41,392
As if in a hallucinatory dream,
51
00:11:41,600 --> 00:11:44,125
we journeyed beyond reason,
52
00:11:44,336 --> 00:11:48,033
and I wondered if fate
didn't have a hand in it all.
53
00:12:07,793 --> 00:12:09,260
Monday, April 9.
54
00:12:09,462 --> 00:12:12,556
We arrive in Trivandrum,
capital of Kerala.
55
00:12:12,765 --> 00:12:16,030
We came back to mail,
newspapers and problems.
56
00:12:16,235 --> 00:12:18,931
Our short spell in the world
beyond time is over,
57
00:12:19,138 --> 00:12:22,869
and yet, in the middle of the city,
another fantastic vision.
58
00:13:34,647 --> 00:13:38,981
These bats have
a wingspan of three feet.
59
00:13:39,185 --> 00:13:41,346
No one kills them
or shoos them away.
60
00:13:41,554 --> 00:13:45,285
They're left peacefully in their trees
in the midst of this modern city.
61
00:13:45,658 --> 00:13:49,685
Respect for life in all forms
is a constant in India.
62
00:13:50,196 --> 00:13:52,858
It explains why so many Indians
are vegetarians,
63
00:13:53,065 --> 00:13:56,865
and also why followers of certain sects
refuse to farm the land.
64
00:13:57,069 --> 00:14:01,870
The plow moving through the soil
could kill worms and insects.
65
00:14:43,249 --> 00:14:46,480
Tuesday, April 10.
We're still not awake.
66
00:14:46,685 --> 00:14:48,585
On a roadside in Kerala,
67
00:14:48,787 --> 00:14:51,449
these piles of railroad cars,
68
00:14:51,657 --> 00:14:54,820
a rusty scrap heap
reaching to the sky,
69
00:14:55,027 --> 00:14:58,929
seems as if it's always existed,
a part of the landscape,
70
00:14:59,131 --> 00:15:01,895
like ruins of some ancient civilization.
71
00:15:07,172 --> 00:15:09,197
The truth is much plainer. :
72
00:15:09,875 --> 00:15:12,810
It's a freight train that derailed
on a bridge.
73
00:15:13,012 --> 00:15:15,640
No one was killed,
but it caused serious damage.
74
00:16:21,313 --> 00:16:24,146
Actually, our first impression
was correct.
75
00:16:24,350 --> 00:16:27,478
Indian railroads are a vestige
of the colonial past,
76
00:16:27,686 --> 00:16:30,154
of Kipling and Victorian England.
77
00:16:38,564 --> 00:16:41,055
To consolidate
their economic and military control,
78
00:16:41,266 --> 00:16:43,700
the English built
a vast railroad network
79
00:16:43,902 --> 00:16:48,066
that remains the primary means
of transportation in India today.
80
00:16:48,407 --> 00:16:50,534
Not much has changed
since they left.
81
00:16:50,743 --> 00:16:52,836
The trains are slow
and sometimes antiquated,
82
00:16:53,045 --> 00:16:56,811
managed by a huge bureaucracy,
a state unto itself.
83
00:16:57,683 --> 00:17:01,585
Today, India's rail network
is twice as large as China's.
84
00:17:05,824 --> 00:17:07,382
Wednesday, April 1 1.
85
00:17:07,593 --> 00:17:11,188
Once again we stumble
upon the ghost of colonial England.
86
00:17:11,397 --> 00:17:13,865
These young women work
in a tea plantation
87
00:17:14,066 --> 00:17:16,796
at an altitude of 3,000 feet
in the mountains of Kerala.
88
00:17:17,403 --> 00:17:20,372
This 1 2,000-acre plantation
belongs to an English company,
89
00:17:20,572 --> 00:17:23,837
who operates it
along purely capitalistic lines.
90
00:17:24,043 --> 00:17:27,877
The plantation's employees
live and eat here.
91
00:17:28,347 --> 00:17:30,247
Their salaries are meager,
92
00:17:30,449 --> 00:17:33,179
but they save every penny
for their dowry.
93
00:17:33,385 --> 00:17:34,818
After a few years,
94
00:17:35,020 --> 00:17:37,545
they return to their villages to marry.
95
00:17:37,756 --> 00:17:41,988
Each worker has a long rod
that's laid on top of the bushes.
96
00:17:42,194 --> 00:17:44,856
She picks any leaves
higher than the rod.
97
00:17:45,064 --> 00:17:48,727
The harvest continues year-round
as the leaves grow back.
98
00:17:48,934 --> 00:17:52,233
The work is well-planned,
the yield excellent.
99
00:17:53,172 --> 00:17:57,165
In the plantation's small factory,
the leaves are dried, sorted and cut.
100
00:17:57,743 --> 00:18:02,806
The tea is then sent to a nearby port,
where it's shipped to England.
101
00:18:03,682 --> 00:18:05,707
Thus the beauty of the landscape
and gestures
102
00:18:05,918 --> 00:18:09,445
hides a particularly harsh form
of neocolonialism.
103
00:18:09,655 --> 00:18:12,453
As often in India,
the scene can be seen in two ways.
104
00:18:12,658 --> 00:18:14,751
It all depends on how you look.
105
00:19:30,135 --> 00:19:32,126
Friday, April 1 2.
106
00:19:32,337 --> 00:19:36,273
An artificial lake studded with
submerged trees, seemingly petrified.
107
00:19:36,875 --> 00:19:40,402
We're in the forest
and wildlife sanctuary of Periyar.
108
00:19:41,246 --> 00:19:45,512
There are millions of animals. :
deer, boar, buffalo, elephants.
109
00:19:46,318 --> 00:19:48,513
We spent several days in this paradise.
110
00:19:48,854 --> 00:19:51,618
It's a wonderful place for a vacation.
111
00:19:52,424 --> 00:19:54,824
Except that it was all fake,
and we felt it.
112
00:19:55,027 --> 00:19:58,588
It wasn't real nature,
but nature preserved.
113
00:19:58,797 --> 00:20:00,628
Outside of sanctuaries like this one,
114
00:20:00,832 --> 00:20:05,326
it's almost impossible to see
wild elephants in India today.
115
00:21:09,167 --> 00:21:12,364
On our way to the coast,
we filmed other elephants,
116
00:21:12,571 --> 00:21:14,539
but they're slaves.
117
00:21:14,740 --> 00:21:17,766
They work in a lumberyard
next to a sawmill.
118
00:21:18,310 --> 00:21:20,676
Many work sites like this exist
in southern India
119
00:21:20,879 --> 00:21:23,473
where elephants are used for labor.
120
00:21:23,682 --> 00:21:26,242
Intelligent, obedient
and very powerful,
121
00:21:26,451 --> 00:21:29,181
they cost less
than a bulldozer or tractor.
122
00:21:41,199 --> 00:21:43,724
Elephants have almost disappeared.
123
00:21:43,935 --> 00:21:47,837
In India, like everywhere,
man's destroying the environment,
124
00:21:48,040 --> 00:21:50,270
natural habitats and wildlife.
125
00:21:50,475 --> 00:21:53,239
The modern world,
demographic pressure
126
00:21:53,445 --> 00:21:55,379
and new means of transport
127
00:21:55,580 --> 00:21:58,811
all reduce, day by day,
the area of virgin forest.
128
00:21:59,017 --> 00:22:01,918
It's slashed and burned
for farming and industry.
129
00:22:02,120 --> 00:22:04,714
Men, grown too numerous
and powerful,
130
00:22:04,923 --> 00:22:08,359
push the animals back
further and further, into extinction.
131
00:22:09,227 --> 00:22:11,161
The India of The Jungle Book,
132
00:22:11,363 --> 00:22:14,230
a wildlife paradise for so long,
133
00:22:14,433 --> 00:22:17,527
can't escape this trend.
134
00:23:58,403 --> 00:24:00,064
Throughout our journey,
135
00:24:00,272 --> 00:24:03,400
like nai: ve Europeans seeking
the stories of their childhood,
136
00:24:03,608 --> 00:24:06,202
we'd hoped to see a tiger.
137
00:24:08,747 --> 00:24:12,706
Reality's cruel joke. :
This is the only tiger we came across.
138
00:24:13,018 --> 00:24:15,714
A well-behaved tiger
at the Mysore Zoo
139
00:24:15,921 --> 00:24:19,948
who purrs as his keeper
treats him like a big kitty.
140
00:24:39,878 --> 00:24:42,711
The truth is there are
almost no tigers left in India.
141
00:24:42,914 --> 00:24:46,077
The last ones are killed
on a sort of safari
142
00:24:46,284 --> 00:24:48,514
called a shikar here.
143
00:24:48,720 --> 00:24:51,348
If you're very rich
and have some free time,
144
00:24:51,556 --> 00:24:53,683
they'll organize beaters
across a large area
145
00:24:53,892 --> 00:24:57,453
to statistically guarantee you
a tiger to kill.
146
00:24:57,729 --> 00:24:59,560
They'll see to every detail,
147
00:24:59,764 --> 00:25:02,756
including all amenities,
down to your cold drinks.
148
00:25:02,968 --> 00:25:06,961
Two hundred people will join in
and flush the tiger out for you.
149
00:25:07,372 --> 00:25:11,570
They'll even drug him
to make him easier prey.
150
00:25:23,955 --> 00:25:25,513
Monday, April 16.
151
00:25:25,724 --> 00:25:28,215
Near the city of Cochin, on the sea,
152
00:25:28,426 --> 00:25:31,793
we discover a gorgeous landscape
of lagoons and canals.
153
00:25:32,397 --> 00:25:34,957
Water, coconut palms
and an infinite number of islands
154
00:25:35,166 --> 00:25:38,465
compose a fluid landscape
where water and earth blend.
155
00:25:38,937 --> 00:25:41,201
A picture postcard of the tropics,
156
00:25:41,406 --> 00:25:44,432
a movie set for a Conrad story,
157
00:25:44,643 --> 00:25:48,238
a place tourists dream of,
as yet intact,
158
00:25:48,446 --> 00:25:51,438
but which certainly won't remain
unexploited for long.
159
00:27:05,523 --> 00:27:07,491
We heard them from far off.
160
00:27:07,692 --> 00:27:11,594
They've set up under the trees by a
small temple on the edge of the lagoon.
161
00:27:12,497 --> 00:27:15,398
His face is covered
with bright green makeup.
162
00:27:15,600 --> 00:27:20,594
Dancer, singer and mime,
he tells a story from Indian mythology.
163
00:28:29,507 --> 00:28:31,202
Time to come back to earth.
164
00:28:31,409 --> 00:28:33,969
Kerala, which seems
a wonderful place to live,
165
00:28:34,179 --> 00:28:36,374
is in reality severely overpopulated.
166
00:28:36,581 --> 00:28:40,039
Population density is roughly
1,200 habitants per square mile,
167
00:28:40,251 --> 00:28:43,118
a frightening statistic considering
that a great deal of Kerala
168
00:28:43,321 --> 00:28:46,950
is practically uninhabited,
nonarable mountains.
169
00:28:48,760 --> 00:28:51,160
Industry is practically nonexistent.
170
00:28:51,362 --> 00:28:54,092
The port of Cochin,
sheltered by an island,
171
00:28:54,299 --> 00:28:57,928
is a natural anchorage that has hosted
great navigators throughout history,
172
00:28:58,136 --> 00:29:00,570
from the Sumerians
to the Portuguese.
173
00:29:00,772 --> 00:29:05,471
Today it stagnates in the melancholy
atmosphere of a colonial trading post.
174
00:29:47,519 --> 00:29:50,647
The anchorage of Cochin
is surrounded by huge nets,
175
00:29:50,855 --> 00:29:53,415
like spiderwebs
suspended over the water.
176
00:29:53,625 --> 00:29:56,924
They call them "Chinese nets"here.
177
00:30:03,601 --> 00:30:06,661
Installed on permanent platforms,
they're plunged into the sea,
178
00:30:06,871 --> 00:30:10,898
then pulled up using big suspended
rocks as counterweights.
179
00:30:11,376 --> 00:30:15,574
Men raise and lower the nets
tirelessly throughout high tide.
180
00:30:52,851 --> 00:30:54,785
It makes a beautiful postcard.
181
00:30:54,986 --> 00:30:57,921
It will certainly draw tourists,
if any appear,
182
00:30:58,122 --> 00:30:59,987
but the catch is meager,
183
00:31:00,191 --> 00:31:03,683
and the few fish in the net
are fought over
184
00:31:03,895 --> 00:31:06,022
by birds and fishermen.
185
00:31:33,157 --> 00:31:35,887
Less archaic methods of fishing
are used in Kerala too.
186
00:31:36,094 --> 00:31:40,326
The government makes a great effort
to promote open-sea trawl fishing.
187
00:31:41,032 --> 00:31:43,125
It's more innovative than it seems,
188
00:31:43,334 --> 00:31:48,033
because coastal fishermen seem
very reluctant to leave the shore.
189
00:31:48,239 --> 00:31:50,605
Perhaps they aren't cut out
to be sailors.
190
00:31:51,809 --> 00:31:55,438
Kerala's farms don't produce enough
to meet the needs of the population.
191
00:31:55,647 --> 00:31:59,048
Rice and grain must be imported
from other regions of India,
192
00:31:59,250 --> 00:32:02,014
which causes
considerable political problems.
193
00:32:32,550 --> 00:32:35,713
The trawlers bring in
a catch of high-quality shrimp
194
00:32:35,920 --> 00:32:37,888
to be processed in this factory.
195
00:32:38,089 --> 00:32:39,954
Sorted, packed in ice and packaged,
196
00:32:40,158 --> 00:32:42,592
they're then shipped to Europe by air.
197
00:32:43,661 --> 00:32:46,061
The workforce is exclusively feminine.
198
00:32:46,264 --> 00:32:49,290
With the area's rampant
unemployment and overpopulation,
199
00:32:49,500 --> 00:32:52,060
nothing is automated.
200
00:32:52,270 --> 00:32:54,830
These young women working
shoulder to shoulder are Catholics.
201
00:32:55,039 --> 00:32:57,974
Almost the entire Christian population
of India is concentrated in Kerala,
202
00:32:58,176 --> 00:33:01,202
almost a quarter
of the state's population.
203
00:33:01,412 --> 00:33:06,111
It's a very old community, dating
from when St. Thomas the Apostle
204
00:33:06,317 --> 00:33:09,480
came to convert the Indians,
according to tradition.
205
00:33:16,294 --> 00:33:19,695
Tuesday, April 1 7.
We return to the lagoons.
206
00:33:19,897 --> 00:33:22,331
In these villages,
where little farming is done,
207
00:33:22,533 --> 00:33:24,524
the peasants live off coconut palms.
208
00:33:24,736 --> 00:33:27,136
Even the bark is used.
209
00:33:27,338 --> 00:33:30,000
It's soaked for six months,
210
00:33:30,208 --> 00:33:32,574
then beaten and separated
into fibers,
211
00:33:32,777 --> 00:33:36,042
which the women untangle
and spin on primitive wheels.
212
00:33:36,881 --> 00:33:39,042
It's not a first-rate raw material,
213
00:33:39,250 --> 00:33:42,447
but it serves
for string and rough mats.
214
00:34:05,610 --> 00:34:10,013
To take advantage of this archaic industry,
one of their main resources,
215
00:34:10,214 --> 00:34:13,149
certain villages have joined
together in cooperatives,
216
00:34:13,351 --> 00:34:15,717
a collective society
in embryonic form.
217
00:34:15,920 --> 00:34:17,945
But here, like just about everywhere,
218
00:34:18,156 --> 00:34:21,353
production is controlled
by the landowners and merchants,
219
00:34:21,559 --> 00:34:25,655
who own the coconut palms
and to whom the peasants are indebted.
220
00:34:26,030 --> 00:34:28,965
This tropical paradise
is also a hell on earth.
221
00:36:41,265 --> 00:36:43,290
Nonetheless, these poor
and exploited peasants
222
00:36:43,501 --> 00:36:46,698
are the most advanced in India,
and the best educated.
223
00:36:46,904 --> 00:36:50,362
Kerala's literacy rate
is the highest in the country.
224
00:36:50,875 --> 00:36:54,367
So it's hardly surprising that
they're also the most politically aware.
225
00:36:56,247 --> 00:36:58,272
It's here, and in Bengal,
226
00:36:58,482 --> 00:37:00,916
that the largest Communist parties
in India are found.
227
00:37:01,118 --> 00:37:03,712
The prime minister of Kerala
is a Communist.
228
00:37:04,689 --> 00:37:07,681
I had a lot of doubts
about the Indian Communists.
229
00:37:07,892 --> 00:37:10,292
Throughout our journey,
I interviewed party leaders
230
00:37:10,494 --> 00:37:13,327
on their true strength in the country,
their tactics,
231
00:37:13,531 --> 00:37:15,465
their separation
into two large rival parties,
232
00:37:15,666 --> 00:37:19,602
which, oddly, are called "Left
Communists"and "Right Communists. "
233
00:37:20,671 --> 00:37:23,401
On this split, which occurred in 1966,
234
00:37:23,608 --> 00:37:27,408
I questioned Namboodiripad,
prime minister of Kerala,
235
00:37:27,612 --> 00:37:29,603
and a Left Communist.
236
00:37:38,489 --> 00:37:42,425
"The split was caused by the issue
of our internal policies.
237
00:37:42,827 --> 00:37:46,160
Some wanted to collaborate
with the Congress Party,
238
00:37:46,364 --> 00:37:48,889
the party currently in power
in New Delhi.
239
00:37:49,100 --> 00:37:51,364
We split with them. "
240
00:37:52,270 --> 00:37:55,137
However, I'd heard that
Indian Communists
241
00:37:55,339 --> 00:37:57,307
were divided into two camps. :
pro-Russian and pro-Chinese.
242
00:37:57,508 --> 00:38:01,137
Jyoti Basu, general secretary of
the Right Communist Party in Bengal,
243
00:38:01,345 --> 00:38:03,506
rejects this explanation.
244
00:38:08,986 --> 00:38:11,511
"I don't think ideological differences
245
00:38:11,722 --> 00:38:13,849
in the international
Communist movement
246
00:38:14,058 --> 00:38:16,117
caused our split.
247
00:38:16,327 --> 00:38:19,728
That explanation serves
as anti-Communist propaganda. "
248
00:38:22,099 --> 00:38:25,466
Mrs. Gouri Thomas,
food minister in Kerala,
249
00:38:25,870 --> 00:38:28,338
is a picturesque example of the split.
250
00:38:28,606 --> 00:38:30,437
She's a Left Communist,
251
00:38:30,641 --> 00:38:33,804
while her husband, T. V. Thomas,
a minister in the same government,
252
00:38:34,011 --> 00:38:35,945
is a Right Communist.
253
00:38:36,147 --> 00:38:39,378
Apparently it doesn't stop them
from forming a solid couple.
254
00:38:44,288 --> 00:38:47,121
The Communists aren't the only ones
in power in Kerala.
255
00:38:47,325 --> 00:38:50,556
Namboodiripad heads
a coalition of ministers
256
00:38:50,761 --> 00:38:53,286
that includes Marxists
and non-Marxists.
257
00:38:53,497 --> 00:38:55,795
So he often has to compromise.
258
00:39:04,275 --> 00:39:08,268
"The various parties of the coalition
have agreed on a basic program
259
00:39:08,479 --> 00:39:12,040
to try to solve the most
urgent problems of Kerala.
260
00:39:12,450 --> 00:39:16,887
For the moment we've abandoned
the revolutionary objectives of our party. "
261
00:39:23,160 --> 00:39:27,062
Mohammad Koya illustrates
the paradox of this coalition.
262
00:39:27,264 --> 00:39:29,232
He belongs to the Muslim League,
263
00:39:29,433 --> 00:39:33,597
which represents the Muslim minority
in the north of Kerala.
264
00:39:34,004 --> 00:39:37,269
The League was previously allied
with the Congress Party.
265
00:39:37,475 --> 00:39:41,411
Today, Koya is minister of education
in the Namboodiripad government,
266
00:39:41,612 --> 00:39:44,740
but ideologically he shares
no common ground with the Communists.
267
00:39:47,718 --> 00:39:50,209
After the 1967 elections,
268
00:39:50,421 --> 00:39:55,552
nine of the 1 7 major states in India
were led by coalitions like this one.
269
00:39:55,760 --> 00:39:58,786
The only thing uniting them is their
common enemy, the Congress Party,
270
00:39:58,996 --> 00:40:01,965
which has dominated Indian politics
since independence,
271
00:40:02,166 --> 00:40:04,134
the party of Gandhi and Nehru,
272
00:40:04,335 --> 00:40:07,532
today weakened and divided,
but still very powerful.
273
00:40:08,072 --> 00:40:10,597
These anti-Congress coalitions
are too eclectic
274
00:40:10,808 --> 00:40:12,776
and have met with varying success.
275
00:40:12,977 --> 00:40:15,775
They can contain both extreme
right-wing parties and Communists.
276
00:40:16,313 --> 00:40:19,305
This is justified
by tactical considerations.
277
00:40:20,451 --> 00:40:24,285
"We must take part in Parliament
and participate in elections,
278
00:40:24,488 --> 00:40:29,118
but at the same time we must enlarge
our extra-parliamentary activities. "
279
00:40:32,263 --> 00:40:33,958
Sunday, April 15.
280
00:40:34,165 --> 00:40:38,499
A large Communist demonstration
in Trivandrum, Kerala's capital.
281
00:40:59,290 --> 00:41:02,316
100,000 peasants, trucked
into the capital, gather in the rain
282
00:41:02,526 --> 00:41:05,188
and parade
with impressive orderliness.
283
00:41:05,396 --> 00:41:08,024
The demonstration
has two contradictory aims. :
284
00:41:08,532 --> 00:41:11,592
on one hand, to support
Namboodiripad and his government -
285
00:41:11,802 --> 00:41:15,135
it's practically an official parade,
supported by the government -
286
00:41:15,339 --> 00:41:19,275
but on the other hand, slogans
demand real agricultural reform.
287
00:41:19,477 --> 00:41:23,277
But revolutionary action isn't
currently on the government's agenda,
288
00:41:23,481 --> 00:41:25,915
and only the Communists support it.
289
00:41:26,650 --> 00:41:28,777
The contradictions go even further. :
290
00:41:28,986 --> 00:41:31,887
Prime Minister Namboodiripad
tries by every means
291
00:41:32,089 --> 00:41:34,751
to attract new industry to Kerala.
292
00:41:34,959 --> 00:41:39,794
To calm nervous capitalists,
he must guarantee social stability.
293
00:41:39,997 --> 00:41:44,525
But Communist Party leader
Namboodiripad can't fight
294
00:41:44,735 --> 00:41:46,999
the strikes and union actions.
295
00:41:55,813 --> 00:41:57,838
"I don't think
we can achieve our goals
296
00:41:58,048 --> 00:42:01,017
in the framework
of parliamentary democracy.
297
00:42:01,285 --> 00:42:05,051
The day will come when village
peasants must organize themselves
298
00:42:05,256 --> 00:42:08,020
and collaborate
with the urban proletariat.
299
00:42:08,225 --> 00:42:11,888
This communal action
is the only way things will change. "
300
00:42:22,406 --> 00:42:24,374
Gopal speaks in the future tense.
301
00:42:24,575 --> 00:42:28,841
But when I see thousands of peasants
demonstrating in perfect ranks,
302
00:42:29,046 --> 00:42:31,173
I tell myself the great day
is drawing near.
303
00:42:31,382 --> 00:42:34,545
A Maoist-style revolution
seems inevitable,
304
00:42:35,286 --> 00:42:37,618
but I know that Kerala is an exception.
305
00:42:37,821 --> 00:42:41,450
In general, the Indian peasant class
is barely politicized.
306
00:42:42,359 --> 00:42:45,351
However, there are farmers'revolts
on a local scale.
307
00:42:45,629 --> 00:42:50,032
One of these, in 1967
in Naxalbari in northern Bengal,
308
00:42:50,234 --> 00:42:53,101
caused quite a stir
among Left Communists.
309
00:43:00,911 --> 00:43:03,880
"It was really a big peasant movement,
no doubt,
310
00:43:04,081 --> 00:43:07,983
but we feel this movement was
sidetracked by certain of our comrades,
311
00:43:08,185 --> 00:43:11,154
who now call themselves Naxalites.
312
00:43:11,355 --> 00:43:13,482
We threw them out of the party
313
00:43:13,691 --> 00:43:15,886
because we consider them
to be adventurers,
314
00:43:16,093 --> 00:43:20,052
smooth talkers who don't truly
represent the peasant population.
315
00:43:20,264 --> 00:43:23,165
They would have led
our movement into disaster. "
316
00:43:25,636 --> 00:43:27,831
His words remind me of something.
317
00:43:28,038 --> 00:43:31,974
Indian Communists have their leftists
too, and they judge them severely.
318
00:43:40,784 --> 00:43:44,083
"You see, the Naxalbari movement
could succeed
319
00:43:44,288 --> 00:43:47,451
as long as it limited itself
to equal redistribution of land
320
00:43:47,658 --> 00:43:51,389
and remained a movement
against landowners.
321
00:43:51,595 --> 00:43:54,928
Unfortunately, the leaders
tried to stage an armed insurrection
322
00:43:55,132 --> 00:43:57,100
to seize power.
323
00:43:57,301 --> 00:44:00,702
But in only part of a district,
on a purely local level,
324
00:44:00,904 --> 00:44:04,431
it's impossible to take power,
even with weapons. "
325
00:44:08,612 --> 00:44:12,446
So even though Gopal
is a peasant leader,
326
00:44:12,650 --> 00:44:15,380
he doesn't believe a Maoist-style
insurrection would ever work.
327
00:44:16,053 --> 00:44:20,012
Mrs. Ranjekar, councilwoman
in Bombay, is just as categorical.
328
00:44:29,833 --> 00:44:34,668
'At this time, the Indian people don't feel
armed insurrection is the solution.
329
00:44:34,872 --> 00:44:39,969
They have faith in parliamentary
democracy, and we must respect that.
330
00:44:40,177 --> 00:44:42,611
The peasants aren't ready
for an armed uprising.
331
00:44:42,813 --> 00:44:45,043
It would lead to violent repression.
332
00:44:45,249 --> 00:44:49,151
The party would be outlawed.
It wouldn't solve anything.
333
00:44:50,154 --> 00:44:53,715
There's a big difference
between India and China.
334
00:44:54,158 --> 00:44:58,652
At the time of the Chinese revolution,
China was chiefly agricultural.
335
00:44:58,962 --> 00:45:01,726
It had no industry or railroads,
336
00:45:01,932 --> 00:45:04,696
and the police couldn't intervene
in the countryside.
337
00:45:05,102 --> 00:45:09,766
In India today, industry and railroads
are highly developed.
338
00:45:10,874 --> 00:45:12,739
Each country
has different characteristics,
339
00:45:12,943 --> 00:45:16,970
and it's impossible to predict
the form India's revolution will take. "
340
00:45:19,049 --> 00:45:22,109
Mrs. Ranjekar's statements
surprise me.
341
00:45:22,319 --> 00:45:24,879
To hear that India
is highly industrialized,
342
00:45:25,089 --> 00:45:28,490
when I know that four-fifths
of the population live in villages,
343
00:45:28,926 --> 00:45:30,985
leads me to believe
that the orthodox Communists
344
00:45:31,195 --> 00:45:33,425
don't really want a peasant revolution.
345
00:46:00,157 --> 00:46:03,888
Since my departure, a third Communist
party has been created in India.
346
00:46:04,094 --> 00:46:06,756
This one is openly supported
by the Chinese,
347
00:46:06,964 --> 00:46:11,230
whose radio brands the Namboodiripad
and Basu camps "imperialist lackeys. "
348
00:46:11,702 --> 00:46:15,502
This third party, born from the split
provoked by the Naxalbari uprising,
349
00:46:15,706 --> 00:46:18,106
is in favor of an immediate
armed uprising.
350
00:46:18,308 --> 00:46:21,368
What happened in Vietnam
can happen in India.
351
00:47:36,420 --> 00:47:39,821
Of course we stopped
and followed the elephant.
352
00:47:40,023 --> 00:47:41,923
Dressed in ceremonial regalia,
353
00:47:42,125 --> 00:47:45,686
it was the holy elephant of a nearby
temple celebrating its annual festival.
354
00:47:45,896 --> 00:47:50,856
He goes from house to house,
where he's worshipped and then fed.
355
00:47:51,068 --> 00:47:56,472
Here where almost everyone is hungry,
each house prepared a bucket of grain.
356
00:48:42,252 --> 00:48:44,584
I'm told this is a Communist village,
357
00:48:44,788 --> 00:48:47,757
but the temple festival
isn't celebrated any less fervently.
358
00:48:48,325 --> 00:48:51,590
I remember an announcement
I saw in a newspaper in Calcutta. :
359
00:48:51,795 --> 00:48:54,389
"Due to the festival
for the goddess Saraswati,
360
00:48:54,598 --> 00:48:58,625
meetings of the Left Communist Party
361
00:48:58,835 --> 00:49:01,429
are postponed until next week. "
362
00:49:01,638 --> 00:49:06,371
It's easy to see why Indian Communists
never attack religion here head-on.
363
00:49:50,387 --> 00:49:54,687
I found the festival sad-
a subjective impression, to be sure.
364
00:49:54,891 --> 00:49:58,383
After encountering
so many contradictions in India,
365
00:49:58,595 --> 00:50:01,291
all else seemed trivial to me.
366
00:50:17,614 --> 00:50:21,778
The elephant returns to the temple,
where the entire village waits.
367
00:50:34,064 --> 00:50:36,362
Young girls wait
along the path to the temple,
368
00:50:36,566 --> 00:50:38,625
their faces covered with rice powder.
369
00:50:38,835 --> 00:50:43,238
They're waiting for a minister
who promised to attend. A Communist.
370
00:50:43,974 --> 00:50:45,407
He's late.
371
00:50:50,747 --> 00:50:54,410
Village girls with your fixed stares,
what are you really waiting for?
372
00:50:54,618 --> 00:50:57,485
I still don't understand.
373
00:51:05,195 --> 00:51:07,527
Translation by LYNN MASSEY
for SUBTEXT SUBTITLING
374
00:51:08,527 --> 00:51:18,527
Downloaded From www.AllSubs.org
32980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.